All language subtitles for September 5 2024 1080p en-SYNC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,641 --> 00:00:49,410 The 1972 Summer Olympics! 2 00:00:49,812 --> 00:00:50,979 Nine days ago, 3 00:00:51,079 --> 00:00:52,413 the nations of the world marched 4 00:00:52,480 --> 00:00:55,217 into the Olympic Stadium in Munich, West Germany. 5 00:00:55,583 --> 00:00:58,187 And you were there live for this historical moment! 6 00:00:58,486 --> 00:00:59,654 It was a starting signal 7 00:01:00,022 --> 00:01:01,790 for a peaceful post-war Germany... 8 00:01:02,257 --> 00:01:03,391 ...to share itself with the world 9 00:01:03,524 --> 00:01:06,261 and an Olympics full of sporting sensations. 10 00:01:06,360 --> 00:01:07,662 Now that more than half 11 00:01:07,796 --> 00:01:09,363 of the competition days are over, 12 00:01:09,497 --> 00:01:10,698 we at ABC Sports, 13 00:01:10,766 --> 00:01:12,835 show you how these pictures make their way 14 00:01:12,901 --> 00:01:15,436 from here in Munich to your home overseas. 15 00:01:16,038 --> 00:01:18,073 The games of '72 are the first in history 16 00:01:18,140 --> 00:01:21,944 to be broadcast live via satellite across the world. 17 00:01:22,311 --> 00:01:24,745 An unprecedented technical apparatus 18 00:01:24,813 --> 00:01:27,415 was set up by the German organizers, 19 00:01:27,682 --> 00:01:31,220 and ABC Sports has live cameras everywhere. 20 00:01:31,920 --> 00:01:34,455 We even placed one on the Olympic Tower, 21 00:01:34,589 --> 00:01:37,159 which gives us a nice aerial overview 22 00:01:37,226 --> 00:01:38,994 of the entire Olympic Village. 23 00:01:39,895 --> 00:01:41,362 Hey look, that's us! 24 00:01:41,562 --> 00:01:44,233 From here, we send everything to the bird, 25 00:01:44,365 --> 00:01:47,202 as we call this technical marvel orbiting Earth, 26 00:01:47,468 --> 00:01:49,938 allowing us to bring the Games to you 27 00:01:50,038 --> 00:01:51,940 live and in color. 28 00:01:52,875 --> 00:01:55,543 But daytime for you means night shift for us. 29 00:01:55,643 --> 00:01:57,913 And we're operating around the clock here in Munich 30 00:01:58,013 --> 00:02:01,682 to ensure you don't miss a single moment of the action. 31 00:02:01,817 --> 00:02:03,852 Stay tuned for many more highlights 32 00:02:03,952 --> 00:02:07,455 in the final days of these glorious Olympics. 33 00:02:12,094 --> 00:02:13,694 That's a good start for Mark Spitz. 34 00:02:13,829 --> 00:02:15,998 Okay, now cam two in position. 35 00:02:16,697 --> 00:02:17,766 Cam two. 36 00:02:18,300 --> 00:02:19,301 Cam six. 37 00:02:19,433 --> 00:02:21,069 Now Spitz takes the lead. 38 00:02:21,203 --> 00:02:22,371 Cam one. 39 00:02:22,503 --> 00:02:23,671 Underwater cams. 40 00:02:23,839 --> 00:02:26,008 Look at that style. Those powerful moves. 41 00:02:26,208 --> 00:02:28,476 Cut to 1. Spitz leaves the German swimmer 42 00:02:28,609 --> 00:02:29,778 - far behind. - Now 2. 43 00:02:29,978 --> 00:02:32,047 He is about to write Olympic history here 44 00:02:32,114 --> 00:02:34,283 by winning his seventh gold medal. 45 00:02:37,685 --> 00:02:41,189 And he did it! Spitz wins! 46 00:02:41,256 --> 00:02:42,157 Yes! 47 00:02:42,257 --> 00:02:43,392 Get ready for Spitz's close-up. 48 00:02:43,457 --> 00:02:44,927 No, go to the German first. 49 00:02:46,194 --> 00:02:47,195 Sure? 50 00:02:49,730 --> 00:02:52,433 Cam two, change of plans. Give me the German swimmer. 51 00:02:52,500 --> 00:02:54,269 Werner Lampe is devastated. 52 00:02:54,336 --> 00:02:56,004 He even shaved his hair for this. 53 00:02:56,204 --> 00:02:58,340 Cam two, pan to Spitz. But nothing stops history. 54 00:02:58,739 --> 00:03:01,910 Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents. 55 00:03:02,277 --> 00:03:04,545 I can't believe it! Solid gold. 56 00:03:04,813 --> 00:03:06,982 - Tighter. - All right, six, run over there. 57 00:03:07,049 --> 00:03:08,649 Back him up, Charley. 58 00:03:09,284 --> 00:03:10,718 Put six in preview. 59 00:03:14,389 --> 00:03:16,691 That's it, hold it. Now take six. 60 00:03:26,969 --> 00:03:28,536 Finland was well represented 61 00:03:28,602 --> 00:03:30,238 at these Olympic Games. 62 00:03:30,405 --> 00:03:31,773 They were somewhat favorites 63 00:03:31,840 --> 00:03:33,775 but they were not expected to do as well as they did... 64 00:03:33,842 --> 00:03:35,210 ...as you will see... 65 00:03:37,913 --> 00:03:39,081 Hello? Good morning, Mr. Mason, 66 00:03:39,381 --> 00:03:41,283 this is your wakeup call. Thanks, 67 00:03:42,217 --> 00:03:44,953 ...Virén immediately got up and began to run again. 68 00:03:45,020 --> 00:03:47,322 Turned out to be a key moment. Because at the end of the race, 69 00:03:47,456 --> 00:03:50,425 who was it? It was Virén, the man who fell, 70 00:03:50,758 --> 00:03:52,461 not only racing to victory, 71 00:03:52,526 --> 00:03:55,163 but setting a new world record for the event. 72 00:03:55,663 --> 00:03:57,933 Lasse Virén, the policeman from Finland. 73 00:04:00,402 --> 00:04:01,870 ♪ It ain't me ♪ 74 00:04:01,937 --> 00:04:05,340 ♪ I ain't no millionaire's son No, no ♪ 75 00:04:05,606 --> 00:04:09,111 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 76 00:04:09,244 --> 00:04:12,613 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 77 00:04:48,417 --> 00:04:49,750 Would you please prep all captions 78 00:04:49,818 --> 00:04:51,953 for, uh, swimming and basketball? 79 00:04:52,187 --> 00:04:52,921 Hey, Geoff? Hmm? 80 00:04:53,021 --> 00:04:54,022 - Thank you. - Sure. 81 00:04:54,256 --> 00:04:56,458 You were supposed to be here before the show ends. 82 00:04:56,557 --> 00:04:58,894 Hey, I'm a minute and 30 seconds early. 83 00:04:58,994 --> 00:05:01,629 Right. Oh, in New York, 84 00:05:01,695 --> 00:05:03,432 That's funny, because if you screw this up, 85 00:05:03,532 --> 00:05:05,400 I'm the one in trouble with Roone. 86 00:05:05,901 --> 00:05:07,335 So we need to go over the schedule. 87 00:05:07,469 --> 00:05:09,603 Day starts with volleyball, 09:30, 88 00:05:09,771 --> 00:05:11,039 Group D, covered by C Unit, 89 00:05:11,106 --> 00:05:13,641 while B preps for the soccer pre-match at 10:30. 90 00:05:13,741 --> 00:05:15,410 All right, all right. You got it. 91 00:05:16,577 --> 00:05:18,679 What? Are you going on a date? 92 00:05:18,914 --> 00:05:21,183 Just got off one. Your wife says hello. 93 00:05:21,249 --> 00:05:23,118 ...Jim McKay speaking to you... 94 00:05:23,185 --> 00:05:24,920 AC is broken. Ooh. 95 00:05:25,253 --> 00:05:27,456 ...and this concludes our daily report here 96 00:05:27,556 --> 00:05:28,857 at the 20th Summer Olympics. 97 00:05:29,458 --> 00:05:31,692 It's now 4:00 a.m. here in Munich... 98 00:05:31,759 --> 00:05:33,727 ...and soon the competition will begin again. 99 00:05:33,829 --> 00:05:35,530 Jim, set up the Spitz presser. 100 00:05:35,729 --> 00:05:37,799 Mark Spitz, the American athlete 101 00:05:37,899 --> 00:05:39,700 who set an all-time Olympic record 102 00:05:39,801 --> 00:05:42,670 by winning seven gold medals, will be interviewed tomorrow, 103 00:05:42,736 --> 00:05:44,172 only here, on ABC Sp-- 104 00:05:44,239 --> 00:05:46,707 Come on, not again! 105 00:05:46,842 --> 00:05:48,543 Jacques, what's going on? Is it our feed? 106 00:05:48,676 --> 00:05:49,643 No, it's not. 107 00:05:49,945 --> 00:05:51,745 Then why are my screens black? The feed is clean. 108 00:05:51,880 --> 00:05:52,848 Close with the stinger. 109 00:05:52,981 --> 00:05:54,583 All right. Roll tape five. 110 00:05:56,818 --> 00:06:00,621 The Summer Olympics. Up close and personal. 111 00:06:01,022 --> 00:06:02,324 The ABC way. 112 00:06:07,462 --> 00:06:08,830 And we're clear. 113 00:06:08,897 --> 00:06:10,731 All right. Okay, it's back to you, 114 00:06:10,799 --> 00:06:12,334 Great job, everyone. 115 00:06:12,534 --> 00:06:14,668 B-Unit's turn tomorrow. 116 00:06:15,103 --> 00:06:16,071 Enjoy your day off. 117 00:06:16,171 --> 00:06:18,273 Good night, Jim. See you on Thursday. 118 00:06:18,473 --> 00:06:19,975 Good luck on your day, Mase. 119 00:06:20,041 --> 00:06:22,077 - Thanks, Don, enjoy the Alps. - I will! 120 00:06:23,545 --> 00:06:24,613 Uh, Roone, excuse me, 121 00:06:24,913 --> 00:06:27,949 I'd like to do a handover with Geoff here, who I... 122 00:06:28,049 --> 00:06:30,318 Did you check out Jennings' Dachau piece? 123 00:06:30,385 --> 00:06:31,286 Not yet, no. 124 00:06:31,386 --> 00:06:33,622 Would you watch it and see if it's any good? 125 00:06:33,922 --> 00:06:34,923 I do have some concerns 126 00:06:35,123 --> 00:06:37,792 about cutting from sports to the Holocaust. 127 00:06:38,226 --> 00:06:40,295 Spitz is Jewish, right? 128 00:06:41,196 --> 00:06:43,899 Since when am I ABC's expert on Judaism? 129 00:06:43,999 --> 00:06:47,502 He is. Spitz, he's Jewish. What time's the presser? 130 00:06:47,569 --> 00:06:49,371 4:00 p.m. There's your lead-in. 131 00:06:49,638 --> 00:06:50,839 So, you wanna ask a Jew 132 00:06:50,906 --> 00:06:52,974 about the Holocaust on live television? 133 00:06:53,041 --> 00:06:53,741 Yeah. 134 00:06:53,909 --> 00:06:55,210 Ask him what it's like to win a gold 135 00:06:55,277 --> 00:06:57,512 in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me? 136 00:06:57,646 --> 00:06:58,880 Talk me through the day. 137 00:06:59,147 --> 00:07:00,515 The day starts with volleyball. 138 00:07:00,582 --> 00:07:01,682 It should be a pretty good match. 139 00:07:01,749 --> 00:07:04,186 No US team. Uh, then it's soccer, 140 00:07:04,252 --> 00:07:05,387 intermediate round. Who? 141 00:07:05,520 --> 00:07:06,855 GDR versus Mexico. 142 00:07:07,088 --> 00:07:09,324 Morocco versus Denmark. Burma versus Malaysia. 143 00:07:10,691 --> 00:07:11,692 There's boxing. 144 00:07:12,027 --> 00:07:14,262 The Great White Hope, he's in quarters with Teófilo. 145 00:07:14,863 --> 00:07:16,131 - The Cuban? - Yeah. He's pretty good. 146 00:07:16,198 --> 00:07:18,800 He knocked down Denderys in 30 seconds. First round. 147 00:07:18,900 --> 00:07:21,770 So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds? 148 00:07:21,903 --> 00:07:24,539 Doesn't matter. It's America versus Cuba. 149 00:07:24,673 --> 00:07:26,007 You sure you want to bring in the politics? 150 00:07:26,141 --> 00:07:28,243 It's not about politics, it's about emotions. 151 00:07:28,910 --> 00:07:30,912 How about "Cold War Heats Up Again, 152 00:07:31,179 --> 00:07:33,782 Cuba Launches Missile at America's Hope"? 153 00:07:34,149 --> 00:07:36,750 It's too long, but good direction. 154 00:07:36,918 --> 00:07:38,220 Has he ever done live coverage before? 155 00:07:38,286 --> 00:07:41,223 Yeah, I di-- He's done golf tournaments. 156 00:07:41,423 --> 00:07:43,124 And, uh, minor league baseball. 157 00:07:43,992 --> 00:07:45,427 I'll be back for the boxing. 158 00:07:47,095 --> 00:07:49,231 No calls until ten. I promised my daughters. 159 00:07:50,198 --> 00:07:51,866 All right, good. 160 00:07:51,967 --> 00:07:55,670 So, you prep that tease while I contemplate the demise 161 00:07:55,736 --> 00:07:58,306 of my fellow Jews. Oh, jeez... 162 00:07:58,506 --> 00:08:01,776 Looks like I'm spending another night here. Whoo-hoo. 163 00:08:02,310 --> 00:08:05,347 - No calls before ten. - I promised myself. 164 00:08:05,714 --> 00:08:07,482 You fixed that? Yeah, on it. 165 00:08:08,016 --> 00:08:11,886 Only about nine miles lie between the Serene Games center 166 00:08:11,987 --> 00:08:14,923 and Germany's darkest chapter in history. 167 00:08:15,557 --> 00:08:16,791 Unimaginable atrocities 168 00:08:16,858 --> 00:08:19,094 were committed at the Dachau concentration camp. 169 00:08:19,194 --> 00:08:21,296 And yet, 27 years after the war, 170 00:08:21,396 --> 00:08:23,565 it has become a place of remembrance. 171 00:08:23,698 --> 00:08:25,133 Of reconciliation. 172 00:08:25,667 --> 00:08:27,302 Thanks to the Olympic spirit. 173 00:08:28,103 --> 00:08:30,338 A spirit that makes images possible 174 00:08:30,872 --> 00:08:32,741 that seemed impossible before. 175 00:08:33,341 --> 00:08:35,810 That's exactly what the Olympics are all about, you know. 176 00:08:35,910 --> 00:08:39,114 Um, like our fencing coach Andrei says, 177 00:08:39,180 --> 00:08:41,850 we're here and we can talk to Germans, um, 178 00:08:41,983 --> 00:08:44,152 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 179 00:08:44,919 --> 00:08:46,821 This is what we've been dreaming about, 180 00:08:46,955 --> 00:08:49,891 you know, it's not just sports. 181 00:08:57,499 --> 00:08:59,067 You're German, right? 182 00:09:01,002 --> 00:09:04,172 Uh, excuse me? You're the new translator, yes? 183 00:09:04,372 --> 00:09:06,541 Uh, can you do me a favor? What... 184 00:09:06,941 --> 00:09:08,076 What... what is... 185 00:09:11,613 --> 00:09:13,348 What is Hans saying here? 186 00:09:19,220 --> 00:09:22,891 He is saying that the Games are an opportunity 187 00:09:22,957 --> 00:09:26,428 to welcome the world to a new Germany, 188 00:09:26,628 --> 00:09:28,163 to move on from the past. 189 00:09:28,530 --> 00:09:29,597 Yeah, sure. 190 00:09:31,599 --> 00:09:33,201 I mean, it's what we all hope for. 191 00:09:33,401 --> 00:09:36,671 What else can we do but move on, try to be better? 192 00:09:38,573 --> 00:09:40,141 Are your parents still around? 193 00:09:40,675 --> 00:09:41,676 Yes. 194 00:09:42,277 --> 00:09:45,180 Let me guess. They didn't know either, right? 195 00:09:49,484 --> 00:09:51,052 Well, I'm not them. 196 00:09:52,554 --> 00:09:53,588 No. 197 00:09:54,122 --> 00:09:56,758 No, you're not. I'm sorry. 198 00:09:56,891 --> 00:09:59,527 I'm Marvin Bader. I know. Head of Operations. 199 00:09:59,661 --> 00:10:02,030 Hmm. Yeah, I'm Marianne Gebhardt. 200 00:10:02,097 --> 00:10:04,532 You too. Um, welcome to ABC. 201 00:10:28,156 --> 00:10:30,091 I need to swap all cables. 202 00:10:30,558 --> 00:10:31,593 Then do it. 203 00:10:31,693 --> 00:10:33,261 Grumpy has no spares. 204 00:10:34,729 --> 00:10:36,331 At least, not for a Frenchman. 205 00:10:41,136 --> 00:10:43,638 Hermann, we really don't have any cables? 206 00:10:45,273 --> 00:10:47,642 Hey! I'm talking to you. We need cables. 207 00:10:48,109 --> 00:10:51,713 Your boss fills out paper. Gives it to my boss. 208 00:10:52,080 --> 00:10:53,548 Then you get cable. 209 00:11:02,490 --> 00:11:03,291 Hey you. 210 00:11:03,725 --> 00:11:05,795 Has the old man already taken his nap? 211 00:11:06,194 --> 00:11:08,563 Uh, I don't know. He just left. 212 00:11:11,433 --> 00:11:12,934 Any way I can help? 213 00:11:33,054 --> 00:11:34,556 You got this. Yeah. 214 00:11:43,164 --> 00:11:45,467 Merci. Merci, Hermann! 215 00:12:02,650 --> 00:12:03,751 Were those gunshots? 216 00:12:27,375 --> 00:12:28,844 ABC, Geoff Mason. 217 00:12:28,978 --> 00:12:31,312 Hi, this is Kenneth Moore. 218 00:12:32,046 --> 00:12:34,349 did you hear gunshots or something? 219 00:12:34,449 --> 00:12:35,985 No, I haven't heard anything. 220 00:12:36,050 --> 00:12:39,053 Okay. You've got my number if you hear something. 221 00:12:39,387 --> 00:12:41,222 Yeah, we'll let you know, Mr. Moore. 222 00:12:42,257 --> 00:12:43,691 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 223 00:12:51,332 --> 00:12:52,500 Hey. 224 00:12:54,602 --> 00:12:56,204 Kenneth Moore just called. 225 00:12:56,738 --> 00:12:58,506 - Marathon runner? - Yeah. 226 00:12:59,073 --> 00:13:01,309 He wanted to know if we heard gunshots. 227 00:13:02,076 --> 00:13:03,711 So, it was gunshots. 228 00:13:04,679 --> 00:13:05,513 What? 229 00:13:05,580 --> 00:13:09,350 Uh, we heard gunshots. In the distance. 230 00:13:39,747 --> 00:13:41,984 Police have already received several calls 231 00:13:42,051 --> 00:13:43,551 and are investigating the matter. 232 00:13:43,751 --> 00:13:45,186 And? That's all they said. 233 00:13:45,687 --> 00:13:47,790 I could walk over to Bayerischer Rundfunk 234 00:13:47,856 --> 00:13:49,257 and see what they know. 235 00:13:49,457 --> 00:13:51,292 They are radio. They work late. 236 00:13:55,263 --> 00:13:56,364 You know how these work? 237 00:13:56,431 --> 00:13:58,232 I'm on channel two. 238 00:14:10,079 --> 00:14:13,147 Uh, hey, sorry, can I borrow your receiver? 239 00:14:16,919 --> 00:14:19,454 Sure. And the headphones too, please. 240 00:14:21,322 --> 00:14:24,258 Thank you, I'll bring it back. Thanks. 241 00:14:27,295 --> 00:14:29,397 Still getting dropouts? Yep. 242 00:14:30,231 --> 00:14:31,934 - How often? - Constantly. 243 00:14:33,368 --> 00:14:35,470 Jacques, can you sort this out on your-- Hey. 244 00:14:35,737 --> 00:14:36,772 Morning. Morning. 245 00:14:37,305 --> 00:14:41,142 Gary, did you hear gunshots? What? 246 00:14:42,978 --> 00:14:44,079 Maybe it was just fireworks? 247 00:14:44,579 --> 00:14:47,181 What did it sound like? Like gunfire, Geoff. 248 00:14:47,548 --> 00:14:50,284 - What's going on? - Anyone there? 249 00:14:51,954 --> 00:14:53,088 You're there, already? 250 00:14:53,354 --> 00:14:55,256 No, I'm walking over the bridge. 251 00:14:55,390 --> 00:14:57,759 But I can see dozens of police cars already. 252 00:14:59,995 --> 00:15:01,396 Where? In the Village? 253 00:15:01,764 --> 00:15:04,800 Yes. Whatever happened, it happened here. 254 00:15:06,068 --> 00:15:07,402 I need to wake Bader. 255 00:15:11,472 --> 00:15:13,341 Marv. Get up. 256 00:15:13,708 --> 00:15:16,277 Wake up. There's been shots fired 257 00:15:16,344 --> 00:15:17,780 Shots? Yeah. Fucking shots! 258 00:15:17,846 --> 00:15:18,746 - Gunshots? - Yeah. 259 00:15:19,213 --> 00:15:21,050 I don't know. They-- they say 260 00:15:21,116 --> 00:15:22,650 - You serious? - Yeah. 261 00:15:22,918 --> 00:15:23,819 Come on! 262 00:15:23,986 --> 00:15:26,055 - Can you hear me? - Yeah, go ahead. 263 00:15:26,454 --> 00:15:28,322 The phones won't stop at the Rundfunk. 264 00:15:28,456 --> 00:15:30,191 A friend here heard the shots were fired 265 00:15:30,258 --> 00:15:31,659 in the Israelis' apartments. 266 00:15:32,027 --> 00:15:33,796 Give it to me, give it. Uh... 267 00:15:34,863 --> 00:15:37,665 This-- this is Bader. What are we talking about here? 268 00:15:37,766 --> 00:15:38,867 Anyone hurt? 269 00:15:39,600 --> 00:15:41,469 Rumor is hostage taking. 270 00:15:42,737 --> 00:15:44,706 Hostages? Wait, uh, who? 271 00:15:45,040 --> 00:15:47,943 I don't know. Uh, but the BR will say something 272 00:15:48,043 --> 00:15:49,544 on their six o'clock news. 273 00:15:51,780 --> 00:15:53,448 Go to the control room, call Roone. 274 00:15:53,548 --> 00:15:55,383 Roone? Yeah, just-- 275 00:15:55,516 --> 00:15:56,885 And I'll get Jennings. 276 00:15:57,218 --> 00:15:58,686 Oh... 277 00:15:58,887 --> 00:16:00,488 Jesus Christ! 278 00:16:15,137 --> 00:16:17,840 Roone Arledge's room, please. Mr. Arledge 279 00:16:17,873 --> 00:16:19,975 Trust me, he's gonna want to be woken up for this. 280 00:16:20,109 --> 00:16:23,011 I'm sorry, sir-- Just connect me now, please. 281 00:16:30,685 --> 00:16:32,453 Hello? Roone, Geoff Mason. 282 00:16:32,553 --> 00:16:34,156 I said not to disturb me. I understand that. 283 00:16:34,223 --> 00:16:36,225 But... but there's a hostage situation 284 00:16:36,290 --> 00:16:38,093 going on right now in the Olympic Village. 285 00:16:38,794 --> 00:16:40,062 What're you talking about? 286 00:16:40,129 --> 00:16:42,597 I'm talking about a hostage situation. 287 00:16:42,865 --> 00:16:45,299 And it gets worse. It's in the Israeli quarters. 288 00:16:45,834 --> 00:16:47,568 Is this confirmed? Not yet, but-- 289 00:16:47,668 --> 00:16:48,837 Geoff. 290 00:16:49,037 --> 00:16:51,006 Wait, they're about to say something 291 00:16:51,173 --> 00:16:52,808 I'm gonna put you on the speaker. 292 00:16:56,812 --> 00:16:58,914 Marianne. 293 00:16:58,981 --> 00:17:00,414 Can you translate this? 294 00:17:00,816 --> 00:17:02,184 Let me check my receiver. 295 00:17:04,853 --> 00:17:06,587 There have been reports 296 00:17:06,721 --> 00:17:09,490 of shots being fired inside the Olympic Village. 297 00:17:11,827 --> 00:17:15,998 Reports, that have not yet been confirmed 298 00:17:16,231 --> 00:17:18,233 say that the Israeli team 299 00:17:18,466 --> 00:17:22,037 may have been attacked by so-called terrorists. 300 00:17:23,437 --> 00:17:25,406 I'll be there in 20. 301 00:17:25,874 --> 00:17:26,875 Get the crew in. 302 00:17:32,547 --> 00:17:34,016 So, wake him up. I don't know. 303 00:17:34,082 --> 00:17:35,650 We need as many bodies as possible. 304 00:17:35,918 --> 00:17:37,485 Priority are camera. 305 00:17:37,552 --> 00:17:39,154 Tell them the bus leaves in ten minutes. 306 00:17:39,254 --> 00:17:40,823 Okay? And don't forget to bring Carter. 307 00:17:40,923 --> 00:17:41,722 Is it confirmed? 308 00:17:42,124 --> 00:17:44,293 Yeah. It's definitely gunshots, definitely the Israelis. 309 00:17:44,358 --> 00:17:45,526 And this is from? 310 00:17:45,794 --> 00:17:46,527 German radio. 311 00:17:46,795 --> 00:17:49,497 We can't quote another station? A second source? 312 00:17:51,465 --> 00:17:52,633 We got a wire. 313 00:17:53,001 --> 00:17:56,071 "One, possibly two Israeli athletes killed 314 00:17:56,671 --> 00:17:58,907 "Arab guerrillas likely took hostages." 315 00:17:59,007 --> 00:18:00,075 Let me see that, Gary. 316 00:18:03,578 --> 00:18:06,014 Peter, what are we dealing with here? 317 00:18:07,748 --> 00:18:10,418 PLO. PFLP. Or... 318 00:18:11,286 --> 00:18:12,921 worst case, Black September. 319 00:18:15,356 --> 00:18:16,724 You know the political background. 320 00:18:16,792 --> 00:18:19,493 You report from the inside. Okay? 321 00:18:21,897 --> 00:18:24,132 Okay. Where are the Israelis housed? 322 00:18:24,867 --> 00:18:26,034 Israel. 323 00:18:26,268 --> 00:18:28,971 Connollystrasse 31. 324 00:18:31,039 --> 00:18:32,107 They're here. 325 00:18:35,811 --> 00:18:36,744 Well, this... 326 00:18:37,179 --> 00:18:38,512 should give us a good angle. 327 00:18:39,047 --> 00:18:40,782 Geoff. 328 00:18:40,949 --> 00:18:43,252 Seems like the police will seal the Village. 329 00:18:43,318 --> 00:18:46,621 Hurry up! Reporters here are rushing to get in now. 330 00:18:47,155 --> 00:18:48,522 Fuck. 331 00:18:51,793 --> 00:18:53,896 Peter, what's the situation? 332 00:18:53,962 --> 00:18:56,999 I'm going in. But we need a cameraman. 333 00:18:58,267 --> 00:19:00,269 This is the Israelis' building... 334 00:19:00,568 --> 00:19:01,636 Where's the crew? 335 00:19:02,104 --> 00:19:04,339 - First shuttle is on its way. - So, when's Jim coming in? 336 00:19:04,572 --> 00:19:05,473 It's his day off. 337 00:19:05,640 --> 00:19:07,142 I didn't call him. We need Jim for this. 338 00:19:07,209 --> 00:19:08,542 All right. All Right? 339 00:19:10,913 --> 00:19:12,281 What time do we have the bird today? 340 00:19:12,381 --> 00:19:15,884 3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern. No. We need the breakfast slot. 341 00:19:15,951 --> 00:19:16,952 Jim McKay's room. 342 00:19:17,085 --> 00:19:19,520 Then you need to sweet-talk CBS. 343 00:19:19,720 --> 00:19:20,889 Hi Margaret, is Jim there? 344 00:19:22,523 --> 00:19:24,226 He's in the pool, he's doing his morning laps. 345 00:19:24,558 --> 00:19:26,361 Who're you talking to? His wife. 346 00:19:26,427 --> 00:19:28,063 Give me that, would you? 347 00:19:29,398 --> 00:19:30,531 Margaret, it's Marv. 348 00:19:30,766 --> 00:19:32,167 - Hi, Marv. - Uh, would you please... 349 00:19:32,234 --> 00:19:34,735 We're all ready to go, but still no cameramen here yet. 350 00:19:34,803 --> 00:19:36,271 - What about him? - Thank you. 351 00:19:36,338 --> 00:19:37,406 He's just an assistant. 352 00:19:37,471 --> 00:19:38,774 - Hey, what's your name? - Uh, Ben. 353 00:19:38,840 --> 00:19:40,474 Ben, you ever hold a camera before? 354 00:19:40,541 --> 00:19:41,810 - Yeah. - Know how to change film? 355 00:19:41,877 --> 00:19:44,212 Sure. Okay. There's your guy. 356 00:19:45,180 --> 00:19:46,982 News will want to take over soon. 357 00:19:47,349 --> 00:19:49,351 - I'll talk to them. - As soon as he can, 358 00:19:49,418 --> 00:19:50,518 would be-- 359 00:19:50,651 --> 00:19:53,322 Thank you so much. I-- And I hope we didn't ruin-- 360 00:19:55,456 --> 00:19:56,490 Jim's gonna anchor. 361 00:19:56,624 --> 00:19:58,559 Okay. We need someone at the press center. 362 00:19:58,860 --> 00:20:01,363 Well, I doubt Hans is releasing anything 363 00:20:01,430 --> 00:20:03,098 - at this point. - What about you? 364 00:20:03,265 --> 00:20:04,598 You know him. If anything happens, 365 00:20:04,665 --> 00:20:05,834 we'd be the first to know. 366 00:20:06,435 --> 00:20:09,438 Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate 367 00:20:09,537 --> 00:20:10,939 Not on his first day with A-Unit. 368 00:20:11,173 --> 00:20:12,606 Right? How about Ohlmeyer? 369 00:20:12,908 --> 00:20:14,742 He's on a hiking trip in the Alps. 370 00:20:15,710 --> 00:20:17,578 - Maddock? - Keep trying him, no answer. 371 00:20:17,779 --> 00:20:18,914 But it's early, so... 372 00:20:18,981 --> 00:20:20,382 I'll handle CBS and the satellite. 373 00:20:20,449 --> 00:20:21,883 You get me something to feed the bird. 374 00:20:21,950 --> 00:20:22,884 Okay. 375 00:20:25,287 --> 00:20:26,254 All right. 376 00:20:26,388 --> 00:20:27,755 So, what do we air? 377 00:20:27,856 --> 00:20:30,792 - Whatever info I get from Klein. - I'm talking visual. 378 00:20:31,226 --> 00:20:32,894 We're just gonna show Jim talking? 379 00:20:32,961 --> 00:20:33,962 We can't do that. 380 00:20:34,229 --> 00:20:35,297 The footage that Ben shoots 381 00:20:35,364 --> 00:20:37,132 is gonna take 20 minutes to develop. 382 00:20:37,232 --> 00:20:38,166 We have to have a live image. 383 00:20:38,433 --> 00:20:40,769 Can we use that mobile unit? The guys with the backpack? 384 00:20:40,836 --> 00:20:41,970 That's only wide-angle. 385 00:20:42,237 --> 00:20:44,605 We need a long lens. Christ, it's happening right there! 386 00:20:47,943 --> 00:20:49,111 Wait, we're... 387 00:20:50,312 --> 00:20:51,246 We're here? 388 00:20:51,780 --> 00:20:53,915 Yeah. So why don't we... 389 00:20:54,149 --> 00:20:56,385 just wheel out one of the studio cams? 390 00:20:56,517 --> 00:20:57,585 You can put it right here. 391 00:20:57,651 --> 00:20:59,587 Gives us a live shot of the apartment. 392 00:21:06,795 --> 00:21:08,397 Anything on the hostages yet? 393 00:21:08,463 --> 00:21:09,630 Only mixed information. 394 00:21:09,730 --> 00:21:11,400 Well, call around to get things double-checked. 395 00:21:11,466 --> 00:21:12,467 All right? And, you have a walkie. 396 00:21:12,533 --> 00:21:13,468 Okay? Yeah. 397 00:21:13,534 --> 00:21:14,970 Channel four. Okay. 398 00:21:16,704 --> 00:21:18,840 Robert? Uh, coffee, aspirin, 399 00:21:18,907 --> 00:21:20,976 and a list of today's slots on the satellite. 400 00:21:21,309 --> 00:21:22,643 Right away. 401 00:21:29,650 --> 00:21:30,919 All right. 402 00:21:31,286 --> 00:21:32,387 All right, you know what happened. 403 00:21:32,988 --> 00:21:34,923 Let's get to work. 404 00:21:35,623 --> 00:21:38,026 - I need four men in the studio. - Yeah. 405 00:21:39,593 --> 00:21:41,263 So, you're the big boss now? 406 00:21:42,696 --> 00:21:43,731 Come with me. 407 00:21:44,032 --> 00:21:45,467 We're gonna take cam two outside. 408 00:21:45,534 --> 00:21:46,734 We're gonna go live with it. 409 00:21:47,002 --> 00:21:49,171 You... you do know how heavy those are? 410 00:21:50,205 --> 00:21:52,841 - The wiring will be tricky. - I trust you'll get it. 411 00:21:52,974 --> 00:21:55,010 Yeah. You, too, Frenchie. C'mon. 412 00:21:55,410 --> 00:21:56,610 Yeah. 413 00:22:07,823 --> 00:22:09,558 There's nothing I can do. 414 00:22:09,623 --> 00:22:11,259 CBS has had that slot booked for months. 415 00:22:11,326 --> 00:22:13,694 Listen to me. It's a public interest story. 416 00:22:13,795 --> 00:22:15,864 And people are gonna want to see it live. 417 00:22:15,964 --> 00:22:17,999 And we are the only people capable of doing that. 418 00:22:18,066 --> 00:22:20,202 I get that, Roone, but-- Okay, hang on. 419 00:22:20,634 --> 00:22:21,937 I got the schedule. 420 00:22:22,771 --> 00:22:24,239 Listen, I understand... Aspirin? 421 00:22:24,406 --> 00:22:25,373 We ran out of them. 422 00:22:25,540 --> 00:22:26,775 ...but there's just no way I can give up 423 00:22:26,842 --> 00:22:28,310 the afternoon slot. Never mind. 424 00:22:31,413 --> 00:22:32,414 Okay. 425 00:22:32,646 --> 00:22:35,217 This is what we're gonna do. We're gonna swap. 426 00:22:36,251 --> 00:22:38,019 So, you're gonna take the three o'clock slot, 427 00:22:38,086 --> 00:22:39,753 and we're gonna take the noon time. 428 00:22:40,422 --> 00:22:42,157 You really think it will be done by then? 429 00:22:42,224 --> 00:22:45,060 Yeah. The Germans are gonna have this taken care of in no time. 430 00:22:45,494 --> 00:22:47,596 - So, we have a deal? - Fine. 431 00:22:47,896 --> 00:22:50,765 Excellent. ABC owes CBS one. 432 00:22:51,266 --> 00:22:53,001 Geoff, are you there? 433 00:22:53,268 --> 00:22:54,002 Talk to me, Marv. 434 00:22:54,069 --> 00:22:55,137 I'm at the press center. 435 00:22:55,337 --> 00:22:57,472 Hans Klein got word from the Olympic Committee, 436 00:22:57,539 --> 00:22:58,706 the Games must go on. 437 00:22:58,773 --> 00:22:59,875 Do they really think people 438 00:22:59,941 --> 00:23:01,742 are gonna care about sports today? 439 00:23:01,810 --> 00:23:03,812 Good news is two Israelis escaped 440 00:23:03,879 --> 00:23:05,814 during the attack and-- Hold on a sec. 441 00:23:06,781 --> 00:23:08,950 They just confirmed the injured coach died. 442 00:23:09,251 --> 00:23:10,651 Moshe Weinberg. 443 00:23:10,718 --> 00:23:12,653 Shot twice in the head, once in the gut. 444 00:23:12,954 --> 00:23:14,755 Terrorists demanded Israel release 445 00:23:14,823 --> 00:23:17,459 over 200 Palestinian prisoners by noon. 446 00:23:17,725 --> 00:23:20,228 If not, they kill one hostage every hour. 447 00:23:20,395 --> 00:23:21,463 Jesus Christ. 448 00:23:22,164 --> 00:23:24,866 - Are they negotiating? - I don't know. 449 00:23:26,067 --> 00:23:28,103 So, should I pass this along to Roone? 450 00:23:28,203 --> 00:23:30,671 Geoff, you have to be the center of everything now. 451 00:23:31,106 --> 00:23:35,277 Not just the control room. All communication, everything. 452 00:23:36,378 --> 00:23:37,179 Geoff? 453 00:23:37,412 --> 00:23:39,981 Yeah, I got it. All communication, everything. 454 00:23:41,283 --> 00:23:44,319 ABC headquarters called. They want News to take over. 455 00:23:45,587 --> 00:23:46,754 Tell them we'll be in touch. 456 00:23:54,396 --> 00:23:55,497 On the left... 457 00:23:55,564 --> 00:23:56,565 What the hell are you guys doing? 458 00:23:56,765 --> 00:23:58,200 Trying to get a live shot of the apartment. 459 00:23:58,300 --> 00:24:01,069 Get the viewers right into the action. 460 00:24:01,203 --> 00:24:01,903 Uh... 461 00:24:02,370 --> 00:24:06,074 Uh, Bader just... He confirmed that one of them died. Uh-- 462 00:24:06,141 --> 00:24:07,776 - Moshe Weinberg. I read the wire. - Right. 463 00:24:07,842 --> 00:24:09,144 But who's inside that apartment? 464 00:24:09,578 --> 00:24:10,779 We don't know yet. 465 00:24:10,845 --> 00:24:12,180 Then we find out. 466 00:24:12,280 --> 00:24:12,981 Who are they? 467 00:24:13,248 --> 00:24:14,449 What's their background? Do they have a family? 468 00:24:14,616 --> 00:24:17,285 There's no point in aiming this thing at the building 469 00:24:17,352 --> 00:24:19,187 if the viewer doesn't know the people inside. 470 00:24:19,254 --> 00:24:19,988 - Okay. - Roone. 471 00:24:20,155 --> 00:24:21,523 Headquarters on the line again. 472 00:24:21,590 --> 00:24:22,691 I can't hold them back any longer. 473 00:24:22,756 --> 00:24:24,758 Right. Don't fuck it up, Mason. Okay. 474 00:24:24,926 --> 00:24:27,128 - I got the bird, live at noon. - All right. 475 00:24:30,599 --> 00:24:32,300 Marv, do we have any more information 476 00:24:32,367 --> 00:24:35,604 - on who the hostages are? - No. Marianne is on it. 477 00:24:35,704 --> 00:24:37,872 Yes, I'm on it. Where are you? 478 00:24:37,973 --> 00:24:39,207 Editing room. 479 00:24:39,808 --> 00:24:41,610 Okay, I'm coming to you. Great. 480 00:24:41,943 --> 00:24:43,511 Get this sucker outside. 481 00:24:49,184 --> 00:24:50,619 What do you got? 482 00:24:53,421 --> 00:24:55,490 I need to confirm this first. 483 00:24:56,691 --> 00:24:57,993 Mister Bader, do you read me? 484 00:24:58,093 --> 00:24:59,961 Marianne, what've you got? 485 00:25:00,495 --> 00:25:01,997 My source at the BR told me 486 00:25:02,130 --> 00:25:05,934 there are ten hostages. Five coaches and five athletes. 487 00:25:06,935 --> 00:25:08,870 Okay. Lines up with my info. 488 00:25:09,371 --> 00:25:10,238 Also, we've been told 489 00:25:10,505 --> 00:25:13,174 the Palestinians attacked apartments one and three. 490 00:25:13,608 --> 00:25:15,243 After cross-referencing that 491 00:25:15,343 --> 00:25:17,746 with the housing plans and who slept where, 492 00:25:17,812 --> 00:25:19,347 I think-- Hey, Geoff. 493 00:25:19,547 --> 00:25:21,516 Yeah. I think we found a good spot. 494 00:25:21,583 --> 00:25:22,484 Coming. 495 00:25:22,984 --> 00:25:24,719 Get that to me in the control room 496 00:25:24,819 --> 00:25:26,888 So, I'd say the five athletes being held 497 00:25:26,955 --> 00:25:31,660 are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin. 498 00:25:31,893 --> 00:25:33,728 Wait. Berger? David Berger? 499 00:25:33,828 --> 00:25:35,063 Yes. Why? 500 00:25:40,669 --> 00:25:42,504 You guys think you'll get it up there? 501 00:25:43,405 --> 00:25:45,140 Yes, almost done. 502 00:25:45,607 --> 00:25:46,741 Okay. 503 00:25:48,310 --> 00:25:50,478 Geoff, we have Jennings on the phone. 504 00:25:50,545 --> 00:25:51,513 Coming. 505 00:25:55,884 --> 00:25:57,419 Jennings, it's Geoff Mason. 506 00:25:58,119 --> 00:25:59,621 You're running things? 507 00:25:59,688 --> 00:26:01,122 Yeah. So, where are you? 508 00:26:01,256 --> 00:26:03,525 I'm on a balcony in the Italian compound. 509 00:26:03,591 --> 00:26:04,794 It's a good spot. JJ. 510 00:26:05,260 --> 00:26:07,729 I've got a direct view of 31. 511 00:26:08,263 --> 00:26:10,298 The other balconies are full of reporters 512 00:26:10,398 --> 00:26:12,500 all of us waiting for something to happen. 513 00:26:12,567 --> 00:26:13,868 So, what, nothing's going on? 514 00:26:14,069 --> 00:26:16,271 No. Police are just milling around. 515 00:26:16,338 --> 00:26:19,307 Doesn't seem like they've even started negotiating yet. 516 00:26:20,075 --> 00:26:21,409 There's an eerie silence. 517 00:26:21,943 --> 00:26:24,546 Geoff. You can actually hear 518 00:26:30,820 --> 00:26:31,920 They're too small. 519 00:26:32,187 --> 00:26:34,289 Get those to Judy. Three times bigger. 520 00:26:34,356 --> 00:26:36,491 And there's a report Mr. Bader watched earlier 521 00:26:36,558 --> 00:26:38,727 that has an interview with one of the hostages. 522 00:26:38,860 --> 00:26:40,362 David Berger, a former American. 523 00:26:41,831 --> 00:26:43,164 There's movement at the apartment. 524 00:26:43,398 --> 00:26:44,933 The door on the second-floor balcony 525 00:26:44,999 --> 00:26:46,201 is opening. 526 00:26:47,102 --> 00:26:48,603 Someone's peering out. 527 00:26:51,172 --> 00:26:54,476 - Jennings, what's happening? - Someone's on the balcony. 528 00:26:55,510 --> 00:26:57,145 Wearing some kind of a mask. 529 00:27:01,216 --> 00:27:02,684 Now he's going back in. 530 00:27:04,352 --> 00:27:06,287 Ben down there caught it all on 16 mil. 531 00:27:06,354 --> 00:27:09,023 I wish you could get this shot, Mason. 532 00:27:09,424 --> 00:27:10,125 No chance. 533 00:27:10,325 --> 00:27:11,993 Police sealed off the entire area. 534 00:27:12,160 --> 00:27:13,863 Only athletes can get past. 535 00:27:15,831 --> 00:27:17,065 All right, now. 536 00:27:29,077 --> 00:27:30,645 Good luck. Thanks. 537 00:27:39,687 --> 00:27:40,823 Nice, man. 538 00:27:41,022 --> 00:27:45,727 So, we have loaded mags, sandwiches, walkies, long lens, 539 00:27:45,861 --> 00:27:47,495 cigarettes for Jennings. 540 00:27:47,962 --> 00:27:49,998 So, what if they search me? 541 00:27:50,331 --> 00:27:56,070 Don't worry. From now on, you are officially an athlete. 542 00:28:22,865 --> 00:28:25,533 A man's stepping out of the apartment now. 543 00:28:26,401 --> 00:28:29,971 White suit, white hat, face painted black. 544 00:28:31,206 --> 00:28:32,674 Must be the leader of the group. 545 00:28:34,309 --> 00:28:36,511 He's waving at the cameras. 546 00:28:38,413 --> 00:28:40,850 Geoff. A policewoman's walking up now. 547 00:28:40,916 --> 00:28:42,350 All by herself. Unarmed. 548 00:28:42,684 --> 00:28:45,019 Looks like she's handling the negotiations. 549 00:28:45,086 --> 00:28:46,488 Pin these up on there. 550 00:28:47,155 --> 00:28:49,324 He seems to have a grenade in his hand. 551 00:28:49,825 --> 00:28:51,226 God. 552 00:28:51,894 --> 00:28:53,261 Jennings, how close are you? 553 00:28:53,595 --> 00:28:55,096 A hundred, 130 feet. 554 00:28:55,497 --> 00:28:56,966 Maybe you should get away from there. 555 00:28:57,065 --> 00:28:58,868 Kill radius is only 16 feet. 556 00:28:58,934 --> 00:29:00,235 I've been in the Middle East. 557 00:29:01,102 --> 00:29:03,037 All right, but be careful. 558 00:29:03,738 --> 00:29:04,874 Gary's on his way. 559 00:29:05,106 --> 00:29:06,608 Do we have someone on the Tower yet? 560 00:29:06,741 --> 00:29:07,843 Channel 6. 561 00:29:10,578 --> 00:29:12,714 - Tower cam, read. - Copy. 562 00:29:13,047 --> 00:29:14,649 Can you give me an image? 563 00:29:18,353 --> 00:29:20,088 Show me the entrance to the Village. 564 00:29:26,728 --> 00:29:28,096 Push in on that. 565 00:29:32,768 --> 00:29:35,303 There. Hah! Go, Gary! 566 00:29:48,750 --> 00:29:50,318 Yes! He's in. 567 00:29:51,586 --> 00:29:53,254 Yeah. He made it. 568 00:29:54,622 --> 00:29:57,125 Hey, people. Get BR on the radio. 569 00:29:57,225 --> 00:29:58,326 The police chief's making 570 00:29:58,393 --> 00:30:00,461 his first official statement right now. 571 00:30:02,530 --> 00:30:03,264 Marianne. 572 00:30:05,333 --> 00:30:06,869 The perpetrators demand 573 00:30:06,936 --> 00:30:09,704 that 200 persons be released... 574 00:30:10,238 --> 00:30:12,073 who are in Israeli hands. 575 00:30:12,607 --> 00:30:15,443 If these 200 persons are not released, 576 00:30:15,510 --> 00:30:19,782 they will shoot one hostage every hour starting at noon. 577 00:30:20,015 --> 00:30:21,016 Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:21,215 --> 00:30:22,650 Can't you tell us something we don't know? 579 00:30:22,717 --> 00:30:24,820 Someone's asking the chief of police 580 00:30:24,954 --> 00:30:26,554 if he thinks it was a mistake 581 00:30:26,621 --> 00:30:29,324 that the Olympic Village had no armed police. 582 00:30:29,624 --> 00:30:30,625 Of course it was! 583 00:30:32,527 --> 00:30:34,762 I guess they didn't want the world to be reminded 584 00:30:34,830 --> 00:30:37,231 of the last time armed Germans patrolled fences. 585 00:30:37,298 --> 00:30:40,668 So, Germany's makeover is more important than people's safety? 586 00:30:40,769 --> 00:30:44,105 C'mon. This isn't our business. That is our business. 587 00:30:44,372 --> 00:30:46,307 And in less than an hour, we go live. 588 00:30:46,574 --> 00:30:48,109 We're not giving this story to News. 589 00:30:48,209 --> 00:30:50,278 But why? Well, because we're in Munich. 590 00:30:50,345 --> 00:30:52,714 We're a 100 yards... away from where it's happening. 591 00:30:52,781 --> 00:30:54,783 - Roone, just leave it. - We're not giving it to anyone. 592 00:30:54,883 --> 00:30:57,485 Yeah, Sports is keeping this. Roone, 593 00:30:57,585 --> 00:30:58,887 It's just that News... That's it. 594 00:31:01,890 --> 00:31:04,559 Now it looks like the negotiations are happening. 595 00:31:05,293 --> 00:31:06,394 German politicians 596 00:31:06,461 --> 00:31:08,897 and the leader in the white suit are talking. 597 00:31:09,163 --> 00:31:10,264 Whatever they're discussing, 598 00:31:10,565 --> 00:31:12,500 honestly, I can't imagine the Prime Minister Golda Meir 599 00:31:12,567 --> 00:31:15,737 and the Knesset will respond in any way to blackmail. 600 00:31:16,237 --> 00:31:17,171 It's so ironic. 601 00:31:17,605 --> 00:31:20,141 I've been the Middle East expert in Beirut for five years, 602 00:31:20,308 --> 00:31:21,944 and yet, I have never gotten this close 603 00:31:22,011 --> 00:31:24,312 to the Arab-Israeli conflict. Hang on one second, Peter. 604 00:31:24,379 --> 00:31:26,214 Can we get his voice live when we go on air? 605 00:31:26,314 --> 00:31:27,749 I'll give it a shot. 606 00:31:28,050 --> 00:31:29,217 Jennings, this is Bader. 607 00:31:29,317 --> 00:31:32,087 Any idea how many Palestinians are inside? 608 00:31:32,553 --> 00:31:35,024 We've seen a lot of heads popping out of windows. 609 00:31:35,356 --> 00:31:37,126 These men are definitely professionals. 610 00:31:37,692 --> 00:31:39,360 I suspect they're deliberately trying 611 00:31:39,427 --> 00:31:40,662 to create confusion. 612 00:31:41,797 --> 00:31:43,966 There's a second commando on the balcony now, 613 00:31:44,632 --> 00:31:47,368 brandishing his submachine gun like a threat. 614 00:31:47,435 --> 00:31:49,570 - Fucking Arabs. - Hey, watch it. 615 00:31:49,838 --> 00:31:51,073 My mother is from Algeria. 616 00:31:51,172 --> 00:31:52,240 I'm not talking about your mother. 617 00:31:52,306 --> 00:31:53,909 Hey. Come on. Just the bad Arabs? 618 00:31:54,043 --> 00:31:57,745 Whatever conception you have of Arabia or Arabs, 619 00:31:57,846 --> 00:32:01,050 you need to understand how sensitive this situation is. 620 00:32:01,249 --> 00:32:02,650 This is no longer the Olympics. 621 00:32:02,750 --> 00:32:05,286 Thank you, Peter, for, uh, clarifying. 622 00:32:05,520 --> 00:32:08,322 It does bring up a good question. 623 00:32:08,556 --> 00:32:10,625 What should we call them on the air? 624 00:32:10,692 --> 00:32:13,695 In News, we would refer to them as commando guerrillas. 625 00:32:13,896 --> 00:32:16,297 Commando? That sounds like we're in Vietnam or something. 626 00:32:16,364 --> 00:32:18,332 What was it they called them on German radio? 627 00:32:19,134 --> 00:32:21,269 - "Terrorists." - What was that? 628 00:32:22,004 --> 00:32:23,471 They used "terrorists." 629 00:32:24,006 --> 00:32:26,008 Okay. Let's... let's go with that. 630 00:32:26,274 --> 00:32:28,043 That's a charged term. 631 00:32:28,443 --> 00:32:31,046 Terrorism is the organized and systematic use 632 00:32:31,113 --> 00:32:34,382 of violence against civilians to affect a political goal. 633 00:32:34,983 --> 00:32:37,351 Isn't that pretty much what's happening here? 634 00:32:37,585 --> 00:32:39,620 Nobody knows yet what is happening here. 635 00:32:39,788 --> 00:32:43,391 So we have to be very careful about everything we say on air. 636 00:32:44,292 --> 00:32:46,829 No offense guys, but you're Sports. 637 00:32:47,029 --> 00:32:50,398 You're in way over your head. News should take over. 638 00:32:52,533 --> 00:32:56,604 Peter, just call us back in a couple of minutes. 639 00:33:02,077 --> 00:33:03,244 He might be right. 640 00:33:03,812 --> 00:33:06,014 Okay, look, I know this isn't a responsibility 641 00:33:06,081 --> 00:33:07,448 that everyone wants. 642 00:33:07,916 --> 00:33:09,383 But does it make more sense 643 00:33:09,450 --> 00:33:11,619 to have a talking head from News take over 644 00:33:11,686 --> 00:33:13,755 from halfway across the fucking world? 645 00:33:14,388 --> 00:33:18,193 Our job is to tell the stories of these individuals, 646 00:33:18,326 --> 00:33:21,230 whose lives are at stake, 100 yards away. 647 00:33:21,662 --> 00:33:24,032 And our job is really straightforward. 648 00:33:24,565 --> 00:33:26,534 We put the camera in the right place, 649 00:33:26,935 --> 00:33:31,405 and we follow the story as it unfolds in real time. 650 00:33:31,807 --> 00:33:33,541 News can tell us what it all meant 651 00:33:33,608 --> 00:33:35,643 after it's over. And I'm sure they're gonna try. 652 00:33:36,477 --> 00:33:38,379 But this is our story. 653 00:33:39,280 --> 00:33:40,883 And we're keeping it. 654 00:33:41,917 --> 00:33:45,020 All right, you heard the boss. We have 45 minutes left. 655 00:33:45,187 --> 00:33:46,754 Do we have an opener yet? 656 00:33:53,528 --> 00:33:55,429 - It's a 50 and a 250. - All right. 657 00:33:57,266 --> 00:33:59,433 Four fresh rolls, 50 daylight. 658 00:34:45,214 --> 00:34:46,982 - Ready? - Ready. 659 00:35:19,413 --> 00:35:20,949 That's our opener. 660 00:35:23,018 --> 00:35:24,987 Cam two, that's good, but I need the balcony 661 00:35:25,087 --> 00:35:26,889 to be at the very center of the shot, Charley. 662 00:35:26,955 --> 00:35:28,991 You got it, Kubrick. 663 00:35:32,426 --> 00:35:34,863 Tower cam, get nice and close on that roof. 664 00:35:35,030 --> 00:35:36,231 You gotta push in. 665 00:35:36,664 --> 00:35:38,100 Yeah, keep going in. 666 00:35:38,233 --> 00:35:40,102 - There you go. - Okay. 667 00:35:41,803 --> 00:35:42,570 Talk me through. 668 00:35:42,703 --> 00:35:45,941 Yeah. So, we have Jim on cam one. 669 00:35:46,241 --> 00:35:48,476 Cam two has a live shot of the balcony. 670 00:35:48,743 --> 00:35:50,045 Tower cam has an aerial view 671 00:35:50,112 --> 00:35:52,647 of the entire Olympic Village and can zoom in. 672 00:35:52,713 --> 00:35:54,615 We got 16 millimeter footage 673 00:35:54,682 --> 00:35:56,617 on tape machines three through six. 674 00:35:59,553 --> 00:36:01,823 And we can now hear Jennings live on the air. 675 00:36:01,924 --> 00:36:04,393 We also have an overview of the hostages. 676 00:36:04,592 --> 00:36:06,661 Plus an interview with one of them. David Berger. 677 00:36:06,727 --> 00:36:08,429 It's ready for playback. 678 00:36:09,798 --> 00:36:10,698 Good work. 679 00:36:11,967 --> 00:36:12,901 Five minutes, everyone! 680 00:36:13,335 --> 00:36:15,469 Five minutes, take your positions. 681 00:36:15,536 --> 00:36:16,704 Tower cam, I want you to start 682 00:36:16,772 --> 00:36:18,874 with an establishing pan over the spectators. 683 00:36:18,941 --> 00:36:19,875 And then push in. 684 00:36:19,975 --> 00:36:22,610 I want a gut-punch close-up of that terrorist. 685 00:36:22,677 --> 00:36:25,113 Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch? 686 00:36:25,180 --> 00:36:26,614 It's not track and field. 687 00:36:26,681 --> 00:36:28,350 It's-- They threatened to kill people. 688 00:36:28,417 --> 00:36:30,584 Is the noon deadline confirmed? 689 00:36:31,452 --> 00:36:32,720 Uh, yeah. 690 00:36:34,655 --> 00:36:35,991 What do I tell the cameras? 691 00:36:36,557 --> 00:36:37,859 What do you mean? 692 00:36:37,993 --> 00:36:40,862 I mean, can we show someone being shot on live television? 693 00:36:45,000 --> 00:36:48,370 We can't control what happens. 694 00:36:48,469 --> 00:36:49,603 No, wait, wait, wait. 695 00:36:49,670 --> 00:36:51,840 We're the only station going live with this. 696 00:36:51,907 --> 00:36:53,842 Which means everyone will be watching us, 697 00:36:53,909 --> 00:36:56,078 including the hostages' families. 698 00:36:57,446 --> 00:36:59,580 Okay, okay. Hallway. 699 00:37:04,652 --> 00:37:06,654 All right, everyone, stay on your headsets. 700 00:37:07,655 --> 00:37:08,857 You don't want anybody 701 00:37:09,257 --> 00:37:11,559 to see their kid executed on live television. 702 00:37:11,659 --> 00:37:13,594 So, I... I don't know about the Israelis, 703 00:37:13,694 --> 00:37:16,198 but David Berger's folks are in Ohio. 704 00:37:16,431 --> 00:37:17,565 So I'm pretty sure they'll watch. 705 00:37:17,665 --> 00:37:19,401 Well, someone should tell them not to watch it. 706 00:37:19,468 --> 00:37:21,069 But we have a bigger responsibility here. 707 00:37:21,136 --> 00:37:22,104 What about the sponsors? 708 00:37:22,170 --> 00:37:24,672 The sponsors are not gonna be concerned. 709 00:37:24,739 --> 00:37:26,475 All they care about are viewers. Guys. We have two minutes. 710 00:37:26,540 --> 00:37:27,442 Okay. 711 00:37:27,843 --> 00:37:29,478 So, uh, is that what we're trying to achieve here? 712 00:37:29,543 --> 00:37:31,612 Ratings? No. We're just... 713 00:37:32,713 --> 00:37:34,483 We're following the story 714 00:37:34,615 --> 00:37:36,684 wherever it takes us. All right. 715 00:37:36,751 --> 00:37:38,854 Then let me ask you this, let me ask you this. 716 00:37:38,987 --> 00:37:39,888 Black September, 717 00:37:40,088 --> 00:37:41,522 they know that the whole world is watching, right? 718 00:37:41,622 --> 00:37:43,358 That's why they chose the Olympics. 719 00:37:43,591 --> 00:37:46,527 If, I'm saying if, they shoot someone 720 00:37:46,594 --> 00:37:48,030 on live television... 721 00:37:49,530 --> 00:37:51,033 Right, whose story is that? 722 00:37:51,800 --> 00:37:53,802 Is it ours, or is it theirs? 723 00:37:55,736 --> 00:37:57,873 How about this? If things get tense, 724 00:37:57,939 --> 00:37:59,740 we only leave the 16 millimeter running. 725 00:37:59,808 --> 00:38:01,575 That gives us plenty of time to decide 726 00:38:01,675 --> 00:38:03,245 whether we air it or not. 727 00:38:04,146 --> 00:38:05,247 Yeah, that's it. 728 00:38:07,182 --> 00:38:08,083 Hmm? 729 00:38:08,917 --> 00:38:11,585 That's it. Yeah. That's it. Thank you, Geoff. 730 00:38:13,522 --> 00:38:14,823 Thirty seconds to open. 731 00:38:16,958 --> 00:38:18,393 And here we go. 732 00:38:20,761 --> 00:38:21,963 Jim ready yet? 733 00:38:22,563 --> 00:38:23,832 We're last looks. 734 00:38:25,599 --> 00:38:28,070 - Comm check, one, two. - All set. 735 00:38:29,137 --> 00:38:30,972 - Cam one, tight on Jim. - Right down on me. 736 00:38:31,073 --> 00:38:33,942 Two on preview. Tower cam, stay wide on building 31. 737 00:38:34,076 --> 00:38:36,912 Got it. Gladys, opening title on five. 738 00:38:40,248 --> 00:38:43,118 - Clear the frame, please. - Fifteen seconds. 739 00:38:44,386 --> 00:38:45,554 Title one ready for insert. 740 00:38:45,653 --> 00:38:47,122 Okay, people. And... 741 00:38:47,255 --> 00:38:49,357 ten, nine, 742 00:38:49,458 --> 00:38:50,926 - eight, seven... - Roll two. 743 00:38:51,326 --> 00:38:54,129 - ...six, five... - If things do get tense, 744 00:38:54,196 --> 00:38:54,930 go to the onlookers, 745 00:38:54,996 --> 00:38:56,597 we'll cut to reaction shots, right? 746 00:38:56,664 --> 00:38:58,767 ...two, one. We're on. 747 00:39:02,437 --> 00:39:04,906 Roll two. Opening title on five. 748 00:39:11,346 --> 00:39:12,981 Ready one. Take one. 749 00:39:14,449 --> 00:39:15,584 Jim, you're on. 750 00:39:15,784 --> 00:39:17,252 Good morning, I'm Jim McKay 751 00:39:17,319 --> 00:39:18,453 speaking to you live 752 00:39:18,587 --> 00:39:20,589 at this moment from ABC headquarters, 753 00:39:20,688 --> 00:39:22,723 just outside the Olympic Village in Munich, 754 00:39:22,824 --> 00:39:24,025 West Germany. Cam two on preview. 755 00:39:24,092 --> 00:39:25,260 The peace of what had been called 756 00:39:25,393 --> 00:39:26,995 - the "Serene Olympics"... - Dissolve to two. 757 00:39:27,095 --> 00:39:29,197 ...was shattered just before dawn this morning 758 00:39:29,264 --> 00:39:30,731 - about five o'clock... - Ready three. 759 00:39:30,832 --> 00:39:32,134 ...when terrorists 760 00:39:32,234 --> 00:39:33,802 - armed with submachine guns... - Dissolve to three. 761 00:39:33,869 --> 00:39:35,070 ...faces blackened, 762 00:39:35,303 --> 00:39:36,704 - climbed the fence... - Ready one. 763 00:39:36,771 --> 00:39:37,973 ...went to the headquarters 764 00:39:38,039 --> 00:39:39,640 - of the Israeli team... - Dissolve to one. 765 00:39:39,707 --> 00:39:41,510 ...and immediately killed one man, 766 00:39:41,642 --> 00:39:43,512 Moshe Weinberg, a coach. 767 00:39:43,578 --> 00:39:45,780 Two shots in the head, one in the stomach. 768 00:39:46,081 --> 00:39:48,884 They've been holding 14 others hostage since then, 769 00:39:49,017 --> 00:39:50,919 and the latest report is that one more 770 00:39:50,986 --> 00:39:52,686 has been killed. Ready two. Take two. 771 00:39:52,753 --> 00:39:54,655 Peter Jennings is inside the Village. 772 00:39:54,722 --> 00:39:55,756 Let's go to Peter now. 773 00:39:55,957 --> 00:39:57,792 Jim, I'm directly across 774 00:39:57,859 --> 00:39:59,327 from the Israeli building. 775 00:39:59,528 --> 00:40:01,963 It will be a famous number before long. 776 00:40:02,063 --> 00:40:04,900 Thirty-one. It is on Connollystrasse. 777 00:40:05,000 --> 00:40:07,402 The reports here vary dramatically 778 00:40:07,469 --> 00:40:08,403 as to what is going on. 779 00:40:08,470 --> 00:40:09,905 Peter, do we already know 780 00:40:09,971 --> 00:40:11,273 who is responsible for the attack? 781 00:40:11,506 --> 00:40:13,875 There is a great deal of speculation 782 00:40:13,942 --> 00:40:15,010 one could indulge in, 783 00:40:15,177 --> 00:40:17,546 which would be risky, but if I were to guess, 784 00:40:17,646 --> 00:40:19,014 I would most likely narrow in 785 00:40:19,080 --> 00:40:21,349 on a group called Black September. 786 00:40:21,416 --> 00:40:23,684 That, however, is pure speculation. 787 00:40:24,085 --> 00:40:25,719 Something that is not speculation 788 00:40:25,787 --> 00:40:27,189 is that one of the hostages 789 00:40:27,255 --> 00:40:30,959 is David Berger, 26 years old, a former United States citizen, 790 00:40:31,026 --> 00:40:33,995 we are told by the Israelis. Moved there about two years ago. 791 00:40:34,062 --> 00:40:35,864 He's in the light heavyweight class. 792 00:40:35,964 --> 00:40:37,232 After receiving a law degree 793 00:40:37,532 --> 00:40:39,067 - from Columbia University... - Five, four... 794 00:40:39,234 --> 00:40:41,336 ...Berger failed to qualify for the U.S. team. 795 00:40:41,403 --> 00:40:44,039 two, one, ready to go. To fulfill his dream 796 00:40:44,139 --> 00:40:46,541 he emigrated to Israel. Two days ago, 797 00:40:46,608 --> 00:40:48,443 he was interviewed by Peter Jennings 798 00:40:48,510 --> 00:40:49,911 for an ABC color piece. Hit it. 799 00:40:50,812 --> 00:40:52,746 That's what the Olympics are all about, you know. 800 00:40:52,914 --> 00:40:55,684 We're here, we can talk to Germans, uh, 801 00:40:55,817 --> 00:40:58,053 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 802 00:40:58,787 --> 00:41:00,455 This is what we've been dreaming about. 803 00:41:00,789 --> 00:41:03,458 You know. It's not just sports. 804 00:41:04,960 --> 00:41:06,895 Back to one. Clean. 805 00:41:07,062 --> 00:41:10,332 I'm gonna get back to Hans Klein and wait for the latest. 806 00:41:10,465 --> 00:41:12,067 Bird, caption on my cue. 807 00:41:12,901 --> 00:41:15,070 - And now. - Ladies and gentlemen, 808 00:41:15,136 --> 00:41:16,304 these dreams have been shattered 809 00:41:16,371 --> 00:41:18,173 by this terrible, terrible attack. 810 00:41:18,473 --> 00:41:21,876 The terrorists have demanded the release of some 200 811 00:41:21,943 --> 00:41:23,744 Arab guerrilla prisoners in Israel 812 00:41:23,812 --> 00:41:26,081 in exchange for the lives of Israeli athletes. 813 00:41:26,248 --> 00:41:27,949 And they had set a deadline of noon, 814 00:41:28,016 --> 00:41:29,584 saying that they were going to kill 815 00:41:29,651 --> 00:41:31,019 all of their hostages at that time. 816 00:41:31,086 --> 00:41:32,354 That deadline obviously has passed, 817 00:41:32,587 --> 00:41:35,223 so nobody knows what is gonna happen now. 818 00:41:38,126 --> 00:41:39,928 - Same as last time. - Got it. 819 00:41:55,310 --> 00:41:58,113 I can't believe she's the negotiator. 820 00:41:59,080 --> 00:42:01,349 She doesn't strike me as the hard-boiled type. 821 00:42:03,351 --> 00:42:06,388 Well, if the terrorists underestimate her like you do, 822 00:42:06,454 --> 00:42:09,057 she probably has a chance to get information. 823 00:42:10,525 --> 00:42:11,526 Just look. 824 00:42:12,460 --> 00:42:13,928 She's asking him for a cigarette. 825 00:42:14,162 --> 00:42:17,198 No, no, no. She's earning his trust. 826 00:42:22,170 --> 00:42:24,372 I just wish I could hear what she's saying. 827 00:42:29,010 --> 00:42:31,646 The Olympics, at this moment, are still continuing. 828 00:42:31,746 --> 00:42:33,014 It's a very strange atmosphere. 829 00:42:33,281 --> 00:42:35,216 As I said, we're only about 500 yards 830 00:42:35,317 --> 00:42:36,084 Roll tape four. 831 00:42:36,451 --> 00:42:38,219 Within 200 yards from where that building is, 832 00:42:38,320 --> 00:42:39,754 there is a kind of a man-made pond, 833 00:42:39,821 --> 00:42:40,989 not a formal swimming pool, 834 00:42:41,089 --> 00:42:42,991 but a very lovely pond, with a little dock, 835 00:42:43,058 --> 00:42:44,859 where the athletes lie out and take sun. 836 00:42:44,926 --> 00:42:46,394 And that's what they're doing right now. 837 00:42:46,494 --> 00:42:48,596 They're out there sunning themselves, 838 00:42:48,697 --> 00:42:49,765 talking about technique 839 00:42:49,831 --> 00:42:50,999 with athletes of other countries. 840 00:42:51,066 --> 00:42:53,168 And yet, this grim, terrible thing 841 00:42:53,234 --> 00:42:55,270 is taking place inside the Village. 842 00:42:56,137 --> 00:42:57,773 Three hundred yards closer, 843 00:42:57,872 --> 00:42:59,507 well, take a look at this right now, 844 00:42:59,574 --> 00:43:00,408 this is a live picture. 845 00:43:00,475 --> 00:43:03,745 Action in boxing going on, a crowded arena. 846 00:43:03,878 --> 00:43:06,581 Here at the Boxhalle in, uh... in... in Munich, 847 00:43:06,648 --> 00:43:09,184 Volley... volleyball is also taking place, 848 00:43:09,250 --> 00:43:11,453 Duane Bobick... I'll make sure 849 00:43:11,519 --> 00:43:12,887 ...who was scheduled to fight at just... 850 00:43:13,021 --> 00:43:14,790 What's he talking about? Don't we still have three? 851 00:43:14,889 --> 00:43:15,857 He swapped slots. 852 00:43:16,091 --> 00:43:17,892 The Arab nations that are here 853 00:43:17,992 --> 00:43:19,894 are Algeria, Saudi Arabia... 854 00:43:19,994 --> 00:43:21,996 ...Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon... 855 00:43:22,063 --> 00:43:22,997 - Guys! - ...Sudan, Syria... 856 00:43:23,064 --> 00:43:23,965 Sorry, boss. 857 00:43:24,265 --> 00:43:25,500 ...Tunisia, Morocco. They're all here. 858 00:43:25,567 --> 00:43:27,035 No word from them as yet. 859 00:43:27,102 --> 00:43:29,504 Uh, no indication if there will be 860 00:43:39,147 --> 00:43:40,915 Can we get a cup of coffee, please? 861 00:43:55,397 --> 00:43:56,164 Great. 862 00:43:56,698 --> 00:43:58,566 You just sent away the one person 863 00:44:00,301 --> 00:44:03,238 Something's happening here in Connollystrasse. 864 00:44:03,972 --> 00:44:05,607 It seems like they're bringing in food now. 865 00:44:07,108 --> 00:44:08,676 If you ask me, these are policemen 866 00:44:08,743 --> 00:44:10,078 dressed as cooks. 867 00:44:10,880 --> 00:44:12,247 Tower, keep tracking them. 868 00:44:14,082 --> 00:44:17,218 My half-blind grandmother could tell these cooks are cops. 869 00:44:19,187 --> 00:44:21,857 Roone, again. NBC has that satellite at three. 870 00:44:21,923 --> 00:44:22,825 What's your suggestion? 871 00:44:23,191 --> 00:44:24,926 Change it, that's my fucking suggestion. 872 00:44:25,059 --> 00:44:26,461 They can't have the slot. 873 00:44:27,028 --> 00:44:28,496 You guys will think of something. 874 00:44:28,563 --> 00:44:29,597 I gotta keep going. 875 00:44:33,268 --> 00:44:34,837 Looks like they're proving 876 00:44:34,904 --> 00:44:36,504 the food isn't poisoned. 877 00:44:38,640 --> 00:44:40,942 Now the cooks seem eager to carry in the food, 878 00:44:41,009 --> 00:44:43,611 but the leader takes it from them... 879 00:44:48,818 --> 00:44:50,084 goes in alone. 880 00:44:50,752 --> 00:44:54,189 Whatever the Germans tried to achieve here, it failed. 881 00:44:54,924 --> 00:44:56,892 The long-range forecast said today 882 00:44:56,958 --> 00:44:58,059 that high radiation level-- 883 00:44:58,293 --> 00:44:59,994 To Smith's illegal regime-- 884 00:45:07,402 --> 00:45:09,170 Peter Jennings is still in the Italian team's... 885 00:45:09,237 --> 00:45:12,974 Yeah? I'm watching Channel 11, 886 00:45:13,408 --> 00:45:15,811 Um, who is that? Give me Channel 11. 887 00:45:15,911 --> 00:45:17,612 ...but it is not yet clear 888 00:45:17,712 --> 00:45:20,381 how they can handle this hostage situation... 889 00:45:31,092 --> 00:45:34,128 I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky. 890 00:45:34,229 --> 00:45:36,297 He is one of the Israelis who escaped. 891 00:45:36,799 --> 00:45:38,299 Why don't we have him? 892 00:45:39,000 --> 00:45:41,269 Larry, run over to their lot, grab that guy, 893 00:45:41,336 --> 00:45:42,905 bring him here. I'm on it. 894 00:45:42,972 --> 00:45:44,239 And tell JJ we're hungry. 895 00:45:44,940 --> 00:45:46,574 And not German food, please. 896 00:45:57,752 --> 00:46:00,455 What's all that mean? New ultimatum is 5:00 p.m. 897 00:46:00,588 --> 00:46:03,691 And we're moving in now on the windows, 898 00:46:03,758 --> 00:46:05,493 behind which at this moment 899 00:46:05,928 --> 00:46:08,663 nine terrified living human beings 900 00:46:08,797 --> 00:46:10,064 are being held prisoner. 901 00:46:10,532 --> 00:46:13,802 The demands have been many-- There is someone right now. 902 00:46:15,336 --> 00:46:17,338 Uh, certainly has to be one of the guerrillas. 903 00:46:17,672 --> 00:46:19,909 One of them is believed to be a woman. 904 00:46:20,508 --> 00:46:23,211 And this has happened time and time and time again. 905 00:46:23,278 --> 00:46:25,179 The door opening, the head coming out 906 00:46:25,246 --> 00:46:26,481 to see what is going on. 907 00:46:26,581 --> 00:46:29,584 Chuck, play that back in slo-mo, will you? 908 00:46:34,656 --> 00:46:37,458 We see the moment again here in slow motion. 909 00:46:40,228 --> 00:46:41,229 It's been such 910 00:46:41,296 --> 00:46:42,497 a terribly tantalizing symbol... Hmm? 911 00:46:42,564 --> 00:46:43,966 ...of this situation. Okay. 912 00:46:44,033 --> 00:46:45,600 Master Control wants a block of five. Now. 913 00:46:45,667 --> 00:46:48,102 What's going on inside that head? 914 00:46:48,971 --> 00:46:51,072 Jim, commercial break in ten seconds. 915 00:46:51,205 --> 00:46:53,141 We're gonna take a very short station break 916 00:46:53,241 --> 00:46:55,343 at this point. And hopefully, when we get back, 917 00:46:55,410 --> 00:46:58,079 we have at least some answers for you. 918 00:46:58,513 --> 00:46:59,647 And we're clear. 919 00:46:59,848 --> 00:47:01,282 The Kodak XL Movie Camera. 920 00:47:01,349 --> 00:47:02,417 Back in three. 921 00:47:02,952 --> 00:47:04,752 This is the camera and film that lets you take movies 922 00:47:04,853 --> 00:47:07,255 without movie lights... Let's see what's 923 00:47:13,628 --> 00:47:15,831 Still the only ones providing live coverage. 924 00:47:15,931 --> 00:47:16,999 Yeah, seems like it. 925 00:47:26,075 --> 00:47:28,176 My heart is very heavy today. 926 00:47:28,476 --> 00:47:30,846 As an athlete and as an Arab, 927 00:47:31,046 --> 00:47:33,247 I would like to express my solidarity 928 00:47:33,314 --> 00:47:35,183 with my Israeli colleagues. 929 00:47:35,483 --> 00:47:39,153 And I pray that everything ends well. 930 00:47:40,722 --> 00:47:42,657 Excuse me, may I ask you if you heard anything... 931 00:47:42,724 --> 00:47:44,759 Hey, this is Gary. ...this morning in the Village? 932 00:47:44,827 --> 00:47:46,194 Uh, no. 933 00:47:46,527 --> 00:47:48,596 What is your discipline? 934 00:47:48,931 --> 00:47:49,832 Weightlifting. 935 00:47:50,531 --> 00:47:52,101 Any comment on the current situation? 936 00:47:52,101 --> 00:47:53,167 No, I gotta go. 937 00:47:53,234 --> 00:47:55,971 Guys? Guys. He's here. 938 00:48:22,430 --> 00:48:23,698 Thirty seconds. 939 00:48:26,467 --> 00:48:27,568 Okay, for me. 940 00:48:27,936 --> 00:48:30,371 Master Control, we are ready for take over. 941 00:48:32,306 --> 00:48:33,809 Hey Jim, it's Roone. 942 00:48:34,275 --> 00:48:35,978 So, this is about as close as you're gonna get 943 00:48:36,045 --> 00:48:37,578 to the hostages. Make it count. 944 00:48:38,479 --> 00:48:44,086 And five, four, three, two, one. 945 00:48:44,252 --> 00:48:45,486 Take one. 946 00:48:46,721 --> 00:48:48,791 We're coming to you live from ABC headquarters 947 00:48:48,857 --> 00:48:50,658 in Munich, West Germany. I'm sitting right now 948 00:48:50,725 --> 00:48:52,427 with a man who has just come into the studio. 949 00:48:52,493 --> 00:48:54,262 His name is Tuvia Sokolsky. 950 00:48:54,362 --> 00:48:56,431 He is on the extreme left here. 951 00:48:56,531 --> 00:48:58,266 The gentleman in the middle is Nasim Javidi, 952 00:48:58,332 --> 00:48:59,500 translator for the Israeli team. 953 00:48:59,734 --> 00:49:01,770 Mr. Sokolsky does not speak English. 954 00:49:01,870 --> 00:49:03,806 He is the coach of the weightlifters... 955 00:49:03,872 --> 00:49:05,974 ...and came out of that room today. 956 00:49:06,041 --> 00:49:08,777 Would you ask him just to tell us, briefly... 957 00:49:08,877 --> 00:49:09,677 ...what happened today. 958 00:49:15,616 --> 00:49:17,086 - Yeah. - Roone. 959 00:49:17,152 --> 00:49:19,054 We need our slot back immediately! 960 00:49:19,220 --> 00:49:20,321 I tried to negotiate for you. 961 00:49:23,491 --> 00:49:25,961 "At about 4:30 this morning, 962 00:49:26,161 --> 00:49:29,263 I heard-- I was fast asleep, when I woke up and..." 963 00:49:29,330 --> 00:49:30,799 Geoff. Geoff! 964 00:49:31,399 --> 00:49:33,001 Tell Jim we're about to lose the satellite. 965 00:49:33,735 --> 00:49:35,369 What? We're in the middle of the interview. 966 00:49:35,503 --> 00:49:37,305 In a couple of seconds, all anyone is gonna see 967 00:49:37,371 --> 00:49:38,372 is a black screen. 968 00:49:38,706 --> 00:49:40,508 You have to tell him to say something. 969 00:49:42,111 --> 00:49:44,947 Jim? Jim, CBS is taking the satellite. 970 00:49:45,047 --> 00:49:47,482 Look, we can keep recording, but wrap the segment up. 971 00:49:47,582 --> 00:49:49,250 I'm sorry, we've run out of time. 972 00:49:49,317 --> 00:49:51,086 We'd like to continue the interview on tape. 973 00:49:51,153 --> 00:49:52,121 And we'll have it later. 974 00:49:52,286 --> 00:49:53,654 We're losing the satellite right now. 975 00:49:53,755 --> 00:49:56,524 The Arab guerillas are still in the Israeli quarters. 976 00:49:56,657 --> 00:49:58,760 One man is dead, Mr. Javidi tells me, 977 00:49:58,827 --> 00:50:00,796 another man is now definitely dead, 978 00:50:00,863 --> 00:50:02,765 but we don't know his identity as yet. 979 00:50:03,065 --> 00:50:05,700 The tense battle goes on, the deadline, five o'clock, 980 00:50:05,801 --> 00:50:07,770 that's in an hour and 45 minutes. 981 00:50:07,870 --> 00:50:10,271 Jim McKay, as the Olympics continue 982 00:50:10,338 --> 00:50:11,606 in Munich, West Germany. 983 00:50:11,774 --> 00:50:13,008 Dissolve to five. 984 00:50:14,910 --> 00:50:15,844 Goddamn it. 985 00:50:16,145 --> 00:50:17,112 Five minutes? 986 00:50:17,678 --> 00:50:18,881 We're in the middle of something. 987 00:50:18,881 --> 00:50:20,681 What's going on? CBS insisted on the slot. 988 00:50:20,783 --> 00:50:22,416 They said they're keeping it, unless we share the feed. 989 00:50:22,517 --> 00:50:23,651 Why can't we share? 990 00:50:23,718 --> 00:50:25,120 - When do we get it back? - Well... 991 00:50:25,220 --> 00:50:26,822 What? When do we get it back? 992 00:50:27,355 --> 00:50:29,024 I don't know. 993 00:50:29,224 --> 00:50:30,491 Um, we could give it to CBS, 994 00:50:30,558 --> 00:50:32,094 but we could show our logo in the stream. 995 00:50:32,194 --> 00:50:33,195 What do you mean? 996 00:50:33,461 --> 00:50:34,797 Well, just put "ABC" up there. 997 00:50:34,897 --> 00:50:37,498 Um, and just leave it there constantly in the top corner. 998 00:50:37,565 --> 00:50:38,834 What transmission are you talking? 999 00:50:39,201 --> 00:50:40,401 Well, it'll be output only. 1000 00:50:40,501 --> 00:50:42,805 So you just put a permanent superimpose on it. 1001 00:50:42,871 --> 00:50:44,173 Yeah. Do that. Yeah? 1002 00:50:44,273 --> 00:50:45,174 Mm-hmm. Okay. 1003 00:50:45,339 --> 00:50:46,607 Someone put on CBS. 1004 00:51:00,055 --> 00:51:01,389 Logo ready on four. 1005 00:51:02,157 --> 00:51:03,691 Back on the bird. 1006 00:51:04,026 --> 00:51:06,594 Tell Jim to start the interview where we left off. 1007 00:51:07,428 --> 00:51:08,663 Take up the interview. 1008 00:51:08,864 --> 00:51:12,100 Five, four, three, 1009 00:51:12,234 --> 00:51:13,802 two, one. 1010 00:51:13,869 --> 00:51:14,903 Take one. 1011 00:51:15,403 --> 00:51:17,438 Fly logo in. 1012 00:51:20,275 --> 00:51:21,777 You own the story now. 1013 00:51:28,217 --> 00:51:29,952 Well, he... he... 1014 00:51:30,052 --> 00:51:33,621 he hasn't got any real practical suggestions. 1015 00:51:33,688 --> 00:51:35,924 He feels that one should not give in. 1016 00:51:36,024 --> 00:51:39,161 But-- And he leaves the whole affair to-- 1017 00:51:39,261 --> 00:51:40,863 in the hands of the security people, 1018 00:51:40,963 --> 00:51:41,864 the professionals. 1019 00:51:42,097 --> 00:51:44,833 On the other hand, he yearns for the moment 1020 00:51:44,900 --> 00:51:48,070 that his friends and all his colleagues, 1021 00:51:48,170 --> 00:51:52,007 these athletes whom he had known for so many years, 1022 00:51:52,174 --> 00:51:54,910 family men, will be out safely. 1023 00:51:55,811 --> 00:51:57,612 I can see the emotion that he's feeling. 1024 00:51:57,678 --> 00:51:58,746 It's very high in this room. 1025 00:51:59,014 --> 00:52:01,250 I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky 1026 00:52:01,350 --> 00:52:03,785 taking the time to tell the story to us. 1027 00:52:04,319 --> 00:52:05,486 Thank you, too. 1028 00:52:05,753 --> 00:52:06,855 Thank you. 1029 00:52:16,164 --> 00:52:17,833 They're suspending the Games. 1030 00:52:27,475 --> 00:52:29,510 The important thing right now is that the Games 1031 00:52:29,577 --> 00:52:30,645 of the 20th Olympiad 1032 00:52:30,711 --> 00:52:32,546 have now been officially suspended. 1033 00:52:32,881 --> 00:52:34,482 And as you can see from this footage 1034 00:52:34,548 --> 00:52:36,184 that has just reached us, 1035 00:52:36,285 --> 00:52:38,053 the situation outside the apartment 1036 00:52:38,120 --> 00:52:40,222 is becoming increasingly confusing. 1037 00:52:54,568 --> 00:52:57,272 Uh, the police just gave green light 1038 00:53:08,083 --> 00:53:09,851 Police are clearing 1039 00:53:09,918 --> 00:53:11,519 all press out of the Village. What? 1040 00:53:11,619 --> 00:53:13,789 The police are clearing all press out of the Village. 1041 00:53:13,855 --> 00:53:15,489 Where did you hear that? I've been listening 1042 00:53:15,556 --> 00:53:17,159 to the police scanner next door. 1043 00:53:17,292 --> 00:53:18,260 Jennings. 1044 00:53:18,693 --> 00:53:20,796 - Jennings, you need to hide. - What? 1045 00:53:20,862 --> 00:53:22,697 The police are clearing all the buildings. 1046 00:53:22,831 --> 00:53:24,665 German police! Open up! 1047 00:53:26,001 --> 00:53:27,668 Guys, check the Tower cam. 1048 00:53:29,304 --> 00:53:30,839 Get back to the police scanner. 1049 00:53:32,808 --> 00:53:33,741 Jennings? 1050 00:53:41,883 --> 00:53:43,517 All good, they moved on. 1051 00:53:43,584 --> 00:53:44,585 Okay, great. 1052 00:53:44,786 --> 00:53:46,520 It looks like the police are about to make a move. 1053 00:53:46,620 --> 00:53:48,090 Can you get back to the balcony? 1054 00:53:48,756 --> 00:53:51,525 Yes, give us a minute. Preview cam three. 1055 00:53:52,260 --> 00:53:53,661 Jim, check your preview. 1056 00:53:53,761 --> 00:53:55,663 We are told that there are men with guns, 1057 00:53:55,730 --> 00:53:57,265 beginning to train those guns... Take Tower cam. 1058 00:53:57,332 --> 00:53:59,567 ...on the rooms where the two heads were sticking out 1059 00:53:59,633 --> 00:54:01,370 a moment ago, the Arab guerillas lookouts. 1060 00:54:01,436 --> 00:54:02,471 Tower cam, push in. 1061 00:54:02,570 --> 00:54:03,637 Now, I don't... 1062 00:54:04,006 --> 00:54:06,942 Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras. 1063 00:54:08,010 --> 00:54:10,379 - That's a gun, all right. - That's a gun, yeah. 1064 00:54:10,644 --> 00:54:13,547 One man with binoculars, another with a gun. 1065 00:54:13,782 --> 00:54:15,649 Peter... Peter Jennings is in the Village. 1066 00:54:15,750 --> 00:54:17,685 Peter, can you see this going on? 1067 00:54:18,320 --> 00:54:20,554 They're walking cautiously on the roof. 1068 00:54:20,989 --> 00:54:23,591 Hopefully, not being heard in the rooms below. 1069 00:54:24,826 --> 00:54:26,294 This is happening now, 1070 00:54:26,361 --> 00:54:28,230 if you can possibly believe that. 1071 00:54:28,397 --> 00:54:30,432 At the Games of the 20th Olympiad. 1072 00:54:30,832 --> 00:54:31,933 Within a few hundred yards, 1073 00:54:32,134 --> 00:54:34,702 some athletes are still training on the running track. 1074 00:54:36,805 --> 00:54:39,508 Volleyball competition is going on. 1075 00:54:39,775 --> 00:54:41,843 Look at this, this is right now. 1076 00:54:43,045 --> 00:54:45,814 Volleyball competition going on in the Olympic Games. 1077 00:54:45,881 --> 00:54:47,249 As we said, the Games have been interrupted, 1078 00:54:47,349 --> 00:54:50,584 but only at the conclusion of competition that was going on 1079 00:54:50,684 --> 00:54:52,287 when the announcement was made. 1080 00:54:53,121 --> 00:54:55,190 Now, back to the-- 1081 00:54:56,458 --> 00:54:57,658 Now, back to the... 1082 00:54:58,126 --> 00:55:00,728 real world, I guess you'd call it at this point. 1083 00:55:01,096 --> 00:55:03,265 Although this seems like the unreal one. 1084 00:55:06,334 --> 00:55:07,469 Go bird, caption. 1085 00:55:14,810 --> 00:55:16,577 They don't seem prepared at all. 1086 00:55:16,778 --> 00:55:18,746 Yeah. They don't. 1087 00:55:31,359 --> 00:55:34,162 These cops have no idea what they're doing. 1088 00:55:34,296 --> 00:55:35,763 No wonder they lost the war. 1089 00:55:40,969 --> 00:55:43,905 What a shame that most people see this in black and white. 1090 00:55:44,372 --> 00:55:48,910 Not in America. Every bus driver has a color TV nowadays. 1091 00:55:49,277 --> 00:55:50,579 And the athletes here. 1092 00:55:51,012 --> 00:55:53,348 Germans put a color TV in every apartment. 1093 00:55:53,849 --> 00:55:55,784 So, are they seeing what we're seeing? 1094 00:55:57,219 --> 00:55:58,286 What are you talking about? 1095 00:56:00,255 --> 00:56:02,324 Are the terrorists seeing this? 1096 00:56:03,558 --> 00:56:05,293 They're not receiving ABC here. 1097 00:56:05,460 --> 00:56:06,528 Yes, they are. 1098 00:56:07,062 --> 00:56:09,097 Inside the Olympic Village... 1099 00:56:10,232 --> 00:56:13,869 every athlete can access any international station. 1100 00:56:21,409 --> 00:56:23,078 Cam two, pan a bit down. 1101 00:56:28,016 --> 00:56:29,050 Push in. 1102 00:56:31,486 --> 00:56:32,821 That's a TV. 1103 00:56:40,629 --> 00:56:41,997 POLICE OFFICER 2: 1104 00:56:48,103 --> 00:56:50,138 Uh, did... did they just say ABC? 1105 00:57:05,787 --> 00:57:06,821 What's going on? 1106 00:57:06,955 --> 00:57:08,590 Off! Cameras off! What? 1107 00:57:10,325 --> 00:57:12,027 Hey! Are you fucking nuts? 1108 00:57:12,160 --> 00:57:14,196 You do not point a gun at my crew! 1109 00:57:14,996 --> 00:57:17,698 Jesus Christ! All live cams off! 1110 00:57:18,533 --> 00:57:21,369 Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off. 1111 00:57:22,703 --> 00:57:23,737 Happy? 1112 00:57:23,972 --> 00:57:26,308 Hey! Hey, hey. What's going on here? 1113 00:57:26,808 --> 00:57:27,976 They just took us off the air. 1114 00:57:28,043 --> 00:57:29,578 Who's in charge? This guy? 1115 00:57:29,678 --> 00:57:32,314 You in charge? Yeah? You speak English? 1116 00:57:33,747 --> 00:57:36,717 Get the fuck out of my studio! Out! 1117 00:57:37,886 --> 00:57:38,887 Out! 1118 00:57:46,561 --> 00:57:49,431 The police are climbing down from the roof now. 1119 00:57:50,065 --> 00:57:52,133 They seem to be calling off the attack. 1120 00:57:52,733 --> 00:57:54,903 Looks like this was yet another failed attempt 1121 00:57:55,003 --> 00:57:57,072 to get the situation under control. 1122 00:58:00,208 --> 00:58:01,376 Was that our fault? 1123 00:58:10,252 --> 00:58:13,488 Let's just go-- We'll take a commercial, okay? 1124 00:58:13,888 --> 00:58:15,924 Commercial break, five minutes. Get on that. 1125 00:58:15,991 --> 00:58:17,892 - Here we go. 1126 00:58:18,593 --> 00:58:19,628 Master Control... 1127 00:58:19,694 --> 00:58:20,895 Bader, can we talk? 1128 00:58:21,296 --> 00:58:23,164 Then they should've cut the electricity 1129 00:58:23,231 --> 00:58:23,932 to the apartment. 1130 00:58:24,132 --> 00:58:25,967 It's not up to us to double-check on them. 1131 00:58:26,067 --> 00:58:29,404 That-- Marv, it's not okay if we made it worse. 1132 00:58:29,471 --> 00:58:30,171 You know that. 1133 00:58:30,438 --> 00:58:32,207 We don't even know why they called it off. 1134 00:58:32,274 --> 00:58:35,477 The Germans seem generally pretty overwhelmed. 1135 00:58:35,577 --> 00:58:36,645 They are. 1136 00:58:36,711 --> 00:58:38,079 I'm listening to the police radio. 1137 00:58:38,146 --> 00:58:39,781 It's local cops doing things 1138 00:58:39,848 --> 00:58:41,283 they have never done before. 1139 00:58:41,383 --> 00:58:43,752 The German Army gave them sniper rifles 1140 00:58:43,818 --> 00:58:45,920 and had to instruct them on how to use them. 1141 00:58:45,987 --> 00:58:47,922 Why doesn't the German Army just do it itself? 1142 00:58:48,056 --> 00:58:49,824 They're not allowed to operate here. 1143 00:58:49,958 --> 00:58:51,426 German constitution. That's ridiculous. 1144 00:58:51,559 --> 00:58:55,063 The rumor is Israel offered to send a special unit 1145 00:58:55,130 --> 00:58:57,832 to help them out. And that Germany refused it. 1146 00:58:57,966 --> 00:59:00,502 They are just making one mistake after another. 1147 00:59:00,568 --> 00:59:01,636 And trying to act 1148 00:59:01,703 --> 00:59:03,438 like they've got it all under control. 1149 00:59:03,571 --> 00:59:04,706 Let's keep going. 1150 00:59:05,206 --> 00:59:07,609 Marianne, I want you with me, in the control room. 1151 00:59:07,709 --> 00:59:08,910 Bring the radio. Okay. 1152 00:59:10,245 --> 00:59:13,014 - Ladies and gentlemen... - The Germans are back to negotiating. 1153 00:59:13,114 --> 00:59:16,251 This time, Interior Minister Genscher 1154 00:59:18,086 --> 00:59:20,322 The leader only seems willing to talk to Gensch-- 1155 00:59:20,855 --> 00:59:21,823 Wait. 1156 00:59:21,990 --> 00:59:23,625 Wait, put me live! Put me live! 1157 00:59:24,459 --> 00:59:26,594 Jim, Peter has some breaking info. 1158 00:59:26,728 --> 00:59:29,831 I just got word something is happening at Connollystrasse. 1159 00:59:30,098 --> 00:59:31,533 Peter, you have news? 1160 00:59:31,700 --> 00:59:34,703 Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened. 1161 00:59:34,804 --> 00:59:38,273 And, for the first time, now we're seeing 1162 00:59:38,373 --> 00:59:39,207 No, we're not. 1163 00:59:39,507 --> 00:59:41,743 We might as well be listening to the fucking radio. 1164 00:59:42,210 --> 00:59:44,679 Cam two, Tower, either of you have an angle on this? 1165 00:59:45,113 --> 00:59:46,715 Clear shot, Mase. 1166 00:59:46,782 --> 00:59:47,916 Clear as crystal. 1167 00:59:48,550 --> 00:59:50,385 ...and also how many terrorists are visible. 1168 00:59:50,518 --> 00:59:52,854 We've seen two hostages so far. 1169 00:59:52,954 --> 00:59:55,690 They were led to the window one after the other. 1170 00:59:56,358 --> 00:59:58,828 One guerrilla with an AK-47 behind them. 1171 00:59:58,927 --> 01:00:00,195 This is ridiculous. 1172 01:00:00,729 --> 01:00:01,930 It's a terrible sight. 1173 01:00:02,063 --> 01:00:03,665 Now, that sounds very dramatic, Peter. 1174 01:00:03,732 --> 01:00:04,699 Ladies and gentlemen... 1175 01:00:04,866 --> 01:00:06,034 Um... 1176 01:00:06,334 --> 01:00:08,203 We're sorry that we can't show you a live image... 1177 01:00:08,269 --> 01:00:09,504 Geoff, turn the cameras back on. 1178 01:00:09,604 --> 01:00:10,672 You got it, Roone. 1179 01:00:10,972 --> 01:00:12,474 All right, we're back in business. 1180 01:00:12,607 --> 01:00:13,942 All cams back on. 1181 01:00:15,845 --> 01:00:18,446 Cam two, back on. Cam three, back on. 1182 01:00:38,066 --> 01:00:39,267 Anyone know who that is? 1183 01:00:39,434 --> 01:00:42,404 The fencing coach. 1184 01:00:47,442 --> 01:00:48,643 Andrei Spitzer. 1185 01:00:49,477 --> 01:00:50,678 Twenty-seven years old. 1186 01:00:55,216 --> 01:00:57,318 Gladys, I'm gonna need you to make a caption. 1187 01:00:58,453 --> 01:01:00,221 Andrei Spitzer. 1188 01:01:03,925 --> 01:01:05,226 Caption ready. 1189 01:01:05,560 --> 01:01:07,095 Insert Spitzer graphic. 1190 01:01:11,266 --> 01:01:13,701 It looks like Spitzer wants to tell 1191 01:01:13,769 --> 01:01:15,036 Genscher something. 1192 01:01:18,808 --> 01:01:20,843 Now he's dragged away from the window, 1193 01:01:21,509 --> 01:01:23,945 and the curtains are closed again. 1194 01:01:25,480 --> 01:01:27,715 Genscher is talking to the leader. 1195 01:01:28,784 --> 01:01:29,885 He seems furious. 1196 01:01:32,654 --> 01:01:34,022 What is she saying? 1197 01:01:34,222 --> 01:01:36,892 Um, Genscher offered to swap himself 1198 01:01:36,958 --> 01:01:38,660 with the Israeli hostages, 1199 01:01:38,960 --> 01:01:41,797 but the terrorists refused the offer. Um... 1200 01:01:42,430 --> 01:01:45,901 Genscher insists on going inside to see how the hostages are. 1201 01:01:46,067 --> 01:01:47,335 The leader's taking Genscher 1202 01:01:47,402 --> 01:01:50,205 and another official into the apartment now. 1203 01:01:51,105 --> 01:01:53,776 Someone asked, um, if they already know 1204 01:01:53,909 --> 01:01:55,243 the destination for the flight. 1205 01:01:55,310 --> 01:01:56,779 What flight? 1206 01:01:56,879 --> 01:01:57,780 Flight? 1207 01:01:58,146 --> 01:02:00,548 There's talk of flying them out of the country. 1208 01:02:02,317 --> 01:02:03,886 Well, where could they fly them to? 1209 01:02:03,953 --> 01:02:06,588 What airport? 1210 01:02:06,988 --> 01:02:09,491 Everyone shut up, please! Shut up! 1211 01:02:12,026 --> 01:02:13,495 They're giving orders. 1212 01:02:14,295 --> 01:02:16,130 The... the policewoman... 1213 01:02:17,499 --> 01:02:20,068 "Tell... tell the leader that it takes time 1214 01:02:20,134 --> 01:02:21,336 to prepare the plane." 1215 01:02:21,469 --> 01:02:24,105 They mentioned two helicopters to fly the hostages 1216 01:02:24,172 --> 01:02:26,174 and the terrorists to the airport. 1217 01:02:26,407 --> 01:02:27,943 What airport? Uh, they didn't say. 1218 01:02:28,009 --> 01:02:29,410 They're coming back out. 1219 01:02:30,345 --> 01:02:31,847 Genscher seems shocked. 1220 01:02:32,580 --> 01:02:34,950 God only knows what horrors he saw in there. 1221 01:02:35,183 --> 01:02:37,519 Uh, Cairo-- They... they said Cairo as their destination. 1222 01:02:37,887 --> 01:02:40,021 Okay, listen up. We need to find out 1223 01:02:40,121 --> 01:02:41,857 where in the Village these choppers can land, 1224 01:02:41,924 --> 01:02:43,758 and what airport they're gonna go to 1225 01:02:44,025 --> 01:02:46,761 - Sun is beginning to sink behind the buildings. - Great, great. 1226 01:02:46,829 --> 01:02:48,630 Thanks. There's some way 1227 01:02:48,797 --> 01:02:51,499 Sorry. But I can't help but think 1228 01:02:51,566 --> 01:02:54,135 this would be if the commandos got out in the Olympic Village 1229 01:02:54,202 --> 01:02:55,603 after dark. You got it? 1230 01:02:56,872 --> 01:02:57,873 Yeah. 1231 01:02:58,072 --> 01:03:00,041 Riem's the obvious choice, but probably not, 1232 01:03:00,108 --> 01:03:01,609 there's too much air traffic. 1233 01:03:01,777 --> 01:03:03,444 Augsburg? It's too far away. 1234 01:03:03,511 --> 01:03:05,346 ...nations around the world... 1235 01:03:05,513 --> 01:03:07,215 They just mentioned a flight time 1236 01:03:07,282 --> 01:03:09,551 of five to seven minutes with the helicopters. 1237 01:03:09,617 --> 01:03:11,052 What was the name of that little airport 1238 01:03:11,119 --> 01:03:12,186 in the middle of nowhere, 1239 01:03:12,253 --> 01:03:13,989 where we picked up the equipment that time? 1240 01:03:14,055 --> 01:03:15,423 Um, it was something... 1241 01:03:15,490 --> 01:03:17,725 Feld... Furst-- Furstenfeldbruck. 1242 01:03:17,893 --> 01:03:18,827 Furstenfeldbruck. 1243 01:03:19,160 --> 01:03:20,662 Yeah. That was it. That's a military airport. 1244 01:03:21,030 --> 01:03:22,196 Furstenfeldbruck. 1245 01:03:22,263 --> 01:03:24,432 That'd make sense. No one is out there. 1246 01:03:26,869 --> 01:03:27,836 Hmm. Guys. 1247 01:03:28,102 --> 01:03:30,338 Do you hear that? 1248 01:03:41,683 --> 01:03:42,383 What's going on? 1249 01:03:42,450 --> 01:03:43,886 Do we have eyes on these choppers? 1250 01:03:44,452 --> 01:03:45,687 Come on, show me something. 1251 01:03:45,955 --> 01:03:47,522 Tower? Do you have eyes on the choppers? 1252 01:03:47,755 --> 01:03:50,458 Negative. Guys, I'm blind here. Come on. 1253 01:03:50,692 --> 01:03:52,560 Gentlemen, can you read me? 1254 01:03:53,428 --> 01:03:54,997 Yeah, Howard, we got you loud and clear. 1255 01:03:55,129 --> 01:03:57,032 I see them! Two choppers. 1256 01:03:57,165 --> 01:03:58,968 Approaching from southeast. 1257 01:04:00,468 --> 01:04:03,404 Howard, where exactly are you? Are you inside the Village? 1258 01:04:03,538 --> 01:04:05,440 Yes. I'm at Gate 6. 1259 01:04:05,540 --> 01:04:07,442 They let me in after the boxing match. 1260 01:04:07,542 --> 01:04:10,278 Ran into Gary here. I'm taking over his channel. 1261 01:04:10,678 --> 01:04:12,747 Uh, they're talking about a bus now. 1262 01:04:14,016 --> 01:04:16,517 A bus escorting them to the helicopters. 1263 01:04:17,118 --> 01:04:19,120 Howard, are the police clearing out the area? 1264 01:04:19,253 --> 01:04:20,288 No, it's packed. 1265 01:04:20,521 --> 01:04:22,724 There are people with cameras everywhere. 1266 01:04:22,958 --> 01:04:24,860 It's like Elvis has landed. 1267 01:04:25,293 --> 01:04:26,728 They'll use the, um... 1268 01:04:26,795 --> 01:04:29,631 ...parking level below the apartments, um... 1269 01:04:30,698 --> 01:04:32,835 There's the next staircase. Building 12. 1270 01:04:33,836 --> 01:04:35,971 Howard, look behind you. Do you see a staircase? 1271 01:04:36,204 --> 01:04:37,305 Uh, yeah. 1272 01:04:37,438 --> 01:04:39,707 Okay, go down it and look for a bus. 1273 01:04:39,775 --> 01:04:40,475 Got it. 1274 01:04:40,642 --> 01:04:42,443 The light in the hallway's on. 1275 01:04:43,144 --> 01:04:44,412 Looks like they're leaving the apartment 1276 01:04:44,479 --> 01:04:46,180 using the inner staircase. 1277 01:04:47,016 --> 01:04:48,449 I'm in the parking area, 1278 01:04:48,516 --> 01:04:50,418 and it's a complete madhouse down there. 1279 01:04:50,485 --> 01:04:52,687 Police and press are everywhere. 1280 01:04:52,955 --> 01:04:55,657 There's men with cameras next to men with guns. 1281 01:04:55,858 --> 01:04:58,093 Put him on the air. There's no connector. 1282 01:05:00,129 --> 01:05:01,763 Patch this mic through to the air. 1283 01:05:01,864 --> 01:05:02,831 Get him on the air. 1284 01:05:03,132 --> 01:05:05,566 - Uh, yeah. - You got it? 1285 01:05:05,968 --> 01:05:07,402 Yeah, yeah. 1286 01:05:08,103 --> 01:05:10,039 Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here. 1287 01:05:10,338 --> 01:05:11,807 - Good? - Go! 1288 01:05:12,908 --> 01:05:15,276 Howard, we're putting you live on the air with Jim and Peter. 1289 01:05:15,476 --> 01:05:16,678 Word is they're flying out 1290 01:05:16,744 --> 01:05:18,914 both the hostages and the terrorists. 1291 01:05:19,081 --> 01:05:20,648 Let's hear Peter Jennings on this. 1292 01:05:20,816 --> 01:05:22,717 Thank you, Jim. My colleagues and I 1293 01:05:22,785 --> 01:05:24,752 are scrambling to put the pieces together. 1294 01:05:24,853 --> 01:05:27,755 But Howard Cosell is currently on location. 1295 01:05:28,189 --> 01:05:29,290 Howard, this is Peter. 1296 01:05:29,457 --> 01:05:31,026 Do you have something to report from there? 1297 01:05:31,093 --> 01:05:32,226 Howard, go ahead. 1298 01:05:32,527 --> 01:05:34,595 I certainly do, Peter. I'm in the parking garage. 1299 01:05:34,662 --> 01:05:36,799 Terrorists and hostages are arriving, 1300 01:05:36,865 --> 01:05:38,332 their hands tied together. 1301 01:05:38,399 --> 01:05:41,235 The police are here in almost platoon-like numbers. 1302 01:05:41,402 --> 01:05:42,871 We're building up to what I think 1303 01:05:42,938 --> 01:05:44,238 will be quite the climax. 1304 01:05:44,472 --> 01:05:46,407 Okay, the bus just came in! 1305 01:05:46,574 --> 01:05:48,676 They're bringing the hostages to the bus. 1306 01:05:48,743 --> 01:05:50,445 The terrorists have submachine guns. 1307 01:05:50,511 --> 01:05:52,647 Pushing the young athletes onto the bus. 1308 01:05:52,848 --> 01:05:54,549 According to unconfirmed reports, 1309 01:05:54,615 --> 01:05:57,052 Cairo was named as the flight destination. 1310 01:05:57,418 --> 01:06:00,221 There are helicopters waiting to bring the hostages, 1311 01:06:00,321 --> 01:06:03,058 um, and the terrorists to a military airport 1312 01:06:03,224 --> 01:06:04,392 for the changeover. Take three. 1313 01:06:04,993 --> 01:06:06,962 Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus. 1314 01:06:07,595 --> 01:06:10,465 Jim, I just ran onto the bridge. I can see them. 1315 01:06:10,565 --> 01:06:12,201 One Arab is getting out. 1316 01:06:12,835 --> 01:06:15,170 Flashes from the cameras are hitting him 1317 01:06:15,236 --> 01:06:16,138 from every direction. 1318 01:06:16,537 --> 01:06:18,606 He almost looks like a rock star walking on stage. 1319 01:06:19,540 --> 01:06:21,076 Now I can see the Israelis. 1320 01:06:21,176 --> 01:06:22,310 I hear something. 1321 01:06:22,543 --> 01:06:24,378 People shouting from the windows and balconies, 1322 01:06:24,445 --> 01:06:26,181 but I don't know what it is. 1323 01:06:26,280 --> 01:06:28,316 Shalom! Shalom! 1324 01:06:28,583 --> 01:06:32,187 It's "shalom," the Hebrew word for peace. 1325 01:06:38,026 --> 01:06:39,061 The propellers are turning 1326 01:06:39,161 --> 01:06:40,896 and the chopper is lifting off. 1327 01:06:41,763 --> 01:06:44,632 These Israeli athletes are leaving the Olympic Village, 1328 01:06:44,699 --> 01:06:47,735 not as free and proud competitors of their country, 1329 01:06:47,903 --> 01:06:50,873 but as victims of a brutal act of terror. 1330 01:06:52,373 --> 01:06:54,209 The first helicopter now proceeding out 1331 01:06:54,275 --> 01:06:55,778 over the main Olympic stadium, 1332 01:06:55,878 --> 01:06:59,248 flying around this tremendously high Olympic Tower. 1333 01:06:59,480 --> 01:07:01,817 Flying to what seems like the last chapter 1334 01:07:01,884 --> 01:07:03,551 of a nerve-racking day. 1335 01:07:04,285 --> 01:07:05,419 Stretch the show with sports 1336 01:07:05,486 --> 01:07:06,587 until we have news from the airport. 1337 01:07:06,654 --> 01:07:07,755 - Sports? - Yeah. 1338 01:07:07,823 --> 01:07:09,524 Jim will smooth over the transitions. 1339 01:07:20,635 --> 01:07:23,071 Screw it, I want to see it, too. 1340 01:07:23,638 --> 01:07:25,774 Sorry. Jacques, get right back here. 1341 01:07:25,941 --> 01:07:27,009 Two minutes! 1342 01:07:35,483 --> 01:07:38,187 Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport. 1343 01:07:38,287 --> 01:07:40,189 You're gonna go with him. Take my car. 1344 01:07:40,488 --> 01:07:42,490 You're the only one who speaks German. 1345 01:07:42,991 --> 01:07:43,992 Okay. 1346 01:07:44,659 --> 01:07:46,195 - Where is it parked? - Back lot. 1347 01:07:46,261 --> 01:07:47,528 Blue BMW. Okay. 1348 01:07:47,595 --> 01:07:49,564 Are they gonna really fly them out? 1349 01:07:49,865 --> 01:07:50,665 I don't know. 1350 01:07:50,966 --> 01:07:53,101 So then, how does this end? In a shootout? 1351 01:07:57,338 --> 01:07:58,673 You'll need sound. 1352 01:07:59,607 --> 01:08:00,541 Hank. 1353 01:08:09,717 --> 01:08:11,419 The 10,000 meter run 1354 01:08:11,485 --> 01:08:12,587 was nearing the halfway mark 1355 01:08:12,720 --> 01:08:14,622 and out in front was Dave Bedford of England, 1356 01:08:14,890 --> 01:08:17,358 followed by little Miruts Yifter of Ethiopia, 1357 01:08:17,725 --> 01:08:20,229 and Mariano Haro of Spain. 1358 01:08:20,896 --> 01:08:22,865 Back of the pack, Lasse Virén, 1359 01:08:22,931 --> 01:08:24,565 - in the dark jersey... - Hey guys, 1360 01:08:24,632 --> 01:08:26,701 I don't think there's anything left to do here. 1361 01:08:26,768 --> 01:08:28,436 So, how about I just come back to the studio, 1362 01:08:28,502 --> 01:08:30,339 provide some analysis? That's a great idea, Jennings. 1363 01:08:30,404 --> 01:08:31,672 Get back here as soon as you can. 1364 01:08:32,140 --> 01:08:34,609 Charley, might as well roll cam two back into the studio. 1365 01:08:34,709 --> 01:08:36,611 Uh, Geoff? Geoff, you gonna wanna see this. 1366 01:08:36,677 --> 01:08:37,980 I think it's David Berger's father. 1367 01:08:38,080 --> 01:08:39,580 Have you gotten any help 1368 01:08:39,647 --> 01:08:42,450 from any of the governments or any of the agencies? 1369 01:08:43,085 --> 01:08:43,986 No. 1370 01:08:45,153 --> 01:08:46,654 All the information we have 1371 01:08:46,721 --> 01:08:49,423 has come from the news on television. 1372 01:08:50,558 --> 01:08:53,394 I just hope they get the situation under control... 1373 01:08:55,797 --> 01:08:57,565 and we hear from our son soon. 1374 01:08:57,665 --> 01:08:59,134 Is there anything you wanna say 1375 01:08:59,234 --> 01:09:00,269 to your son right now? 1376 01:09:00,802 --> 01:09:02,403 - Marianne, you read me? - I just want him to come home. 1377 01:09:02,403 --> 01:09:04,472 Forget it, they are too far away. 1378 01:09:08,076 --> 01:09:11,412 - Marv, you got anything? - Hold on just a second. 1379 01:09:13,015 --> 01:09:16,018 Supposedly all hell has broken loose at the airport. 1380 01:09:17,386 --> 01:09:18,719 There's shooting. 1381 01:09:21,722 --> 01:09:22,657 Oh, God. 1382 01:09:29,064 --> 01:09:30,132 Carter? 1383 01:09:31,967 --> 01:09:34,735 It's crazy out there. Massive traffic jams, 1384 01:09:34,803 --> 01:09:36,138 hundreds of people blocking the road. 1385 01:09:36,204 --> 01:09:38,273 The police couldn't even get through with their tanks. 1386 01:09:38,340 --> 01:09:39,841 Tanks? Yeah. 1387 01:10:16,011 --> 01:10:17,212 You see those lights? 1388 01:10:18,213 --> 01:10:19,547 That's the airport. 1389 01:10:20,648 --> 01:10:23,318 Everyone just left their cars behind and walked there. 1390 01:10:28,656 --> 01:10:30,125 How did you get back here? 1391 01:10:30,792 --> 01:10:33,661 Marianne convinced some guy to lend us his moped. 1392 01:10:34,963 --> 01:10:36,131 There they are! 1393 01:10:52,047 --> 01:10:55,150 This is great stuff, Carter. We gotta get more of this. 1394 01:10:56,318 --> 01:10:57,285 Okay. 1395 01:11:03,058 --> 01:11:04,292 This is useless there. 1396 01:11:05,193 --> 01:11:05,994 I saw some pay phones. 1397 01:11:06,061 --> 01:11:08,063 We'll call as soon as there's any news. 1398 01:11:20,641 --> 01:11:22,110 Can you hear the shots? 1399 01:11:37,558 --> 01:11:39,227 How many more clips in the package? 1400 01:11:39,294 --> 01:11:41,196 Uh, two. About ten seconds. 1401 01:11:41,363 --> 01:11:42,297 Okay. 1402 01:11:43,631 --> 01:11:45,534 Ready one. Take one. 1403 01:11:45,733 --> 01:11:48,003 With me now is Peter Jennings, 1404 01:11:48,070 --> 01:11:49,504 who reported the whole day for us 1405 01:11:49,570 --> 01:11:50,806 directly out of the Village. 1406 01:11:50,906 --> 01:11:52,541 - Standby two. Take two. - Peter, what conclusions 1407 01:11:52,606 --> 01:11:54,476 do you draw from these recordings? 1408 01:11:54,575 --> 01:11:56,344 Clearly, the German authorities 1409 01:11:56,411 --> 01:11:58,380 want to end it here and now, Jim. 1410 01:11:58,579 --> 01:12:00,816 But now, they have to improvise. 1411 01:12:00,916 --> 01:12:02,184 And so far, 1412 01:12:02,284 --> 01:12:05,020 they haven't proven themselves to be very good at that. 1413 01:12:05,087 --> 01:12:06,988 - There's no further reports... - Hello? 1414 01:12:07,155 --> 01:12:07,989 Marianne's on the phone. 1415 01:12:08,557 --> 01:12:10,358 But the head of the Olympic... 1416 01:12:10,392 --> 01:12:12,660 Yeah? 1417 01:12:13,128 --> 01:12:14,762 Can the footage be used? 1418 01:12:14,863 --> 01:12:16,565 Yeah, yeah, we're watching it right now. 1419 01:12:16,630 --> 01:12:17,866 We have it on the air. Why? 1420 01:12:18,100 --> 01:12:19,801 Listen, there's a rumor going around here 1421 01:12:19,868 --> 01:12:21,336 that the hostages are free. 1422 01:12:21,803 --> 01:12:23,438 What? 1423 01:12:23,604 --> 01:12:25,307 The hostages are free. 1424 01:12:25,639 --> 01:12:28,609 That's amazing news! That's-- Hold on. 1425 01:12:28,676 --> 01:12:30,545 Everybody! Listen to this! 1426 01:12:31,079 --> 01:12:33,815 Marianne, say what you just said to me. 1427 01:12:35,317 --> 01:12:37,185 For the last hour, we've been hearing gunshots. 1428 01:12:37,385 --> 01:12:40,388 A few minutes ago, the shooting suddenly stopped. 1429 01:12:40,522 --> 01:12:42,390 Then a man from Hans Klein's office 1430 01:12:42,524 --> 01:12:43,525 came up from the airport 1431 01:12:43,624 --> 01:12:45,393 and said the hostages are all free. 1432 01:12:47,761 --> 01:12:51,199 - Is this confirmed? - I don't know, Geoff. 1433 01:12:51,299 --> 01:12:53,068 People here are celebrating. 1434 01:12:53,201 --> 01:12:53,935 Everyone is-- 1435 01:12:58,840 --> 01:12:59,740 Hello? 1436 01:13:00,142 --> 01:13:01,843 Check the Germans. ZDF. Now. 1437 01:13:01,910 --> 01:13:03,677 I don't know what they're saying, 1438 01:13:03,744 --> 01:13:05,480 - Turn that up. Right there. - I have to go. 1439 01:13:05,547 --> 01:13:07,482 - No, no, no. Stay on the line. - Everyone wants this phone. 1440 01:13:07,549 --> 01:13:09,818 I need you to translate something. 1441 01:13:23,165 --> 01:13:25,867 He says it, too. They're all free. 1442 01:13:26,635 --> 01:13:28,537 ZDF is saying that they're all free. 1443 01:13:28,637 --> 01:13:29,771 Then have Jim announce it. 1444 01:13:29,838 --> 01:13:31,840 Yeah, I'm gonna check with Marv, okay? 1445 01:13:32,007 --> 01:13:33,074 Hold on. 1446 01:13:34,409 --> 01:13:35,143 Marv? 1447 01:13:35,477 --> 01:13:36,811 Yeah. We're watching it. 1448 01:13:36,912 --> 01:13:39,848 - Is... is it confirmed? - Not yet. 1449 01:13:39,981 --> 01:13:42,117 I see Klein's press staff on the phone. 1450 01:13:42,250 --> 01:13:44,219 It seems that they have serious doubts. 1451 01:13:44,319 --> 01:13:46,821 Don't air it yet. Wait for the confirmation. 1452 01:13:46,988 --> 01:13:49,157 Marv says that it's not confirmed yet. 1453 01:13:49,391 --> 01:13:51,026 Then we have Jim use the phrase, 1454 01:13:51,092 --> 01:13:52,961 "as we're hearing." 1455 01:13:56,031 --> 01:13:58,433 Look, Marv, we... we're gonna go with it. 1456 01:13:58,533 --> 01:14:01,503 Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing." 1457 01:14:02,070 --> 01:14:04,272 Where's Roone? Let me talk to him. 1458 01:14:06,241 --> 01:14:09,778 Geoff, don't air it. We need two confirmed sources. 1459 01:14:09,844 --> 01:14:12,013 Marv, we have to go now. 1460 01:14:12,480 --> 01:14:14,748 If we air it, then everybody else will. 1461 01:14:14,816 --> 01:14:17,718 So what? We let CBS or NBC take the scoop? 1462 01:14:17,786 --> 01:14:19,454 This isn't a competition. 1463 01:14:19,521 --> 01:14:21,289 Wait for confirmation. 1464 01:14:24,926 --> 01:14:27,028 Geoff? Do you read-- 1465 01:14:39,307 --> 01:14:40,542 Jim. 1466 01:14:40,842 --> 01:14:42,644 We... we're getting good news. 1467 01:14:43,144 --> 01:14:45,280 It sounds like all the hostages are free. 1468 01:14:46,114 --> 01:14:49,985 But we need to use the phrase "as we are hearing," okay? 1469 01:14:50,485 --> 01:14:51,419 And... 1470 01:14:51,653 --> 01:14:53,054 As we are hearing now, 1471 01:14:53,121 --> 01:14:55,991 it appears that the Germans were able to free all hostages, 1472 01:14:56,057 --> 01:14:59,027 but we don't know just yet what exactly happened there. 1473 01:15:07,769 --> 01:15:10,105 Everybody's reporting it now. 1474 01:15:10,171 --> 01:15:11,973 They're all just following our lead. 1475 01:15:12,040 --> 01:15:13,642 Then it's good we got it out there first. 1476 01:15:13,708 --> 01:15:15,143 Yeah, you know, Klein can't even find 1477 01:15:15,210 --> 01:15:16,745 the guy at the fence who broke this. 1478 01:15:16,811 --> 01:15:18,046 We're talking worldwide news 1479 01:15:18,113 --> 01:15:20,115 based on the word of one mysterious man, 1480 01:15:20,181 --> 01:15:22,017 no one has been able to confirm. Oh, come on. 1481 01:15:22,117 --> 01:15:23,952 Roone wanted me to get it out there. 1482 01:15:24,019 --> 01:15:25,754 Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger. 1483 01:15:25,820 --> 01:15:27,956 Not Roone! It's on ZDF, Marvin! 1484 01:15:28,156 --> 01:15:29,658 That's German state television. 1485 01:15:29,724 --> 01:15:31,092 And this is ABC! 1486 01:15:33,361 --> 01:15:36,064 And I vouched for you, Geoff! I vouched for you. 1487 01:15:39,200 --> 01:15:42,404 We never said it was a fact. We used "as we are hearing." 1488 01:15:42,470 --> 01:15:45,206 Yeah, that's a fucking technicality, Geoff. 1489 01:15:52,714 --> 01:15:53,815 Geoff? 1490 01:15:53,882 --> 01:15:55,183 Geoff! Here. 1491 01:16:02,957 --> 01:16:05,226 It's official. They're free. 1492 01:16:05,660 --> 01:16:08,163 Let me see that! 1493 01:16:15,503 --> 01:16:18,573 Marv... Yeah. Forg... forg... forget it. 1494 01:16:30,985 --> 01:16:32,320 It's Starger. 1495 01:16:38,693 --> 01:16:39,761 Cheers! 1496 01:16:40,228 --> 01:16:42,330 Cheers! Good work, everyone. 1497 01:16:42,430 --> 01:16:44,666 Cheers! Good job, everyone. 1498 01:16:44,800 --> 01:16:45,900 Really good. 1499 01:16:45,967 --> 01:16:47,235 We're not done yet, though. 1500 01:16:47,335 --> 01:16:49,104 We need access to the cops on the airfield. 1501 01:16:49,170 --> 01:16:50,939 I'm talking interviews, behind the scenes, 1502 01:16:51,005 --> 01:16:51,940 anything like that. 1503 01:16:52,173 --> 01:16:54,409 And maybe we can even talk to the hostages. 1504 01:16:57,178 --> 01:16:57,879 What? 1505 01:16:58,146 --> 01:17:00,515 He said that we've made broadcast history. 1506 01:17:01,116 --> 01:17:02,317 Probably more people have seen this 1507 01:17:02,384 --> 01:17:04,285 than watch Armstrong land on the moon. 1508 01:17:07,155 --> 01:17:09,924 So, you're gonna get a big bonus. 1509 01:17:10,191 --> 01:17:11,559 I need a fucking drink. 1510 01:17:14,729 --> 01:17:16,264 - You? - Yeah. Oh, yeah. 1511 01:17:18,433 --> 01:17:20,034 Mason on deck? Yeah. 1512 01:17:20,235 --> 01:17:21,536 - That kid's good. - Right? 1513 01:17:21,603 --> 01:17:22,604 Yeah. 1514 01:17:26,776 --> 01:17:27,709 Lehayim. 1515 01:17:27,843 --> 01:17:28,910 Now in our studio 1516 01:17:29,144 --> 01:17:31,847 is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers. 1517 01:17:31,913 --> 01:17:33,448 It's an honor... Ahlers is here. 1518 01:17:33,515 --> 01:17:34,983 When was it agreed, do you know, 1519 01:17:35,083 --> 01:17:36,351 to allow the guerrillas to go 1520 01:17:36,418 --> 01:17:37,820 from the building to the helicopters? 1521 01:17:38,286 --> 01:17:40,221 Well, just two hours ago. 1522 01:17:40,555 --> 01:17:43,024 But of course, that was part of the game. 1523 01:17:43,491 --> 01:17:46,862 We never meant to let them go free out of this country. 1524 01:17:47,128 --> 01:17:49,964 I'm very glad that as far as we can see now, 1525 01:17:50,031 --> 01:17:52,300 this police action was successful. 1526 01:17:52,467 --> 01:17:54,102 - "As far as we can see"? - Of course, 1527 01:17:54,169 --> 01:17:55,503 it's an unfortunate... What is that? 1528 01:17:55,570 --> 01:17:58,206 ...interruption of the Olympic Games, 1529 01:17:58,306 --> 01:18:01,709 but, I mean, if all that comes out 1530 01:18:01,777 --> 01:18:03,178 as we hope it will come out. 1531 01:18:03,244 --> 01:18:05,513 - "As we hope"? - I think it will be forgotten 1532 01:18:05,580 --> 01:18:07,382 after a few weeks. 1533 01:18:07,449 --> 01:18:10,485 And if the reports, as we hear them, are true, 1534 01:18:10,552 --> 01:18:12,855 the Games will continue probably by tomorrow. 1535 01:18:12,922 --> 01:18:14,255 Well, I'm quite sure, 1536 01:18:14,322 --> 01:18:16,826 and you must understand that for us Germans, 1537 01:18:17,258 --> 01:18:19,862 it was a tragic situation 1538 01:18:19,961 --> 01:18:22,865 that all this happened to Jewish people. 1539 01:18:23,064 --> 01:18:25,467 You know, after all our past, 1540 01:18:25,768 --> 01:18:27,803 of course it was our main... 1541 01:18:28,069 --> 01:18:31,841 our main idea to get these Israelis free, 1542 01:18:32,207 --> 01:18:34,209 otherwise, you know... 1543 01:18:34,642 --> 01:18:38,179 ...some of the old memories might have come back. 1544 01:18:38,313 --> 01:18:39,647 That doesn't sound right. Hmm? 1545 01:18:39,714 --> 01:18:41,449 I think the people of the world are well aware 1546 01:18:41,516 --> 01:18:43,151 that those volunteers... Can I use your phone? 1547 01:18:43,218 --> 01:18:46,087 ...who were trying to free the Israelis today were Germans. 1548 01:18:46,588 --> 01:18:48,858 Yes, I hope that they don't forget. 1549 01:18:48,924 --> 01:18:49,859 That they won't forget it. 1550 01:18:50,024 --> 01:18:51,226 Thank you very much, Mr. Secretary. 1551 01:18:51,559 --> 01:18:53,728 I appreciate you taking the time to talk to us. 1552 01:18:53,796 --> 01:18:54,762 And we're clear. 1553 01:18:54,830 --> 01:18:56,164 Any word from the airport police? 1554 01:18:56,231 --> 01:18:57,599 - Can't get through. - Same here. 1555 01:18:57,665 --> 01:18:59,701 - Been on hold for 20 minutes. - How about the hostages? 1556 01:18:59,768 --> 01:19:02,170 Don't you think we should give them a break? 1557 01:19:02,270 --> 01:19:02,972 Maybe. 1558 01:19:03,404 --> 01:19:05,273 Guys, what about the bus drivers, 1559 01:19:05,340 --> 01:19:08,042 helicopter pilots? Come on, we gotta get creative here, 1560 01:19:08,109 --> 01:19:09,177 we have a story to tell. 1561 01:19:09,410 --> 01:19:12,046 Let me talk to Hans. 1562 01:19:12,213 --> 01:19:15,450 Why can't I-- Please understand, 1563 01:19:16,651 --> 01:19:17,352 What do you mean? 1564 01:19:17,752 --> 01:19:20,421 Conrad Ahlers just announced it on live television. 1565 01:19:20,622 --> 01:19:21,824 In our studio. 1566 01:19:21,891 --> 01:19:24,092 The office is not corroborating with others. 1567 01:19:24,158 --> 01:19:25,126 Shooting is still going on. 1568 01:19:25,193 --> 01:19:26,561 What'd you just say? 1569 01:19:29,664 --> 01:19:32,233 There's still shooting going on at the airport. 1570 01:19:36,437 --> 01:19:38,007 There's still shooting at the airport! 1571 01:19:38,206 --> 01:19:40,208 We were wrong. There's still shooting at the airport. 1572 01:19:40,275 --> 01:19:41,877 Jim has to go on air and say something. 1573 01:19:42,011 --> 01:19:43,012 I know it wasn't true! 1574 01:19:43,111 --> 01:19:44,880 'Cause I got a fucking TV set too! 1575 01:19:44,947 --> 01:19:46,114 Just tell me what happened! 1576 01:19:46,748 --> 01:19:49,684 Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough. 1577 01:19:49,852 --> 01:19:52,955 Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend. 1578 01:19:53,621 --> 01:19:55,390 Please just tell me what happened. 1579 01:19:55,891 --> 01:19:57,793 The latest word we get from the airport 1580 01:19:57,860 --> 01:20:01,095 is that, quote, "All of Hell has broken loose out there," 1581 01:20:01,262 --> 01:20:03,231 that there's still shooting going on, 1582 01:20:03,298 --> 01:20:06,501 that there's a report of a burning helicopter, 1583 01:20:06,634 --> 01:20:09,905 but all seems to be confusion. Nothing is nailed down. 1584 01:20:10,071 --> 01:20:11,974 We have no idea what's happened to the hostages. 1585 01:20:12,206 --> 01:20:14,409 But one of the men, by the way, who was a hostage, 1586 01:20:14,475 --> 01:20:16,077 as far as we know, is still alive. 1587 01:20:16,177 --> 01:20:17,078 David Berger, 1588 01:20:17,245 --> 01:20:18,479 who went to Columbia University. Geoff. 1589 01:20:18,781 --> 01:20:21,249 Uh, he was the only American-born member... 1590 01:20:21,349 --> 01:20:23,151 ...of the Israeli team that was being held captive. 1591 01:20:23,318 --> 01:20:24,552 Uh, he was a weightlifter, 1592 01:20:24,652 --> 01:20:26,956 moved to Israel just about two years ago. 1593 01:20:27,056 --> 01:20:28,756 Well, we'll keep you up to date... 1594 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 Stay with it. 1595 01:20:38,099 --> 01:20:39,300 What happened? 1596 01:20:45,273 --> 01:20:46,875 All... all of them. 1597 01:20:53,448 --> 01:20:55,784 What if this is just a rumor? 1598 01:20:55,884 --> 01:20:57,318 We don't-- What did they say? 1599 01:20:57,418 --> 01:20:58,988 They said that there were gunshots. 1600 01:20:59,088 --> 01:21:00,455 Did they-- Klein heard it 1601 01:21:00,521 --> 01:21:02,323 from three separate sources. 1602 01:21:03,191 --> 01:21:04,359 It's over. 1603 01:21:07,562 --> 01:21:08,496 It's bullshit. 1604 01:21:09,163 --> 01:21:11,834 We still have a team out there. They haven't even called us yet. 1605 01:21:11,967 --> 01:21:13,234 We... we have to do some-- 1606 01:21:13,301 --> 01:21:14,669 We'll send another team out there. 1607 01:21:14,736 --> 01:21:15,503 I'll go with them this time. 1608 01:21:15,570 --> 01:21:16,571 And we have to get this right. 1609 01:21:16,738 --> 01:21:18,706 This is our chance to get it right, Roone. 1610 01:21:18,874 --> 01:21:20,541 - Come on. - Geoff. 1611 01:21:22,243 --> 01:21:23,711 Marianne is on the phone. 1612 01:21:39,661 --> 01:21:40,863 Yeah. Marianne? 1613 01:21:50,705 --> 01:21:51,840 Okay, thank you. 1614 01:22:12,861 --> 01:22:15,663 Cam one, close on Jim. Only Jim. 1615 01:22:18,566 --> 01:22:19,434 Jim? 1616 01:22:20,535 --> 01:22:24,205 ...- so many, um, other people. - All the hostages are dead. 1617 01:22:24,672 --> 01:22:25,707 It's over. 1618 01:22:33,015 --> 01:22:34,248 Ready one. 1619 01:22:35,818 --> 01:22:36,617 Take one. 1620 01:22:36,751 --> 01:22:38,286 I've just gotten the final word. 1621 01:22:38,352 --> 01:22:39,788 When I was a kid, my father used to say, 1622 01:22:39,855 --> 01:22:41,924 "Our greatest hopes and our worst fears 1623 01:22:41,990 --> 01:22:43,092 are seldom realized." 1624 01:22:43,192 --> 01:22:45,359 Our worst fears have been realized tonight. 1625 01:22:45,727 --> 01:22:48,496 They've now said that there were 11 hostages. 1626 01:22:48,730 --> 01:22:51,499 Two were killed in their rooms... 1627 01:22:52,400 --> 01:22:54,103 this morn-- yesterday morning. 1628 01:22:54,535 --> 01:22:58,974 Nine were killed at the airport tonight. 1629 01:22:59,240 --> 01:23:00,541 They're all gone. 1630 01:23:01,910 --> 01:23:03,311 But it's all over. 1631 01:23:04,179 --> 01:23:06,547 The Israeli Olympic team is destroyed. 1632 01:23:07,082 --> 01:23:08,316 Much of it. 1633 01:23:09,151 --> 01:23:10,485 But what will happen to the Games 1634 01:23:10,551 --> 01:23:12,353 of the 20th Olympiad? 1635 01:23:12,487 --> 01:23:15,157 None of us know what will happen to... 1636 01:23:15,289 --> 01:23:16,457 ...the course of world history. 1637 01:23:16,524 --> 01:23:17,926 We don't know. 1638 01:24:03,872 --> 01:24:06,541 Hey. You all right? 1639 01:24:08,076 --> 01:24:09,011 Uh... 1640 01:24:11,679 --> 01:24:13,381 Mm. No, um... 1641 01:24:14,682 --> 01:24:17,652 Innocent people died in Germany. Again. 1642 01:24:18,086 --> 01:24:20,755 And we failed. Germany failed. 1643 01:24:22,791 --> 01:24:25,626 Marianne, I'm sorry I sent you out there. 1644 01:24:26,261 --> 01:24:28,729 I can only imagine the things you saw. 1645 01:24:30,199 --> 01:24:31,465 Uh, I saw nothing. 1646 01:24:31,532 --> 01:24:33,401 I... I was there with hundreds of people, 1647 01:24:33,467 --> 01:24:36,104 we stared into the night. 1648 01:24:36,171 --> 01:24:37,840 We were waiting for something to happen, 1649 01:24:37,906 --> 01:24:40,408 because we wanted to take a picture of it. 1650 01:24:52,087 --> 01:24:54,056 Uh, Geoff? Roone would like a word. 1651 01:25:02,030 --> 01:25:03,131 See you tomorrow. 1652 01:25:04,199 --> 01:25:05,133 Yeah. 1653 01:25:25,354 --> 01:25:26,321 Hmm. 1654 01:25:28,991 --> 01:25:29,992 Mm-hmm. 1655 01:25:35,429 --> 01:25:37,632 Hang on one second. 1656 01:25:37,799 --> 01:25:39,902 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow 1657 01:25:40,002 --> 01:25:41,003 at 10:00 a.m. 1658 01:25:41,402 --> 01:25:42,637 I got us the bird. 1659 01:25:42,938 --> 01:25:44,472 Jim and Jennings are gonna anchor 1660 01:25:44,538 --> 01:25:46,174 and I want you to be in charge. 1661 01:25:50,312 --> 01:25:51,545 I know it might not feel like it, 1662 01:25:51,612 --> 01:25:53,181 but you did a hell of a job today. 1663 01:25:54,349 --> 01:25:56,051 But... 1664 01:25:56,417 --> 01:25:58,120 But it was a catastrophe. 1665 01:26:02,991 --> 01:26:04,059 Get some rest. 1666 01:26:06,161 --> 01:26:07,095 Roone? 1667 01:26:09,031 --> 01:26:12,034 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1668 01:26:12,301 --> 01:26:14,303 Okay. I'll call you right back. 1669 01:26:14,403 --> 01:26:15,938 And I have an approach. 1670 01:26:18,840 --> 01:26:21,575 We take a flash unit out to the airport. 1671 01:26:22,677 --> 01:26:24,279 Helicopters will still be there. 1672 01:26:25,080 --> 01:26:29,117 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 1673 01:24:06,329 --> 01:24:08,532 Hang on one second. 1674 01:24:08,699 --> 01:24:10,802 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow 1675 01:24:10,902 --> 01:24:11,903 at 10:00 a.m. 1676 01:24:12,302 --> 01:24:13,537 I got us the bird. 1677 01:24:13,838 --> 01:24:15,372 Jim and Jennings are gonna anchor 1678 01:24:15,438 --> 01:24:17,074 and I want you to be in charge. 1679 01:24:21,212 --> 01:24:22,445 I know it might not feel like it, 1680 01:24:22,512 --> 01:24:24,081 but you did a hell of a job today. 1681 01:24:25,249 --> 01:24:26,951 But... 1682 01:24:27,317 --> 01:24:29,020 But it was a catastrophe. 1683 01:24:33,891 --> 01:24:34,959 Get some rest. 1684 01:24:37,061 --> 01:24:37,995 Roone? 1685 01:24:39,931 --> 01:24:42,934 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1686 01:24:43,201 --> 01:24:45,203 Okay. I'll call you right back. 1687 01:24:45,303 --> 01:24:46,838 And I have an approach. 1688 01:24:49,740 --> 01:24:52,475 We take a flash unit out to the airport. 1689 01:24:53,577 --> 01:24:55,179 Helicopters will still be there. 1690 01:24:55,980 --> 01:25:00,017 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 128819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.