Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,641 --> 00:00:49,410
The 1972 Summer Olympics!
2
00:00:49,812 --> 00:00:50,979
Nine days ago,
3
00:00:51,079 --> 00:00:52,413
the nations of the world marched
4
00:00:52,480 --> 00:00:55,217
into the Olympic Stadium
in Munich, West Germany.
5
00:00:55,583 --> 00:00:58,187
And you were there live
for this historical moment!
6
00:00:58,486 --> 00:00:59,654
It was a starting signal
7
00:01:00,022 --> 00:01:01,790
for a peaceful
post-war Germany...
8
00:01:02,257 --> 00:01:03,391
...to share itself
with the world
9
00:01:03,524 --> 00:01:06,261
and an Olympics
full of sporting sensations.
10
00:01:06,360 --> 00:01:07,662
Now that more than half
11
00:01:07,796 --> 00:01:09,363
of the competition days
are over,
12
00:01:09,497 --> 00:01:10,698
we at ABC Sports,
13
00:01:10,766 --> 00:01:12,835
show you how these pictures
make their way
14
00:01:12,901 --> 00:01:15,436
from here in Munich
to your home overseas.
15
00:01:16,038 --> 00:01:18,073
The games of '72
are the first in history
16
00:01:18,140 --> 00:01:21,944
to be broadcast live
via satellite across the world.
17
00:01:22,311 --> 00:01:24,745
An unprecedented
technical apparatus
18
00:01:24,813 --> 00:01:27,415
was set up
by the German organizers,
19
00:01:27,682 --> 00:01:31,220
and ABC Sports
has live cameras everywhere.
20
00:01:31,920 --> 00:01:34,455
We even placed one
on the Olympic Tower,
21
00:01:34,589 --> 00:01:37,159
which gives us
a nice aerial overview
22
00:01:37,226 --> 00:01:38,994
of the entire Olympic Village.
23
00:01:39,895 --> 00:01:41,362
Hey look, that's us!
24
00:01:41,562 --> 00:01:44,233
From here, we send everything
to the bird,
25
00:01:44,365 --> 00:01:47,202
as we call this technical marvel
orbiting Earth,
26
00:01:47,468 --> 00:01:49,938
allowing us to bring
the Games to you
27
00:01:50,038 --> 00:01:51,940
live and in color.
28
00:01:52,875 --> 00:01:55,543
But daytime for you
means night shift for us.
29
00:01:55,643 --> 00:01:57,913
And we're operating
around the clock here in Munich
30
00:01:58,013 --> 00:02:01,682
to ensure you don't miss
a single moment of the action.
31
00:02:01,817 --> 00:02:03,852
Stay tuned
for many more highlights
32
00:02:03,952 --> 00:02:07,455
in the final days
of these glorious Olympics.
33
00:02:12,094 --> 00:02:13,694
That's a good start
for Mark Spitz.
34
00:02:13,829 --> 00:02:15,998
Okay, now cam two in position.
35
00:02:16,697 --> 00:02:17,766
Cam two.
36
00:02:18,300 --> 00:02:19,301
Cam six.
37
00:02:19,433 --> 00:02:21,069
Now Spitz takes the lead.
38
00:02:21,203 --> 00:02:22,371
Cam one.
39
00:02:22,503 --> 00:02:23,671
Underwater cams.
40
00:02:23,839 --> 00:02:26,008
Look at that style.
Those powerful moves.
41
00:02:26,208 --> 00:02:28,476
Cut to 1.
Spitz leaves the German swimmer
42
00:02:28,609 --> 00:02:29,778
- far behind.
- Now 2.
43
00:02:29,978 --> 00:02:32,047
He is about
to write Olympic history here
44
00:02:32,114 --> 00:02:34,283
by winning
his seventh gold medal.
45
00:02:37,685 --> 00:02:41,189
And he did it! Spitz wins!
46
00:02:41,256 --> 00:02:42,157
Yes!
47
00:02:42,257 --> 00:02:43,392
Get ready
for Spitz's close-up.
48
00:02:43,457 --> 00:02:44,927
No, go to the German first.
49
00:02:46,194 --> 00:02:47,195
Sure?
50
00:02:49,730 --> 00:02:52,433
Cam two, change of plans.
Give me the German swimmer.
51
00:02:52,500 --> 00:02:54,269
Werner Lampe is devastated.
52
00:02:54,336 --> 00:02:56,004
He even shaved his hair
for this.
53
00:02:56,204 --> 00:02:58,340
Cam two, pan to Spitz.
But nothing stops history.
54
00:02:58,739 --> 00:03:01,910
Spitz climbs out of the pool
and runs towards his parents.
55
00:03:02,277 --> 00:03:04,545
I can't believe it! Solid gold.
56
00:03:04,813 --> 00:03:06,982
- Tighter.
- All right, six, run over there.
57
00:03:07,049 --> 00:03:08,649
Back him up, Charley.
58
00:03:09,284 --> 00:03:10,718
Put six in preview.
59
00:03:14,389 --> 00:03:16,691
That's it, hold it.
Now take six.
60
00:03:26,969 --> 00:03:28,536
Finland was well represented
61
00:03:28,602 --> 00:03:30,238
at these Olympic Games.
62
00:03:30,405 --> 00:03:31,773
They were somewhat favorites
63
00:03:31,840 --> 00:03:33,775
but they were not expected
to do as well as they did...
64
00:03:33,842 --> 00:03:35,210
...as you will see...
65
00:03:37,913 --> 00:03:39,081
Hello?
Good morning, Mr. Mason,
66
00:03:39,381 --> 00:03:41,283
this is your wakeup call.
Thanks,
67
00:03:42,217 --> 00:03:44,953
...Virén immediately got up
and began to run again.
68
00:03:45,020 --> 00:03:47,322
Turned out to be a key moment.
Because at the end of the race,
69
00:03:47,456 --> 00:03:50,425
who was it? It was Virén,
the man who fell,
70
00:03:50,758 --> 00:03:52,461
not only racing to victory,
71
00:03:52,526 --> 00:03:55,163
but setting a new world record
for the event.
72
00:03:55,663 --> 00:03:57,933
Lasse Virén,
the policeman from Finland.
73
00:04:00,402 --> 00:04:01,870
♪ It ain't me ♪
74
00:04:01,937 --> 00:04:05,340
♪ I ain't no millionaire's son
No, no ♪
75
00:04:05,606 --> 00:04:09,111
♪ It ain't me, it ain't me ♪
76
00:04:09,244 --> 00:04:12,613
♪ I ain't no fortunate one, no ♪
77
00:04:48,417 --> 00:04:49,750
Would you please
prep all captions
78
00:04:49,818 --> 00:04:51,953
for, uh, swimming
and basketball?
79
00:04:52,187 --> 00:04:52,921
Hey, Geoff?
Hmm?
80
00:04:53,021 --> 00:04:54,022
- Thank you.
- Sure.
81
00:04:54,256 --> 00:04:56,458
You were supposed to be here
before the show ends.
82
00:04:56,557 --> 00:04:58,894
Hey, I'm a minute
and 30 seconds early.
83
00:04:58,994 --> 00:05:01,629
Right.
Oh, in New York,
84
00:05:01,695 --> 00:05:03,432
That's funny,
because if you screw this up,
85
00:05:03,532 --> 00:05:05,400
I'm the one
in trouble with Roone.
86
00:05:05,901 --> 00:05:07,335
So we need
to go over the schedule.
87
00:05:07,469 --> 00:05:09,603
Day starts
with volleyball, 09:30,
88
00:05:09,771 --> 00:05:11,039
Group D, covered by C Unit,
89
00:05:11,106 --> 00:05:13,641
while B preps for
the soccer pre-match at 10:30.
90
00:05:13,741 --> 00:05:15,410
All right,
all right. You got it.
91
00:05:16,577 --> 00:05:18,679
What?
Are you going on a date?
92
00:05:18,914 --> 00:05:21,183
Just got off one.
Your wife says hello.
93
00:05:21,249 --> 00:05:23,118
...Jim McKay speaking to you...
94
00:05:23,185 --> 00:05:24,920
AC is broken.
Ooh.
95
00:05:25,253 --> 00:05:27,456
...and this concludes
our daily report here
96
00:05:27,556 --> 00:05:28,857
at the 20th Summer Olympics.
97
00:05:29,458 --> 00:05:31,692
It's now 4:00 a.m.
here in Munich...
98
00:05:31,759 --> 00:05:33,727
...and soon the competition
will begin again.
99
00:05:33,829 --> 00:05:35,530
Jim,
set up the Spitz presser.
100
00:05:35,729 --> 00:05:37,799
Mark Spitz, the American athlete
101
00:05:37,899 --> 00:05:39,700
who set
an all-time Olympic record
102
00:05:39,801 --> 00:05:42,670
by winning seven gold medals,
will be interviewed tomorrow,
103
00:05:42,736 --> 00:05:44,172
only here, on ABC Sp--
104
00:05:44,239 --> 00:05:46,707
Come on, not again!
105
00:05:46,842 --> 00:05:48,543
Jacques, what's going on?
Is it our feed?
106
00:05:48,676 --> 00:05:49,643
No, it's not.
107
00:05:49,945 --> 00:05:51,745
Then why are my screens black?
The feed is clean.
108
00:05:51,880 --> 00:05:52,848
Close with the stinger.
109
00:05:52,981 --> 00:05:54,583
All right.
Roll tape five.
110
00:05:56,818 --> 00:06:00,621
The Summer Olympics.
Up close and personal.
111
00:06:01,022 --> 00:06:02,324
The ABC way.
112
00:06:07,462 --> 00:06:08,830
And we're clear.
113
00:06:08,897 --> 00:06:10,731
All right.
Okay, it's back to you,
114
00:06:10,799 --> 00:06:12,334
Great job, everyone.
115
00:06:12,534 --> 00:06:14,668
B-Unit's turn tomorrow.
116
00:06:15,103 --> 00:06:16,071
Enjoy your day off.
117
00:06:16,171 --> 00:06:18,273
Good night, Jim.
See you on Thursday.
118
00:06:18,473 --> 00:06:19,975
Good luck on your day, Mase.
119
00:06:20,041 --> 00:06:22,077
- Thanks, Don, enjoy the Alps.
- I will!
120
00:06:23,545 --> 00:06:24,613
Uh, Roone, excuse me,
121
00:06:24,913 --> 00:06:27,949
I'd like to do a handover
with Geoff here, who I...
122
00:06:28,049 --> 00:06:30,318
Did you check out
Jennings' Dachau piece?
123
00:06:30,385 --> 00:06:31,286
Not yet, no.
124
00:06:31,386 --> 00:06:33,622
Would you watch it
and see if it's any good?
125
00:06:33,922 --> 00:06:34,923
I do have some concerns
126
00:06:35,123 --> 00:06:37,792
about cutting from sports
to the Holocaust.
127
00:06:38,226 --> 00:06:40,295
Spitz is Jewish, right?
128
00:06:41,196 --> 00:06:43,899
Since when am I ABC's expert
on Judaism?
129
00:06:43,999 --> 00:06:47,502
He is. Spitz, he's Jewish.
What time's the presser?
130
00:06:47,569 --> 00:06:49,371
4:00 p.m.
There's your lead-in.
131
00:06:49,638 --> 00:06:50,839
So, you wanna ask a Jew
132
00:06:50,906 --> 00:06:52,974
about the Holocaust
on live television?
133
00:06:53,041 --> 00:06:53,741
Yeah.
134
00:06:53,909 --> 00:06:55,210
Ask him what it's like
to win a gold
135
00:06:55,277 --> 00:06:57,512
in Hitler's backyard.
Do you guys wanna follow me?
136
00:06:57,646 --> 00:06:58,880
Talk me through the day.
137
00:06:59,147 --> 00:07:00,515
The day starts with volleyball.
138
00:07:00,582 --> 00:07:01,682
It should be
a pretty good match.
139
00:07:01,749 --> 00:07:04,186
No US team.
Uh, then it's soccer,
140
00:07:04,252 --> 00:07:05,387
intermediate round.
Who?
141
00:07:05,520 --> 00:07:06,855
GDR versus Mexico.
142
00:07:07,088 --> 00:07:09,324
Morocco versus Denmark.
Burma versus Malaysia.
143
00:07:10,691 --> 00:07:11,692
There's boxing.
144
00:07:12,027 --> 00:07:14,262
The Great White Hope,
he's in quarters with Teófilo.
145
00:07:14,863 --> 00:07:16,131
- The Cuban?
- Yeah. He's pretty good.
146
00:07:16,198 --> 00:07:18,800
He knocked down Denderys
in 30 seconds. First round.
147
00:07:18,900 --> 00:07:21,770
So, we lose, and the whole
thing's over in 30 seconds?
148
00:07:21,903 --> 00:07:24,539
Doesn't matter.
It's America versus Cuba.
149
00:07:24,673 --> 00:07:26,007
You sure you want
to bring in the politics?
150
00:07:26,141 --> 00:07:28,243
It's not about politics,
it's about emotions.
151
00:07:28,910 --> 00:07:30,912
How about
"Cold War Heats Up Again,
152
00:07:31,179 --> 00:07:33,782
Cuba Launches Missile
at America's Hope"?
153
00:07:34,149 --> 00:07:36,750
It's too long,
but good direction.
154
00:07:36,918 --> 00:07:38,220
Has he
ever done live coverage before?
155
00:07:38,286 --> 00:07:41,223
Yeah, I di--
He's done golf tournaments.
156
00:07:41,423 --> 00:07:43,124
And, uh, minor league baseball.
157
00:07:43,992 --> 00:07:45,427
I'll be back for the boxing.
158
00:07:47,095 --> 00:07:49,231
No calls until ten.
I promised my daughters.
159
00:07:50,198 --> 00:07:51,866
All right, good.
160
00:07:51,967 --> 00:07:55,670
So, you prep that tease
while I contemplate the demise
161
00:07:55,736 --> 00:07:58,306
of my fellow Jews. Oh, jeez...
162
00:07:58,506 --> 00:08:01,776
Looks like I'm spending
another night here. Whoo-hoo.
163
00:08:02,310 --> 00:08:05,347
- No calls before ten.
- I promised myself.
164
00:08:05,714 --> 00:08:07,482
You fixed that?
Yeah, on it.
165
00:08:08,016 --> 00:08:11,886
Only about nine miles lie
between the Serene Games center
166
00:08:11,987 --> 00:08:14,923
and Germany's darkest chapter
in history.
167
00:08:15,557 --> 00:08:16,791
Unimaginable atrocities
168
00:08:16,858 --> 00:08:19,094
were committed at the Dachau
concentration camp.
169
00:08:19,194 --> 00:08:21,296
And yet, 27 years after the war,
170
00:08:21,396 --> 00:08:23,565
it has become
a place of remembrance.
171
00:08:23,698 --> 00:08:25,133
Of reconciliation.
172
00:08:25,667 --> 00:08:27,302
Thanks to the Olympic spirit.
173
00:08:28,103 --> 00:08:30,338
A spirit
that makes images possible
174
00:08:30,872 --> 00:08:32,741
that seemed impossible before.
175
00:08:33,341 --> 00:08:35,810
That's exactly what the Olympics
are all about, you know.
176
00:08:35,910 --> 00:08:39,114
Um, like
our fencing coach Andrei says,
177
00:08:39,180 --> 00:08:41,850
we're here
and we can talk to Germans, um,
178
00:08:41,983 --> 00:08:44,152
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
179
00:08:44,919 --> 00:08:46,821
This is
what we've been dreaming about,
180
00:08:46,955 --> 00:08:49,891
you know,
it's not just sports.
181
00:08:57,499 --> 00:08:59,067
You're German, right?
182
00:09:01,002 --> 00:09:04,172
Uh, excuse me?
You're the new translator, yes?
183
00:09:04,372 --> 00:09:06,541
Uh, can you do me a favor?
What...
184
00:09:06,941 --> 00:09:08,076
What... what is...
185
00:09:11,613 --> 00:09:13,348
What is Hans saying here?
186
00:09:19,220 --> 00:09:22,891
He is saying that the Games
are an opportunity
187
00:09:22,957 --> 00:09:26,428
to welcome the world
to a new Germany,
188
00:09:26,628 --> 00:09:28,163
to move on from the past.
189
00:09:28,530 --> 00:09:29,597
Yeah, sure.
190
00:09:31,599 --> 00:09:33,201
I mean,
it's what we all hope for.
191
00:09:33,401 --> 00:09:36,671
What else can we do
but move on, try to be better?
192
00:09:38,573 --> 00:09:40,141
Are your parents still around?
193
00:09:40,675 --> 00:09:41,676
Yes.
194
00:09:42,277 --> 00:09:45,180
Let me guess.
They didn't know either, right?
195
00:09:49,484 --> 00:09:51,052
Well, I'm not them.
196
00:09:52,554 --> 00:09:53,588
No.
197
00:09:54,122 --> 00:09:56,758
No, you're not. I'm sorry.
198
00:09:56,891 --> 00:09:59,527
I'm Marvin Bader.
I know. Head of Operations.
199
00:09:59,661 --> 00:10:02,030
Hmm.
Yeah, I'm Marianne Gebhardt.
200
00:10:02,097 --> 00:10:04,532
You too. Um, welcome to ABC.
201
00:10:28,156 --> 00:10:30,091
I need to swap all cables.
202
00:10:30,558 --> 00:10:31,593
Then do it.
203
00:10:31,693 --> 00:10:33,261
Grumpy has no spares.
204
00:10:34,729 --> 00:10:36,331
At least, not for a Frenchman.
205
00:10:41,136 --> 00:10:43,638
Hermann, we really
don't have any cables?
206
00:10:45,273 --> 00:10:47,642
Hey! I'm talking to you.
We need cables.
207
00:10:48,109 --> 00:10:51,713
Your boss fills out paper.
Gives it to my boss.
208
00:10:52,080 --> 00:10:53,548
Then you get cable.
209
00:11:02,490 --> 00:11:03,291
Hey you.
210
00:11:03,725 --> 00:11:05,795
Has the old man
already taken his nap?
211
00:11:06,194 --> 00:11:08,563
Uh, I don't know. He just left.
212
00:11:11,433 --> 00:11:12,934
Any way I can help?
213
00:11:33,054 --> 00:11:34,556
You got this.
Yeah.
214
00:11:43,164 --> 00:11:45,467
Merci. Merci, Hermann!
215
00:12:02,650 --> 00:12:03,751
Were those gunshots?
216
00:12:27,375 --> 00:12:28,844
ABC, Geoff Mason.
217
00:12:28,978 --> 00:12:31,312
Hi, this is Kenneth Moore.
218
00:12:32,046 --> 00:12:34,349
did you hear gunshots
or something?
219
00:12:34,449 --> 00:12:35,985
No, I haven't heard anything.
220
00:12:36,050 --> 00:12:39,053
Okay. You've got my number
if you hear something.
221
00:12:39,387 --> 00:12:41,222
Yeah, we'll let you know,
Mr. Moore.
222
00:12:42,257 --> 00:12:43,691
- Thank you.
- Thank you. Goodbye.
223
00:12:51,332 --> 00:12:52,500
Hey.
224
00:12:54,602 --> 00:12:56,204
Kenneth Moore just called.
225
00:12:56,738 --> 00:12:58,506
- Marathon runner?
- Yeah.
226
00:12:59,073 --> 00:13:01,309
He wanted to know
if we heard gunshots.
227
00:13:02,076 --> 00:13:03,711
So, it was gunshots.
228
00:13:04,679 --> 00:13:05,513
What?
229
00:13:05,580 --> 00:13:09,350
Uh, we heard gunshots.
In the distance.
230
00:13:39,747 --> 00:13:41,984
Police have
already received several calls
231
00:13:42,051 --> 00:13:43,551
and are investigating
the matter.
232
00:13:43,751 --> 00:13:45,186
And?
That's all they said.
233
00:13:45,687 --> 00:13:47,790
I could walk over
to Bayerischer Rundfunk
234
00:13:47,856 --> 00:13:49,257
and see what they know.
235
00:13:49,457 --> 00:13:51,292
They are radio. They work late.
236
00:13:55,263 --> 00:13:56,364
You know how these work?
237
00:13:56,431 --> 00:13:58,232
I'm on channel two.
238
00:14:10,079 --> 00:14:13,147
Uh, hey, sorry,
can I borrow your receiver?
239
00:14:16,919 --> 00:14:19,454
Sure.
And the headphones too, please.
240
00:14:21,322 --> 00:14:24,258
Thank you, I'll bring it back.
Thanks.
241
00:14:27,295 --> 00:14:29,397
Still getting dropouts?
Yep.
242
00:14:30,231 --> 00:14:31,934
- How often?
- Constantly.
243
00:14:33,368 --> 00:14:35,470
Jacques, can you sort this out
on your-- Hey.
244
00:14:35,737 --> 00:14:36,772
Morning.
Morning.
245
00:14:37,305 --> 00:14:41,142
Gary, did you hear gunshots?
What?
246
00:14:42,978 --> 00:14:44,079
Maybe it was just fireworks?
247
00:14:44,579 --> 00:14:47,181
What did it sound like?
Like gunfire, Geoff.
248
00:14:47,548 --> 00:14:50,284
- What's going on?
- Anyone there?
249
00:14:51,954 --> 00:14:53,088
You're there, already?
250
00:14:53,354 --> 00:14:55,256
No, I'm walking over the bridge.
251
00:14:55,390 --> 00:14:57,759
But I can see dozens
of police cars already.
252
00:14:59,995 --> 00:15:01,396
Where? In the Village?
253
00:15:01,764 --> 00:15:04,800
Yes. Whatever happened,
it happened here.
254
00:15:06,068 --> 00:15:07,402
I need to wake Bader.
255
00:15:11,472 --> 00:15:13,341
Marv. Get up.
256
00:15:13,708 --> 00:15:16,277
Wake up.
There's been shots fired
257
00:15:16,344 --> 00:15:17,780
Shots?
Yeah. Fucking shots!
258
00:15:17,846 --> 00:15:18,746
- Gunshots?
- Yeah.
259
00:15:19,213 --> 00:15:21,050
I don't know.
They-- they say
260
00:15:21,116 --> 00:15:22,650
- You serious?
- Yeah.
261
00:15:22,918 --> 00:15:23,819
Come on!
262
00:15:23,986 --> 00:15:26,055
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
263
00:15:26,454 --> 00:15:28,322
The phones won't stop
at the Rundfunk.
264
00:15:28,456 --> 00:15:30,191
A friend here heard
the shots were fired
265
00:15:30,258 --> 00:15:31,659
in the Israelis' apartments.
266
00:15:32,027 --> 00:15:33,796
Give it to me, give it. Uh...
267
00:15:34,863 --> 00:15:37,665
This-- this is Bader.
What are we talking about here?
268
00:15:37,766 --> 00:15:38,867
Anyone hurt?
269
00:15:39,600 --> 00:15:41,469
Rumor is hostage taking.
270
00:15:42,737 --> 00:15:44,706
Hostages? Wait, uh, who?
271
00:15:45,040 --> 00:15:47,943
I don't know. Uh,
but the BR will say something
272
00:15:48,043 --> 00:15:49,544
on their six o'clock news.
273
00:15:51,780 --> 00:15:53,448
Go to the control room,
call Roone.
274
00:15:53,548 --> 00:15:55,383
Roone?
Yeah, just--
275
00:15:55,516 --> 00:15:56,885
And I'll get Jennings.
276
00:15:57,218 --> 00:15:58,686
Oh...
277
00:15:58,887 --> 00:16:00,488
Jesus Christ!
278
00:16:15,137 --> 00:16:17,840
Roone Arledge's room, please.
Mr. Arledge
279
00:16:17,873 --> 00:16:19,975
Trust me, he's gonna want
to be woken up for this.
280
00:16:20,109 --> 00:16:23,011
I'm sorry, sir--
Just connect me now, please.
281
00:16:30,685 --> 00:16:32,453
Hello?
Roone, Geoff Mason.
282
00:16:32,553 --> 00:16:34,156
I said not to disturb me.
I understand that.
283
00:16:34,223 --> 00:16:36,225
But... but there's
a hostage situation
284
00:16:36,290 --> 00:16:38,093
going on right now
in the Olympic Village.
285
00:16:38,794 --> 00:16:40,062
What're you talking about?
286
00:16:40,129 --> 00:16:42,597
I'm talking about
a hostage situation.
287
00:16:42,865 --> 00:16:45,299
And it gets worse.
It's in the Israeli quarters.
288
00:16:45,834 --> 00:16:47,568
Is this confirmed?
Not yet, but--
289
00:16:47,668 --> 00:16:48,837
Geoff.
290
00:16:49,037 --> 00:16:51,006
Wait, they're about
to say something
291
00:16:51,173 --> 00:16:52,808
I'm gonna put you
on the speaker.
292
00:16:56,812 --> 00:16:58,914
Marianne.
293
00:16:58,981 --> 00:17:00,414
Can you translate this?
294
00:17:00,816 --> 00:17:02,184
Let me check my receiver.
295
00:17:04,853 --> 00:17:06,587
There have been reports
296
00:17:06,721 --> 00:17:09,490
of shots being fired inside
the Olympic Village.
297
00:17:11,827 --> 00:17:15,998
Reports,
that have not yet been confirmed
298
00:17:16,231 --> 00:17:18,233
say that the Israeli team
299
00:17:18,466 --> 00:17:22,037
may have been attacked
by so-called terrorists.
300
00:17:23,437 --> 00:17:25,406
I'll be there in 20.
301
00:17:25,874 --> 00:17:26,875
Get the crew in.
302
00:17:32,547 --> 00:17:34,016
So, wake him up.
I don't know.
303
00:17:34,082 --> 00:17:35,650
We need as many bodies
as possible.
304
00:17:35,918 --> 00:17:37,485
Priority are camera.
305
00:17:37,552 --> 00:17:39,154
Tell them
the bus leaves in ten minutes.
306
00:17:39,254 --> 00:17:40,823
Okay? And don't forget
to bring Carter.
307
00:17:40,923 --> 00:17:41,722
Is it confirmed?
308
00:17:42,124 --> 00:17:44,293
Yeah. It's definitely gunshots,
definitely the Israelis.
309
00:17:44,358 --> 00:17:45,526
And this is from?
310
00:17:45,794 --> 00:17:46,527
German radio.
311
00:17:46,795 --> 00:17:49,497
We can't quote another station?
A second source?
312
00:17:51,465 --> 00:17:52,633
We got a wire.
313
00:17:53,001 --> 00:17:56,071
"One, possibly two
Israeli athletes killed
314
00:17:56,671 --> 00:17:58,907
"Arab guerrillas
likely took hostages."
315
00:17:59,007 --> 00:18:00,075
Let me see that, Gary.
316
00:18:03,578 --> 00:18:06,014
Peter, what are
we dealing with here?
317
00:18:07,748 --> 00:18:10,418
PLO. PFLP. Or...
318
00:18:11,286 --> 00:18:12,921
worst case, Black September.
319
00:18:15,356 --> 00:18:16,724
You know
the political background.
320
00:18:16,792 --> 00:18:19,493
You report
from the inside. Okay?
321
00:18:21,897 --> 00:18:24,132
Okay.
Where are the Israelis housed?
322
00:18:24,867 --> 00:18:26,034
Israel.
323
00:18:26,268 --> 00:18:28,971
Connollystrasse 31.
324
00:18:31,039 --> 00:18:32,107
They're here.
325
00:18:35,811 --> 00:18:36,744
Well, this...
326
00:18:37,179 --> 00:18:38,512
should give us a good angle.
327
00:18:39,047 --> 00:18:40,782
Geoff.
328
00:18:40,949 --> 00:18:43,252
Seems like the police
will seal the Village.
329
00:18:43,318 --> 00:18:46,621
Hurry up!
Reporters here are rushing to get in now.
330
00:18:47,155 --> 00:18:48,522
Fuck.
331
00:18:51,793 --> 00:18:53,896
Peter, what's the situation?
332
00:18:53,962 --> 00:18:56,999
I'm going in.
But we need a cameraman.
333
00:18:58,267 --> 00:19:00,269
This is
the Israelis' building...
334
00:19:00,568 --> 00:19:01,636
Where's the crew?
335
00:19:02,104 --> 00:19:04,339
- First shuttle is on its way.
- So, when's Jim coming in?
336
00:19:04,572 --> 00:19:05,473
It's his day off.
337
00:19:05,640 --> 00:19:07,142
I didn't call him.
We need Jim for this.
338
00:19:07,209 --> 00:19:08,542
All right.
All Right?
339
00:19:10,913 --> 00:19:12,281
What time
do we have the bird today?
340
00:19:12,381 --> 00:19:15,884
3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern.
No. We need the breakfast slot.
341
00:19:15,951 --> 00:19:16,952
Jim McKay's room.
342
00:19:17,085 --> 00:19:19,520
Then you need to sweet-talk CBS.
343
00:19:19,720 --> 00:19:20,889
Hi Margaret, is Jim there?
344
00:19:22,523 --> 00:19:24,226
He's in the pool,
he's doing his morning laps.
345
00:19:24,558 --> 00:19:26,361
Who're you talking to?
His wife.
346
00:19:26,427 --> 00:19:28,063
Give me that, would you?
347
00:19:29,398 --> 00:19:30,531
Margaret, it's Marv.
348
00:19:30,766 --> 00:19:32,167
- Hi, Marv.
- Uh, would you please...
349
00:19:32,234 --> 00:19:34,735
We're all ready to go,
but still no cameramen here yet.
350
00:19:34,803 --> 00:19:36,271
- What about him?
- Thank you.
351
00:19:36,338 --> 00:19:37,406
He's just an assistant.
352
00:19:37,471 --> 00:19:38,774
- Hey, what's your name?
- Uh, Ben.
353
00:19:38,840 --> 00:19:40,474
Ben, you ever hold
a camera before?
354
00:19:40,541 --> 00:19:41,810
- Yeah.
- Know how to change film?
355
00:19:41,877 --> 00:19:44,212
Sure.
Okay. There's your guy.
356
00:19:45,180 --> 00:19:46,982
News will want
to take over soon.
357
00:19:47,349 --> 00:19:49,351
- I'll talk to them.
- As soon as he can,
358
00:19:49,418 --> 00:19:50,518
would be--
359
00:19:50,651 --> 00:19:53,322
Thank you so much. I--
And I hope we didn't ruin--
360
00:19:55,456 --> 00:19:56,490
Jim's gonna anchor.
361
00:19:56,624 --> 00:19:58,559
Okay. We need someone
at the press center.
362
00:19:58,860 --> 00:20:01,363
Well, I doubt Hans
is releasing anything
363
00:20:01,430 --> 00:20:03,098
- at this point.
- What about you?
364
00:20:03,265 --> 00:20:04,598
You know him.
If anything happens,
365
00:20:04,665 --> 00:20:05,834
we'd be the first to know.
366
00:20:06,435 --> 00:20:09,438
Yeah. Let's...
let's have Geoff coordinate
367
00:20:09,537 --> 00:20:10,939
Not on his first day
with A-Unit.
368
00:20:11,173 --> 00:20:12,606
Right? How about Ohlmeyer?
369
00:20:12,908 --> 00:20:14,742
He's on a hiking trip
in the Alps.
370
00:20:15,710 --> 00:20:17,578
- Maddock?
- Keep trying him, no answer.
371
00:20:17,779 --> 00:20:18,914
But it's early, so...
372
00:20:18,981 --> 00:20:20,382
I'll handle CBS
and the satellite.
373
00:20:20,449 --> 00:20:21,883
You get me something
to feed the bird.
374
00:20:21,950 --> 00:20:22,884
Okay.
375
00:20:25,287 --> 00:20:26,254
All right.
376
00:20:26,388 --> 00:20:27,755
So, what do we air?
377
00:20:27,856 --> 00:20:30,792
- Whatever info I get from Klein.
- I'm talking visual.
378
00:20:31,226 --> 00:20:32,894
We're just
gonna show Jim talking?
379
00:20:32,961 --> 00:20:33,962
We can't do that.
380
00:20:34,229 --> 00:20:35,297
The footage that Ben shoots
381
00:20:35,364 --> 00:20:37,132
is gonna take 20 minutes
to develop.
382
00:20:37,232 --> 00:20:38,166
We have to have a live image.
383
00:20:38,433 --> 00:20:40,769
Can we use that mobile unit?
The guys with the backpack?
384
00:20:40,836 --> 00:20:41,970
That's only wide-angle.
385
00:20:42,237 --> 00:20:44,605
We need a long lens. Christ,
it's happening right there!
386
00:20:47,943 --> 00:20:49,111
Wait, we're...
387
00:20:50,312 --> 00:20:51,246
We're here?
388
00:20:51,780 --> 00:20:53,915
Yeah.
So why don't we...
389
00:20:54,149 --> 00:20:56,385
just wheel out
one of the studio cams?
390
00:20:56,517 --> 00:20:57,585
You can put it right here.
391
00:20:57,651 --> 00:20:59,587
Gives us a live shot
of the apartment.
392
00:21:06,795 --> 00:21:08,397
Anything on the hostages yet?
393
00:21:08,463 --> 00:21:09,630
Only mixed information.
394
00:21:09,730 --> 00:21:11,400
Well, call around
to get things double-checked.
395
00:21:11,466 --> 00:21:12,467
All right?
And, you have a walkie.
396
00:21:12,533 --> 00:21:13,468
Okay?
Yeah.
397
00:21:13,534 --> 00:21:14,970
Channel four.
Okay.
398
00:21:16,704 --> 00:21:18,840
Robert? Uh, coffee, aspirin,
399
00:21:18,907 --> 00:21:20,976
and a list of today's slots
on the satellite.
400
00:21:21,309 --> 00:21:22,643
Right away.
401
00:21:29,650 --> 00:21:30,919
All right.
402
00:21:31,286 --> 00:21:32,387
All right,
you know what happened.
403
00:21:32,988 --> 00:21:34,923
Let's get to work.
404
00:21:35,623 --> 00:21:38,026
- I need four men in the studio.
- Yeah.
405
00:21:39,593 --> 00:21:41,263
So, you're the big boss now?
406
00:21:42,696 --> 00:21:43,731
Come with me.
407
00:21:44,032 --> 00:21:45,467
We're gonna
take cam two outside.
408
00:21:45,534 --> 00:21:46,734
We're gonna go live with it.
409
00:21:47,002 --> 00:21:49,171
You... you do know
how heavy those are?
410
00:21:50,205 --> 00:21:52,841
- The wiring will be tricky.
- I trust you'll get it.
411
00:21:52,974 --> 00:21:55,010
Yeah.
You, too, Frenchie. C'mon.
412
00:21:55,410 --> 00:21:56,610
Yeah.
413
00:22:07,823 --> 00:22:09,558
There's nothing I can do.
414
00:22:09,623 --> 00:22:11,259
CBS has had
that slot booked for months.
415
00:22:11,326 --> 00:22:13,694
Listen to me.
It's a public interest story.
416
00:22:13,795 --> 00:22:15,864
And people are gonna want
to see it live.
417
00:22:15,964 --> 00:22:17,999
And we are the only people
capable of doing that.
418
00:22:18,066 --> 00:22:20,202
I get that, Roone, but--
Okay, hang on.
419
00:22:20,634 --> 00:22:21,937
I got the schedule.
420
00:22:22,771 --> 00:22:24,239
Listen, I understand...
Aspirin?
421
00:22:24,406 --> 00:22:25,373
We ran out of them.
422
00:22:25,540 --> 00:22:26,775
...but there's just no way
I can give up
423
00:22:26,842 --> 00:22:28,310
the afternoon slot.
Never mind.
424
00:22:31,413 --> 00:22:32,414
Okay.
425
00:22:32,646 --> 00:22:35,217
This is what we're gonna do.
We're gonna swap.
426
00:22:36,251 --> 00:22:38,019
So, you're gonna take
the three o'clock slot,
427
00:22:38,086 --> 00:22:39,753
and we're gonna take
the noon time.
428
00:22:40,422 --> 00:22:42,157
You really think
it will be done by then?
429
00:22:42,224 --> 00:22:45,060
Yeah. The Germans are gonna have
this taken care of in no time.
430
00:22:45,494 --> 00:22:47,596
- So, we have a deal?
- Fine.
431
00:22:47,896 --> 00:22:50,765
Excellent. ABC owes CBS one.
432
00:22:51,266 --> 00:22:53,001
Geoff, are you there?
433
00:22:53,268 --> 00:22:54,002
Talk to me, Marv.
434
00:22:54,069 --> 00:22:55,137
I'm at the press center.
435
00:22:55,337 --> 00:22:57,472
Hans Klein got word
from the Olympic Committee,
436
00:22:57,539 --> 00:22:58,706
the Games must go on.
437
00:22:58,773 --> 00:22:59,875
Do they really think people
438
00:22:59,941 --> 00:23:01,742
are gonna care
about sports today?
439
00:23:01,810 --> 00:23:03,812
Good news
is two Israelis escaped
440
00:23:03,879 --> 00:23:05,814
during the attack and--
Hold on a sec.
441
00:23:06,781 --> 00:23:08,950
They just confirmed
the injured coach died.
442
00:23:09,251 --> 00:23:10,651
Moshe Weinberg.
443
00:23:10,718 --> 00:23:12,653
Shot twice in the head,
once in the gut.
444
00:23:12,954 --> 00:23:14,755
Terrorists demanded
Israel release
445
00:23:14,823 --> 00:23:17,459
over 200 Palestinian prisoners
by noon.
446
00:23:17,725 --> 00:23:20,228
If not, they kill one hostage
every hour.
447
00:23:20,395 --> 00:23:21,463
Jesus Christ.
448
00:23:22,164 --> 00:23:24,866
- Are they negotiating?
- I don't know.
449
00:23:26,067 --> 00:23:28,103
So, should I pass this along
to Roone?
450
00:23:28,203 --> 00:23:30,671
Geoff, you have to be
the center of everything now.
451
00:23:31,106 --> 00:23:35,277
Not just the control room.
All communication, everything.
452
00:23:36,378 --> 00:23:37,179
Geoff?
453
00:23:37,412 --> 00:23:39,981
Yeah, I got it.
All communication, everything.
454
00:23:41,283 --> 00:23:44,319
ABC headquarters called.
They want News to take over.
455
00:23:45,587 --> 00:23:46,754
Tell them we'll be in touch.
456
00:23:54,396 --> 00:23:55,497
On the left...
457
00:23:55,564 --> 00:23:56,565
What the hell
are you guys doing?
458
00:23:56,765 --> 00:23:58,200
Trying to get a live shot
of the apartment.
459
00:23:58,300 --> 00:24:01,069
Get the viewers
right into the action.
460
00:24:01,203 --> 00:24:01,903
Uh...
461
00:24:02,370 --> 00:24:06,074
Uh, Bader just... He confirmed
that one of them died. Uh--
462
00:24:06,141 --> 00:24:07,776
- Moshe Weinberg. I read the wire.
- Right.
463
00:24:07,842 --> 00:24:09,144
But who's inside that apartment?
464
00:24:09,578 --> 00:24:10,779
We don't know yet.
465
00:24:10,845 --> 00:24:12,180
Then we find out.
466
00:24:12,280 --> 00:24:12,981
Who are they?
467
00:24:13,248 --> 00:24:14,449
What's their background?
Do they have a family?
468
00:24:14,616 --> 00:24:17,285
There's no point in aiming
this thing at the building
469
00:24:17,352 --> 00:24:19,187
if the viewer doesn't know
the people inside.
470
00:24:19,254 --> 00:24:19,988
- Okay.
- Roone.
471
00:24:20,155 --> 00:24:21,523
Headquarters on the line again.
472
00:24:21,590 --> 00:24:22,691
I can't hold them back
any longer.
473
00:24:22,756 --> 00:24:24,758
Right. Don't fuck it up, Mason.
Okay.
474
00:24:24,926 --> 00:24:27,128
- I got the bird, live at noon.
- All right.
475
00:24:30,599 --> 00:24:32,300
Marv, do we have
any more information
476
00:24:32,367 --> 00:24:35,604
- on who the hostages are?
- No. Marianne is on it.
477
00:24:35,704 --> 00:24:37,872
Yes, I'm on it.
Where are you?
478
00:24:37,973 --> 00:24:39,207
Editing room.
479
00:24:39,808 --> 00:24:41,610
Okay, I'm coming to you. Great.
480
00:24:41,943 --> 00:24:43,511
Get this sucker outside.
481
00:24:49,184 --> 00:24:50,619
What do you got?
482
00:24:53,421 --> 00:24:55,490
I need to confirm this first.
483
00:24:56,691 --> 00:24:57,993
Mister Bader, do you read me?
484
00:24:58,093 --> 00:24:59,961
Marianne,
what've you got?
485
00:25:00,495 --> 00:25:01,997
My source at the BR told me
486
00:25:02,130 --> 00:25:05,934
there are ten hostages.
Five coaches and five athletes.
487
00:25:06,935 --> 00:25:08,870
Okay.
Lines up with my info.
488
00:25:09,371 --> 00:25:10,238
Also, we've been told
489
00:25:10,505 --> 00:25:13,174
the Palestinians attacked
apartments one and three.
490
00:25:13,608 --> 00:25:15,243
After cross-referencing that
491
00:25:15,343 --> 00:25:17,746
with the housing plans
and who slept where,
492
00:25:17,812 --> 00:25:19,347
I think--
Hey, Geoff.
493
00:25:19,547 --> 00:25:21,516
Yeah.
I think we found a good spot.
494
00:25:21,583 --> 00:25:22,484
Coming.
495
00:25:22,984 --> 00:25:24,719
Get that to me
in the control room
496
00:25:24,819 --> 00:25:26,888
So, I'd say
the five athletes being held
497
00:25:26,955 --> 00:25:31,660
are Romano, Slavin,
Friedman, Berger, and Halfin.
498
00:25:31,893 --> 00:25:33,728
Wait. Berger?
David Berger?
499
00:25:33,828 --> 00:25:35,063
Yes. Why?
500
00:25:40,669 --> 00:25:42,504
You guys think
you'll get it up there?
501
00:25:43,405 --> 00:25:45,140
Yes, almost done.
502
00:25:45,607 --> 00:25:46,741
Okay.
503
00:25:48,310 --> 00:25:50,478
Geoff,
we have Jennings on the phone.
504
00:25:50,545 --> 00:25:51,513
Coming.
505
00:25:55,884 --> 00:25:57,419
Jennings, it's Geoff Mason.
506
00:25:58,119 --> 00:25:59,621
You're running things?
507
00:25:59,688 --> 00:26:01,122
Yeah. So, where are you?
508
00:26:01,256 --> 00:26:03,525
I'm on a balcony
in the Italian compound.
509
00:26:03,591 --> 00:26:04,794
It's a good spot.
JJ.
510
00:26:05,260 --> 00:26:07,729
I've got
a direct view of 31.
511
00:26:08,263 --> 00:26:10,298
The other balconies
are full of reporters
512
00:26:10,398 --> 00:26:12,500
all of us waiting
for something to happen.
513
00:26:12,567 --> 00:26:13,868
So, what, nothing's going on?
514
00:26:14,069 --> 00:26:16,271
No.
Police are just milling around.
515
00:26:16,338 --> 00:26:19,307
Doesn't seem like they've
even started negotiating yet.
516
00:26:20,075 --> 00:26:21,409
There's an eerie silence.
517
00:26:21,943 --> 00:26:24,546
Geoff.
You can actually hear
518
00:26:30,820 --> 00:26:31,920
They're too small.
519
00:26:32,187 --> 00:26:34,289
Get those to Judy.
Three times bigger.
520
00:26:34,356 --> 00:26:36,491
And there's a report
Mr. Bader watched earlier
521
00:26:36,558 --> 00:26:38,727
that has an interview
with one of the hostages.
522
00:26:38,860 --> 00:26:40,362
David Berger, a former American.
523
00:26:41,831 --> 00:26:43,164
There's movement
at the apartment.
524
00:26:43,398 --> 00:26:44,933
The door
on the second-floor balcony
525
00:26:44,999 --> 00:26:46,201
is opening.
526
00:26:47,102 --> 00:26:48,603
Someone's peering out.
527
00:26:51,172 --> 00:26:54,476
- Jennings, what's happening?
- Someone's on the balcony.
528
00:26:55,510 --> 00:26:57,145
Wearing some kind of a mask.
529
00:27:01,216 --> 00:27:02,684
Now he's going back in.
530
00:27:04,352 --> 00:27:06,287
Ben down there
caught it all on 16 mil.
531
00:27:06,354 --> 00:27:09,023
I wish you
could get this shot, Mason.
532
00:27:09,424 --> 00:27:10,125
No chance.
533
00:27:10,325 --> 00:27:11,993
Police sealed off
the entire area.
534
00:27:12,160 --> 00:27:13,863
Only athletes can get past.
535
00:27:15,831 --> 00:27:17,065
All right, now.
536
00:27:29,077 --> 00:27:30,645
Good luck.
Thanks.
537
00:27:39,687 --> 00:27:40,823
Nice, man.
538
00:27:41,022 --> 00:27:45,727
So, we have loaded mags,
sandwiches, walkies, long lens,
539
00:27:45,861 --> 00:27:47,495
cigarettes for Jennings.
540
00:27:47,962 --> 00:27:49,998
So, what if they search me?
541
00:27:50,331 --> 00:27:56,070
Don't worry. From now on,
you are officially an athlete.
542
00:28:22,865 --> 00:28:25,533
A man's stepping out
of the apartment now.
543
00:28:26,401 --> 00:28:29,971
White suit, white hat,
face painted black.
544
00:28:31,206 --> 00:28:32,674
Must be the leader of the group.
545
00:28:34,309 --> 00:28:36,511
He's waving at the cameras.
546
00:28:38,413 --> 00:28:40,850
Geoff.
A policewoman's walking up now.
547
00:28:40,916 --> 00:28:42,350
All by herself. Unarmed.
548
00:28:42,684 --> 00:28:45,019
Looks like she's handling
the negotiations.
549
00:28:45,086 --> 00:28:46,488
Pin these up on there.
550
00:28:47,155 --> 00:28:49,324
He seems to have
a grenade in his hand.
551
00:28:49,825 --> 00:28:51,226
God.
552
00:28:51,894 --> 00:28:53,261
Jennings, how close are you?
553
00:28:53,595 --> 00:28:55,096
A hundred, 130 feet.
554
00:28:55,497 --> 00:28:56,966
Maybe you should get away
from there.
555
00:28:57,065 --> 00:28:58,868
Kill radius
is only 16 feet.
556
00:28:58,934 --> 00:29:00,235
I've been in the Middle East.
557
00:29:01,102 --> 00:29:03,037
All right, but be careful.
558
00:29:03,738 --> 00:29:04,874
Gary's on his way.
559
00:29:05,106 --> 00:29:06,608
Do we have someone
on the Tower yet?
560
00:29:06,741 --> 00:29:07,843
Channel 6.
561
00:29:10,578 --> 00:29:12,714
- Tower cam, read.
- Copy.
562
00:29:13,047 --> 00:29:14,649
Can you give me an image?
563
00:29:18,353 --> 00:29:20,088
Show me the entrance
to the Village.
564
00:29:26,728 --> 00:29:28,096
Push in on that.
565
00:29:32,768 --> 00:29:35,303
There. Hah! Go, Gary!
566
00:29:48,750 --> 00:29:50,318
Yes! He's in.
567
00:29:51,586 --> 00:29:53,254
Yeah. He made it.
568
00:29:54,622 --> 00:29:57,125
Hey, people.
Get BR on the radio.
569
00:29:57,225 --> 00:29:58,326
The police chief's making
570
00:29:58,393 --> 00:30:00,461
his first official statement
right now.
571
00:30:02,530 --> 00:30:03,264
Marianne.
572
00:30:05,333 --> 00:30:06,869
The perpetrators demand
573
00:30:06,936 --> 00:30:09,704
that 200 persons be released...
574
00:30:10,238 --> 00:30:12,073
who are in Israeli hands.
575
00:30:12,607 --> 00:30:15,443
If these 200 persons
are not released,
576
00:30:15,510 --> 00:30:19,782
they will shoot one hostage
every hour starting at noon.
577
00:30:20,015 --> 00:30:21,016
Yeah, yeah, yeah.
578
00:30:21,215 --> 00:30:22,650
Can't you tell us something
we don't know?
579
00:30:22,717 --> 00:30:24,820
Someone's asking
the chief of police
580
00:30:24,954 --> 00:30:26,554
if he thinks it was a mistake
581
00:30:26,621 --> 00:30:29,324
that the Olympic Village
had no armed police.
582
00:30:29,624 --> 00:30:30,625
Of course it was!
583
00:30:32,527 --> 00:30:34,762
I guess they didn't want
the world to be reminded
584
00:30:34,830 --> 00:30:37,231
of the last time
armed Germans patrolled fences.
585
00:30:37,298 --> 00:30:40,668
So, Germany's makeover is more
important than people's safety?
586
00:30:40,769 --> 00:30:44,105
C'mon. This isn't our business.
That is our business.
587
00:30:44,372 --> 00:30:46,307
And in less than an hour,
we go live.
588
00:30:46,574 --> 00:30:48,109
We're not giving
this story to News.
589
00:30:48,209 --> 00:30:50,278
But why?
Well, because we're in Munich.
590
00:30:50,345 --> 00:30:52,714
We're a 100 yards... away
from where it's happening.
591
00:30:52,781 --> 00:30:54,783
- Roone, just leave it.
- We're not giving it to anyone.
592
00:30:54,883 --> 00:30:57,485
Yeah, Sports is keeping this.
Roone,
593
00:30:57,585 --> 00:30:58,887
It's just that News...
That's it.
594
00:31:01,890 --> 00:31:04,559
Now it looks like
the negotiations are happening.
595
00:31:05,293 --> 00:31:06,394
German politicians
596
00:31:06,461 --> 00:31:08,897
and the leader in the white suit
are talking.
597
00:31:09,163 --> 00:31:10,264
Whatever they're discussing,
598
00:31:10,565 --> 00:31:12,500
honestly, I can't imagine
the Prime Minister Golda Meir
599
00:31:12,567 --> 00:31:15,737
and the Knesset will respond
in any way to blackmail.
600
00:31:16,237 --> 00:31:17,171
It's so ironic.
601
00:31:17,605 --> 00:31:20,141
I've been the Middle East expert
in Beirut for five years,
602
00:31:20,308 --> 00:31:21,944
and yet,
I have never gotten this close
603
00:31:22,011 --> 00:31:24,312
to the Arab-Israeli conflict.
Hang on one second, Peter.
604
00:31:24,379 --> 00:31:26,214
Can we get his voice live
when we go on air?
605
00:31:26,314 --> 00:31:27,749
I'll give it a shot.
606
00:31:28,050 --> 00:31:29,217
Jennings, this is Bader.
607
00:31:29,317 --> 00:31:32,087
Any idea how many Palestinians
are inside?
608
00:31:32,553 --> 00:31:35,024
We've seen a lot of heads
popping out of windows.
609
00:31:35,356 --> 00:31:37,126
These men
are definitely professionals.
610
00:31:37,692 --> 00:31:39,360
I suspect
they're deliberately trying
611
00:31:39,427 --> 00:31:40,662
to create confusion.
612
00:31:41,797 --> 00:31:43,966
There's a second commando
on the balcony now,
613
00:31:44,632 --> 00:31:47,368
brandishing his submachine gun
like a threat.
614
00:31:47,435 --> 00:31:49,570
- Fucking Arabs.
- Hey, watch it.
615
00:31:49,838 --> 00:31:51,073
My mother is from Algeria.
616
00:31:51,172 --> 00:31:52,240
I'm not talking
about your mother.
617
00:31:52,306 --> 00:31:53,909
Hey. Come on.
Just the bad Arabs?
618
00:31:54,043 --> 00:31:57,745
Whatever conception
you have of Arabia or Arabs,
619
00:31:57,846 --> 00:32:01,050
you need to understand
how sensitive this situation is.
620
00:32:01,249 --> 00:32:02,650
This is no longer the Olympics.
621
00:32:02,750 --> 00:32:05,286
Thank you, Peter,
for, uh, clarifying.
622
00:32:05,520 --> 00:32:08,322
It does bring up
a good question.
623
00:32:08,556 --> 00:32:10,625
What should we call them
on the air?
624
00:32:10,692 --> 00:32:13,695
In News, we would refer
to them as commando guerrillas.
625
00:32:13,896 --> 00:32:16,297
Commando? That sounds like
we're in Vietnam or something.
626
00:32:16,364 --> 00:32:18,332
What was it they called them
on German radio?
627
00:32:19,134 --> 00:32:21,269
- "Terrorists."
- What was that?
628
00:32:22,004 --> 00:32:23,471
They used "terrorists."
629
00:32:24,006 --> 00:32:26,008
Okay. Let's...
let's go with that.
630
00:32:26,274 --> 00:32:28,043
That's a charged term.
631
00:32:28,443 --> 00:32:31,046
Terrorism is the organized
and systematic use
632
00:32:31,113 --> 00:32:34,382
of violence against civilians
to affect a political goal.
633
00:32:34,983 --> 00:32:37,351
Isn't that pretty much
what's happening here?
634
00:32:37,585 --> 00:32:39,620
Nobody knows yet
what is happening here.
635
00:32:39,788 --> 00:32:43,391
So we have to be very careful
about everything we say on air.
636
00:32:44,292 --> 00:32:46,829
No offense guys,
but you're Sports.
637
00:32:47,029 --> 00:32:50,398
You're in way over your head.
News should take over.
638
00:32:52,533 --> 00:32:56,604
Peter, just call us back
in a couple of minutes.
639
00:33:02,077 --> 00:33:03,244
He might be right.
640
00:33:03,812 --> 00:33:06,014
Okay, look, I know
this isn't a responsibility
641
00:33:06,081 --> 00:33:07,448
that everyone wants.
642
00:33:07,916 --> 00:33:09,383
But does it make more sense
643
00:33:09,450 --> 00:33:11,619
to have a talking head
from News take over
644
00:33:11,686 --> 00:33:13,755
from halfway across
the fucking world?
645
00:33:14,388 --> 00:33:18,193
Our job is to tell the stories
of these individuals,
646
00:33:18,326 --> 00:33:21,230
whose lives are at stake,
100 yards away.
647
00:33:21,662 --> 00:33:24,032
And our job
is really straightforward.
648
00:33:24,565 --> 00:33:26,534
We put the camera
in the right place,
649
00:33:26,935 --> 00:33:31,405
and we follow the story
as it unfolds in real time.
650
00:33:31,807 --> 00:33:33,541
News can tell us
what it all meant
651
00:33:33,608 --> 00:33:35,643
after it's over.
And I'm sure they're gonna try.
652
00:33:36,477 --> 00:33:38,379
But this is our story.
653
00:33:39,280 --> 00:33:40,883
And we're keeping it.
654
00:33:41,917 --> 00:33:45,020
All right, you heard the boss.
We have 45 minutes left.
655
00:33:45,187 --> 00:33:46,754
Do we have an opener yet?
656
00:33:53,528 --> 00:33:55,429
- It's a 50 and a 250.
- All right.
657
00:33:57,266 --> 00:33:59,433
Four fresh rolls,
50 daylight.
658
00:34:45,214 --> 00:34:46,982
- Ready?
- Ready.
659
00:35:19,413 --> 00:35:20,949
That's our opener.
660
00:35:23,018 --> 00:35:24,987
Cam two, that's good,
but I need the balcony
661
00:35:25,087 --> 00:35:26,889
to be at the very center
of the shot, Charley.
662
00:35:26,955 --> 00:35:28,991
You got it, Kubrick.
663
00:35:32,426 --> 00:35:34,863
Tower cam,
get nice and close on that roof.
664
00:35:35,030 --> 00:35:36,231
You gotta push in.
665
00:35:36,664 --> 00:35:38,100
Yeah, keep going in.
666
00:35:38,233 --> 00:35:40,102
- There you go.
- Okay.
667
00:35:41,803 --> 00:35:42,570
Talk me through.
668
00:35:42,703 --> 00:35:45,941
Yeah. So, we have Jim
on cam one.
669
00:35:46,241 --> 00:35:48,476
Cam two has a live shot
of the balcony.
670
00:35:48,743 --> 00:35:50,045
Tower cam has an aerial view
671
00:35:50,112 --> 00:35:52,647
of the entire Olympic Village
and can zoom in.
672
00:35:52,713 --> 00:35:54,615
We got 16 millimeter footage
673
00:35:54,682 --> 00:35:56,617
on tape machines three
through six.
674
00:35:59,553 --> 00:36:01,823
And we can now
hear Jennings live on the air.
675
00:36:01,924 --> 00:36:04,393
We also have an overview
of the hostages.
676
00:36:04,592 --> 00:36:06,661
Plus an interview
with one of them. David Berger.
677
00:36:06,727 --> 00:36:08,429
It's ready for playback.
678
00:36:09,798 --> 00:36:10,698
Good work.
679
00:36:11,967 --> 00:36:12,901
Five minutes, everyone!
680
00:36:13,335 --> 00:36:15,469
Five minutes,
take your positions.
681
00:36:15,536 --> 00:36:16,704
Tower cam, I want you to start
682
00:36:16,772 --> 00:36:18,874
with an establishing pan
over the spectators.
683
00:36:18,941 --> 00:36:19,875
And then push in.
684
00:36:19,975 --> 00:36:22,610
I want a gut-punch close-up
of that terrorist.
685
00:36:22,677 --> 00:36:25,113
Uh, Geoff, can you...
can you turn it down a notch?
686
00:36:25,180 --> 00:36:26,614
It's not track and field.
687
00:36:26,681 --> 00:36:28,350
It's-- They threatened
to kill people.
688
00:36:28,417 --> 00:36:30,584
Is the noon deadline confirmed?
689
00:36:31,452 --> 00:36:32,720
Uh, yeah.
690
00:36:34,655 --> 00:36:35,991
What do I tell the cameras?
691
00:36:36,557 --> 00:36:37,859
What do you mean?
692
00:36:37,993 --> 00:36:40,862
I mean, can we show someone
being shot on live television?
693
00:36:45,000 --> 00:36:48,370
We can't control what happens.
694
00:36:48,469 --> 00:36:49,603
No, wait, wait, wait.
695
00:36:49,670 --> 00:36:51,840
We're the only station
going live with this.
696
00:36:51,907 --> 00:36:53,842
Which means everyone
will be watching us,
697
00:36:53,909 --> 00:36:56,078
including
the hostages' families.
698
00:36:57,446 --> 00:36:59,580
Okay, okay. Hallway.
699
00:37:04,652 --> 00:37:06,654
All right, everyone,
stay on your headsets.
700
00:37:07,655 --> 00:37:08,857
You don't want anybody
701
00:37:09,257 --> 00:37:11,559
to see their kid executed
on live television.
702
00:37:11,659 --> 00:37:13,594
So, I... I don't know
about the Israelis,
703
00:37:13,694 --> 00:37:16,198
but David Berger's folks
are in Ohio.
704
00:37:16,431 --> 00:37:17,565
So I'm pretty sure
they'll watch.
705
00:37:17,665 --> 00:37:19,401
Well, someone should tell them
not to watch it.
706
00:37:19,468 --> 00:37:21,069
But we have
a bigger responsibility here.
707
00:37:21,136 --> 00:37:22,104
What about the sponsors?
708
00:37:22,170 --> 00:37:24,672
The sponsors
are not gonna be concerned.
709
00:37:24,739 --> 00:37:26,475
All they care about are viewers.
Guys. We have two minutes.
710
00:37:26,540 --> 00:37:27,442
Okay.
711
00:37:27,843 --> 00:37:29,478
So, uh, is that what we're
trying to achieve here?
712
00:37:29,543 --> 00:37:31,612
Ratings?
No. We're just...
713
00:37:32,713 --> 00:37:34,483
We're following the story
714
00:37:34,615 --> 00:37:36,684
wherever it takes us.
All right.
715
00:37:36,751 --> 00:37:38,854
Then let me ask you this,
let me ask you this.
716
00:37:38,987 --> 00:37:39,888
Black September,
717
00:37:40,088 --> 00:37:41,522
they know that the whole world
is watching, right?
718
00:37:41,622 --> 00:37:43,358
That's why they chose
the Olympics.
719
00:37:43,591 --> 00:37:46,527
If, I'm saying if,
they shoot someone
720
00:37:46,594 --> 00:37:48,030
on live television...
721
00:37:49,530 --> 00:37:51,033
Right, whose story is that?
722
00:37:51,800 --> 00:37:53,802
Is it ours, or is it theirs?
723
00:37:55,736 --> 00:37:57,873
How about this?
If things get tense,
724
00:37:57,939 --> 00:37:59,740
we only leave
the 16 millimeter running.
725
00:37:59,808 --> 00:38:01,575
That gives us
plenty of time to decide
726
00:38:01,675 --> 00:38:03,245
whether we air it or not.
727
00:38:04,146 --> 00:38:05,247
Yeah, that's it.
728
00:38:07,182 --> 00:38:08,083
Hmm?
729
00:38:08,917 --> 00:38:11,585
That's it. Yeah.
That's it. Thank you, Geoff.
730
00:38:13,522 --> 00:38:14,823
Thirty seconds to open.
731
00:38:16,958 --> 00:38:18,393
And here we go.
732
00:38:20,761 --> 00:38:21,963
Jim ready yet?
733
00:38:22,563 --> 00:38:23,832
We're last looks.
734
00:38:25,599 --> 00:38:28,070
- Comm check, one, two.
- All set.
735
00:38:29,137 --> 00:38:30,972
- Cam one, tight on Jim.
- Right down on me.
736
00:38:31,073 --> 00:38:33,942
Two on preview. Tower cam,
stay wide on building 31.
737
00:38:34,076 --> 00:38:36,912
Got it.
Gladys, opening title on five.
738
00:38:40,248 --> 00:38:43,118
- Clear the frame, please.
- Fifteen seconds.
739
00:38:44,386 --> 00:38:45,554
Title one ready for insert.
740
00:38:45,653 --> 00:38:47,122
Okay, people. And...
741
00:38:47,255 --> 00:38:49,357
ten, nine,
742
00:38:49,458 --> 00:38:50,926
- eight, seven...
- Roll two.
743
00:38:51,326 --> 00:38:54,129
- ...six, five...
- If things do get tense,
744
00:38:54,196 --> 00:38:54,930
go to the onlookers,
745
00:38:54,996 --> 00:38:56,597
we'll cut to reaction shots,
right?
746
00:38:56,664 --> 00:38:58,767
...two, one. We're on.
747
00:39:02,437 --> 00:39:04,906
Roll two. Opening title on five.
748
00:39:11,346 --> 00:39:12,981
Ready one. Take one.
749
00:39:14,449 --> 00:39:15,584
Jim, you're on.
750
00:39:15,784 --> 00:39:17,252
Good morning, I'm Jim McKay
751
00:39:17,319 --> 00:39:18,453
speaking to you live
752
00:39:18,587 --> 00:39:20,589
at this moment
from ABC headquarters,
753
00:39:20,688 --> 00:39:22,723
just outside the Olympic Village
in Munich,
754
00:39:22,824 --> 00:39:24,025
West Germany.
Cam two on preview.
755
00:39:24,092 --> 00:39:25,260
The peace
of what had been called
756
00:39:25,393 --> 00:39:26,995
- the "Serene Olympics"...
- Dissolve to two.
757
00:39:27,095 --> 00:39:29,197
...was shattered
just before dawn this morning
758
00:39:29,264 --> 00:39:30,731
- about five o'clock...
- Ready three.
759
00:39:30,832 --> 00:39:32,134
...when terrorists
760
00:39:32,234 --> 00:39:33,802
- armed with submachine guns...
- Dissolve to three.
761
00:39:33,869 --> 00:39:35,070
...faces blackened,
762
00:39:35,303 --> 00:39:36,704
- climbed the fence...
- Ready one.
763
00:39:36,771 --> 00:39:37,973
...went to the headquarters
764
00:39:38,039 --> 00:39:39,640
- of the Israeli team...
- Dissolve to one.
765
00:39:39,707 --> 00:39:41,510
...and immediately killed
one man,
766
00:39:41,642 --> 00:39:43,512
Moshe Weinberg, a coach.
767
00:39:43,578 --> 00:39:45,780
Two shots in the head,
one in the stomach.
768
00:39:46,081 --> 00:39:48,884
They've been holding
14 others hostage since then,
769
00:39:49,017 --> 00:39:50,919
and the latest report
is that one more
770
00:39:50,986 --> 00:39:52,686
has been killed.
Ready two. Take two.
771
00:39:52,753 --> 00:39:54,655
Peter Jennings
is inside the Village.
772
00:39:54,722 --> 00:39:55,756
Let's go to Peter now.
773
00:39:55,957 --> 00:39:57,792
Jim, I'm directly across
774
00:39:57,859 --> 00:39:59,327
from the Israeli building.
775
00:39:59,528 --> 00:40:01,963
It will be a famous number
before long.
776
00:40:02,063 --> 00:40:04,900
Thirty-one.
It is on Connollystrasse.
777
00:40:05,000 --> 00:40:07,402
The reports here
vary dramatically
778
00:40:07,469 --> 00:40:08,403
as to what is going on.
779
00:40:08,470 --> 00:40:09,905
Peter, do we already know
780
00:40:09,971 --> 00:40:11,273
who is responsible
for the attack?
781
00:40:11,506 --> 00:40:13,875
There is a great deal
of speculation
782
00:40:13,942 --> 00:40:15,010
one could indulge in,
783
00:40:15,177 --> 00:40:17,546
which would be risky,
but if I were to guess,
784
00:40:17,646 --> 00:40:19,014
I would most likely narrow in
785
00:40:19,080 --> 00:40:21,349
on a group
called Black September.
786
00:40:21,416 --> 00:40:23,684
That, however,
is pure speculation.
787
00:40:24,085 --> 00:40:25,719
Something that
is not speculation
788
00:40:25,787 --> 00:40:27,189
is that one of the hostages
789
00:40:27,255 --> 00:40:30,959
is David Berger, 26 years old,
a former United States citizen,
790
00:40:31,026 --> 00:40:33,995
we are told by the Israelis.
Moved there about two years ago.
791
00:40:34,062 --> 00:40:35,864
He's in
the light heavyweight class.
792
00:40:35,964 --> 00:40:37,232
After receiving
a law degree
793
00:40:37,532 --> 00:40:39,067
- from Columbia University...
- Five, four...
794
00:40:39,234 --> 00:40:41,336
...Berger failed to qualify
for the U.S. team.
795
00:40:41,403 --> 00:40:44,039
two, one, ready to go.
To fulfill his dream
796
00:40:44,139 --> 00:40:46,541
he emigrated to Israel.
Two days ago,
797
00:40:46,608 --> 00:40:48,443
he was interviewed
by Peter Jennings
798
00:40:48,510 --> 00:40:49,911
for an ABC color piece.
Hit it.
799
00:40:50,812 --> 00:40:52,746
That's what the Olympics
are all about, you know.
800
00:40:52,914 --> 00:40:55,684
We're here,
we can talk to Germans, uh,
801
00:40:55,817 --> 00:40:58,053
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
802
00:40:58,787 --> 00:41:00,455
This is what
we've been dreaming about.
803
00:41:00,789 --> 00:41:03,458
You know. It's not just sports.
804
00:41:04,960 --> 00:41:06,895
Back to one. Clean.
805
00:41:07,062 --> 00:41:10,332
I'm gonna get back to Hans Klein
and wait for the latest.
806
00:41:10,465 --> 00:41:12,067
Bird, caption on my cue.
807
00:41:12,901 --> 00:41:15,070
- And now.
- Ladies and gentlemen,
808
00:41:15,136 --> 00:41:16,304
these dreams have been shattered
809
00:41:16,371 --> 00:41:18,173
by this terrible,
terrible attack.
810
00:41:18,473 --> 00:41:21,876
The terrorists have demanded
the release of some 200
811
00:41:21,943 --> 00:41:23,744
Arab guerrilla prisoners
in Israel
812
00:41:23,812 --> 00:41:26,081
in exchange for the lives
of Israeli athletes.
813
00:41:26,248 --> 00:41:27,949
And they had set
a deadline of noon,
814
00:41:28,016 --> 00:41:29,584
saying that they were
going to kill
815
00:41:29,651 --> 00:41:31,019
all of their hostages
at that time.
816
00:41:31,086 --> 00:41:32,354
That deadline obviously
has passed,
817
00:41:32,587 --> 00:41:35,223
so nobody knows
what is gonna happen now.
818
00:41:38,126 --> 00:41:39,928
- Same as last time.
- Got it.
819
00:41:55,310 --> 00:41:58,113
I can't believe
she's the negotiator.
820
00:41:59,080 --> 00:42:01,349
She doesn't strike me
as the hard-boiled type.
821
00:42:03,351 --> 00:42:06,388
Well, if the terrorists
underestimate her like you do,
822
00:42:06,454 --> 00:42:09,057
she probably has a chance
to get information.
823
00:42:10,525 --> 00:42:11,526
Just look.
824
00:42:12,460 --> 00:42:13,928
She's asking him
for a cigarette.
825
00:42:14,162 --> 00:42:17,198
No, no, no.
She's earning his trust.
826
00:42:22,170 --> 00:42:24,372
I just wish I could hear
what she's saying.
827
00:42:29,010 --> 00:42:31,646
The Olympics, at this moment,
are still continuing.
828
00:42:31,746 --> 00:42:33,014
It's a very strange atmosphere.
829
00:42:33,281 --> 00:42:35,216
As I said,
we're only about 500 yards
830
00:42:35,317 --> 00:42:36,084
Roll tape four.
831
00:42:36,451 --> 00:42:38,219
Within 200 yards
from where that building is,
832
00:42:38,320 --> 00:42:39,754
there is a kind of
a man-made pond,
833
00:42:39,821 --> 00:42:40,989
not a formal swimming pool,
834
00:42:41,089 --> 00:42:42,991
but a very lovely pond,
with a little dock,
835
00:42:43,058 --> 00:42:44,859
where the athletes lie out
and take sun.
836
00:42:44,926 --> 00:42:46,394
And that's what
they're doing right now.
837
00:42:46,494 --> 00:42:48,596
They're out there
sunning themselves,
838
00:42:48,697 --> 00:42:49,765
talking about technique
839
00:42:49,831 --> 00:42:50,999
with athletes
of other countries.
840
00:42:51,066 --> 00:42:53,168
And yet,
this grim, terrible thing
841
00:42:53,234 --> 00:42:55,270
is taking place inside
the Village.
842
00:42:56,137 --> 00:42:57,773
Three hundred yards closer,
843
00:42:57,872 --> 00:42:59,507
well, take a look
at this right now,
844
00:42:59,574 --> 00:43:00,408
this is a live picture.
845
00:43:00,475 --> 00:43:03,745
Action in boxing going on,
a crowded arena.
846
00:43:03,878 --> 00:43:06,581
Here at the Boxhalle in, uh...
in... in Munich,
847
00:43:06,648 --> 00:43:09,184
Volley... volleyball
is also taking place,
848
00:43:09,250 --> 00:43:11,453
Duane Bobick...
I'll make sure
849
00:43:11,519 --> 00:43:12,887
...who was scheduled to fight
at just...
850
00:43:13,021 --> 00:43:14,790
What's he talking about?
Don't we still have three?
851
00:43:14,889 --> 00:43:15,857
He swapped slots.
852
00:43:16,091 --> 00:43:17,892
The Arab nations
that are here
853
00:43:17,992 --> 00:43:19,894
are Algeria, Saudi Arabia...
854
00:43:19,994 --> 00:43:21,996
...Egypt, Iraq,
Jordan, Kuwait, Lebanon...
855
00:43:22,063 --> 00:43:22,997
- Guys!
- ...Sudan, Syria...
856
00:43:23,064 --> 00:43:23,965
Sorry, boss.
857
00:43:24,265 --> 00:43:25,500
...Tunisia, Morocco.
They're all here.
858
00:43:25,567 --> 00:43:27,035
No word from them as yet.
859
00:43:27,102 --> 00:43:29,504
Uh, no indication
if there will be
860
00:43:39,147 --> 00:43:40,915
Can we get
a cup of coffee, please?
861
00:43:55,397 --> 00:43:56,164
Great.
862
00:43:56,698 --> 00:43:58,566
You just sent away
the one person
863
00:44:00,301 --> 00:44:03,238
Something's happening
here in Connollystrasse.
864
00:44:03,972 --> 00:44:05,607
It seems like
they're bringing in food now.
865
00:44:07,108 --> 00:44:08,676
If you ask me,
these are policemen
866
00:44:08,743 --> 00:44:10,078
dressed as cooks.
867
00:44:10,880 --> 00:44:12,247
Tower, keep tracking them.
868
00:44:14,082 --> 00:44:17,218
My half-blind grandmother
could tell these cooks are cops.
869
00:44:19,187 --> 00:44:21,857
Roone, again.
NBC has that satellite at three.
870
00:44:21,923 --> 00:44:22,825
What's your suggestion?
871
00:44:23,191 --> 00:44:24,926
Change it,
that's my fucking suggestion.
872
00:44:25,059 --> 00:44:26,461
They can't have the slot.
873
00:44:27,028 --> 00:44:28,496
You guys will think
of something.
874
00:44:28,563 --> 00:44:29,597
I gotta keep going.
875
00:44:33,268 --> 00:44:34,837
Looks like they're proving
876
00:44:34,904 --> 00:44:36,504
the food isn't poisoned.
877
00:44:38,640 --> 00:44:40,942
Now the cooks seem eager
to carry in the food,
878
00:44:41,009 --> 00:44:43,611
but the leader
takes it from them...
879
00:44:48,818 --> 00:44:50,084
goes in alone.
880
00:44:50,752 --> 00:44:54,189
Whatever the Germans tried
to achieve here, it failed.
881
00:44:54,924 --> 00:44:56,892
The long-range forecast
said today
882
00:44:56,958 --> 00:44:58,059
that high radiation level--
883
00:44:58,293 --> 00:44:59,994
To Smith's illegal regime--
884
00:45:07,402 --> 00:45:09,170
Peter Jennings is still
in the Italian team's...
885
00:45:09,237 --> 00:45:12,974
Yeah?
I'm watching Channel 11,
886
00:45:13,408 --> 00:45:15,811
Um, who is that?
Give me Channel 11.
887
00:45:15,911 --> 00:45:17,612
...but it is not yet clear
888
00:45:17,712 --> 00:45:20,381
how they can handle
this hostage situation...
889
00:45:31,092 --> 00:45:34,128
I think that's Tuv...
Tuvia Sokolsky.
890
00:45:34,229 --> 00:45:36,297
He is one of the Israelis
who escaped.
891
00:45:36,799 --> 00:45:38,299
Why don't we have him?
892
00:45:39,000 --> 00:45:41,269
Larry, run over to their lot,
grab that guy,
893
00:45:41,336 --> 00:45:42,905
bring him here.
I'm on it.
894
00:45:42,972 --> 00:45:44,239
And tell JJ we're hungry.
895
00:45:44,940 --> 00:45:46,574
And not German food, please.
896
00:45:57,752 --> 00:46:00,455
What's all that mean?
New ultimatum is 5:00 p.m.
897
00:46:00,588 --> 00:46:03,691
And we're moving in now
on the windows,
898
00:46:03,758 --> 00:46:05,493
behind which at this moment
899
00:46:05,928 --> 00:46:08,663
nine terrified
living human beings
900
00:46:08,797 --> 00:46:10,064
are being held prisoner.
901
00:46:10,532 --> 00:46:13,802
The demands have been many--
There is someone right now.
902
00:46:15,336 --> 00:46:17,338
Uh, certainly has to be
one of the guerrillas.
903
00:46:17,672 --> 00:46:19,909
One of them
is believed to be a woman.
904
00:46:20,508 --> 00:46:23,211
And this has happened time
and time and time again.
905
00:46:23,278 --> 00:46:25,179
The door opening,
the head coming out
906
00:46:25,246 --> 00:46:26,481
to see what is going on.
907
00:46:26,581 --> 00:46:29,584
Chuck, play that back
in slo-mo, will you?
908
00:46:34,656 --> 00:46:37,458
We see the moment again
here in slow motion.
909
00:46:40,228 --> 00:46:41,229
It's been such
910
00:46:41,296 --> 00:46:42,497
a terribly tantalizing symbol...
Hmm?
911
00:46:42,564 --> 00:46:43,966
...of this situation.
Okay.
912
00:46:44,033 --> 00:46:45,600
Master Control wants
a block of five. Now.
913
00:46:45,667 --> 00:46:48,102
What's going on inside
that head?
914
00:46:48,971 --> 00:46:51,072
Jim, commercial break
in ten seconds.
915
00:46:51,205 --> 00:46:53,141
We're gonna take
a very short station break
916
00:46:53,241 --> 00:46:55,343
at this point.
And hopefully, when we get back,
917
00:46:55,410 --> 00:46:58,079
we have at least some answers
for you.
918
00:46:58,513 --> 00:46:59,647
And we're clear.
919
00:46:59,848 --> 00:47:01,282
The Kodak XL Movie Camera.
920
00:47:01,349 --> 00:47:02,417
Back in three.
921
00:47:02,952 --> 00:47:04,752
This is the camera and film
that lets you take movies
922
00:47:04,853 --> 00:47:07,255
without movie lights...
Let's see what's
923
00:47:13,628 --> 00:47:15,831
Still the only ones
providing live coverage.
924
00:47:15,931 --> 00:47:16,999
Yeah, seems like it.
925
00:47:26,075 --> 00:47:28,176
My heart
is very heavy today.
926
00:47:28,476 --> 00:47:30,846
As an athlete and as an Arab,
927
00:47:31,046 --> 00:47:33,247
I would like to express
my solidarity
928
00:47:33,314 --> 00:47:35,183
with my Israeli colleagues.
929
00:47:35,483 --> 00:47:39,153
And I pray
that everything ends well.
930
00:47:40,722 --> 00:47:42,657
Excuse me, may I ask you
if you heard anything...
931
00:47:42,724 --> 00:47:44,759
Hey, this is Gary.
...this morning in the Village?
932
00:47:44,827 --> 00:47:46,194
Uh, no.
933
00:47:46,527 --> 00:47:48,596
What is your discipline?
934
00:47:48,931 --> 00:47:49,832
Weightlifting.
935
00:47:50,531 --> 00:47:52,101
Any comment
on the current situation?
936
00:47:52,101 --> 00:47:53,167
No, I gotta go.
937
00:47:53,234 --> 00:47:55,971
Guys? Guys. He's here.
938
00:48:22,430 --> 00:48:23,698
Thirty seconds.
939
00:48:26,467 --> 00:48:27,568
Okay, for me.
940
00:48:27,936 --> 00:48:30,371
Master Control,
we are ready for take over.
941
00:48:32,306 --> 00:48:33,809
Hey Jim, it's Roone.
942
00:48:34,275 --> 00:48:35,978
So, this is about as close
as you're gonna get
943
00:48:36,045 --> 00:48:37,578
to the hostages. Make it count.
944
00:48:38,479 --> 00:48:44,086
And five,
four, three, two, one.
945
00:48:44,252 --> 00:48:45,486
Take one.
946
00:48:46,721 --> 00:48:48,791
We're coming to you live
from ABC headquarters
947
00:48:48,857 --> 00:48:50,658
in Munich, West Germany.
I'm sitting right now
948
00:48:50,725 --> 00:48:52,427
with a man who has just come
into the studio.
949
00:48:52,493 --> 00:48:54,262
His name is Tuvia Sokolsky.
950
00:48:54,362 --> 00:48:56,431
He is on the extreme left here.
951
00:48:56,531 --> 00:48:58,266
The gentleman in the middle
is Nasim Javidi,
952
00:48:58,332 --> 00:48:59,500
translator for the Israeli team.
953
00:48:59,734 --> 00:49:01,770
Mr. Sokolsky
does not speak English.
954
00:49:01,870 --> 00:49:03,806
He is the coach
of the weightlifters...
955
00:49:03,872 --> 00:49:05,974
...and came out
of that room today.
956
00:49:06,041 --> 00:49:08,777
Would you ask him
just to tell us, briefly...
957
00:49:08,877 --> 00:49:09,677
...what happened today.
958
00:49:15,616 --> 00:49:17,086
- Yeah.
- Roone.
959
00:49:17,152 --> 00:49:19,054
We need
our slot back immediately!
960
00:49:19,220 --> 00:49:20,321
I tried to negotiate for you.
961
00:49:23,491 --> 00:49:25,961
"At about 4:30 this morning,
962
00:49:26,161 --> 00:49:29,263
I heard-- I was fast asleep,
when I woke up and..."
963
00:49:29,330 --> 00:49:30,799
Geoff. Geoff!
964
00:49:31,399 --> 00:49:33,001
Tell Jim we're about
to lose the satellite.
965
00:49:33,735 --> 00:49:35,369
What? We're in the middle
of the interview.
966
00:49:35,503 --> 00:49:37,305
In a couple of seconds,
all anyone is gonna see
967
00:49:37,371 --> 00:49:38,372
is a black screen.
968
00:49:38,706 --> 00:49:40,508
You have to tell him
to say something.
969
00:49:42,111 --> 00:49:44,947
Jim? Jim, CBS
is taking the satellite.
970
00:49:45,047 --> 00:49:47,482
Look, we can keep recording,
but wrap the segment up.
971
00:49:47,582 --> 00:49:49,250
I'm sorry,
we've run out of time.
972
00:49:49,317 --> 00:49:51,086
We'd like to continue
the interview on tape.
973
00:49:51,153 --> 00:49:52,121
And we'll have it later.
974
00:49:52,286 --> 00:49:53,654
We're losing
the satellite right now.
975
00:49:53,755 --> 00:49:56,524
The Arab guerillas are still
in the Israeli quarters.
976
00:49:56,657 --> 00:49:58,760
One man is dead,
Mr. Javidi tells me,
977
00:49:58,827 --> 00:50:00,796
another man
is now definitely dead,
978
00:50:00,863 --> 00:50:02,765
but we don't know
his identity as yet.
979
00:50:03,065 --> 00:50:05,700
The tense battle goes on,
the deadline, five o'clock,
980
00:50:05,801 --> 00:50:07,770
that's in an hour
and 45 minutes.
981
00:50:07,870 --> 00:50:10,271
Jim McKay,
as the Olympics continue
982
00:50:10,338 --> 00:50:11,606
in Munich, West Germany.
983
00:50:11,774 --> 00:50:13,008
Dissolve to five.
984
00:50:14,910 --> 00:50:15,844
Goddamn it.
985
00:50:16,145 --> 00:50:17,112
Five minutes?
986
00:50:17,678 --> 00:50:18,881
We're in the middle
of something.
987
00:50:18,881 --> 00:50:20,681
What's going on?
CBS insisted on the slot.
988
00:50:20,783 --> 00:50:22,416
They said they're keeping it,
unless we share the feed.
989
00:50:22,517 --> 00:50:23,651
Why can't we share?
990
00:50:23,718 --> 00:50:25,120
- When do we get it back?
- Well...
991
00:50:25,220 --> 00:50:26,822
What?
When do we get it back?
992
00:50:27,355 --> 00:50:29,024
I don't know.
993
00:50:29,224 --> 00:50:30,491
Um, we could give it to CBS,
994
00:50:30,558 --> 00:50:32,094
but we could show our logo
in the stream.
995
00:50:32,194 --> 00:50:33,195
What do you mean?
996
00:50:33,461 --> 00:50:34,797
Well, just put "ABC" up there.
997
00:50:34,897 --> 00:50:37,498
Um, and just leave it there
constantly in the top corner.
998
00:50:37,565 --> 00:50:38,834
What transmission
are you talking?
999
00:50:39,201 --> 00:50:40,401
Well, it'll be output only.
1000
00:50:40,501 --> 00:50:42,805
So you just put
a permanent superimpose on it.
1001
00:50:42,871 --> 00:50:44,173
Yeah. Do that.
Yeah?
1002
00:50:44,273 --> 00:50:45,174
Mm-hmm.
Okay.
1003
00:50:45,339 --> 00:50:46,607
Someone put on CBS.
1004
00:51:00,055 --> 00:51:01,389
Logo ready on four.
1005
00:51:02,157 --> 00:51:03,691
Back on the bird.
1006
00:51:04,026 --> 00:51:06,594
Tell Jim to start the interview
where we left off.
1007
00:51:07,428 --> 00:51:08,663
Take up the interview.
1008
00:51:08,864 --> 00:51:12,100
Five, four, three,
1009
00:51:12,234 --> 00:51:13,802
two, one.
1010
00:51:13,869 --> 00:51:14,903
Take one.
1011
00:51:15,403 --> 00:51:17,438
Fly logo in.
1012
00:51:20,275 --> 00:51:21,777
You own the story now.
1013
00:51:28,217 --> 00:51:29,952
Well, he... he...
1014
00:51:30,052 --> 00:51:33,621
he hasn't got any real
practical suggestions.
1015
00:51:33,688 --> 00:51:35,924
He feels
that one should not give in.
1016
00:51:36,024 --> 00:51:39,161
But-- And he leaves
the whole affair to--
1017
00:51:39,261 --> 00:51:40,863
in the hands
of the security people,
1018
00:51:40,963 --> 00:51:41,864
the professionals.
1019
00:51:42,097 --> 00:51:44,833
On the other hand,
he yearns for the moment
1020
00:51:44,900 --> 00:51:48,070
that his friends
and all his colleagues,
1021
00:51:48,170 --> 00:51:52,007
these athletes whom
he had known for so many years,
1022
00:51:52,174 --> 00:51:54,910
family men, will be out safely.
1023
00:51:55,811 --> 00:51:57,612
I can see the emotion
that he's feeling.
1024
00:51:57,678 --> 00:51:58,746
It's very high in this room.
1025
00:51:59,014 --> 00:52:01,250
I can't tell you how much
I appreciate Mr. Sokolsky
1026
00:52:01,350 --> 00:52:03,785
taking the time
to tell the story to us.
1027
00:52:04,319 --> 00:52:05,486
Thank you, too.
1028
00:52:05,753 --> 00:52:06,855
Thank you.
1029
00:52:16,164 --> 00:52:17,833
They're suspending the Games.
1030
00:52:27,475 --> 00:52:29,510
The important thing right now
is that the Games
1031
00:52:29,577 --> 00:52:30,645
of the 20th Olympiad
1032
00:52:30,711 --> 00:52:32,546
have now been
officially suspended.
1033
00:52:32,881 --> 00:52:34,482
And as you can see
from this footage
1034
00:52:34,548 --> 00:52:36,184
that has just reached us,
1035
00:52:36,285 --> 00:52:38,053
the situation outside
the apartment
1036
00:52:38,120 --> 00:52:40,222
is becoming
increasingly confusing.
1037
00:52:54,568 --> 00:52:57,272
Uh, the police
just gave green light
1038
00:53:08,083 --> 00:53:09,851
Police are clearing
1039
00:53:09,918 --> 00:53:11,519
all press out of the Village.
What?
1040
00:53:11,619 --> 00:53:13,789
The police are clearing
all press out of the Village.
1041
00:53:13,855 --> 00:53:15,489
Where did you hear that?
I've been listening
1042
00:53:15,556 --> 00:53:17,159
to the police scanner next door.
1043
00:53:17,292 --> 00:53:18,260
Jennings.
1044
00:53:18,693 --> 00:53:20,796
- Jennings, you need to hide.
- What?
1045
00:53:20,862 --> 00:53:22,697
The police are clearing
all the buildings.
1046
00:53:22,831 --> 00:53:24,665
German police! Open up!
1047
00:53:26,001 --> 00:53:27,668
Guys,
check the Tower cam.
1048
00:53:29,304 --> 00:53:30,839
Get back
to the police scanner.
1049
00:53:32,808 --> 00:53:33,741
Jennings?
1050
00:53:41,883 --> 00:53:43,517
All good,
they moved on.
1051
00:53:43,584 --> 00:53:44,585
Okay, great.
1052
00:53:44,786 --> 00:53:46,520
It looks like the police
are about to make a move.
1053
00:53:46,620 --> 00:53:48,090
Can you get back to the balcony?
1054
00:53:48,756 --> 00:53:51,525
Yes, give us a minute.
Preview cam three.
1055
00:53:52,260 --> 00:53:53,661
Jim, check your preview.
1056
00:53:53,761 --> 00:53:55,663
We are told
that there are men with guns,
1057
00:53:55,730 --> 00:53:57,265
beginning to train those guns...
Take Tower cam.
1058
00:53:57,332 --> 00:53:59,567
...on the rooms where
the two heads were sticking out
1059
00:53:59,633 --> 00:54:01,370
a moment ago,
the Arab guerillas lookouts.
1060
00:54:01,436 --> 00:54:02,471
Tower cam, push in.
1061
00:54:02,570 --> 00:54:03,637
Now, I don't...
1062
00:54:04,006 --> 00:54:06,942
Now, I'm not sure these men
have guns or... or cameras.
1063
00:54:08,010 --> 00:54:10,379
- That's a gun, all right.
- That's a gun, yeah.
1064
00:54:10,644 --> 00:54:13,547
One man with binoculars,
another with a gun.
1065
00:54:13,782 --> 00:54:15,649
Peter... Peter Jennings
is in the Village.
1066
00:54:15,750 --> 00:54:17,685
Peter, can you see this
going on?
1067
00:54:18,320 --> 00:54:20,554
They're walking cautiously
on the roof.
1068
00:54:20,989 --> 00:54:23,591
Hopefully, not being heard
in the rooms below.
1069
00:54:24,826 --> 00:54:26,294
This is happening now,
1070
00:54:26,361 --> 00:54:28,230
if you can
possibly believe that.
1071
00:54:28,397 --> 00:54:30,432
At the Games
of the 20th Olympiad.
1072
00:54:30,832 --> 00:54:31,933
Within a few hundred yards,
1073
00:54:32,134 --> 00:54:34,702
some athletes are still training
on the running track.
1074
00:54:36,805 --> 00:54:39,508
Volleyball competition
is going on.
1075
00:54:39,775 --> 00:54:41,843
Look at this, this is right now.
1076
00:54:43,045 --> 00:54:45,814
Volleyball competition
going on in the Olympic Games.
1077
00:54:45,881 --> 00:54:47,249
As we said, the Games
have been interrupted,
1078
00:54:47,349 --> 00:54:50,584
but only at the conclusion
of competition that was going on
1079
00:54:50,684 --> 00:54:52,287
when the announcement was made.
1080
00:54:53,121 --> 00:54:55,190
Now, back to the--
1081
00:54:56,458 --> 00:54:57,658
Now, back to the...
1082
00:54:58,126 --> 00:55:00,728
real world, I guess
you'd call it at this point.
1083
00:55:01,096 --> 00:55:03,265
Although this seems
like the unreal one.
1084
00:55:06,334 --> 00:55:07,469
Go bird, caption.
1085
00:55:14,810 --> 00:55:16,577
They don't seem prepared at all.
1086
00:55:16,778 --> 00:55:18,746
Yeah. They don't.
1087
00:55:31,359 --> 00:55:34,162
These cops have no idea
what they're doing.
1088
00:55:34,296 --> 00:55:35,763
No wonder they lost the war.
1089
00:55:40,969 --> 00:55:43,905
What a shame that most people
see this in black and white.
1090
00:55:44,372 --> 00:55:48,910
Not in America. Every bus driver
has a color TV nowadays.
1091
00:55:49,277 --> 00:55:50,579
And the athletes here.
1092
00:55:51,012 --> 00:55:53,348
Germans put a color TV
in every apartment.
1093
00:55:53,849 --> 00:55:55,784
So, are they seeing
what we're seeing?
1094
00:55:57,219 --> 00:55:58,286
What are you talking about?
1095
00:56:00,255 --> 00:56:02,324
Are the terrorists seeing this?
1096
00:56:03,558 --> 00:56:05,293
They're not receiving ABC here.
1097
00:56:05,460 --> 00:56:06,528
Yes, they are.
1098
00:56:07,062 --> 00:56:09,097
Inside the Olympic Village...
1099
00:56:10,232 --> 00:56:13,869
every athlete can access
any international station.
1100
00:56:21,409 --> 00:56:23,078
Cam two, pan a bit down.
1101
00:56:28,016 --> 00:56:29,050
Push in.
1102
00:56:31,486 --> 00:56:32,821
That's a TV.
1103
00:56:40,629 --> 00:56:41,997
POLICE OFFICER 2:
1104
00:56:48,103 --> 00:56:50,138
Uh, did...
did they just say ABC?
1105
00:57:05,787 --> 00:57:06,821
What's going on?
1106
00:57:06,955 --> 00:57:08,590
Off! Cameras off!
What?
1107
00:57:10,325 --> 00:57:12,027
Hey! Are you fucking nuts?
1108
00:57:12,160 --> 00:57:14,196
You do not point a gun
at my crew!
1109
00:57:14,996 --> 00:57:17,698
Jesus Christ! All live cams off!
1110
00:57:18,533 --> 00:57:21,369
Three, Charley, that's you too,
turn the Tower cam off.
1111
00:57:22,703 --> 00:57:23,737
Happy?
1112
00:57:23,972 --> 00:57:26,308
Hey! Hey, hey.
What's going on here?
1113
00:57:26,808 --> 00:57:27,976
They just took us off the air.
1114
00:57:28,043 --> 00:57:29,578
Who's in charge?
This guy?
1115
00:57:29,678 --> 00:57:32,314
You in charge? Yeah?
You speak English?
1116
00:57:33,747 --> 00:57:36,717
Get the fuck out
of my studio! Out!
1117
00:57:37,886 --> 00:57:38,887
Out!
1118
00:57:46,561 --> 00:57:49,431
The police are climbing down
from the roof now.
1119
00:57:50,065 --> 00:57:52,133
They seem to be calling off
the attack.
1120
00:57:52,733 --> 00:57:54,903
Looks like this was yet
another failed attempt
1121
00:57:55,003 --> 00:57:57,072
to get the situation
under control.
1122
00:58:00,208 --> 00:58:01,376
Was that our fault?
1123
00:58:10,252 --> 00:58:13,488
Let's just go--
We'll take a commercial, okay?
1124
00:58:13,888 --> 00:58:15,924
Commercial break,
five minutes. Get on that.
1125
00:58:15,991 --> 00:58:17,892
- Here we go.
1126
00:58:18,593 --> 00:58:19,628
Master Control...
1127
00:58:19,694 --> 00:58:20,895
Bader, can we talk?
1128
00:58:21,296 --> 00:58:23,164
Then they should've cut
the electricity
1129
00:58:23,231 --> 00:58:23,932
to the apartment.
1130
00:58:24,132 --> 00:58:25,967
It's not up to us
to double-check on them.
1131
00:58:26,067 --> 00:58:29,404
That-- Marv, it's not okay
if we made it worse.
1132
00:58:29,471 --> 00:58:30,171
You know that.
1133
00:58:30,438 --> 00:58:32,207
We don't even know
why they called it off.
1134
00:58:32,274 --> 00:58:35,477
The Germans seem
generally pretty overwhelmed.
1135
00:58:35,577 --> 00:58:36,645
They are.
1136
00:58:36,711 --> 00:58:38,079
I'm listening
to the police radio.
1137
00:58:38,146 --> 00:58:39,781
It's local cops doing things
1138
00:58:39,848 --> 00:58:41,283
they have never done before.
1139
00:58:41,383 --> 00:58:43,752
The German Army
gave them sniper rifles
1140
00:58:43,818 --> 00:58:45,920
and had to instruct them
on how to use them.
1141
00:58:45,987 --> 00:58:47,922
Why doesn't the German Army
just do it itself?
1142
00:58:48,056 --> 00:58:49,824
They're not allowed
to operate here.
1143
00:58:49,958 --> 00:58:51,426
German constitution.
That's ridiculous.
1144
00:58:51,559 --> 00:58:55,063
The rumor is Israel offered
to send a special unit
1145
00:58:55,130 --> 00:58:57,832
to help them out.
And that Germany refused it.
1146
00:58:57,966 --> 00:59:00,502
They are just making
one mistake after another.
1147
00:59:00,568 --> 00:59:01,636
And trying to act
1148
00:59:01,703 --> 00:59:03,438
like they've
got it all under control.
1149
00:59:03,571 --> 00:59:04,706
Let's keep going.
1150
00:59:05,206 --> 00:59:07,609
Marianne, I want you with me,
in the control room.
1151
00:59:07,709 --> 00:59:08,910
Bring the radio.
Okay.
1152
00:59:10,245 --> 00:59:13,014
- Ladies and gentlemen...
- The Germans are back to negotiating.
1153
00:59:13,114 --> 00:59:16,251
This time,
Interior Minister Genscher
1154
00:59:18,086 --> 00:59:20,322
The leader only seems willing
to talk to Gensch--
1155
00:59:20,855 --> 00:59:21,823
Wait.
1156
00:59:21,990 --> 00:59:23,625
Wait, put me live! Put me live!
1157
00:59:24,459 --> 00:59:26,594
Jim, Peter has
some breaking info.
1158
00:59:26,728 --> 00:59:29,831
I just got word something
is happening at Connollystrasse.
1159
00:59:30,098 --> 00:59:31,533
Peter, you have news?
1160
00:59:31,700 --> 00:59:34,703
Thanks, Jim. Yes.
Moments ago, a window opened.
1161
00:59:34,804 --> 00:59:38,273
And, for the first time,
now we're seeing
1162
00:59:38,373 --> 00:59:39,207
No, we're not.
1163
00:59:39,507 --> 00:59:41,743
We might as well be listening
to the fucking radio.
1164
00:59:42,210 --> 00:59:44,679
Cam two, Tower, either of you
have an angle on this?
1165
00:59:45,113 --> 00:59:46,715
Clear shot, Mase.
1166
00:59:46,782 --> 00:59:47,916
Clear as crystal.
1167
00:59:48,550 --> 00:59:50,385
...and also
how many terrorists are visible.
1168
00:59:50,518 --> 00:59:52,854
We've seen two hostages
so far.
1169
00:59:52,954 --> 00:59:55,690
They were led to the window
one after the other.
1170
00:59:56,358 --> 00:59:58,828
One guerrilla
with an AK-47 behind them.
1171
00:59:58,927 --> 01:00:00,195
This is ridiculous.
1172
01:00:00,729 --> 01:00:01,930
It's a terrible sight.
1173
01:00:02,063 --> 01:00:03,665
Now, that sounds
very dramatic, Peter.
1174
01:00:03,732 --> 01:00:04,699
Ladies and gentlemen...
1175
01:00:04,866 --> 01:00:06,034
Um...
1176
01:00:06,334 --> 01:00:08,203
We're sorry that we can't
show you a live image...
1177
01:00:08,269 --> 01:00:09,504
Geoff, turn the cameras back on.
1178
01:00:09,604 --> 01:00:10,672
You got it, Roone.
1179
01:00:10,972 --> 01:00:12,474
All right,
we're back in business.
1180
01:00:12,607 --> 01:00:13,942
All cams back on.
1181
01:00:15,845 --> 01:00:18,446
Cam two, back on.
Cam three, back on.
1182
01:00:38,066 --> 01:00:39,267
Anyone know who that is?
1183
01:00:39,434 --> 01:00:42,404
The fencing coach.
1184
01:00:47,442 --> 01:00:48,643
Andrei Spitzer.
1185
01:00:49,477 --> 01:00:50,678
Twenty-seven years old.
1186
01:00:55,216 --> 01:00:57,318
Gladys, I'm gonna need you
to make a caption.
1187
01:00:58,453 --> 01:01:00,221
Andrei Spitzer.
1188
01:01:03,925 --> 01:01:05,226
Caption ready.
1189
01:01:05,560 --> 01:01:07,095
Insert Spitzer graphic.
1190
01:01:11,266 --> 01:01:13,701
It looks like
Spitzer wants to tell
1191
01:01:13,769 --> 01:01:15,036
Genscher something.
1192
01:01:18,808 --> 01:01:20,843
Now he's dragged away
from the window,
1193
01:01:21,509 --> 01:01:23,945
and the curtains
are closed again.
1194
01:01:25,480 --> 01:01:27,715
Genscher is talking
to the leader.
1195
01:01:28,784 --> 01:01:29,885
He seems furious.
1196
01:01:32,654 --> 01:01:34,022
What is she saying?
1197
01:01:34,222 --> 01:01:36,892
Um, Genscher offered
to swap himself
1198
01:01:36,958 --> 01:01:38,660
with the Israeli hostages,
1199
01:01:38,960 --> 01:01:41,797
but the terrorists refused
the offer. Um...
1200
01:01:42,430 --> 01:01:45,901
Genscher insists on going inside
to see how the hostages are.
1201
01:01:46,067 --> 01:01:47,335
The leader's taking Genscher
1202
01:01:47,402 --> 01:01:50,205
and another official
into the apartment now.
1203
01:01:51,105 --> 01:01:53,776
Someone asked,
um, if they already know
1204
01:01:53,909 --> 01:01:55,243
the destination for the flight.
1205
01:01:55,310 --> 01:01:56,779
What flight?
1206
01:01:56,879 --> 01:01:57,780
Flight?
1207
01:01:58,146 --> 01:02:00,548
There's talk of flying them
out of the country.
1208
01:02:02,317 --> 01:02:03,886
Well, where could they fly
them to?
1209
01:02:03,953 --> 01:02:06,588
What airport?
1210
01:02:06,988 --> 01:02:09,491
Everyone shut up, please!
Shut up!
1211
01:02:12,026 --> 01:02:13,495
They're giving orders.
1212
01:02:14,295 --> 01:02:16,130
The... the policewoman...
1213
01:02:17,499 --> 01:02:20,068
"Tell... tell the leader
that it takes time
1214
01:02:20,134 --> 01:02:21,336
to prepare the plane."
1215
01:02:21,469 --> 01:02:24,105
They mentioned two helicopters
to fly the hostages
1216
01:02:24,172 --> 01:02:26,174
and the terrorists
to the airport.
1217
01:02:26,407 --> 01:02:27,943
What airport?
Uh, they didn't say.
1218
01:02:28,009 --> 01:02:29,410
They're coming back out.
1219
01:02:30,345 --> 01:02:31,847
Genscher seems shocked.
1220
01:02:32,580 --> 01:02:34,950
God only knows
what horrors he saw in there.
1221
01:02:35,183 --> 01:02:37,519
Uh, Cairo-- They... they said
Cairo as their destination.
1222
01:02:37,887 --> 01:02:40,021
Okay, listen up.
We need to find out
1223
01:02:40,121 --> 01:02:41,857
where in the Village
these choppers can land,
1224
01:02:41,924 --> 01:02:43,758
and what airport
they're gonna go to
1225
01:02:44,025 --> 01:02:46,761
- Sun is beginning to sink behind the buildings.
- Great, great.
1226
01:02:46,829 --> 01:02:48,630
Thanks.
There's some way
1227
01:02:48,797 --> 01:02:51,499
Sorry.
But I can't help but think
1228
01:02:51,566 --> 01:02:54,135
this would be if the commandos
got out in the Olympic Village
1229
01:02:54,202 --> 01:02:55,603
after dark.
You got it?
1230
01:02:56,872 --> 01:02:57,873
Yeah.
1231
01:02:58,072 --> 01:03:00,041
Riem's the obvious choice,
but probably not,
1232
01:03:00,108 --> 01:03:01,609
there's too much air traffic.
1233
01:03:01,777 --> 01:03:03,444
Augsburg?
It's too far away.
1234
01:03:03,511 --> 01:03:05,346
...nations around the world...
1235
01:03:05,513 --> 01:03:07,215
They just mentioned
a flight time
1236
01:03:07,282 --> 01:03:09,551
of five to seven minutes
with the helicopters.
1237
01:03:09,617 --> 01:03:11,052
What was the name
of that little airport
1238
01:03:11,119 --> 01:03:12,186
in the middle of nowhere,
1239
01:03:12,253 --> 01:03:13,989
where we picked up
the equipment that time?
1240
01:03:14,055 --> 01:03:15,423
Um, it was something...
1241
01:03:15,490 --> 01:03:17,725
Feld... Furst--
Furstenfeldbruck.
1242
01:03:17,893 --> 01:03:18,827
Furstenfeldbruck.
1243
01:03:19,160 --> 01:03:20,662
Yeah. That was it.
That's a military airport.
1244
01:03:21,030 --> 01:03:22,196
Furstenfeldbruck.
1245
01:03:22,263 --> 01:03:24,432
That'd make sense.
No one is out there.
1246
01:03:26,869 --> 01:03:27,836
Hmm.
Guys.
1247
01:03:28,102 --> 01:03:30,338
Do you hear that?
1248
01:03:41,683 --> 01:03:42,383
What's going on?
1249
01:03:42,450 --> 01:03:43,886
Do we have eyes
on these choppers?
1250
01:03:44,452 --> 01:03:45,687
Come on, show me something.
1251
01:03:45,955 --> 01:03:47,522
Tower? Do you have eyes
on the choppers?
1252
01:03:47,755 --> 01:03:50,458
Negative.
Guys, I'm blind here. Come on.
1253
01:03:50,692 --> 01:03:52,560
Gentlemen, can you read me?
1254
01:03:53,428 --> 01:03:54,997
Yeah, Howard,
we got you loud and clear.
1255
01:03:55,129 --> 01:03:57,032
I see them! Two choppers.
1256
01:03:57,165 --> 01:03:58,968
Approaching from southeast.
1257
01:04:00,468 --> 01:04:03,404
Howard, where exactly are you?
Are you inside the Village?
1258
01:04:03,538 --> 01:04:05,440
Yes. I'm at Gate 6.
1259
01:04:05,540 --> 01:04:07,442
They let me in after
the boxing match.
1260
01:04:07,542 --> 01:04:10,278
Ran into Gary here.
I'm taking over his channel.
1261
01:04:10,678 --> 01:04:12,747
Uh, they're talking
about a bus now.
1262
01:04:14,016 --> 01:04:16,517
A bus escorting them
to the helicopters.
1263
01:04:17,118 --> 01:04:19,120
Howard, are the police
clearing out the area?
1264
01:04:19,253 --> 01:04:20,288
No, it's packed.
1265
01:04:20,521 --> 01:04:22,724
There are people
with cameras everywhere.
1266
01:04:22,958 --> 01:04:24,860
It's like Elvis has landed.
1267
01:04:25,293 --> 01:04:26,728
They'll use the, um...
1268
01:04:26,795 --> 01:04:29,631
...parking level
below the apartments, um...
1269
01:04:30,698 --> 01:04:32,835
There's the next staircase.
Building 12.
1270
01:04:33,836 --> 01:04:35,971
Howard, look behind you.
Do you see a staircase?
1271
01:04:36,204 --> 01:04:37,305
Uh, yeah.
1272
01:04:37,438 --> 01:04:39,707
Okay, go down it
and look for a bus.
1273
01:04:39,775 --> 01:04:40,475
Got it.
1274
01:04:40,642 --> 01:04:42,443
The light in the hallway's on.
1275
01:04:43,144 --> 01:04:44,412
Looks like they're leaving
the apartment
1276
01:04:44,479 --> 01:04:46,180
using the inner staircase.
1277
01:04:47,016 --> 01:04:48,449
I'm in the parking area,
1278
01:04:48,516 --> 01:04:50,418
and it's a complete
madhouse down there.
1279
01:04:50,485 --> 01:04:52,687
Police and press are everywhere.
1280
01:04:52,955 --> 01:04:55,657
There's men with cameras
next to men with guns.
1281
01:04:55,858 --> 01:04:58,093
Put him on the air.
There's no connector.
1282
01:05:00,129 --> 01:05:01,763
Patch this mic through
to the air.
1283
01:05:01,864 --> 01:05:02,831
Get him on the air.
1284
01:05:03,132 --> 01:05:05,566
- Uh, yeah.
- You got it?
1285
01:05:05,968 --> 01:05:07,402
Yeah, yeah.
1286
01:05:08,103 --> 01:05:10,039
Uh, Jim, Pete.
I'm just looping Howard in here.
1287
01:05:10,338 --> 01:05:11,807
- Good?
- Go!
1288
01:05:12,908 --> 01:05:15,276
Howard, we're putting you live
on the air with Jim and Peter.
1289
01:05:15,476 --> 01:05:16,678
Word is they're flying out
1290
01:05:16,744 --> 01:05:18,914
both the hostages
and the terrorists.
1291
01:05:19,081 --> 01:05:20,648
Let's hear
Peter Jennings on this.
1292
01:05:20,816 --> 01:05:22,717
Thank you, Jim.
My colleagues and I
1293
01:05:22,785 --> 01:05:24,752
are scrambling
to put the pieces together.
1294
01:05:24,853 --> 01:05:27,755
But Howard Cosell
is currently on location.
1295
01:05:28,189 --> 01:05:29,290
Howard, this is Peter.
1296
01:05:29,457 --> 01:05:31,026
Do you have something
to report from there?
1297
01:05:31,093 --> 01:05:32,226
Howard, go ahead.
1298
01:05:32,527 --> 01:05:34,595
I certainly do, Peter.
I'm in the parking garage.
1299
01:05:34,662 --> 01:05:36,799
Terrorists and hostages
are arriving,
1300
01:05:36,865 --> 01:05:38,332
their hands tied together.
1301
01:05:38,399 --> 01:05:41,235
The police are here
in almost platoon-like numbers.
1302
01:05:41,402 --> 01:05:42,871
We're building up to
what I think
1303
01:05:42,938 --> 01:05:44,238
will be quite the climax.
1304
01:05:44,472 --> 01:05:46,407
Okay, the bus just came in!
1305
01:05:46,574 --> 01:05:48,676
They're bringing the hostages
to the bus.
1306
01:05:48,743 --> 01:05:50,445
The terrorists
have submachine guns.
1307
01:05:50,511 --> 01:05:52,647
Pushing the young athletes
onto the bus.
1308
01:05:52,848 --> 01:05:54,549
According
to unconfirmed reports,
1309
01:05:54,615 --> 01:05:57,052
Cairo was named
as the flight destination.
1310
01:05:57,418 --> 01:06:00,221
There are helicopters waiting
to bring the hostages,
1311
01:06:00,321 --> 01:06:03,058
um, and the terrorists
to a military airport
1312
01:06:03,224 --> 01:06:04,392
for the changeover.
Take three.
1313
01:06:04,993 --> 01:06:06,962
Geoff, this is Tower,
I have eyes on the bus.
1314
01:06:07,595 --> 01:06:10,465
Jim, I just ran
onto the bridge. I can see them.
1315
01:06:10,565 --> 01:06:12,201
One Arab is getting out.
1316
01:06:12,835 --> 01:06:15,170
Flashes from the cameras
are hitting him
1317
01:06:15,236 --> 01:06:16,138
from every direction.
1318
01:06:16,537 --> 01:06:18,606
He almost looks like
a rock star walking on stage.
1319
01:06:19,540 --> 01:06:21,076
Now I can see the Israelis.
1320
01:06:21,176 --> 01:06:22,310
I hear something.
1321
01:06:22,543 --> 01:06:24,378
People shouting
from the windows and balconies,
1322
01:06:24,445 --> 01:06:26,181
but I don't know what it is.
1323
01:06:26,280 --> 01:06:28,316
Shalom! Shalom!
1324
01:06:28,583 --> 01:06:32,187
It's "shalom,"
the Hebrew word for peace.
1325
01:06:38,026 --> 01:06:39,061
The propellers are turning
1326
01:06:39,161 --> 01:06:40,896
and the chopper is lifting off.
1327
01:06:41,763 --> 01:06:44,632
These Israeli athletes
are leaving the Olympic Village,
1328
01:06:44,699 --> 01:06:47,735
not as free and proud
competitors of their country,
1329
01:06:47,903 --> 01:06:50,873
but as victims
of a brutal act of terror.
1330
01:06:52,373 --> 01:06:54,209
The first helicopter
now proceeding out
1331
01:06:54,275 --> 01:06:55,778
over the main Olympic stadium,
1332
01:06:55,878 --> 01:06:59,248
flying around this
tremendously high Olympic Tower.
1333
01:06:59,480 --> 01:07:01,817
Flying to what seems like
the last chapter
1334
01:07:01,884 --> 01:07:03,551
of a nerve-racking day.
1335
01:07:04,285 --> 01:07:05,419
Stretch the show with sports
1336
01:07:05,486 --> 01:07:06,587
until we have news
from the airport.
1337
01:07:06,654 --> 01:07:07,755
- Sports?
- Yeah.
1338
01:07:07,823 --> 01:07:09,524
Jim will smooth over
the transitions.
1339
01:07:20,635 --> 01:07:23,071
Screw it, I want to see it, too.
1340
01:07:23,638 --> 01:07:25,774
Sorry.
Jacques, get right back here.
1341
01:07:25,941 --> 01:07:27,009
Two minutes!
1342
01:07:35,483 --> 01:07:38,187
Carter, grab a 16 mm.
Get footage from the airport.
1343
01:07:38,287 --> 01:07:40,189
You're gonna go with him.
Take my car.
1344
01:07:40,488 --> 01:07:42,490
You're the only one
who speaks German.
1345
01:07:42,991 --> 01:07:43,992
Okay.
1346
01:07:44,659 --> 01:07:46,195
- Where is it parked?
- Back lot.
1347
01:07:46,261 --> 01:07:47,528
Blue BMW.
Okay.
1348
01:07:47,595 --> 01:07:49,564
Are they gonna really
fly them out?
1349
01:07:49,865 --> 01:07:50,665
I don't know.
1350
01:07:50,966 --> 01:07:53,101
So then, how does this end?
In a shootout?
1351
01:07:57,338 --> 01:07:58,673
You'll need sound.
1352
01:07:59,607 --> 01:08:00,541
Hank.
1353
01:08:09,717 --> 01:08:11,419
The 10,000 meter run
1354
01:08:11,485 --> 01:08:12,587
was nearing the halfway mark
1355
01:08:12,720 --> 01:08:14,622
and out in front
was Dave Bedford of England,
1356
01:08:14,890 --> 01:08:17,358
followed by little
Miruts Yifter of Ethiopia,
1357
01:08:17,725 --> 01:08:20,229
and Mariano Haro of Spain.
1358
01:08:20,896 --> 01:08:22,865
Back of the pack,
Lasse Virén,
1359
01:08:22,931 --> 01:08:24,565
- in the dark jersey...
- Hey guys,
1360
01:08:24,632 --> 01:08:26,701
I don't think there's anything
left to do here.
1361
01:08:26,768 --> 01:08:28,436
So, how about
I just come back to the studio,
1362
01:08:28,502 --> 01:08:30,339
provide some analysis?
That's a great idea, Jennings.
1363
01:08:30,404 --> 01:08:31,672
Get back here
as soon as you can.
1364
01:08:32,140 --> 01:08:34,609
Charley, might as well roll
cam two back into the studio.
1365
01:08:34,709 --> 01:08:36,611
Uh, Geoff? Geoff,
you gonna wanna see this.
1366
01:08:36,677 --> 01:08:37,980
I think
it's David Berger's father.
1367
01:08:38,080 --> 01:08:39,580
Have you gotten any help
1368
01:08:39,647 --> 01:08:42,450
from any of the governments
or any of the agencies?
1369
01:08:43,085 --> 01:08:43,986
No.
1370
01:08:45,153 --> 01:08:46,654
All the information we have
1371
01:08:46,721 --> 01:08:49,423
has come from the news
on television.
1372
01:08:50,558 --> 01:08:53,394
I just hope they get
the situation under control...
1373
01:08:55,797 --> 01:08:57,565
and we hear from our son soon.
1374
01:08:57,665 --> 01:08:59,134
Is there anything you wanna say
1375
01:08:59,234 --> 01:09:00,269
to your son right now?
1376
01:09:00,802 --> 01:09:02,403
- Marianne, you read me?
- I just want him to come home.
1377
01:09:02,403 --> 01:09:04,472
Forget it,
they are too far away.
1378
01:09:08,076 --> 01:09:11,412
- Marv, you got anything?
- Hold on just a second.
1379
01:09:13,015 --> 01:09:16,018
Supposedly all hell
has broken loose at the airport.
1380
01:09:17,386 --> 01:09:18,719
There's shooting.
1381
01:09:21,722 --> 01:09:22,657
Oh, God.
1382
01:09:29,064 --> 01:09:30,132
Carter?
1383
01:09:31,967 --> 01:09:34,735
It's crazy out there.
Massive traffic jams,
1384
01:09:34,803 --> 01:09:36,138
hundreds of people
blocking the road.
1385
01:09:36,204 --> 01:09:38,273
The police couldn't even
get through with their tanks.
1386
01:09:38,340 --> 01:09:39,841
Tanks?
Yeah.
1387
01:10:16,011 --> 01:10:17,212
You see those lights?
1388
01:10:18,213 --> 01:10:19,547
That's the airport.
1389
01:10:20,648 --> 01:10:23,318
Everyone just left their cars
behind and walked there.
1390
01:10:28,656 --> 01:10:30,125
How did you get back here?
1391
01:10:30,792 --> 01:10:33,661
Marianne convinced some guy
to lend us his moped.
1392
01:10:34,963 --> 01:10:36,131
There they are!
1393
01:10:52,047 --> 01:10:55,150
This is great stuff, Carter.
We gotta get more of this.
1394
01:10:56,318 --> 01:10:57,285
Okay.
1395
01:11:03,058 --> 01:11:04,292
This is useless there.
1396
01:11:05,193 --> 01:11:05,994
I saw some pay phones.
1397
01:11:06,061 --> 01:11:08,063
We'll call
as soon as there's any news.
1398
01:11:20,641 --> 01:11:22,110
Can you hear the shots?
1399
01:11:37,558 --> 01:11:39,227
How many more clips
in the package?
1400
01:11:39,294 --> 01:11:41,196
Uh, two. About ten seconds.
1401
01:11:41,363 --> 01:11:42,297
Okay.
1402
01:11:43,631 --> 01:11:45,534
Ready one. Take one.
1403
01:11:45,733 --> 01:11:48,003
With me now is Peter Jennings,
1404
01:11:48,070 --> 01:11:49,504
who reported the whole day
for us
1405
01:11:49,570 --> 01:11:50,806
directly out of the Village.
1406
01:11:50,906 --> 01:11:52,541
- Standby two. Take two.
- Peter, what conclusions
1407
01:11:52,606 --> 01:11:54,476
do you draw
from these recordings?
1408
01:11:54,575 --> 01:11:56,344
Clearly,
the German authorities
1409
01:11:56,411 --> 01:11:58,380
want to end it
here and now, Jim.
1410
01:11:58,579 --> 01:12:00,816
But now, they have to improvise.
1411
01:12:00,916 --> 01:12:02,184
And so far,
1412
01:12:02,284 --> 01:12:05,020
they haven't proven themselves
to be very good at that.
1413
01:12:05,087 --> 01:12:06,988
- There's no further reports...
- Hello?
1414
01:12:07,155 --> 01:12:07,989
Marianne's on the phone.
1415
01:12:08,557 --> 01:12:10,358
But the head
of the Olympic...
1416
01:12:10,392 --> 01:12:12,660
Yeah?
1417
01:12:13,128 --> 01:12:14,762
Can the footage be used?
1418
01:12:14,863 --> 01:12:16,565
Yeah, yeah,
we're watching it right now.
1419
01:12:16,630 --> 01:12:17,866
We have it on the air. Why?
1420
01:12:18,100 --> 01:12:19,801
Listen, there's a rumor
going around here
1421
01:12:19,868 --> 01:12:21,336
that the hostages are free.
1422
01:12:21,803 --> 01:12:23,438
What?
1423
01:12:23,604 --> 01:12:25,307
The hostages are free.
1424
01:12:25,639 --> 01:12:28,609
That's amazing news!
That's-- Hold on.
1425
01:12:28,676 --> 01:12:30,545
Everybody! Listen to this!
1426
01:12:31,079 --> 01:12:33,815
Marianne,
say what you just said to me.
1427
01:12:35,317 --> 01:12:37,185
For the last hour,
we've been hearing gunshots.
1428
01:12:37,385 --> 01:12:40,388
A few minutes ago,
the shooting suddenly stopped.
1429
01:12:40,522 --> 01:12:42,390
Then a man
from Hans Klein's office
1430
01:12:42,524 --> 01:12:43,525
came up from the airport
1431
01:12:43,624 --> 01:12:45,393
and said
the hostages are all free.
1432
01:12:47,761 --> 01:12:51,199
- Is this confirmed?
- I don't know, Geoff.
1433
01:12:51,299 --> 01:12:53,068
People here are celebrating.
1434
01:12:53,201 --> 01:12:53,935
Everyone is--
1435
01:12:58,840 --> 01:12:59,740
Hello?
1436
01:13:00,142 --> 01:13:01,843
Check the Germans. ZDF. Now.
1437
01:13:01,910 --> 01:13:03,677
I don't know
what they're saying,
1438
01:13:03,744 --> 01:13:05,480
- Turn that up. Right there.
- I have to go.
1439
01:13:05,547 --> 01:13:07,482
- No, no, no. Stay on the line.
- Everyone wants this phone.
1440
01:13:07,549 --> 01:13:09,818
I need you
to translate something.
1441
01:13:23,165 --> 01:13:25,867
He says it, too.
They're all free.
1442
01:13:26,635 --> 01:13:28,537
ZDF is saying
that they're all free.
1443
01:13:28,637 --> 01:13:29,771
Then have Jim announce it.
1444
01:13:29,838 --> 01:13:31,840
Yeah, I'm gonna check
with Marv, okay?
1445
01:13:32,007 --> 01:13:33,074
Hold on.
1446
01:13:34,409 --> 01:13:35,143
Marv?
1447
01:13:35,477 --> 01:13:36,811
Yeah. We're watching it.
1448
01:13:36,912 --> 01:13:39,848
- Is... is it confirmed?
- Not yet.
1449
01:13:39,981 --> 01:13:42,117
I see Klein's press staff
on the phone.
1450
01:13:42,250 --> 01:13:44,219
It seems that
they have serious doubts.
1451
01:13:44,319 --> 01:13:46,821
Don't air it yet.
Wait for the confirmation.
1452
01:13:46,988 --> 01:13:49,157
Marv says
that it's not confirmed yet.
1453
01:13:49,391 --> 01:13:51,026
Then we have Jim
use the phrase,
1454
01:13:51,092 --> 01:13:52,961
"as we're hearing."
1455
01:13:56,031 --> 01:13:58,433
Look, Marv,
we... we're gonna go with it.
1456
01:13:58,533 --> 01:14:01,503
Uh, but we're gonna use
the phrase "as we're hearing."
1457
01:14:02,070 --> 01:14:04,272
Where's Roone?
Let me talk to him.
1458
01:14:06,241 --> 01:14:09,778
Geoff, don't air it.
We need two confirmed sources.
1459
01:14:09,844 --> 01:14:12,013
Marv, we have to go now.
1460
01:14:12,480 --> 01:14:14,748
If we air it,
then everybody else will.
1461
01:14:14,816 --> 01:14:17,718
So what? We let CBS
or NBC take the scoop?
1462
01:14:17,786 --> 01:14:19,454
This isn't a competition.
1463
01:14:19,521 --> 01:14:21,289
Wait for confirmation.
1464
01:14:24,926 --> 01:14:27,028
Geoff? Do you read--
1465
01:14:39,307 --> 01:14:40,542
Jim.
1466
01:14:40,842 --> 01:14:42,644
We... we're getting good news.
1467
01:14:43,144 --> 01:14:45,280
It sounds like
all the hostages are free.
1468
01:14:46,114 --> 01:14:49,985
But we need to use the phrase
"as we are hearing," okay?
1469
01:14:50,485 --> 01:14:51,419
And...
1470
01:14:51,653 --> 01:14:53,054
As we are hearing now,
1471
01:14:53,121 --> 01:14:55,991
it appears that the Germans
were able to free all hostages,
1472
01:14:56,057 --> 01:14:59,027
but we don't know just yet
what exactly happened there.
1473
01:15:07,769 --> 01:15:10,105
Everybody's reporting it now.
1474
01:15:10,171 --> 01:15:11,973
They're all just following
our lead.
1475
01:15:12,040 --> 01:15:13,642
Then it's good
we got it out there first.
1476
01:15:13,708 --> 01:15:15,143
Yeah, you know,
Klein can't even find
1477
01:15:15,210 --> 01:15:16,745
the guy at the fence
who broke this.
1478
01:15:16,811 --> 01:15:18,046
We're talking worldwide news
1479
01:15:18,113 --> 01:15:20,115
based on the word
of one mysterious man,
1480
01:15:20,181 --> 01:15:22,017
no one has been able to confirm.
Oh, come on.
1481
01:15:22,117 --> 01:15:23,952
Roone wanted me
to get it out there.
1482
01:15:24,019 --> 01:15:25,754
Geoff, Geoff, no.
You pulled the trigger.
1483
01:15:25,820 --> 01:15:27,956
Not Roone!
It's on ZDF, Marvin!
1484
01:15:28,156 --> 01:15:29,658
That's German state television.
1485
01:15:29,724 --> 01:15:31,092
And this is ABC!
1486
01:15:33,361 --> 01:15:36,064
And I vouched for you, Geoff!
I vouched for you.
1487
01:15:39,200 --> 01:15:42,404
We never said it was a fact.
We used "as we are hearing."
1488
01:15:42,470 --> 01:15:45,206
Yeah, that's a fucking
technicality, Geoff.
1489
01:15:52,714 --> 01:15:53,815
Geoff?
1490
01:15:53,882 --> 01:15:55,183
Geoff! Here.
1491
01:16:02,957 --> 01:16:05,226
It's official. They're free.
1492
01:16:05,660 --> 01:16:08,163
Let me see that!
1493
01:16:15,503 --> 01:16:18,573
Marv...
Yeah. Forg... forg... forget it.
1494
01:16:30,985 --> 01:16:32,320
It's Starger.
1495
01:16:38,693 --> 01:16:39,761
Cheers!
1496
01:16:40,228 --> 01:16:42,330
Cheers! Good work, everyone.
1497
01:16:42,430 --> 01:16:44,666
Cheers!
Good job, everyone.
1498
01:16:44,800 --> 01:16:45,900
Really good.
1499
01:16:45,967 --> 01:16:47,235
We're not done yet, though.
1500
01:16:47,335 --> 01:16:49,104
We need access to the cops
on the airfield.
1501
01:16:49,170 --> 01:16:50,939
I'm talking interviews,
behind the scenes,
1502
01:16:51,005 --> 01:16:51,940
anything like that.
1503
01:16:52,173 --> 01:16:54,409
And maybe we can even talk
to the hostages.
1504
01:16:57,178 --> 01:16:57,879
What?
1505
01:16:58,146 --> 01:17:00,515
He said that we've made
broadcast history.
1506
01:17:01,116 --> 01:17:02,317
Probably more people
have seen this
1507
01:17:02,384 --> 01:17:04,285
than watch Armstrong land
on the moon.
1508
01:17:07,155 --> 01:17:09,924
So, you're gonna get
a big bonus.
1509
01:17:10,191 --> 01:17:11,559
I need a fucking drink.
1510
01:17:14,729 --> 01:17:16,264
- You?
- Yeah. Oh, yeah.
1511
01:17:18,433 --> 01:17:20,034
Mason on deck?
Yeah.
1512
01:17:20,235 --> 01:17:21,536
- That kid's good.
- Right?
1513
01:17:21,603 --> 01:17:22,604
Yeah.
1514
01:17:26,776 --> 01:17:27,709
Lehayim.
1515
01:17:27,843 --> 01:17:28,910
Now in our studio
1516
01:17:29,144 --> 01:17:31,847
is Chancellor Brandt's
press secretary, Conrad Ahlers.
1517
01:17:31,913 --> 01:17:33,448
It's an honor...
Ahlers is here.
1518
01:17:33,515 --> 01:17:34,983
When was it agreed,
do you know,
1519
01:17:35,083 --> 01:17:36,351
to allow the guerrillas to go
1520
01:17:36,418 --> 01:17:37,820
from the building
to the helicopters?
1521
01:17:38,286 --> 01:17:40,221
Well, just two hours ago.
1522
01:17:40,555 --> 01:17:43,024
But of course,
that was part of the game.
1523
01:17:43,491 --> 01:17:46,862
We never meant to let them go
free out of this country.
1524
01:17:47,128 --> 01:17:49,964
I'm very glad
that as far as we can see now,
1525
01:17:50,031 --> 01:17:52,300
this police action
was successful.
1526
01:17:52,467 --> 01:17:54,102
- "As far as we can see"?
- Of course,
1527
01:17:54,169 --> 01:17:55,503
it's an unfortunate...
What is that?
1528
01:17:55,570 --> 01:17:58,206
...interruption
of the Olympic Games,
1529
01:17:58,306 --> 01:18:01,709
but, I mean,
if all that comes out
1530
01:18:01,777 --> 01:18:03,178
as we hope it will come out.
1531
01:18:03,244 --> 01:18:05,513
- "As we hope"?
- I think it will be forgotten
1532
01:18:05,580 --> 01:18:07,382
after a few weeks.
1533
01:18:07,449 --> 01:18:10,485
And if the reports,
as we hear them, are true,
1534
01:18:10,552 --> 01:18:12,855
the Games will continue
probably by tomorrow.
1535
01:18:12,922 --> 01:18:14,255
Well, I'm quite sure,
1536
01:18:14,322 --> 01:18:16,826
and you must understand
that for us Germans,
1537
01:18:17,258 --> 01:18:19,862
it was a tragic situation
1538
01:18:19,961 --> 01:18:22,865
that all this happened
to Jewish people.
1539
01:18:23,064 --> 01:18:25,467
You know, after all our past,
1540
01:18:25,768 --> 01:18:27,803
of course it was our main...
1541
01:18:28,069 --> 01:18:31,841
our main idea
to get these Israelis free,
1542
01:18:32,207 --> 01:18:34,209
otherwise, you know...
1543
01:18:34,642 --> 01:18:38,179
...some of the old memories
might have come back.
1544
01:18:38,313 --> 01:18:39,647
That doesn't sound right. Hmm?
1545
01:18:39,714 --> 01:18:41,449
I think the people
of the world are well aware
1546
01:18:41,516 --> 01:18:43,151
that those volunteers...
Can I use your phone?
1547
01:18:43,218 --> 01:18:46,087
...who were trying to free
the Israelis today were Germans.
1548
01:18:46,588 --> 01:18:48,858
Yes, I hope
that they don't forget.
1549
01:18:48,924 --> 01:18:49,859
That they won't forget it.
1550
01:18:50,024 --> 01:18:51,226
Thank you very much,
Mr. Secretary.
1551
01:18:51,559 --> 01:18:53,728
I appreciate you taking the time
to talk to us.
1552
01:18:53,796 --> 01:18:54,762
And we're clear.
1553
01:18:54,830 --> 01:18:56,164
Any word
from the airport police?
1554
01:18:56,231 --> 01:18:57,599
- Can't get through.
- Same here.
1555
01:18:57,665 --> 01:18:59,701
- Been on hold for 20 minutes.
- How about the hostages?
1556
01:18:59,768 --> 01:19:02,170
Don't you think
we should give them a break?
1557
01:19:02,270 --> 01:19:02,972
Maybe.
1558
01:19:03,404 --> 01:19:05,273
Guys,
what about the bus drivers,
1559
01:19:05,340 --> 01:19:08,042
helicopter pilots? Come on,
we gotta get creative here,
1560
01:19:08,109 --> 01:19:09,177
we have a story to tell.
1561
01:19:09,410 --> 01:19:12,046
Let me talk to Hans.
1562
01:19:12,213 --> 01:19:15,450
Why can't I--
Please understand,
1563
01:19:16,651 --> 01:19:17,352
What do you mean?
1564
01:19:17,752 --> 01:19:20,421
Conrad Ahlers just announced
it on live television.
1565
01:19:20,622 --> 01:19:21,824
In our studio.
1566
01:19:21,891 --> 01:19:24,092
The office is not corroborating
with others.
1567
01:19:24,158 --> 01:19:25,126
Shooting is still going on.
1568
01:19:25,193 --> 01:19:26,561
What'd you just say?
1569
01:19:29,664 --> 01:19:32,233
There's still shooting
going on at the airport.
1570
01:19:36,437 --> 01:19:38,007
There's still shooting
at the airport!
1571
01:19:38,206 --> 01:19:40,208
We were wrong. There's still
shooting at the airport.
1572
01:19:40,275 --> 01:19:41,877
Jim has to go on air
and say something.
1573
01:19:42,011 --> 01:19:43,012
I know it wasn't true!
1574
01:19:43,111 --> 01:19:44,880
'Cause I got
a fucking TV set too!
1575
01:19:44,947 --> 01:19:46,114
Just tell me what happened!
1576
01:19:46,748 --> 01:19:49,684
Jim, Peter.
Listen, this is gonna be tough.
1577
01:19:49,852 --> 01:19:52,955
Hans, I'm asking you.
I'm asking you as a friend.
1578
01:19:53,621 --> 01:19:55,390
Please just tell me
what happened.
1579
01:19:55,891 --> 01:19:57,793
The latest word
we get from the airport
1580
01:19:57,860 --> 01:20:01,095
is that, quote, "All of Hell
has broken loose out there,"
1581
01:20:01,262 --> 01:20:03,231
that there's still
shooting going on,
1582
01:20:03,298 --> 01:20:06,501
that there's a report
of a burning helicopter,
1583
01:20:06,634 --> 01:20:09,905
but all seems to be confusion.
Nothing is nailed down.
1584
01:20:10,071 --> 01:20:11,974
We have no idea
what's happened to the hostages.
1585
01:20:12,206 --> 01:20:14,409
But one of the men, by the way,
who was a hostage,
1586
01:20:14,475 --> 01:20:16,077
as far as we know,
is still alive.
1587
01:20:16,177 --> 01:20:17,078
David Berger,
1588
01:20:17,245 --> 01:20:18,479
who went to Columbia University.
Geoff.
1589
01:20:18,781 --> 01:20:21,249
Uh, he was
the only American-born member...
1590
01:20:21,349 --> 01:20:23,151
...of the Israeli team
that was being held captive.
1591
01:20:23,318 --> 01:20:24,552
Uh, he was a weightlifter,
1592
01:20:24,652 --> 01:20:26,956
moved to Israel
just about two years ago.
1593
01:20:27,056 --> 01:20:28,756
Well,
we'll keep you up to date...
1594
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
Stay with it.
1595
01:20:38,099 --> 01:20:39,300
What happened?
1596
01:20:45,273 --> 01:20:46,875
All... all of them.
1597
01:20:53,448 --> 01:20:55,784
What if this
is just a rumor?
1598
01:20:55,884 --> 01:20:57,318
We don't-- What did they say?
1599
01:20:57,418 --> 01:20:58,988
They said
that there were gunshots.
1600
01:20:59,088 --> 01:21:00,455
Did they--
Klein heard it
1601
01:21:00,521 --> 01:21:02,323
from three separate sources.
1602
01:21:03,191 --> 01:21:04,359
It's over.
1603
01:21:07,562 --> 01:21:08,496
It's bullshit.
1604
01:21:09,163 --> 01:21:11,834
We still have a team out there.
They haven't even called us yet.
1605
01:21:11,967 --> 01:21:13,234
We... we have to do some--
1606
01:21:13,301 --> 01:21:14,669
We'll send another team
out there.
1607
01:21:14,736 --> 01:21:15,503
I'll go with them this time.
1608
01:21:15,570 --> 01:21:16,571
And we have to get this right.
1609
01:21:16,738 --> 01:21:18,706
This is our chance
to get it right, Roone.
1610
01:21:18,874 --> 01:21:20,541
- Come on.
- Geoff.
1611
01:21:22,243 --> 01:21:23,711
Marianne is on the phone.
1612
01:21:39,661 --> 01:21:40,863
Yeah. Marianne?
1613
01:21:50,705 --> 01:21:51,840
Okay, thank you.
1614
01:22:12,861 --> 01:22:15,663
Cam one, close on Jim. Only Jim.
1615
01:22:18,566 --> 01:22:19,434
Jim?
1616
01:22:20,535 --> 01:22:24,205
...- so many, um, other people.
- All the hostages are dead.
1617
01:22:24,672 --> 01:22:25,707
It's over.
1618
01:22:33,015 --> 01:22:34,248
Ready one.
1619
01:22:35,818 --> 01:22:36,617
Take one.
1620
01:22:36,751 --> 01:22:38,286
I've just gotten
the final word.
1621
01:22:38,352 --> 01:22:39,788
When I was a kid,
my father used to say,
1622
01:22:39,855 --> 01:22:41,924
"Our greatest hopes
and our worst fears
1623
01:22:41,990 --> 01:22:43,092
are seldom realized."
1624
01:22:43,192 --> 01:22:45,359
Our worst fears
have been realized tonight.
1625
01:22:45,727 --> 01:22:48,496
They've now said
that there were 11 hostages.
1626
01:22:48,730 --> 01:22:51,499
Two were killed
in their rooms...
1627
01:22:52,400 --> 01:22:54,103
this morn-- yesterday morning.
1628
01:22:54,535 --> 01:22:58,974
Nine were killed
at the airport tonight.
1629
01:22:59,240 --> 01:23:00,541
They're all gone.
1630
01:23:01,910 --> 01:23:03,311
But it's all over.
1631
01:23:04,179 --> 01:23:06,547
The Israeli Olympic team
is destroyed.
1632
01:23:07,082 --> 01:23:08,316
Much of it.
1633
01:23:09,151 --> 01:23:10,485
But what will happen
to the Games
1634
01:23:10,551 --> 01:23:12,353
of the 20th Olympiad?
1635
01:23:12,487 --> 01:23:15,157
None of us know
what will happen to...
1636
01:23:15,289 --> 01:23:16,457
...the course of world history.
1637
01:23:16,524 --> 01:23:17,926
We don't know.
1638
01:24:03,872 --> 01:24:06,541
Hey. You all right?
1639
01:24:08,076 --> 01:24:09,011
Uh...
1640
01:24:11,679 --> 01:24:13,381
Mm. No, um...
1641
01:24:14,682 --> 01:24:17,652
Innocent people died in Germany.
Again.
1642
01:24:18,086 --> 01:24:20,755
And we failed. Germany failed.
1643
01:24:22,791 --> 01:24:25,626
Marianne,
I'm sorry I sent you out there.
1644
01:24:26,261 --> 01:24:28,729
I can only imagine
the things you saw.
1645
01:24:30,199 --> 01:24:31,465
Uh, I saw nothing.
1646
01:24:31,532 --> 01:24:33,401
I... I was there
with hundreds of people,
1647
01:24:33,467 --> 01:24:36,104
we stared into the night.
1648
01:24:36,171 --> 01:24:37,840
We were waiting
for something to happen,
1649
01:24:37,906 --> 01:24:40,408
because we wanted
to take a picture of it.
1650
01:24:52,087 --> 01:24:54,056
Uh, Geoff?
Roone would like a word.
1651
01:25:02,030 --> 01:25:03,131
See you tomorrow.
1652
01:25:04,199 --> 01:25:05,133
Yeah.
1653
01:25:25,354 --> 01:25:26,321
Hmm.
1654
01:25:28,991 --> 01:25:29,992
Mm-hmm.
1655
01:25:35,429 --> 01:25:37,632
Hang on one second.
1656
01:25:37,799 --> 01:25:39,902
There's gonna be a commemoration
at the stadium tomorrow
1657
01:25:40,002 --> 01:25:41,003
at 10:00 a.m.
1658
01:25:41,402 --> 01:25:42,637
I got us the bird.
1659
01:25:42,938 --> 01:25:44,472
Jim and Jennings
are gonna anchor
1660
01:25:44,538 --> 01:25:46,174
and I want you to be in charge.
1661
01:25:50,312 --> 01:25:51,545
I know
it might not feel like it,
1662
01:25:51,612 --> 01:25:53,181
but you did
a hell of a job today.
1663
01:25:54,349 --> 01:25:56,051
But...
1664
01:25:56,417 --> 01:25:58,120
But it was a catastrophe.
1665
01:26:02,991 --> 01:26:04,059
Get some rest.
1666
01:26:06,161 --> 01:26:07,095
Roone?
1667
01:26:09,031 --> 01:26:12,034
We need to talk about
a one-hour special for tomorrow.
1668
01:26:12,301 --> 01:26:14,303
Okay. I'll call you right back.
1669
01:26:14,403 --> 01:26:15,938
And I have an approach.
1670
01:26:18,840 --> 01:26:21,575
We take a flash unit out
to the airport.
1671
01:26:22,677 --> 01:26:24,279
Helicopters will still be there.
1672
01:26:25,080 --> 01:26:29,117
We'll see them in daylight.
Well, what's left of them.
1673
01:24:06,329 --> 01:24:08,532
Hang on one second.
1674
01:24:08,699 --> 01:24:10,802
There's gonna be a commemoration
at the stadium tomorrow
1675
01:24:10,902 --> 01:24:11,903
at 10:00 a.m.
1676
01:24:12,302 --> 01:24:13,537
I got us the bird.
1677
01:24:13,838 --> 01:24:15,372
Jim and Jennings
are gonna anchor
1678
01:24:15,438 --> 01:24:17,074
and I want you to be in charge.
1679
01:24:21,212 --> 01:24:22,445
I know
it might not feel like it,
1680
01:24:22,512 --> 01:24:24,081
but you did
a hell of a job today.
1681
01:24:25,249 --> 01:24:26,951
But...
1682
01:24:27,317 --> 01:24:29,020
But it was a catastrophe.
1683
01:24:33,891 --> 01:24:34,959
Get some rest.
1684
01:24:37,061 --> 01:24:37,995
Roone?
1685
01:24:39,931 --> 01:24:42,934
We need to talk about
a one-hour special for tomorrow.
1686
01:24:43,201 --> 01:24:45,203
Okay. I'll call you right back.
1687
01:24:45,303 --> 01:24:46,838
And I have an approach.
1688
01:24:49,740 --> 01:24:52,475
We take a flash unit out
to the airport.
1689
01:24:53,577 --> 01:24:55,179
Helicopters will still be there.
1690
01:24:55,980 --> 01:25:00,017
We'll see them in daylight.
Well, what's left of them.
128819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.