All language subtitles for SAVAGE RIVER (2022) S01E01 1080p HDTV DD2.0 NL SUB.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,701 --> 00:02:48,172 Is ze jarig? 2 00:02:48,181 --> 00:02:50,092 Nee, dit is meer een, eh... 3 00:02:50,342 --> 00:02:52,652 ...een welkom-thuis taart, lieverd. 4 00:02:52,661 --> 00:02:55,101 Heeft ze een baard, net als jij? 5 00:02:57,261 --> 00:02:58,821 Een baard? 6 00:03:00,301 --> 00:03:02,092 Ik bedoel, ik... 7 00:03:02,101 --> 00:03:04,932 Lieverd, ik heb toch geen baard. Kijk dan. 8 00:03:05,182 --> 00:03:06,412 Maar je hebt wel stoppels. 9 00:03:06,462 --> 00:03:08,012 Het prikt. Deed dat zeer? 10 00:03:08,021 --> 00:03:10,692 Het is een beetje stekelig. 11 00:03:10,942 --> 00:03:12,692 Nee, we zijn niet precies...hetzelfde. 12 00:03:12,701 --> 00:03:14,701 Wij zijn geen één-eiige tweeling. 13 00:03:16,061 --> 00:03:17,741 Weet je nog wat dat betekent? 14 00:03:29,703 --> 00:03:31,253 Jamila, daarna... 15 00:03:31,262 --> 00:03:34,142 kun je die dozen uitzoeken die achter staan. 16 00:03:37,342 --> 00:03:39,133 Die mag je wel hebben als je het leuk vindt. 17 00:03:39,383 --> 00:03:40,862 Oh. Nee! 18 00:03:42,822 --> 00:03:44,773 Jawel hoor, neem maar mee naar huis. 19 00:03:44,782 --> 00:03:46,073 Oh, dank je wel. 20 00:03:46,082 --> 00:03:47,373 Goede morgen. 21 00:03:47,382 --> 00:03:48,853 Ooh! Hallo. 22 00:03:48,862 --> 00:03:50,173 Hoi. - Morgen, Jamila. 23 00:03:50,182 --> 00:03:52,373 Mag dit een paar weken... 24 00:03:52,382 --> 00:03:53,613 ...op je raam hangen? 25 00:03:53,622 --> 00:03:55,013 Nee. - Tot de verkiezingen zijn? 26 00:03:55,022 --> 00:03:57,773 Ja... ja. - Wat goed... 27 00:03:57,782 --> 00:03:59,493 dat je dat doet! - Hier dan maar? 28 00:03:59,502 --> 00:04:01,062 Prima. - Help even als je wil, Coleen. 29 00:04:01,071 --> 00:04:02,273 Zo. 30 00:04:02,282 --> 00:04:04,193 Dit is een goed plekje. 31 00:04:04,343 --> 00:04:06,053 Daar gaat ie. 32 00:04:06,062 --> 00:04:08,533 Hij is wel groot! 33 00:04:08,542 --> 00:04:10,453 Groot genoeg, denk je? 34 00:04:10,462 --> 00:04:12,133 Hier dan maar? 35 00:04:12,142 --> 00:04:13,613 Ja, dat is prima. 36 00:04:13,622 --> 00:04:15,093 Ok?, dan plak ik hem vast. 37 00:04:15,102 --> 00:04:16,862 Precies goed, perfect. 38 00:04:24,542 --> 00:04:26,733 Colleen? Alles goed? 39 00:04:26,742 --> 00:04:28,253 Prima, ik eh... 40 00:04:28,262 --> 00:04:30,333 Ik ga op je stemmen. Zeker weten. 41 00:04:30,583 --> 00:04:33,053 Oké? Dat is dan vast de eerste. 42 00:04:33,062 --> 00:04:34,373 Nog maar 2.000 te gaan. 43 00:04:34,382 --> 00:04:36,182 Heb je nog een stukje tape? 44 00:04:53,622 --> 00:04:55,463 Wie hebben we daar? 45 00:04:57,383 --> 00:04:58,623 Jezus. 46 00:05:00,783 --> 00:05:03,143 Ik kan niet geloven dat je er echt bent. 47 00:05:04,103 --> 00:05:06,694 Eh... Dit is je tante Miki. 48 00:05:06,703 --> 00:05:08,503 Dan ben jij... River. 49 00:05:10,103 --> 00:05:12,023 Nee. Nee, Lake was het, toch? 50 00:05:15,463 --> 00:05:17,143 Nu weet ik het weer, Ocean was het. 51 00:05:18,103 --> 00:05:19,903 Past goed bij je. 52 00:05:24,103 --> 00:05:27,223 Kom binnen. Ik pak je spullen wel. 53 00:05:30,063 --> 00:05:31,943 Welkom thuis. 54 00:05:33,503 --> 00:05:35,534 Kijk eens wat we hebben gemaakt. 55 00:05:40,063 --> 00:05:42,534 Wie heeft dat gedaan? Wij? 56 00:05:42,543 --> 00:05:44,063 Voor tante Miki? 57 00:05:45,023 --> 00:05:47,014 Je had even... 58 00:05:47,264 --> 00:05:50,054 Je had even moeten bellen. Ik had je op willen halen. 59 00:05:50,304 --> 00:05:51,774 Ik heb geen mobieltje. 60 00:05:51,783 --> 00:05:53,974 Kunnen we nou het glazuur maken? 61 00:05:53,983 --> 00:05:56,374 Wel goed mixen, lieverd. Prima. 62 00:05:56,383 --> 00:05:59,534 Hoeveel roze, nu? Heb je ze geteld? 63 00:05:59,784 --> 00:06:01,343 Mogen nu de spikkeltjes? 64 00:06:04,223 --> 00:06:06,863 Ik had het bed op willen maken. Sorry, Miki! 65 00:06:36,304 --> 00:06:39,215 - We hebben gewonnen! - Jeee. 66 00:06:39,224 --> 00:06:41,024 - Gefeliciteerd meisjes. Het was geweldig! 67 00:06:41,274 --> 00:06:42,935 - Dank u, Mr Englert! 68 00:06:51,184 --> 00:06:53,215 Stop! 69 00:06:53,465 --> 00:06:54,935 - What ben je aan het schrijven? 70 00:06:55,185 --> 00:06:56,475 Niks. 71 00:07:28,084 --> 00:07:30,135 Blijf je voor altijd mijn vriendin? 72 00:07:30,585 --> 00:07:32,815 Ook als ik oud en saai ben? 73 00:07:34,664 --> 00:07:37,375 Nou? - Oké?! Ik beloof het! 74 00:07:37,625 --> 00:07:39,255 Ik beloof het! Ik beloof het. 75 00:07:58,265 --> 00:08:00,616 Normaal niks voor jou en Colleen, of wel? 76 00:08:00,625 --> 00:08:02,265 Zo duidelijk partij te kiezen. 77 00:08:03,225 --> 00:08:05,416 Deborah heeft best wel goed ideeën. 78 00:08:05,425 --> 00:08:08,176 Van die groene leugenachtige nonsens. 79 00:08:08,185 --> 00:08:10,216 Ze wil de vleesfabriek sluiten. 80 00:08:10,225 --> 00:08:11,696 Wat moet deze stad dan? 81 00:08:11,946 --> 00:08:14,496 Ze wil hem milieuvriendelijker maken, niet sluiten. 82 00:08:14,505 --> 00:08:17,056 De rivier schoonmaken, zorgen voor goede lonen. 83 00:08:17,306 --> 00:08:18,536 Waarmee? 84 00:08:18,545 --> 00:08:20,376 Het geld groeit niet aan de bomen. 85 00:08:20,385 --> 00:08:22,056 Ik ben zover. 86 00:08:22,065 --> 00:08:23,585 We moeten gaan. 87 00:08:26,225 --> 00:08:29,136 Ik kom wel terug met een poster van mezelf. 88 00:08:29,386 --> 00:08:30,945 Dat is wel zo eerlijk. 89 00:08:32,465 --> 00:08:34,376 Wat was dat allemaal? 90 00:08:34,385 --> 00:08:37,176 Typisch Max, vond het maar niks. Wil ook een poster van hem ophangen. 91 00:08:37,226 --> 00:08:39,105 Eerlijk gezegd, had ik me niet gerealiseerd... 92 00:09:14,386 --> 00:09:15,626 Papa! 93 00:09:20,266 --> 00:09:21,857 - Ik! Ik! - Eh... 94 00:09:22,107 --> 00:09:23,337 Lieverd, wacht, ik moet... 95 00:09:23,346 --> 00:09:24,866 Ik doe het wel. 96 00:09:28,786 --> 00:09:31,057 Hallo, lieverd. Is je vader thuis? 97 00:09:31,066 --> 00:09:32,737 Kom maar binnen! 98 00:09:32,987 --> 00:09:34,297 Dank je. 99 00:09:37,466 --> 00:09:39,977 Eh... Colleen, misschien wil je... 100 00:09:39,986 --> 00:09:43,497 Sorry... maar eh... Het komt nu niet zo goed uit. 101 00:09:43,747 --> 00:09:46,297 We blijven maar heel even, Terry. 102 00:09:46,306 --> 00:09:48,186 Alsjeblieft... 103 00:09:50,026 --> 00:09:51,897 Hallo, Miki. 104 00:09:51,906 --> 00:09:53,706 Je ziet er goed uit. 105 00:09:54,666 --> 00:09:56,757 Misschien moeten we toch later maar even terugkomen. 106 00:09:56,766 --> 00:09:58,886 Hugh, dit hadden we toch afgesproken. 107 00:09:59,146 --> 00:10:02,546 We dachten dat je misschien wel wat spullen nodig zou hebben. 108 00:10:03,786 --> 00:10:05,857 Je moet maar zien wat je aandoet. 109 00:10:05,866 --> 00:10:07,546 Colleen, dit hoef je niet te doen. 110 00:10:07,796 --> 00:10:09,296 Ja, dat moet wél. 111 00:10:09,706 --> 00:10:11,546 Sorry dat we niet eerder zijn komen opzoeken. 112 00:10:13,386 --> 00:10:14,977 Ze wil ons hier niet. 113 00:10:14,986 --> 00:10:16,466 Nee, ik... 114 00:10:17,866 --> 00:10:21,377 Nee, dat komt...ik ben geen bezoek gewend. 115 00:10:21,386 --> 00:10:25,506 Zonder aankondiging een week van tevoren en grondige controle van de ruimte. 116 00:10:30,386 --> 00:10:32,786 We wilden alleen maar zeggen... 117 00:10:35,387 --> 00:10:37,267 ...dat we het je vergeven. 118 00:10:41,747 --> 00:10:43,467 Waarom zou je dat doen? 119 00:10:57,947 --> 00:11:00,378 Lijkt in orde. 120 00:11:00,387 --> 00:11:03,307 We hebben een Double Agent... 121 00:11:04,267 --> 00:11:08,538 ...fonteinen en...Romeinse kaarsen. Wat nog meer? 122 00:11:08,547 --> 00:11:10,858 Hij wil geen hele lijst, Nick. 123 00:11:10,867 --> 00:11:14,698 Het is voor de viering van Savage River, niet voor nieuwjaarsdag op Times Square. 124 00:11:14,707 --> 00:11:17,698 Maak je geen zorgen, Bill, het wordt groots. 125 00:11:17,948 --> 00:11:19,458 Het zal er geweldig uitzien. 126 00:11:19,467 --> 00:11:21,507 Kom nou maar. 127 00:11:34,227 --> 00:11:35,787 Miki! 128 00:11:37,987 --> 00:11:40,467 Ik...kom me melden. 129 00:11:41,867 --> 00:11:43,578 Ik had je verwacht... 130 00:11:43,587 --> 00:11:46,427 maar nu je hier ineens voor me staat is toch weer wat anders. 131 00:11:48,987 --> 00:11:51,538 Je woont bij je broer? 132 00:11:54,347 --> 00:11:56,018 Heb je al werk? 133 00:11:56,027 --> 00:11:57,318 Nog niet. 134 00:11:57,327 --> 00:11:59,528 Laat me weten als dat zo is. 135 00:12:00,348 --> 00:12:03,188 Eéns per week gedurende de hele proeftijd. 136 00:12:04,148 --> 00:12:07,659 En af en toe kom ik ook bij jou kijken. 137 00:12:07,668 --> 00:12:09,899 Ik wil alleen maar een normaal leven leiden. 138 00:12:09,908 --> 00:12:11,859 Zoals iedereen. Dat is alles. 139 00:12:11,868 --> 00:12:15,579 Wat mij betreft begin je met een schone lei. 140 00:12:15,588 --> 00:12:18,508 Of dat voor de rest ook zo is, moet je maar afwachten. 141 00:12:30,468 --> 00:12:33,148 200 naar Sri Lanka, alstublieft. 142 00:12:35,988 --> 00:12:37,859 Hier moet het naartoe. 143 00:12:37,868 --> 00:12:39,979 Oké? Hier nog even. 144 00:12:47,908 --> 00:12:51,139 Ik hoef niet elke keer je ID te zien. Ik weet wel dat jij het bent. 145 00:12:51,389 --> 00:12:52,639 Dank u. 146 00:12:52,648 --> 00:12:54,299 Dat was het dan. 147 00:12:54,308 --> 00:12:55,979 Kijk eens. - Dank u. 148 00:12:55,988 --> 00:12:58,699 Dat je nog steeds geld naar huis stuurt, na al die tijd. 149 00:12:58,949 --> 00:13:00,389 Je moeder heeft je goed opgevoed. 150 00:13:00,398 --> 00:13:01,918 Dat heeft ze zeker. 151 00:13:05,508 --> 00:13:07,068 Taylah? 152 00:13:11,388 --> 00:13:14,188 We zijn samen naar school geweest, groep 9. 153 00:13:15,868 --> 00:13:17,419 Je bent eh... 154 00:13:17,428 --> 00:13:19,339 Ja, nog zes weken. 155 00:13:19,348 --> 00:13:21,019 Geweldig. 156 00:13:23,109 --> 00:13:24,949 Shit. Je bent Miki. 157 00:13:26,669 --> 00:13:29,149 Ja, we moeten eens een keertje bijpraten. 158 00:13:57,109 --> 00:14:00,280 Ivy, stel even een verbandtrommel samen voor de eerste hulp bij de vleesfabriek. 159 00:14:00,430 --> 00:14:02,229 Ik heb beloofd dat ik 'm daar af zou geven. 160 00:14:11,069 --> 00:14:13,220 Hoi Zoeken ze hier misschien nog iemand? 161 00:14:13,229 --> 00:14:16,109 Daarvoor moeten je bij Mr Kirby zijn. 162 00:14:22,229 --> 00:14:23,980 Hoi. Kan ik je helpen? 163 00:14:23,989 --> 00:14:27,349 Ja, ik wilde informeren naar die baan van verkoopster. 164 00:14:28,629 --> 00:14:30,509 Ooit bij een apotheek gewerkt? 165 00:14:34,829 --> 00:14:36,940 Heb je referenties? Kan ik bij iemand informeren? 166 00:14:36,949 --> 00:14:39,829 Laat ook maar. Doe alleen deze maar. 167 00:15:37,670 --> 00:15:38,921 Goed. - Goed zo? 168 00:15:39,831 --> 00:15:42,021 Zes weken inhouden... 169 00:15:42,030 --> 00:15:44,870 en hiermee regelmatig schoonmaken. 170 00:15:46,270 --> 00:15:47,901 Dat was het, alleen de oorbellen? 171 00:15:49,430 --> 00:15:51,301 En deze. 172 00:15:51,310 --> 00:15:52,870 En de condooms? 173 00:16:33,511 --> 00:16:35,782 Oké, wie wil er een karbonade bij het eten? 174 00:16:35,791 --> 00:16:37,102 Ik! 175 00:16:37,111 --> 00:16:39,191 En frietjes! 176 00:16:52,223 --> 00:16:53,423 Ook karbonade? 177 00:16:53,432 --> 00:16:55,911 Nee, ik eet wel iets als ik uitga. 178 00:16:56,711 --> 00:16:58,002 Uit? 179 00:16:58,011 --> 00:16:59,282 Waarheen? 180 00:16:59,291 --> 00:17:01,091 Ik wil eens bij de kroeg gaan kijken. 181 00:17:01,951 --> 00:17:04,822 Het is je eerste avond hier. Misschien moet je wat rustiger beginnen? 182 00:17:05,072 --> 00:17:06,742 Sinds wanneer ben jij zo'n oude man? 183 00:17:06,992 --> 00:17:09,982 Misschien sinds ik een kind heb en werk. 184 00:17:10,232 --> 00:17:11,482 Mag ik mee? 185 00:17:11,491 --> 00:17:12,742 Nee. 186 00:17:12,751 --> 00:17:14,142 Dat brengt ongeluk. 187 00:17:16,071 --> 00:17:17,551 Tot later. 188 00:17:53,872 --> 00:17:56,312 Kan ik je even spreken? 189 00:18:10,912 --> 00:18:12,472 Wat wil je? 190 00:18:14,752 --> 00:18:16,672 Dit is voor jou. 191 00:18:25,192 --> 00:18:27,152 En, wat moet dat voorstellen? 192 00:18:28,352 --> 00:18:30,392 Het was een idee van Jas. 193 00:18:31,792 --> 00:18:35,472 Dat had ze in de film gezien. Een soort tijdcapsule. 194 00:18:36,592 --> 00:18:38,423 We hadden het in de achtertuin begraven. 195 00:18:38,432 --> 00:18:39,983 Zie je? Dit is... 196 00:18:39,992 --> 00:18:42,143 Dat is de citroenboom. 197 00:18:42,152 --> 00:18:44,703 En hier het huis en de schutting. 198 00:18:44,953 --> 00:18:46,552 Ik dacht... 199 00:18:47,672 --> 00:18:49,912 Misschien wil je het wel hebben. 200 00:18:51,712 --> 00:18:53,672 Je hebt m'n dochter van me afgenomen. 201 00:18:59,912 --> 00:19:01,343 Denk je het hier mee goed te maken? 202 00:19:01,352 --> 00:19:04,373 Ik kan het niet meer terugdraaien, dat weet ik ook... 203 00:19:07,553 --> 00:19:10,704 We hebben je behandeld als iemand van ons gezin en jij... 204 00:19:10,713 --> 00:19:13,784 Hugh, het spijt me, oké? Het spijt me zo verschrikkelijk. 205 00:19:14,034 --> 00:19:15,313 En nou d'r uit! 206 00:19:24,913 --> 00:19:26,433 Hoe durf je?! 207 00:19:27,393 --> 00:19:30,113 Hoe durf je nog adem te halen, terwijl zij dat niet meer kan?! 208 00:19:35,073 --> 00:19:37,113 En ik wil je nooit meer zien! 209 00:19:40,393 --> 00:19:41,953 Hugh, kom. 210 00:19:43,753 --> 00:19:45,544 Wat is er gebeurd? 211 00:20:16,353 --> 00:20:17,713 Simon! 212 00:20:18,753 --> 00:20:19,993 Hallo?! 213 00:20:23,754 --> 00:20:25,624 Ik had al gehoord dat je terug was. 214 00:20:30,674 --> 00:20:32,474 Ik dacht... 215 00:20:33,434 --> 00:20:35,674 ...ik laat je eerst rustig even wennen en... 216 00:20:43,914 --> 00:20:46,314 Ik dacht eerst dat je dood was. 217 00:20:48,354 --> 00:20:50,074 Ja, ik eh... 218 00:20:51,034 --> 00:20:53,074 Ik had het je uit moeten leggen. 219 00:20:55,834 --> 00:20:57,434 Mijn verontschuldiging. 220 00:20:58,394 --> 00:21:00,074 Je verontschuldigt je? 221 00:21:01,114 --> 00:21:03,105 Ik weet niet wat ik anders moet zeggen. 222 00:21:03,114 --> 00:21:05,714 Had je genoeg van je kleine gevangenis-liefdadigheids projectje? 223 00:21:06,674 --> 00:21:09,105 Is dat het? - Dat is niet wat er is gebeurd. 224 00:21:09,114 --> 00:21:13,065 Ik vond het eigenlijk heel leuk je weer te zullen zien. 225 00:21:13,315 --> 00:21:15,065 Ik heb alles gedaan wat je me had gevraagd. 226 00:21:15,074 --> 00:21:17,385 Ik heb al die boeken gelezen. Gestudeerd voor m'n examens. 227 00:21:17,394 --> 00:21:19,394 Je zei dat ik een goede toekomst voor me had... 228 00:21:20,154 --> 00:21:22,354 ...en ineens kwam je niet meer. 229 00:21:23,194 --> 00:21:24,985 Miki... - Laat maar! 230 00:21:25,235 --> 00:21:27,074 Ik beteken helemaal niets voor jou! 231 00:21:28,034 --> 00:21:29,625 En dat is prima. 232 00:21:29,634 --> 00:21:31,865 Oké? Zolang dat dat maar duidelijk is. 233 00:21:31,874 --> 00:21:33,194 Miki... 234 00:21:36,754 --> 00:21:39,705 Nee, waarom? Elke dag? - Hij is als eerste binnen. 235 00:21:39,714 --> 00:21:42,225 Als eerst binnen, lekker drinken. 236 00:21:42,234 --> 00:21:44,745 Tommo! Tommo! 237 00:21:44,754 --> 00:21:47,465 Mag ik vier bier van de tap? 238 00:21:47,506 --> 00:21:48,706 Tuurlijk, mate. 239 00:21:48,715 --> 00:21:50,425 Ik wil deze eens proberen. 240 00:21:50,434 --> 00:21:52,426 Ik weet niet wat het is, maar ik wil het proberen. 241 00:21:52,435 --> 00:21:53,995 Die wil je zeker proberen. 242 00:21:57,915 --> 00:21:59,115 Sorry. 243 00:21:59,675 --> 00:22:01,675 Je hebt in ieder geval betere manieren gekregen. 244 00:22:02,435 --> 00:22:03,755 Wat? 245 00:22:39,075 --> 00:22:43,226 Ik zou die jongens daar niet laten zien hoe dronken je bent. 246 00:22:45,515 --> 00:22:46,866 Hoezo niet? 247 00:22:46,875 --> 00:22:50,515 Dan zullen ze denken dat jij je niet echt kunt verdedigen. 248 00:22:56,676 --> 00:22:58,275 Dan hebben ze dat goed mis. 249 00:23:13,867 --> 00:23:15,067 Mijn beurt? 250 00:23:15,076 --> 00:23:18,547 Schuif op, dan zal ik eens laten zien hoe het moet. 251 00:23:19,796 --> 00:23:21,387 Graag, Waarom ook niet? 252 00:23:21,637 --> 00:23:23,347 Nog twee? - Righto, mate. 253 00:23:23,597 --> 00:23:24,827 Ik ben Joel trouwens. 254 00:23:24,836 --> 00:23:26,236 Miki. 255 00:23:27,196 --> 00:23:28,436 Dat weet ik. 256 00:23:29,956 --> 00:23:32,687 Iemand je uitgedaagd tot een flirt met de moordenares van de stad? 257 00:23:32,696 --> 00:23:33,907 Flirt? 258 00:23:33,916 --> 00:23:35,587 Doe ik dat dan? 259 00:23:35,596 --> 00:23:36,867 Hoe moet ik dat dan weten? 260 00:23:36,876 --> 00:23:40,167 De enige mannnen die ik de laatste tijd heb gesproken waren gevangenisbewaarders. 261 00:23:40,216 --> 00:23:41,468 Is dat zo? 262 00:23:42,116 --> 00:23:43,836 Kunnen die dan goed flirten? 263 00:23:44,796 --> 00:23:46,356 Echt niet. 264 00:23:47,316 --> 00:23:48,867 Neem van mij aan... 265 00:23:48,876 --> 00:23:51,676 ik ben de beste flirt van heel Savage River. 266 00:23:55,596 --> 00:23:57,476 Ik wist wel dat je kon lachen. 267 00:24:18,156 --> 00:24:19,996 Ik had gehoopt mee te kunnen eten. 268 00:24:20,956 --> 00:24:23,987 Sorry, pap. Dat zul je zelf moeten regelen. Ik heb Engelse les. 269 00:24:24,237 --> 00:24:26,476 In deze stad kun je ook niemand meer vertrouwen. 270 00:24:28,196 --> 00:24:31,907 Weet je wat Deborah heeft gedaan? Posters opgehangen... 271 00:24:31,916 --> 00:24:33,627 De mijne zijn nog niets eens gedrukt. 272 00:24:33,636 --> 00:24:35,776 Je bent de laatste tijd een beetje verwaand geworden. 273 00:24:35,826 --> 00:24:37,567 Ze denkt dat ze slimmer is dan ik. 274 00:24:37,676 --> 00:24:39,156 Kom eens hier. 275 00:24:47,117 --> 00:24:48,837 Wat vind je ervan? 276 00:24:51,237 --> 00:24:52,517 Het... 277 00:24:53,477 --> 00:24:55,428 Hoe oud zijn die? 278 00:24:55,638 --> 00:24:56,908 Nog niet zo oud. 279 00:24:56,917 --> 00:24:59,717 Ze kunnen best nog wel. 280 00:25:01,157 --> 00:25:02,788 Ja, zeker. 281 00:25:02,797 --> 00:25:04,648 We gaan gezellig een avondje op pad. 282 00:25:04,657 --> 00:25:06,268 Plakken de hele stad er mee vol. 283 00:25:06,377 --> 00:25:08,568 Pap, ik zeg toch net dat ik Engelse les moet geven. 284 00:25:08,577 --> 00:25:12,328 Waar hebben ze Engels voor nodig? Het enige dat ze doen is schapen scheren. 285 00:25:12,438 --> 00:25:14,908 Ik dacht dat jij wilde dat vreemdelingen inburgeren. 286 00:25:14,917 --> 00:25:18,348 Jij moet eigenlijk achter de vrouwen aan. 287 00:25:20,357 --> 00:25:22,148 Ik...ik help je morgen wel 288 00:25:22,157 --> 00:25:23,708 Oké? 289 00:25:23,717 --> 00:25:27,548 In plaats daarvan kan ik ook een snor op de hare tekenen. 290 00:25:29,518 --> 00:25:31,228 Ik acht je d'r toe in staat. Kom. 291 00:25:31,237 --> 00:25:33,028 Mafketel. - We zien wel. 292 00:25:52,377 --> 00:25:53,897 Momentje even. 293 00:26:16,118 --> 00:26:17,838 Dat stelt me op m'n gemak. 294 00:26:21,238 --> 00:26:24,598 Ik... ik ben slachter bij de vleesfabriek. 295 00:26:29,158 --> 00:26:31,358 Ben je daarom niet bang van me? 296 00:26:40,598 --> 00:26:43,318 Ik ben hartstikke bang van je. 297 00:27:34,719 --> 00:27:36,430 Doe ik je pijn? 298 00:27:36,439 --> 00:27:38,599 Dat hoort toch ook zo, of niet? 299 00:27:44,839 --> 00:27:47,039 Dit is je eerste keer? 300 00:27:49,399 --> 00:27:50,879 Shit. 301 00:27:52,799 --> 00:27:55,119 Sorry. Dat wist ik niet. 302 00:27:59,719 --> 00:28:01,239 Flikker op. 303 00:28:09,559 --> 00:28:11,599 Je hoeft niet te gaan. 304 00:28:12,719 --> 00:28:14,519 We zijn klaar hier, of niet? 305 00:28:15,519 --> 00:28:17,399 Ik ben geen maagd meer. 306 00:28:18,359 --> 00:28:19,870 Klopt. 307 00:28:19,879 --> 00:28:21,790 Je bent dronken geweest, hebt sex gehad. 308 00:28:22,040 --> 00:28:24,799 Wat is het volgende? Rijbewijs halen, auto in de prak rijden? 309 00:28:27,879 --> 00:28:29,119 Misschien wel. 310 00:28:31,479 --> 00:28:33,150 Wacht even dan breng ik je naar huis. 311 00:28:33,400 --> 00:28:34,759 Ik red me wel. 312 00:28:38,039 --> 00:28:39,719 Ik zei dat ik me wel red. 313 00:29:25,240 --> 00:29:26,440 Ik heb dit voor je gekocht. Ik dacht dat je dat wel mooi zou vinden. 315 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 Ik weet nog wel dat die kleur je heel goed stond. 317 00:29:39,020 --> 00:29:41,020 Mijn lieve Ali is er niet meer. 319 00:29:42,660 --> 00:29:44,360 Daarom is Allah teleurgesteld in ons... 321 00:29:46,100 --> 00:29:48,100 Nou is mijn zus ook nog weg. 323 00:29:50,540 --> 00:29:52,540 en Laila heeft de hare gemaakt. 325 00:30:21,481 --> 00:30:23,592 Drug test. Weet je nog wel. 326 00:30:23,601 --> 00:30:25,521 O ja. Shit. 327 00:30:27,881 --> 00:30:29,841 Moet je dat eigenlijk... 328 00:30:31,401 --> 00:30:33,081 ...wel doen? 329 00:30:34,521 --> 00:30:37,721 Ik heb een goede stok achter de deur om het binnen de perken te houden. 330 00:30:46,481 --> 00:30:48,681 Studie contractrecht. 331 00:30:49,561 --> 00:30:53,312 Dat vind ik interessant. Gek genoeg. 332 00:30:53,562 --> 00:30:54,912 Je bent ook een fucking weirdo. 333 00:31:00,161 --> 00:31:02,361 Is dit je plan, Miki? 334 00:31:03,281 --> 00:31:05,632 's Avonds laat dronken thuiskomen. 335 00:31:05,641 --> 00:31:07,681 Mensen irriteren. 336 00:31:08,641 --> 00:31:11,312 Ik ga wel werk zoeken, oké? 337 00:31:11,321 --> 00:31:13,432 Ik kan je met Ocean helpen. 338 00:31:13,441 --> 00:31:15,961 Als ze tenminste ooit wat tegen me zegt. 339 00:31:16,921 --> 00:31:18,952 Dat is alles wat ik wil. Oké? 340 00:31:19,202 --> 00:31:23,481 Samen hier met jullie gewoon de dagelijkse dingen doen. 341 00:31:27,241 --> 00:31:30,232 Nu we het er toch over hebben. Ik heb een telefoon voor je gekocht. 342 00:31:30,241 --> 00:31:31,721 Wat? - Ja. 343 00:31:33,641 --> 00:31:36,072 Kun je me zeker nog beter in de gaten houden. 344 00:31:36,081 --> 00:31:39,041 Jazeker. Dan kan ik al je gesprekken horen. Dus pas maar op. 345 00:31:40,001 --> 00:31:41,841 Meen je dat nou? - Nee, mafketel. 346 00:31:47,122 --> 00:31:48,873 Mag ik daar wat van pakken? 347 00:31:48,882 --> 00:31:51,122 Tuurlijk. Dat hebben we voor jou gemaakt. 348 00:32:05,762 --> 00:32:07,433 Doe je best. 349 00:32:10,002 --> 00:32:12,233 Dit is echt lekker? 350 00:32:12,242 --> 00:32:15,033 Heeft Ocean je geholpen? 351 00:32:15,042 --> 00:32:17,553 Ze vermoord ons omdat we zonder haar genomen hebben. 352 00:32:17,562 --> 00:32:18,813 Ze is vier. 353 00:32:18,822 --> 00:32:20,713 Ja maar, Miki... 354 00:32:20,722 --> 00:32:22,642 Ze is wel heel sterk voor haar leeftijd. 355 00:32:25,362 --> 00:32:26,962 Ben je een goede vader? 356 00:32:29,602 --> 00:32:32,753 Lynne is ook heel goed voor haar. Wat ik nooit had verwacht. 357 00:32:33,003 --> 00:32:34,642 Beter dan met ons. 358 00:32:35,602 --> 00:32:37,993 Sinds wanneer noem jij je moeder 'Lynne'? 359 00:32:39,442 --> 00:32:41,082 Wanneer ga je naar haar toe? 360 00:32:42,002 --> 00:32:43,833 Hangt er van af. 361 00:32:43,842 --> 00:32:45,722 Wanneer komt ze naar mij toe? 362 00:32:48,322 --> 00:32:50,073 Oh, shit. ... 363 00:32:50,082 --> 00:32:53,113 Ik had Lynne willen vragen om Ocean morgen naar de kleuterschool te brengen. 364 00:32:53,363 --> 00:32:54,622 Ik moet heel vroeg beginnen. 365 00:32:55,482 --> 00:32:57,002 Ik wil haar wel brengen. 366 00:32:57,962 --> 00:33:00,153 Het is toch nog steeds daar? 367 00:33:00,162 --> 00:33:01,882 Dus ik verdwaal heus niet. 368 00:33:11,003 --> 00:33:13,674 En als je daar dan toch bent, ga dan gelijk naar de vleesfabriek. 369 00:33:13,683 --> 00:33:15,674 Ze hebben daar mensen nodig. 370 00:33:15,924 --> 00:33:17,754 Je kunt mijn oude fiets nemen. 371 00:33:37,363 --> 00:33:38,923 Doe maar. 372 00:33:40,363 --> 00:33:41,914 Moet ik je tas dragen? 373 00:33:41,923 --> 00:33:43,394 Nee, dank je. 374 00:33:44,404 --> 00:33:46,363 Hoe was dat, in de gevangenis? 375 00:33:47,323 --> 00:33:49,323 Wel, het was... 376 00:33:50,283 --> 00:33:52,523 Net of je voor het eerst naar de crêche ging. 377 00:33:53,403 --> 00:33:57,114 Veel mensen die je niet kende... 378 00:33:57,123 --> 00:33:59,074 veel regels over van alles. 379 00:33:59,083 --> 00:34:02,643 Alleen kon je 's avonds niet terug naar huis. 380 00:34:03,603 --> 00:34:05,594 Was je verdrietig? 381 00:34:05,603 --> 00:34:07,323 Ja, best wel. 382 00:34:08,483 --> 00:34:10,003 Maar nu ben ik blij. 383 00:34:21,884 --> 00:34:24,594 Terry is er. Wil je even dag zeggen tegen Terry? 384 00:34:24,883 --> 00:34:26,603 Kom, gaan we Terry even gedag zeggen. 385 00:34:35,084 --> 00:34:36,555 Kijk eens. - Fijn, bedankt. 386 00:34:36,805 --> 00:34:38,755 Hé, mate! Hoe is het? 387 00:34:39,005 --> 00:34:40,315 Goed. - Goed? Dat is mooi. 388 00:34:40,324 --> 00:34:43,315 Kijk eens, ik denk dat iemand een cadeautje heeft gekregen van oma. 389 00:34:43,565 --> 00:34:45,035 Wauw, wat is het? 390 00:34:45,044 --> 00:34:46,715 Wat zeg je dan tegen Terry? 391 00:34:46,724 --> 00:34:48,955 Dank je wel. - Graag gedaan, mate. 392 00:34:48,964 --> 00:34:50,195 Mag ik het open maken? 393 00:34:50,204 --> 00:34:52,835 Natuurlijk mag dat. Zullen we het daar openmaken? 394 00:34:53,085 --> 00:34:54,955 Leuk je gezien te hebben, jongen. 395 00:34:58,604 --> 00:35:01,435 Ga je nog naar het vuurwerk morgenavond? 396 00:35:01,685 --> 00:35:02,895 Waarschijnlijk niet. 397 00:35:02,904 --> 00:35:05,175 Ik vind het een beetje te laat, voor Wayan. 398 00:35:06,605 --> 00:35:09,035 Oké, ik had Ocean dit keer langer op willen laten blijven... 399 00:35:09,044 --> 00:35:10,255 als jij was gegaan. 400 00:35:11,484 --> 00:35:13,724 Klinkt wel verleidelijk. 401 00:35:41,924 --> 00:35:44,115 Ik snap wat je bedoelt... 402 00:35:44,124 --> 00:35:46,084 en ik zou je graag willen helpen... 403 00:35:47,684 --> 00:35:50,524 ...maar het is een beetje een lastige tijd om mensen aan te nemen? 404 00:35:52,444 --> 00:35:54,395 Ik heb een sterke maag. 405 00:35:54,404 --> 00:35:56,455 Ik wil het werk doen, dat niemand anders wil doen. 406 00:35:56,464 --> 00:35:59,355 Dat is prima voor jou, voor een toekomstige baan... 407 00:35:59,364 --> 00:36:02,325 maar die heb ik al genoeg, dus... 408 00:36:03,285 --> 00:36:04,756 Ik heb werk nodig. 409 00:36:04,765 --> 00:36:06,556 Dat is een voorwaarde voor mijn proeftijd. 410 00:36:06,565 --> 00:36:09,565 Kom op, Kev, geef haar Laila's baan. 411 00:36:11,325 --> 00:36:13,045 Ja, kom op, Kev. 412 00:36:14,005 --> 00:36:16,036 Kom op, Kev! 413 00:36:25,965 --> 00:36:28,205 Dus ik krijg Laila's baantje? 414 00:36:29,925 --> 00:36:32,116 Misschien. 415 00:36:32,125 --> 00:36:33,445 Wat deed zij? 416 00:36:34,405 --> 00:36:35,845 Ingewanden sorteren. 417 00:36:38,285 --> 00:36:39,685 Echt waar? 418 00:36:41,365 --> 00:36:42,756 Oké. 419 00:36:42,765 --> 00:36:44,925 Laat maar eens zien wat je kunt. 420 00:36:45,885 --> 00:36:47,476 Je moet daarheen. 421 00:36:47,485 --> 00:36:49,725 Kom, ik zal het je wel wijzen. 422 00:36:51,125 --> 00:36:54,125 Deze kant op. We helpen je wel. 423 00:36:55,365 --> 00:36:56,925 Neem jij die maar. 424 00:37:05,725 --> 00:37:07,685 Dat zijn Laila's spullen. 425 00:37:08,645 --> 00:37:11,645 Doe maar in een zak en geef het maar af bij vluchtelingen. 426 00:37:18,445 --> 00:37:21,965 Mik... i. 427 00:37:26,646 --> 00:37:29,357 Wat is er met haar gebeurd? Met Laila? 428 00:37:29,366 --> 00:37:32,557 Kevin neemt ze in dienst, omdat hij ze maar heel weinig hoeft te betalen. 429 00:37:32,566 --> 00:37:36,246 Ze konden niet te veel klagen, omdat hij dan zwaait met intrekking van hun visum. 430 00:37:36,606 --> 00:37:39,117 Daar had ze denk ik zo haar buik van vol dat ze is vertrokken. 431 00:37:39,167 --> 00:37:40,406 Ik had het net zo gedaan. 432 00:37:45,686 --> 00:37:48,606 Oké, zie je zo op de afdeling. 433 00:37:52,206 --> 00:37:53,677 Dit is Laila's werk. 434 00:37:53,686 --> 00:37:56,397 Mate, ik kan het toch niet vrijhouden voor iemand die er niet is. 435 00:37:56,647 --> 00:37:57,917 Oké? Dat kan ik niet. 436 00:37:57,926 --> 00:37:59,637 En haar visum is niet mijn probleem. 437 00:37:59,646 --> 00:38:00,997 Dat ligt bij haarzelf. 438 00:38:02,406 --> 00:38:03,926 En nu weer aan het werk. 439 00:38:09,166 --> 00:38:10,637 Klaar voor de rondleiding? 440 00:38:11,647 --> 00:38:12,926 Weet je het zeker? - Ja. 441 00:38:14,246 --> 00:38:18,606 Hier werd eerst het vlees handmatig verwerkt voordat de machines het overnamen. 442 00:38:27,286 --> 00:38:30,597 Jij zult het meest hier zijn. 443 00:38:30,606 --> 00:38:32,837 Kijk uit voor de geur. 444 00:38:32,846 --> 00:38:34,526 Die kan behoorlijk binnenkomen. 445 00:38:36,406 --> 00:38:38,286 Gaat het? 446 00:38:45,646 --> 00:38:47,597 En daar... 447 00:38:47,606 --> 00:38:49,638 daar krijgen ze de doodsteek. 448 00:38:49,647 --> 00:38:52,127 Daar heb jij verder niets te zoeken, oké? 449 00:38:53,087 --> 00:38:55,998 Jij moet alleen maar de vloer schoonmaken aan het eind van elke dienst. 450 00:38:56,007 --> 00:38:58,518 Dale, kun jij haar verder wegwijs maken? - Komt voor elkaar. 451 00:38:58,527 --> 00:39:00,278 Dank je. - Hé, killer! 452 00:39:00,528 --> 00:39:02,198 Wie ga je als volgende doodmaken? 453 00:39:04,167 --> 00:39:06,558 Kijk maar uit, voordat ze je helemaal opensnijdt! 454 00:39:06,567 --> 00:39:09,558 Maak je niet druk, ze houden straks vanzelf op. 455 00:39:09,567 --> 00:39:12,078 Levers en harten gooi je daarin. 456 00:39:12,087 --> 00:39:13,878 De longen gaan daar verderop. 457 00:39:13,887 --> 00:39:17,318 Darmen, ingewanden gaan daarin. 458 00:39:17,327 --> 00:39:19,718 Het is allemaal niet zo moeilijk. 459 00:39:24,087 --> 00:39:25,878 Hé! Romeo! 460 00:39:25,887 --> 00:39:27,878 Raap dat hart op en opsodemieteren! 461 00:39:33,767 --> 00:39:36,758 Je moet precies hetzelfde terugdoen. 462 00:39:37,008 --> 00:39:38,598 Ja. Maar als ik dat nou niet wil? 463 00:39:38,848 --> 00:39:42,007 Dan ga je het hier moeilijk krijgen, lieverd. 464 00:39:47,847 --> 00:39:51,278 Als dat varkenssvlees is, mag ik het niet eten. 465 00:39:51,287 --> 00:39:53,518 Het zijn worstjes. Verder weet ik het ook niet 466 00:39:53,527 --> 00:39:56,878 Wil je ze nou of niet? - Doe alleen de stampot maar. 467 00:39:56,887 --> 00:39:59,327 Oké, zoals je wil. 468 00:40:03,927 --> 00:40:06,567 We gaan meestal na het werk naar de kroeg. Als je mee wil.... 469 00:40:07,527 --> 00:40:09,758 Ik beloof, dat ik je met rust zal laten. 470 00:40:09,767 --> 00:40:11,158 Tenzij je dat niet wil. 471 00:40:17,888 --> 00:40:20,839 Dus wat denk je ervan? Zie ik je daar? 472 00:40:23,368 --> 00:40:25,168 Ik denk van niet. 473 00:41:16,808 --> 00:41:20,639 Hoi. Deze zijn van eh... Laila. 474 00:41:20,648 --> 00:41:22,439 Ik weet niet aan wie ik ze moet geven. 475 00:41:22,448 --> 00:41:23,959 Voor Laila? 476 00:41:23,968 --> 00:41:25,959 Ja. - Waar is ze? 477 00:41:26,209 --> 00:41:28,159 Dat weet ik niet. 478 00:41:28,168 --> 00:41:31,879 Ik kan wel helpen met de oude eruit halen en een nieuwe erin zetten. 479 00:41:31,888 --> 00:41:33,168 Hier. 480 00:41:47,609 --> 00:41:50,280 Ik heb 2 lesuren achter elkaar... 481 00:41:50,289 --> 00:41:53,880 en daarna blijf ik nog even bij de studiegroep. 482 00:41:53,889 --> 00:41:57,480 Ik eh... Ik ben zo rond zes uur thuis. 483 00:41:57,489 --> 00:41:59,289 Ik kan zolang blijven als nodig. 484 00:42:01,289 --> 00:42:04,089 Miki komt straks ook nog thuis. 485 00:42:07,529 --> 00:42:09,600 Eens zul je toch ook weer met haar moeten praten. 486 00:42:09,609 --> 00:42:11,409 Ik ben hier niet mee begonnen. 487 00:42:12,169 --> 00:42:13,649 Rij voorzichtig. 488 00:42:14,609 --> 00:42:15,869 Dank je. 489 00:42:17,129 --> 00:42:18,809 Tot straks. 490 00:42:41,689 --> 00:42:44,360 Pas op...hete koffie. 491 00:42:44,369 --> 00:42:46,000 Dank je. - Vers gezet. 492 00:42:46,250 --> 00:42:47,680 Trouwens eh... 493 00:42:47,689 --> 00:42:48,940 Ja? 494 00:42:48,949 --> 00:42:52,180 Vertel eens wat je eigenlijk dacht. 495 00:42:52,330 --> 00:42:53,640 Wanneer? 496 00:42:53,890 --> 00:42:56,409 Om haar nu aan te nemen. - Miki? 497 00:42:58,370 --> 00:43:01,330 Dat doet er toch niet meer toe over een paar weken? 498 00:43:01,450 --> 00:43:03,810 We moeten het gewoon stil houden tot de verkoop rond is... 499 00:43:03,819 --> 00:43:05,561 en dan is Miki en de rest... 500 00:43:05,611 --> 00:43:07,091 ons probleem niet meer, dus... 501 00:43:08,850 --> 00:43:10,421 En dan zitten wij al in het vliegtuig. 502 00:43:10,430 --> 00:43:11,641 Toch? Ja, of niet soms? 503 00:43:11,650 --> 00:43:14,721 Wij zitten in het vliegtuig, jij, ik en Way, onderweg naar het paradijs... 504 00:43:14,730 --> 00:43:16,690 en dan ligt dit allemaal achter ons. 505 00:43:18,050 --> 00:43:19,281 Papa, kijk. 506 00:43:21,090 --> 00:43:23,681 Mooi gedaan! - Ja, mooi hoor. 507 00:43:25,570 --> 00:43:26,921 Het verbandkastje zit op slot. 508 00:43:29,610 --> 00:43:33,121 Ik heb hier het verband en de pijnstillers die je bij de apotheek had besteld. 509 00:43:33,130 --> 00:43:34,641 Hebbes! Dank je, Connor. 510 00:43:35,911 --> 00:43:37,141 Wil je me nog meer laten zien? 511 00:43:37,150 --> 00:43:39,101 Kom, laat me maar eens zien. 512 00:43:52,210 --> 00:43:53,641 Hoezo? Ik heb geen keus. 513 00:43:56,962 --> 00:43:58,162 Sorry. 514 00:43:58,171 --> 00:44:01,041 Laat het maar aan mij over. 515 00:44:01,050 --> 00:44:03,730 Daar zal ik het niet over hebben. Ik praat wel met hem. 516 00:44:04,690 --> 00:44:06,610 De vrachtwagen is er! 517 00:45:07,611 --> 00:45:10,002 Wat doet zij hier? - Kevin heeft haar een baantje gegeven. 518 00:45:12,611 --> 00:45:14,811 Kom je straks nog even bij me langs? 519 00:45:16,531 --> 00:45:19,122 Nee, jij laat ze veel te veel betalen voor waar ze in wonen! 520 00:45:19,131 --> 00:45:21,742 Als ze het niks vinden, Hugh, dan gaan ze toch ergens anders heen. 521 00:45:21,751 --> 00:45:23,991 Je buit mensen uit die kwetsbaar zijn. 522 00:45:24,931 --> 00:45:26,762 O ja? Oké. 523 00:45:26,771 --> 00:45:29,842 Hé jullie, wacht eens heel even. Kan ik jullie even wat vragen? 524 00:45:29,851 --> 00:45:32,642 Hugh hier vindt dat ik jullie uitbuit. 525 00:45:32,651 --> 00:45:34,611 Is dat zo? Buit ik één van jullie uit? 526 00:45:36,131 --> 00:45:38,891 Nou, zeg op. Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan. 527 00:45:40,371 --> 00:45:41,651 Wacht maar even. 528 00:45:42,891 --> 00:45:46,122 We moeten voor electriciteit en water betalen. 529 00:45:46,131 --> 00:45:50,042 Ja, dat is nou eenmaal niet gratis, mate. Voor niemand van ons. 530 00:45:50,292 --> 00:45:53,202 Als we ziek zijn krijgen we niet betaald. Helemaal niets. 531 00:45:53,452 --> 00:45:56,923 Denk je dat ik een dag vrij kan nemen als ik dat zou willen? 532 00:45:57,173 --> 00:45:58,403 Niet dus. 533 00:45:58,412 --> 00:46:00,452 Het geldt dus voor ons allemaal! 534 00:46:01,532 --> 00:46:03,332 Was dat het?! 535 00:46:04,524 --> 00:46:05,724 Goed. 536 00:46:05,733 --> 00:46:08,292 En nou wegwezen. Zie jullie morgen weer! 537 00:46:12,692 --> 00:46:14,123 Wat is je probleem? 538 00:46:14,373 --> 00:46:16,123 Dat zijn gewoon basisvoorwaarden. Gewoon... 539 00:46:16,173 --> 00:46:17,883 Dat gaat jou niks aan, Hugh. 540 00:46:17,892 --> 00:46:19,212 Oké? 541 00:46:20,212 --> 00:46:21,732 Ga alsjeblieft weg. 542 00:46:22,692 --> 00:46:25,332 Ga weg voordat ik echt kwaad word, mate. 543 00:46:32,692 --> 00:46:34,532 Fucking weldoener. 544 00:46:38,812 --> 00:46:41,003 Oh, daar ben je. 545 00:46:41,012 --> 00:46:42,643 Er is ook niet veel verbandgaas meer. 546 00:46:42,893 --> 00:46:44,772 Ik kom nog terug. - Oké, bedankt. 547 00:46:46,924 --> 00:46:48,124 Dank je. 548 00:46:48,133 --> 00:46:49,892 Hou van je. - Ik ook van jou. 549 00:47:05,052 --> 00:47:08,803 De meesten denken, dat je morgen niet meer terugkomt. 550 00:47:09,053 --> 00:47:10,343 Ja? 551 00:47:10,352 --> 00:47:11,723 Wat gok jij? 552 00:47:11,732 --> 00:47:13,723 Ik gok nooit. 553 00:47:13,732 --> 00:47:15,652 Ik heb andere zonden. 554 00:47:40,013 --> 00:47:42,293 Hé, Adam, heb je het verse vlees gezien? 555 00:47:43,253 --> 00:47:45,084 Jezus, Nick, hou je kop nou eens. 556 00:47:45,093 --> 00:47:46,353 Wat? 557 00:47:47,213 --> 00:47:49,093 Miki heeft zijn zus vermoord. 558 00:48:02,813 --> 00:48:05,293 Ik dacht dat je nooit naar buiten zou komen. 559 00:48:09,693 --> 00:48:11,164 Wat wil je van me? 560 00:48:11,173 --> 00:48:12,773 Ik wil me verontschuldigen. 561 00:48:13,733 --> 00:48:15,973 Ik was alleen maar een beetje aan het klieren vandaag. 562 00:48:17,853 --> 00:48:20,453 Dat deden die klojo's ook bij mij toen ik hier begon. 563 00:48:22,013 --> 00:48:24,213 Ik ben Nick trouwens. 564 00:48:26,453 --> 00:48:28,024 Het deed me helemaal niks, Nick. 565 00:48:28,033 --> 00:48:29,293 Echt niet? 566 00:48:30,053 --> 00:48:31,933 Was de vrouwen gevangenis dan zo erg? 567 00:48:35,173 --> 00:48:37,684 Zullen we dan maar een biertje gaan drinken? 568 00:48:37,693 --> 00:48:38,924 Drink jij bier? 569 00:48:41,093 --> 00:48:42,384 Ik drink bier, ja. 570 00:48:42,393 --> 00:48:43,605 Oh, shit. 571 00:48:43,655 --> 00:48:45,674 Wacht even. Ik ben m'n tas vergeten. Ben zo terug. 572 00:48:50,174 --> 00:48:53,254 Loop maar mee trouwens, dan nemen we de andere uitgang. 573 00:48:59,254 --> 00:49:01,565 Nick. - Ja? Ik ben hier. 574 00:49:01,574 --> 00:49:03,534 Kun je even helpen zoeken? Ik kan 'm niet vinden. 575 00:49:11,605 --> 00:49:14,005 Het is hier wel wat fris, maar doodvriezen zul je niet. 576 00:49:17,174 --> 00:49:18,405 Nick? 577 00:49:18,414 --> 00:49:20,165 Nick, doe open. 578 00:49:20,215 --> 00:49:21,525 Komt goed! 'Chill' maar lekker. 579 00:49:21,534 --> 00:49:22,774 Nick! 580 00:49:25,814 --> 00:49:27,445 Nick, doe open! 581 00:49:27,454 --> 00:49:29,134 Gefopt! 582 00:49:33,094 --> 00:49:34,374 Nick! 583 00:49:43,774 --> 00:49:45,294 Doe die fucking deur open! 584 00:49:46,294 --> 00:49:47,534 Nick! 585 00:49:48,494 --> 00:49:50,805 Doe die fucking deur open! 586 00:51:18,855 --> 00:51:20,406 Hallo! 587 00:51:20,415 --> 00:51:22,815 Neem ook wat. 588 00:51:26,135 --> 00:51:28,135 We moeten naar de politie. 590 00:51:30,375 --> 00:51:32,075 Hoezo niet? 592 00:51:33,616 --> 00:51:35,616 Ze is al een paar dagen weg. 594 00:51:39,156 --> 00:51:41,156 Wat heb je toch? 596 00:51:52,996 --> 00:51:54,796 Die gerespecteerde vrouw. 598 00:51:56,536 --> 00:51:58,336 Je zus is er met een of andere vent vandoor. 600 00:52:01,076 --> 00:52:04,676 Fucking Nick. 602 00:54:12,937 --> 00:54:14,137 Hallo? 603 00:54:15,977 --> 00:54:17,577 Nick? 604 00:54:32,738 --> 00:54:34,009 Hugh?! 605 00:55:20,858 --> 00:55:22,249 Nee! 606 00:55:43,498 --> 00:55:44,698 Mam... 607 00:56:03,339 --> 00:56:06,010 Heb je het nog steeds koud van gisteren? 608 00:56:06,260 --> 00:56:07,730 Ik zal je wel opwarmen, moordenaar. 609 00:56:07,739 --> 00:56:09,770 We hebben geen moord meer gehad in Savage River... 610 00:56:09,779 --> 00:56:12,210 sinds wat zij met Jasmine heeft gedaan. 611 00:56:12,980 --> 00:56:15,690 Wil je soms weer de gevangenis in? Ga je gang. 612 00:56:15,940 --> 00:56:17,170 Wil je me soms iets vertellen? 613 00:56:21,459 --> 00:56:23,010 Zie ik dat...goed? 614 00:56:23,219 --> 00:56:24,770 Waar is hij? W... Wat? 615 00:56:24,971 --> 00:56:26,171 Hij is weg vanwege jou. 616 00:56:26,180 --> 00:56:28,450 Je bent een gewelddadig persoon. Dat weten we allebei. 617 00:56:28,459 --> 00:56:29,659 Maar ik heb niks gedaan. 618 00:56:29,700 --> 00:56:32,219 Ik zal je niet met rust laten totdat ik er achter ben. 61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.