Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,701 --> 00:02:48,172
Is ze jarig?
2
00:02:48,181 --> 00:02:50,092
Nee, dit is meer een, eh...
3
00:02:50,342 --> 00:02:52,652
...een welkom-thuis taart, lieverd.
4
00:02:52,661 --> 00:02:55,101
Heeft ze een baard, net als jij?
5
00:02:57,261 --> 00:02:58,821
Een baard?
6
00:03:00,301 --> 00:03:02,092
Ik bedoel, ik...
7
00:03:02,101 --> 00:03:04,932
Lieverd, ik heb toch geen baard.
Kijk dan.
8
00:03:05,182 --> 00:03:06,412
Maar je hebt wel stoppels.
9
00:03:06,462 --> 00:03:08,012
Het prikt.
Deed dat zeer?
10
00:03:08,021 --> 00:03:10,692
Het is een beetje stekelig.
11
00:03:10,942 --> 00:03:12,692
Nee, we zijn niet precies...hetzelfde.
12
00:03:12,701 --> 00:03:14,701
Wij zijn geen één-eiige tweeling.
13
00:03:16,061 --> 00:03:17,741
Weet je nog wat dat betekent?
14
00:03:29,703 --> 00:03:31,253
Jamila, daarna...
15
00:03:31,262 --> 00:03:34,142
kun je die dozen uitzoeken
die achter staan.
16
00:03:37,342 --> 00:03:39,133
Die mag je wel hebben
als je het leuk vindt.
17
00:03:39,383 --> 00:03:40,862
Oh. Nee!
18
00:03:42,822 --> 00:03:44,773
Jawel hoor,
neem maar mee naar huis.
19
00:03:44,782 --> 00:03:46,073
Oh, dank je wel.
20
00:03:46,082 --> 00:03:47,373
Goede morgen.
21
00:03:47,382 --> 00:03:48,853
Ooh! Hallo.
22
00:03:48,862 --> 00:03:50,173
Hoi.
- Morgen, Jamila.
23
00:03:50,182 --> 00:03:52,373
Mag dit een paar weken...
24
00:03:52,382 --> 00:03:53,613
...op je raam hangen?
25
00:03:53,622 --> 00:03:55,013
Nee.
- Tot de verkiezingen zijn?
26
00:03:55,022 --> 00:03:57,773
Ja... ja.
- Wat goed...
27
00:03:57,782 --> 00:03:59,493
dat je dat doet!
- Hier dan maar?
28
00:03:59,502 --> 00:04:01,062
Prima.
- Help even als je wil, Coleen.
29
00:04:01,071 --> 00:04:02,273
Zo.
30
00:04:02,282 --> 00:04:04,193
Dit is een goed plekje.
31
00:04:04,343 --> 00:04:06,053
Daar gaat ie.
32
00:04:06,062 --> 00:04:08,533
Hij is wel groot!
33
00:04:08,542 --> 00:04:10,453
Groot genoeg, denk je?
34
00:04:10,462 --> 00:04:12,133
Hier dan maar?
35
00:04:12,142 --> 00:04:13,613
Ja, dat is prima.
36
00:04:13,622 --> 00:04:15,093
Ok?, dan plak ik hem vast.
37
00:04:15,102 --> 00:04:16,862
Precies goed, perfect.
38
00:04:24,542 --> 00:04:26,733
Colleen?
Alles goed?
39
00:04:26,742 --> 00:04:28,253
Prima, ik eh...
40
00:04:28,262 --> 00:04:30,333
Ik ga op je stemmen.
Zeker weten.
41
00:04:30,583 --> 00:04:33,053
Oké? Dat is dan vast de eerste.
42
00:04:33,062 --> 00:04:34,373
Nog maar 2.000 te gaan.
43
00:04:34,382 --> 00:04:36,182
Heb je nog een stukje tape?
44
00:04:53,622 --> 00:04:55,463
Wie hebben we daar?
45
00:04:57,383 --> 00:04:58,623
Jezus.
46
00:05:00,783 --> 00:05:03,143
Ik kan niet geloven dat je
er echt bent.
47
00:05:04,103 --> 00:05:06,694
Eh... Dit is je tante Miki.
48
00:05:06,703 --> 00:05:08,503
Dan ben jij... River.
49
00:05:10,103 --> 00:05:12,023
Nee.
Nee, Lake was het, toch?
50
00:05:15,463 --> 00:05:17,143
Nu weet ik het weer,
Ocean was het.
51
00:05:18,103 --> 00:05:19,903
Past goed bij je.
52
00:05:24,103 --> 00:05:27,223
Kom binnen.
Ik pak je spullen wel.
53
00:05:30,063 --> 00:05:31,943
Welkom thuis.
54
00:05:33,503 --> 00:05:35,534
Kijk eens wat we hebben gemaakt.
55
00:05:40,063 --> 00:05:42,534
Wie heeft dat gedaan? Wij?
56
00:05:42,543 --> 00:05:44,063
Voor tante Miki?
57
00:05:45,023 --> 00:05:47,014
Je had even...
58
00:05:47,264 --> 00:05:50,054
Je had even moeten bellen.
Ik had je op willen halen.
59
00:05:50,304 --> 00:05:51,774
Ik heb geen mobieltje.
60
00:05:51,783 --> 00:05:53,974
Kunnen we nou het glazuur maken?
61
00:05:53,983 --> 00:05:56,374
Wel goed mixen, lieverd.
Prima.
62
00:05:56,383 --> 00:05:59,534
Hoeveel roze, nu?
Heb je ze geteld?
63
00:05:59,784 --> 00:06:01,343
Mogen nu de spikkeltjes?
64
00:06:04,223 --> 00:06:06,863
Ik had het bed op willen maken.
Sorry, Miki!
65
00:06:36,304 --> 00:06:39,215
- We hebben gewonnen!
- Jeee.
66
00:06:39,224 --> 00:06:41,024
- Gefeliciteerd meisjes.
Het was geweldig!
67
00:06:41,274 --> 00:06:42,935
- Dank u, Mr Englert!
68
00:06:51,184 --> 00:06:53,215
Stop!
69
00:06:53,465 --> 00:06:54,935
- What ben je aan het schrijven?
70
00:06:55,185 --> 00:06:56,475
Niks.
71
00:07:28,084 --> 00:07:30,135
Blijf je voor altijd mijn vriendin?
72
00:07:30,585 --> 00:07:32,815
Ook als ik oud en saai ben?
73
00:07:34,664 --> 00:07:37,375
Nou?
- Oké?! Ik beloof het!
74
00:07:37,625 --> 00:07:39,255
Ik beloof het! Ik beloof het.
75
00:07:58,265 --> 00:08:00,616
Normaal niks voor jou en Colleen, of wel?
76
00:08:00,625 --> 00:08:02,265
Zo duidelijk partij te kiezen.
77
00:08:03,225 --> 00:08:05,416
Deborah heeft best wel goed ideeën.
78
00:08:05,425 --> 00:08:08,176
Van die groene leugenachtige nonsens.
79
00:08:08,185 --> 00:08:10,216
Ze wil de vleesfabriek sluiten.
80
00:08:10,225 --> 00:08:11,696
Wat moet deze stad dan?
81
00:08:11,946 --> 00:08:14,496
Ze wil hem milieuvriendelijker maken,
niet sluiten.
82
00:08:14,505 --> 00:08:17,056
De rivier schoonmaken,
zorgen voor goede lonen.
83
00:08:17,306 --> 00:08:18,536
Waarmee?
84
00:08:18,545 --> 00:08:20,376
Het geld groeit niet aan de bomen.
85
00:08:20,385 --> 00:08:22,056
Ik ben zover.
86
00:08:22,065 --> 00:08:23,585
We moeten gaan.
87
00:08:26,225 --> 00:08:29,136
Ik kom wel terug met een poster
van mezelf.
88
00:08:29,386 --> 00:08:30,945
Dat is wel zo eerlijk.
89
00:08:32,465 --> 00:08:34,376
Wat was dat allemaal?
90
00:08:34,385 --> 00:08:37,176
Typisch Max, vond het maar niks.
Wil ook een poster van hem ophangen.
91
00:08:37,226 --> 00:08:39,105
Eerlijk gezegd, had ik me niet
gerealiseerd...
92
00:09:14,386 --> 00:09:15,626
Papa!
93
00:09:20,266 --> 00:09:21,857
- Ik! Ik!
- Eh...
94
00:09:22,107 --> 00:09:23,337
Lieverd, wacht, ik moet...
95
00:09:23,346 --> 00:09:24,866
Ik doe het wel.
96
00:09:28,786 --> 00:09:31,057
Hallo, lieverd.
Is je vader thuis?
97
00:09:31,066 --> 00:09:32,737
Kom maar binnen!
98
00:09:32,987 --> 00:09:34,297
Dank je.
99
00:09:37,466 --> 00:09:39,977
Eh... Colleen, misschien wil je...
100
00:09:39,986 --> 00:09:43,497
Sorry... maar eh...
Het komt nu niet zo goed uit.
101
00:09:43,747 --> 00:09:46,297
We blijven maar heel even, Terry.
102
00:09:46,306 --> 00:09:48,186
Alsjeblieft...
103
00:09:50,026 --> 00:09:51,897
Hallo, Miki.
104
00:09:51,906 --> 00:09:53,706
Je ziet er goed uit.
105
00:09:54,666 --> 00:09:56,757
Misschien moeten we toch later
maar even terugkomen.
106
00:09:56,766 --> 00:09:58,886
Hugh, dit hadden we toch afgesproken.
107
00:09:59,146 --> 00:10:02,546
We dachten dat je misschien wel
wat spullen nodig zou hebben.
108
00:10:03,786 --> 00:10:05,857
Je moet maar zien wat je aandoet.
109
00:10:05,866 --> 00:10:07,546
Colleen, dit hoef je niet te doen.
110
00:10:07,796 --> 00:10:09,296
Ja, dat moet wél.
111
00:10:09,706 --> 00:10:11,546
Sorry dat we niet eerder
zijn komen opzoeken.
112
00:10:13,386 --> 00:10:14,977
Ze wil ons hier niet.
113
00:10:14,986 --> 00:10:16,466
Nee, ik...
114
00:10:17,866 --> 00:10:21,377
Nee, dat komt...ik ben geen bezoek gewend.
115
00:10:21,386 --> 00:10:25,506
Zonder aankondiging een week van tevoren
en grondige controle van de ruimte.
116
00:10:30,386 --> 00:10:32,786
We wilden alleen maar zeggen...
117
00:10:35,387 --> 00:10:37,267
...dat we het je vergeven.
118
00:10:41,747 --> 00:10:43,467
Waarom zou je dat doen?
119
00:10:57,947 --> 00:11:00,378
Lijkt in orde.
120
00:11:00,387 --> 00:11:03,307
We hebben een Double Agent...
121
00:11:04,267 --> 00:11:08,538
...fonteinen en...Romeinse kaarsen.
Wat nog meer?
122
00:11:08,547 --> 00:11:10,858
Hij wil geen hele lijst,
Nick.
123
00:11:10,867 --> 00:11:14,698
Het is voor de viering van Savage River,
niet voor nieuwjaarsdag op Times Square.
124
00:11:14,707 --> 00:11:17,698
Maak je geen zorgen, Bill,
het wordt groots.
125
00:11:17,948 --> 00:11:19,458
Het zal er geweldig uitzien.
126
00:11:19,467 --> 00:11:21,507
Kom nou maar.
127
00:11:34,227 --> 00:11:35,787
Miki!
128
00:11:37,987 --> 00:11:40,467
Ik...kom me melden.
129
00:11:41,867 --> 00:11:43,578
Ik had je verwacht...
130
00:11:43,587 --> 00:11:46,427
maar nu je hier ineens voor me staat
is toch weer wat anders.
131
00:11:48,987 --> 00:11:51,538
Je woont bij je broer?
132
00:11:54,347 --> 00:11:56,018
Heb je al werk?
133
00:11:56,027 --> 00:11:57,318
Nog niet.
134
00:11:57,327 --> 00:11:59,528
Laat me weten als dat zo is.
135
00:12:00,348 --> 00:12:03,188
Eéns per week gedurende
de hele proeftijd.
136
00:12:04,148 --> 00:12:07,659
En af en toe
kom ik ook bij jou kijken.
137
00:12:07,668 --> 00:12:09,899
Ik wil alleen maar een normaal
leven leiden.
138
00:12:09,908 --> 00:12:11,859
Zoals iedereen. Dat is alles.
139
00:12:11,868 --> 00:12:15,579
Wat mij betreft begin je met
een schone lei.
140
00:12:15,588 --> 00:12:18,508
Of dat voor de rest ook zo is,
moet je maar afwachten.
141
00:12:30,468 --> 00:12:33,148
200 naar Sri Lanka, alstublieft.
142
00:12:35,988 --> 00:12:37,859
Hier moet het naartoe.
143
00:12:37,868 --> 00:12:39,979
Oké? Hier nog even.
144
00:12:47,908 --> 00:12:51,139
Ik hoef niet elke keer je ID
te zien. Ik weet wel dat jij het bent.
145
00:12:51,389 --> 00:12:52,639
Dank u.
146
00:12:52,648 --> 00:12:54,299
Dat was het dan.
147
00:12:54,308 --> 00:12:55,979
Kijk eens.
- Dank u.
148
00:12:55,988 --> 00:12:58,699
Dat je nog steeds geld naar huis stuurt,
na al die tijd.
149
00:12:58,949 --> 00:13:00,389
Je moeder heeft je goed opgevoed.
150
00:13:00,398 --> 00:13:01,918
Dat heeft ze zeker.
151
00:13:05,508 --> 00:13:07,068
Taylah?
152
00:13:11,388 --> 00:13:14,188
We zijn samen naar school geweest,
groep 9.
153
00:13:15,868 --> 00:13:17,419
Je bent eh...
154
00:13:17,428 --> 00:13:19,339
Ja, nog zes weken.
155
00:13:19,348 --> 00:13:21,019
Geweldig.
156
00:13:23,109 --> 00:13:24,949
Shit. Je bent Miki.
157
00:13:26,669 --> 00:13:29,149
Ja, we moeten eens een keertje bijpraten.
158
00:13:57,109 --> 00:14:00,280
Ivy, stel even een verbandtrommel samen
voor de eerste hulp bij de vleesfabriek.
159
00:14:00,430 --> 00:14:02,229
Ik heb beloofd dat ik 'm daar
af zou geven.
160
00:14:11,069 --> 00:14:13,220
Hoi
Zoeken ze hier misschien nog iemand?
161
00:14:13,229 --> 00:14:16,109
Daarvoor moeten je bij Mr Kirby zijn.
162
00:14:22,229 --> 00:14:23,980
Hoi.
Kan ik je helpen?
163
00:14:23,989 --> 00:14:27,349
Ja, ik wilde informeren naar die baan
van verkoopster.
164
00:14:28,629 --> 00:14:30,509
Ooit bij een apotheek gewerkt?
165
00:14:34,829 --> 00:14:36,940
Heb je referenties?
Kan ik bij iemand informeren?
166
00:14:36,949 --> 00:14:39,829
Laat ook maar.
Doe alleen deze maar.
167
00:15:37,670 --> 00:15:38,921
Goed.
- Goed zo?
168
00:15:39,831 --> 00:15:42,021
Zes weken inhouden...
169
00:15:42,030 --> 00:15:44,870
en hiermee regelmatig schoonmaken.
170
00:15:46,270 --> 00:15:47,901
Dat was het, alleen de oorbellen?
171
00:15:49,430 --> 00:15:51,301
En deze.
172
00:15:51,310 --> 00:15:52,870
En de condooms?
173
00:16:33,511 --> 00:16:35,782
Oké, wie wil er een karbonade
bij het eten?
174
00:16:35,791 --> 00:16:37,102
Ik!
175
00:16:37,111 --> 00:16:39,191
En frietjes!
176
00:16:52,223 --> 00:16:53,423
Ook karbonade?
177
00:16:53,432 --> 00:16:55,911
Nee, ik eet wel iets
als ik uitga.
178
00:16:56,711 --> 00:16:58,002
Uit?
179
00:16:58,011 --> 00:16:59,282
Waarheen?
180
00:16:59,291 --> 00:17:01,091
Ik wil eens bij de kroeg gaan kijken.
181
00:17:01,951 --> 00:17:04,822
Het is je eerste avond hier.
Misschien moet je wat rustiger beginnen?
182
00:17:05,072 --> 00:17:06,742
Sinds wanneer ben jij zo'n oude man?
183
00:17:06,992 --> 00:17:09,982
Misschien sinds ik een kind heb en werk.
184
00:17:10,232 --> 00:17:11,482
Mag ik mee?
185
00:17:11,491 --> 00:17:12,742
Nee.
186
00:17:12,751 --> 00:17:14,142
Dat brengt ongeluk.
187
00:17:16,071 --> 00:17:17,551
Tot later.
188
00:17:53,872 --> 00:17:56,312
Kan ik je even spreken?
189
00:18:10,912 --> 00:18:12,472
Wat wil je?
190
00:18:14,752 --> 00:18:16,672
Dit is voor jou.
191
00:18:25,192 --> 00:18:27,152
En, wat moet dat voorstellen?
192
00:18:28,352 --> 00:18:30,392
Het was een idee van Jas.
193
00:18:31,792 --> 00:18:35,472
Dat had ze in de film gezien.
Een soort tijdcapsule.
194
00:18:36,592 --> 00:18:38,423
We hadden het in de achtertuin begraven.
195
00:18:38,432 --> 00:18:39,983
Zie je? Dit is...
196
00:18:39,992 --> 00:18:42,143
Dat is de citroenboom.
197
00:18:42,152 --> 00:18:44,703
En hier het huis en de schutting.
198
00:18:44,953 --> 00:18:46,552
Ik dacht...
199
00:18:47,672 --> 00:18:49,912
Misschien wil je het wel hebben.
200
00:18:51,712 --> 00:18:53,672
Je hebt m'n dochter van me afgenomen.
201
00:18:59,912 --> 00:19:01,343
Denk je het hier mee goed te maken?
202
00:19:01,352 --> 00:19:04,373
Ik kan het niet meer terugdraaien,
dat weet ik ook...
203
00:19:07,553 --> 00:19:10,704
We hebben je behandeld als iemand
van ons gezin en jij...
204
00:19:10,713 --> 00:19:13,784
Hugh, het spijt me, oké?
Het spijt me zo verschrikkelijk.
205
00:19:14,034 --> 00:19:15,313
En nou d'r uit!
206
00:19:24,913 --> 00:19:26,433
Hoe durf je?!
207
00:19:27,393 --> 00:19:30,113
Hoe durf je nog adem te halen, terwijl
zij dat niet meer kan?!
208
00:19:35,073 --> 00:19:37,113
En ik wil je nooit meer zien!
209
00:19:40,393 --> 00:19:41,953
Hugh, kom.
210
00:19:43,753 --> 00:19:45,544
Wat is er gebeurd?
211
00:20:16,353 --> 00:20:17,713
Simon!
212
00:20:18,753 --> 00:20:19,993
Hallo?!
213
00:20:23,754 --> 00:20:25,624
Ik had al gehoord dat je terug was.
214
00:20:30,674 --> 00:20:32,474
Ik dacht...
215
00:20:33,434 --> 00:20:35,674
...ik laat je eerst rustig even
wennen en...
216
00:20:43,914 --> 00:20:46,314
Ik dacht eerst dat je dood was.
217
00:20:48,354 --> 00:20:50,074
Ja, ik eh...
218
00:20:51,034 --> 00:20:53,074
Ik had het je uit moeten leggen.
219
00:20:55,834 --> 00:20:57,434
Mijn verontschuldiging.
220
00:20:58,394 --> 00:21:00,074
Je verontschuldigt je?
221
00:21:01,114 --> 00:21:03,105
Ik weet niet wat ik anders moet zeggen.
222
00:21:03,114 --> 00:21:05,714
Had je genoeg van je kleine
gevangenis-liefdadigheids projectje?
223
00:21:06,674 --> 00:21:09,105
Is dat het?
- Dat is niet wat er is gebeurd.
224
00:21:09,114 --> 00:21:13,065
Ik vond het eigenlijk heel leuk
je weer te zullen zien.
225
00:21:13,315 --> 00:21:15,065
Ik heb alles gedaan
wat je me had gevraagd.
226
00:21:15,074 --> 00:21:17,385
Ik heb al die boeken gelezen.
Gestudeerd voor m'n examens.
227
00:21:17,394 --> 00:21:19,394
Je zei dat ik een goede toekomst
voor me had...
228
00:21:20,154 --> 00:21:22,354
...en ineens kwam je niet meer.
229
00:21:23,194 --> 00:21:24,985
Miki...
- Laat maar!
230
00:21:25,235 --> 00:21:27,074
Ik beteken helemaal niets voor jou!
231
00:21:28,034 --> 00:21:29,625
En dat is prima.
232
00:21:29,634 --> 00:21:31,865
Oké?
Zolang dat dat maar duidelijk is.
233
00:21:31,874 --> 00:21:33,194
Miki...
234
00:21:36,754 --> 00:21:39,705
Nee, waarom? Elke dag?
- Hij is als eerste binnen.
235
00:21:39,714 --> 00:21:42,225
Als eerst binnen, lekker drinken.
236
00:21:42,234 --> 00:21:44,745
Tommo! Tommo!
237
00:21:44,754 --> 00:21:47,465
Mag ik vier bier van de tap?
238
00:21:47,506 --> 00:21:48,706
Tuurlijk, mate.
239
00:21:48,715 --> 00:21:50,425
Ik wil deze eens proberen.
240
00:21:50,434 --> 00:21:52,426
Ik weet niet wat het is,
maar ik wil het proberen.
241
00:21:52,435 --> 00:21:53,995
Die wil je zeker proberen.
242
00:21:57,915 --> 00:21:59,115
Sorry.
243
00:21:59,675 --> 00:22:01,675
Je hebt in ieder geval
betere manieren gekregen.
244
00:22:02,435 --> 00:22:03,755
Wat?
245
00:22:39,075 --> 00:22:43,226
Ik zou die jongens daar niet laten zien
hoe dronken je bent.
246
00:22:45,515 --> 00:22:46,866
Hoezo niet?
247
00:22:46,875 --> 00:22:50,515
Dan zullen ze denken dat jij
je niet echt kunt verdedigen.
248
00:22:56,676 --> 00:22:58,275
Dan hebben ze dat goed mis.
249
00:23:13,867 --> 00:23:15,067
Mijn beurt?
250
00:23:15,076 --> 00:23:18,547
Schuif op, dan zal ik eens laten zien
hoe het moet.
251
00:23:19,796 --> 00:23:21,387
Graag, Waarom ook niet?
252
00:23:21,637 --> 00:23:23,347
Nog twee?
- Righto, mate.
253
00:23:23,597 --> 00:23:24,827
Ik ben Joel trouwens.
254
00:23:24,836 --> 00:23:26,236
Miki.
255
00:23:27,196 --> 00:23:28,436
Dat weet ik.
256
00:23:29,956 --> 00:23:32,687
Iemand je uitgedaagd tot een flirt
met de moordenares van de stad?
257
00:23:32,696 --> 00:23:33,907
Flirt?
258
00:23:33,916 --> 00:23:35,587
Doe ik dat dan?
259
00:23:35,596 --> 00:23:36,867
Hoe moet ik dat dan weten?
260
00:23:36,876 --> 00:23:40,167
De enige mannnen die ik de laatste tijd
heb gesproken waren gevangenisbewaarders.
261
00:23:40,216 --> 00:23:41,468
Is dat zo?
262
00:23:42,116 --> 00:23:43,836
Kunnen die dan goed flirten?
263
00:23:44,796 --> 00:23:46,356
Echt niet.
264
00:23:47,316 --> 00:23:48,867
Neem van mij aan...
265
00:23:48,876 --> 00:23:51,676
ik ben de beste flirt van heel
Savage River.
266
00:23:55,596 --> 00:23:57,476
Ik wist wel dat je kon lachen.
267
00:24:18,156 --> 00:24:19,996
Ik had gehoopt mee te kunnen eten.
268
00:24:20,956 --> 00:24:23,987
Sorry, pap. Dat zul je zelf moeten regelen.
Ik heb Engelse les.
269
00:24:24,237 --> 00:24:26,476
In deze stad kun je ook niemand
meer vertrouwen.
270
00:24:28,196 --> 00:24:31,907
Weet je wat Deborah heeft gedaan?
Posters opgehangen...
271
00:24:31,916 --> 00:24:33,627
De mijne zijn nog niets eens gedrukt.
272
00:24:33,636 --> 00:24:35,776
Je bent de laatste tijd een beetje
verwaand geworden.
273
00:24:35,826 --> 00:24:37,567
Ze denkt dat ze slimmer is dan ik.
274
00:24:37,676 --> 00:24:39,156
Kom eens hier.
275
00:24:47,117 --> 00:24:48,837
Wat vind je ervan?
276
00:24:51,237 --> 00:24:52,517
Het...
277
00:24:53,477 --> 00:24:55,428
Hoe oud zijn die?
278
00:24:55,638 --> 00:24:56,908
Nog niet zo oud.
279
00:24:56,917 --> 00:24:59,717
Ze kunnen best nog wel.
280
00:25:01,157 --> 00:25:02,788
Ja, zeker.
281
00:25:02,797 --> 00:25:04,648
We gaan gezellig een avondje op pad.
282
00:25:04,657 --> 00:25:06,268
Plakken de hele stad er mee vol.
283
00:25:06,377 --> 00:25:08,568
Pap, ik zeg toch net dat ik
Engelse les moet geven.
284
00:25:08,577 --> 00:25:12,328
Waar hebben ze Engels voor nodig?
Het enige dat ze doen is schapen scheren.
285
00:25:12,438 --> 00:25:14,908
Ik dacht dat jij wilde dat vreemdelingen
inburgeren.
286
00:25:14,917 --> 00:25:18,348
Jij moet eigenlijk achter de vrouwen aan.
287
00:25:20,357 --> 00:25:22,148
Ik...ik help je morgen wel
288
00:25:22,157 --> 00:25:23,708
Oké?
289
00:25:23,717 --> 00:25:27,548
In plaats daarvan kan ik ook een snor
op de hare tekenen.
290
00:25:29,518 --> 00:25:31,228
Ik acht je d'r toe in staat.
Kom.
291
00:25:31,237 --> 00:25:33,028
Mafketel.
- We zien wel.
292
00:25:52,377 --> 00:25:53,897
Momentje even.
293
00:26:16,118 --> 00:26:17,838
Dat stelt me op m'n gemak.
294
00:26:21,238 --> 00:26:24,598
Ik... ik ben slachter bij de vleesfabriek.
295
00:26:29,158 --> 00:26:31,358
Ben je daarom niet bang van me?
296
00:26:40,598 --> 00:26:43,318
Ik ben hartstikke bang van je.
297
00:27:34,719 --> 00:27:36,430
Doe ik je pijn?
298
00:27:36,439 --> 00:27:38,599
Dat hoort toch ook zo, of niet?
299
00:27:44,839 --> 00:27:47,039
Dit is je eerste keer?
300
00:27:49,399 --> 00:27:50,879
Shit.
301
00:27:52,799 --> 00:27:55,119
Sorry.
Dat wist ik niet.
302
00:27:59,719 --> 00:28:01,239
Flikker op.
303
00:28:09,559 --> 00:28:11,599
Je hoeft niet te gaan.
304
00:28:12,719 --> 00:28:14,519
We zijn klaar hier, of niet?
305
00:28:15,519 --> 00:28:17,399
Ik ben geen maagd meer.
306
00:28:18,359 --> 00:28:19,870
Klopt.
307
00:28:19,879 --> 00:28:21,790
Je bent dronken geweest,
hebt sex gehad.
308
00:28:22,040 --> 00:28:24,799
Wat is het volgende?
Rijbewijs halen, auto in de prak rijden?
309
00:28:27,879 --> 00:28:29,119
Misschien wel.
310
00:28:31,479 --> 00:28:33,150
Wacht even dan breng ik je naar huis.
311
00:28:33,400 --> 00:28:34,759
Ik red me wel.
312
00:28:38,039 --> 00:28:39,719
Ik zei dat ik me wel red.
313
00:29:25,240 --> 00:29:26,440
Ik heb dit voor je gekocht. Ik dacht
dat je dat wel mooi zou vinden.
315
00:29:31,880 --> 00:29:33,880
Ik weet nog wel dat die kleur
je heel goed stond.
317
00:29:39,020 --> 00:29:41,020
Mijn lieve Ali is er niet meer.
319
00:29:42,660 --> 00:29:44,360
Daarom is Allah teleurgesteld in ons...
321
00:29:46,100 --> 00:29:48,100
Nou is mijn zus ook nog weg.
323
00:29:50,540 --> 00:29:52,540
en Laila heeft de hare gemaakt.
325
00:30:21,481 --> 00:30:23,592
Drug test. Weet je nog wel.
326
00:30:23,601 --> 00:30:25,521
O ja. Shit.
327
00:30:27,881 --> 00:30:29,841
Moet je dat eigenlijk...
328
00:30:31,401 --> 00:30:33,081
...wel doen?
329
00:30:34,521 --> 00:30:37,721
Ik heb een goede stok achter de deur om
het binnen de perken te houden.
330
00:30:46,481 --> 00:30:48,681
Studie contractrecht.
331
00:30:49,561 --> 00:30:53,312
Dat vind ik interessant.
Gek genoeg.
332
00:30:53,562 --> 00:30:54,912
Je bent ook een fucking weirdo.
333
00:31:00,161 --> 00:31:02,361
Is dit je plan, Miki?
334
00:31:03,281 --> 00:31:05,632
's Avonds laat dronken thuiskomen.
335
00:31:05,641 --> 00:31:07,681
Mensen irriteren.
336
00:31:08,641 --> 00:31:11,312
Ik ga wel werk zoeken, oké?
337
00:31:11,321 --> 00:31:13,432
Ik kan je met Ocean helpen.
338
00:31:13,441 --> 00:31:15,961
Als ze tenminste ooit wat
tegen me zegt.
339
00:31:16,921 --> 00:31:18,952
Dat is alles wat ik wil. Oké?
340
00:31:19,202 --> 00:31:23,481
Samen hier met jullie gewoon
de dagelijkse dingen doen.
341
00:31:27,241 --> 00:31:30,232
Nu we het er toch over hebben.
Ik heb een telefoon voor je gekocht.
342
00:31:30,241 --> 00:31:31,721
Wat?
- Ja.
343
00:31:33,641 --> 00:31:36,072
Kun je me zeker nog beter
in de gaten houden.
344
00:31:36,081 --> 00:31:39,041
Jazeker. Dan kan ik al je gesprekken
horen. Dus pas maar op.
345
00:31:40,001 --> 00:31:41,841
Meen je dat nou?
- Nee, mafketel.
346
00:31:47,122 --> 00:31:48,873
Mag ik daar wat van pakken?
347
00:31:48,882 --> 00:31:51,122
Tuurlijk.
Dat hebben we voor jou gemaakt.
348
00:32:05,762 --> 00:32:07,433
Doe je best.
349
00:32:10,002 --> 00:32:12,233
Dit is echt lekker?
350
00:32:12,242 --> 00:32:15,033
Heeft Ocean je geholpen?
351
00:32:15,042 --> 00:32:17,553
Ze vermoord ons omdat we
zonder haar genomen hebben.
352
00:32:17,562 --> 00:32:18,813
Ze is vier.
353
00:32:18,822 --> 00:32:20,713
Ja maar, Miki...
354
00:32:20,722 --> 00:32:22,642
Ze is wel heel sterk
voor haar leeftijd.
355
00:32:25,362 --> 00:32:26,962
Ben je een goede vader?
356
00:32:29,602 --> 00:32:32,753
Lynne is ook heel goed voor haar.
Wat ik nooit had verwacht.
357
00:32:33,003 --> 00:32:34,642
Beter dan met ons.
358
00:32:35,602 --> 00:32:37,993
Sinds wanneer noem jij je moeder 'Lynne'?
359
00:32:39,442 --> 00:32:41,082
Wanneer ga je naar haar toe?
360
00:32:42,002 --> 00:32:43,833
Hangt er van af.
361
00:32:43,842 --> 00:32:45,722
Wanneer komt ze naar mij toe?
362
00:32:48,322 --> 00:32:50,073
Oh, shit. ...
363
00:32:50,082 --> 00:32:53,113
Ik had Lynne willen vragen om Ocean
morgen naar de kleuterschool te brengen.
364
00:32:53,363 --> 00:32:54,622
Ik moet heel vroeg beginnen.
365
00:32:55,482 --> 00:32:57,002
Ik wil haar wel brengen.
366
00:32:57,962 --> 00:33:00,153
Het is toch nog steeds daar?
367
00:33:00,162 --> 00:33:01,882
Dus ik verdwaal heus niet.
368
00:33:11,003 --> 00:33:13,674
En als je daar dan toch bent,
ga dan gelijk naar de vleesfabriek.
369
00:33:13,683 --> 00:33:15,674
Ze hebben daar mensen nodig.
370
00:33:15,924 --> 00:33:17,754
Je kunt mijn oude fiets nemen.
371
00:33:37,363 --> 00:33:38,923
Doe maar.
372
00:33:40,363 --> 00:33:41,914
Moet ik je tas dragen?
373
00:33:41,923 --> 00:33:43,394
Nee, dank je.
374
00:33:44,404 --> 00:33:46,363
Hoe was dat, in de gevangenis?
375
00:33:47,323 --> 00:33:49,323
Wel, het was...
376
00:33:50,283 --> 00:33:52,523
Net of je voor het eerst naar
de crêche ging.
377
00:33:53,403 --> 00:33:57,114
Veel mensen die je niet kende...
378
00:33:57,123 --> 00:33:59,074
veel regels over van alles.
379
00:33:59,083 --> 00:34:02,643
Alleen kon je 's avonds niet terug
naar huis.
380
00:34:03,603 --> 00:34:05,594
Was je verdrietig?
381
00:34:05,603 --> 00:34:07,323
Ja, best wel.
382
00:34:08,483 --> 00:34:10,003
Maar nu ben ik blij.
383
00:34:21,884 --> 00:34:24,594
Terry is er.
Wil je even dag zeggen tegen Terry?
384
00:34:24,883 --> 00:34:26,603
Kom, gaan we Terry even gedag zeggen.
385
00:34:35,084 --> 00:34:36,555
Kijk eens.
- Fijn, bedankt.
386
00:34:36,805 --> 00:34:38,755
Hé, mate! Hoe is het?
387
00:34:39,005 --> 00:34:40,315
Goed.
- Goed? Dat is mooi.
388
00:34:40,324 --> 00:34:43,315
Kijk eens, ik denk dat iemand een cadeautje
heeft gekregen van oma.
389
00:34:43,565 --> 00:34:45,035
Wauw, wat is het?
390
00:34:45,044 --> 00:34:46,715
Wat zeg je dan tegen Terry?
391
00:34:46,724 --> 00:34:48,955
Dank je wel.
- Graag gedaan, mate.
392
00:34:48,964 --> 00:34:50,195
Mag ik het open maken?
393
00:34:50,204 --> 00:34:52,835
Natuurlijk mag dat.
Zullen we het daar openmaken?
394
00:34:53,085 --> 00:34:54,955
Leuk je gezien te hebben, jongen.
395
00:34:58,604 --> 00:35:01,435
Ga je nog naar het vuurwerk
morgenavond?
396
00:35:01,685 --> 00:35:02,895
Waarschijnlijk niet.
397
00:35:02,904 --> 00:35:05,175
Ik vind het een beetje te laat,
voor Wayan.
398
00:35:06,605 --> 00:35:09,035
Oké, ik had Ocean dit keer langer
op willen laten blijven...
399
00:35:09,044 --> 00:35:10,255
als jij was gegaan.
400
00:35:11,484 --> 00:35:13,724
Klinkt wel verleidelijk.
401
00:35:41,924 --> 00:35:44,115
Ik snap wat je bedoelt...
402
00:35:44,124 --> 00:35:46,084
en ik zou je graag willen helpen...
403
00:35:47,684 --> 00:35:50,524
...maar het is een beetje een lastige tijd
om mensen aan te nemen?
404
00:35:52,444 --> 00:35:54,395
Ik heb een sterke maag.
405
00:35:54,404 --> 00:35:56,455
Ik wil het werk doen, dat niemand
anders wil doen.
406
00:35:56,464 --> 00:35:59,355
Dat is prima voor jou,
voor een toekomstige baan...
407
00:35:59,364 --> 00:36:02,325
maar die heb ik al genoeg, dus...
408
00:36:03,285 --> 00:36:04,756
Ik heb werk nodig.
409
00:36:04,765 --> 00:36:06,556
Dat is een voorwaarde
voor mijn proeftijd.
410
00:36:06,565 --> 00:36:09,565
Kom op, Kev, geef haar Laila's baan.
411
00:36:11,325 --> 00:36:13,045
Ja, kom op, Kev.
412
00:36:14,005 --> 00:36:16,036
Kom op, Kev!
413
00:36:25,965 --> 00:36:28,205
Dus ik krijg Laila's baantje?
414
00:36:29,925 --> 00:36:32,116
Misschien.
415
00:36:32,125 --> 00:36:33,445
Wat deed zij?
416
00:36:34,405 --> 00:36:35,845
Ingewanden sorteren.
417
00:36:38,285 --> 00:36:39,685
Echt waar?
418
00:36:41,365 --> 00:36:42,756
Oké.
419
00:36:42,765 --> 00:36:44,925
Laat maar eens zien
wat je kunt.
420
00:36:45,885 --> 00:36:47,476
Je moet daarheen.
421
00:36:47,485 --> 00:36:49,725
Kom, ik zal het je wel wijzen.
422
00:36:51,125 --> 00:36:54,125
Deze kant op.
We helpen je wel.
423
00:36:55,365 --> 00:36:56,925
Neem jij die maar.
424
00:37:05,725 --> 00:37:07,685
Dat zijn Laila's spullen.
425
00:37:08,645 --> 00:37:11,645
Doe maar in een zak en geef het
maar af bij vluchtelingen.
426
00:37:18,445 --> 00:37:21,965
Mik... i.
427
00:37:26,646 --> 00:37:29,357
Wat is er met haar gebeurd? Met Laila?
428
00:37:29,366 --> 00:37:32,557
Kevin neemt ze in dienst, omdat hij
ze maar heel weinig hoeft te betalen.
429
00:37:32,566 --> 00:37:36,246
Ze konden niet te veel klagen, omdat hij
dan zwaait met intrekking van hun visum.
430
00:37:36,606 --> 00:37:39,117
Daar had ze denk ik zo haar buik van vol
dat ze is vertrokken.
431
00:37:39,167 --> 00:37:40,406
Ik had het net zo gedaan.
432
00:37:45,686 --> 00:37:48,606
Oké, zie je zo op de afdeling.
433
00:37:52,206 --> 00:37:53,677
Dit is Laila's werk.
434
00:37:53,686 --> 00:37:56,397
Mate, ik kan het toch niet vrijhouden
voor iemand die er niet is.
435
00:37:56,647 --> 00:37:57,917
Oké? Dat kan ik niet.
436
00:37:57,926 --> 00:37:59,637
En haar visum is niet mijn probleem.
437
00:37:59,646 --> 00:38:00,997
Dat ligt bij haarzelf.
438
00:38:02,406 --> 00:38:03,926
En nu weer aan het werk.
439
00:38:09,166 --> 00:38:10,637
Klaar voor de rondleiding?
440
00:38:11,647 --> 00:38:12,926
Weet je het zeker?
- Ja.
441
00:38:14,246 --> 00:38:18,606
Hier werd eerst het vlees handmatig
verwerkt voordat de machines het overnamen.
442
00:38:27,286 --> 00:38:30,597
Jij zult het meest hier zijn.
443
00:38:30,606 --> 00:38:32,837
Kijk uit voor de geur.
444
00:38:32,846 --> 00:38:34,526
Die kan behoorlijk binnenkomen.
445
00:38:36,406 --> 00:38:38,286
Gaat het?
446
00:38:45,646 --> 00:38:47,597
En daar...
447
00:38:47,606 --> 00:38:49,638
daar krijgen ze de doodsteek.
448
00:38:49,647 --> 00:38:52,127
Daar heb jij verder niets
te zoeken, oké?
449
00:38:53,087 --> 00:38:55,998
Jij moet alleen maar de vloer schoonmaken
aan het eind van elke dienst.
450
00:38:56,007 --> 00:38:58,518
Dale, kun jij haar verder wegwijs maken?
- Komt voor elkaar.
451
00:38:58,527 --> 00:39:00,278
Dank je.
- Hé, killer!
452
00:39:00,528 --> 00:39:02,198
Wie ga je als volgende doodmaken?
453
00:39:04,167 --> 00:39:06,558
Kijk maar uit, voordat ze
je helemaal opensnijdt!
454
00:39:06,567 --> 00:39:09,558
Maak je niet druk, ze houden
straks vanzelf op.
455
00:39:09,567 --> 00:39:12,078
Levers en harten gooi je daarin.
456
00:39:12,087 --> 00:39:13,878
De longen gaan daar verderop.
457
00:39:13,887 --> 00:39:17,318
Darmen, ingewanden gaan daarin.
458
00:39:17,327 --> 00:39:19,718
Het is allemaal niet zo moeilijk.
459
00:39:24,087 --> 00:39:25,878
Hé! Romeo!
460
00:39:25,887 --> 00:39:27,878
Raap dat hart op en
opsodemieteren!
461
00:39:33,767 --> 00:39:36,758
Je moet precies hetzelfde terugdoen.
462
00:39:37,008 --> 00:39:38,598
Ja. Maar als ik dat nou niet wil?
463
00:39:38,848 --> 00:39:42,007
Dan ga je het hier moeilijk krijgen,
lieverd.
464
00:39:47,847 --> 00:39:51,278
Als dat varkenssvlees is,
mag ik het niet eten.
465
00:39:51,287 --> 00:39:53,518
Het zijn worstjes.
Verder weet ik het ook niet
466
00:39:53,527 --> 00:39:56,878
Wil je ze nou of niet?
- Doe alleen de stampot maar.
467
00:39:56,887 --> 00:39:59,327
Oké, zoals je wil.
468
00:40:03,927 --> 00:40:06,567
We gaan meestal na het werk naar de kroeg.
Als je mee wil....
469
00:40:07,527 --> 00:40:09,758
Ik beloof, dat ik je met rust zal laten.
470
00:40:09,767 --> 00:40:11,158
Tenzij je dat niet wil.
471
00:40:17,888 --> 00:40:20,839
Dus wat denk je ervan?
Zie ik je daar?
472
00:40:23,368 --> 00:40:25,168
Ik denk van niet.
473
00:41:16,808 --> 00:41:20,639
Hoi. Deze zijn van eh... Laila.
474
00:41:20,648 --> 00:41:22,439
Ik weet niet aan wie ik ze moet geven.
475
00:41:22,448 --> 00:41:23,959
Voor Laila?
476
00:41:23,968 --> 00:41:25,959
Ja.
- Waar is ze?
477
00:41:26,209 --> 00:41:28,159
Dat weet ik niet.
478
00:41:28,168 --> 00:41:31,879
Ik kan wel helpen met de oude eruit halen
en een nieuwe erin zetten.
479
00:41:31,888 --> 00:41:33,168
Hier.
480
00:41:47,609 --> 00:41:50,280
Ik heb 2 lesuren achter elkaar...
481
00:41:50,289 --> 00:41:53,880
en daarna blijf ik nog even
bij de studiegroep.
482
00:41:53,889 --> 00:41:57,480
Ik eh...
Ik ben zo rond zes uur thuis.
483
00:41:57,489 --> 00:41:59,289
Ik kan zolang blijven als nodig.
484
00:42:01,289 --> 00:42:04,089
Miki komt straks ook nog thuis.
485
00:42:07,529 --> 00:42:09,600
Eens zul je toch ook weer met haar
moeten praten.
486
00:42:09,609 --> 00:42:11,409
Ik ben hier niet mee begonnen.
487
00:42:12,169 --> 00:42:13,649
Rij voorzichtig.
488
00:42:14,609 --> 00:42:15,869
Dank je.
489
00:42:17,129 --> 00:42:18,809
Tot straks.
490
00:42:41,689 --> 00:42:44,360
Pas op...hete koffie.
491
00:42:44,369 --> 00:42:46,000
Dank je.
- Vers gezet.
492
00:42:46,250 --> 00:42:47,680
Trouwens eh...
493
00:42:47,689 --> 00:42:48,940
Ja?
494
00:42:48,949 --> 00:42:52,180
Vertel eens wat je eigenlijk dacht.
495
00:42:52,330 --> 00:42:53,640
Wanneer?
496
00:42:53,890 --> 00:42:56,409
Om haar nu aan te nemen.
- Miki?
497
00:42:58,370 --> 00:43:01,330
Dat doet er toch niet meer toe over
een paar weken?
498
00:43:01,450 --> 00:43:03,810
We moeten het gewoon stil houden
tot de verkoop rond is...
499
00:43:03,819 --> 00:43:05,561
en dan is Miki en de rest...
500
00:43:05,611 --> 00:43:07,091
ons probleem niet meer, dus...
501
00:43:08,850 --> 00:43:10,421
En dan zitten wij al
in het vliegtuig.
502
00:43:10,430 --> 00:43:11,641
Toch?
Ja, of niet soms?
503
00:43:11,650 --> 00:43:14,721
Wij zitten in het vliegtuig, jij, ik en
Way, onderweg naar het paradijs...
504
00:43:14,730 --> 00:43:16,690
en dan ligt dit allemaal achter ons.
505
00:43:18,050 --> 00:43:19,281
Papa, kijk.
506
00:43:21,090 --> 00:43:23,681
Mooi gedaan!
- Ja, mooi hoor.
507
00:43:25,570 --> 00:43:26,921
Het verbandkastje zit op slot.
508
00:43:29,610 --> 00:43:33,121
Ik heb hier het verband en de pijnstillers
die je bij de apotheek had besteld.
509
00:43:33,130 --> 00:43:34,641
Hebbes! Dank je, Connor.
510
00:43:35,911 --> 00:43:37,141
Wil je me nog meer laten zien?
511
00:43:37,150 --> 00:43:39,101
Kom, laat me maar eens zien.
512
00:43:52,210 --> 00:43:53,641
Hoezo? Ik heb geen keus.
513
00:43:56,962 --> 00:43:58,162
Sorry.
514
00:43:58,171 --> 00:44:01,041
Laat het maar aan mij over.
515
00:44:01,050 --> 00:44:03,730
Daar zal ik het niet over hebben.
Ik praat wel met hem.
516
00:44:04,690 --> 00:44:06,610
De vrachtwagen is er!
517
00:45:07,611 --> 00:45:10,002
Wat doet zij hier?
- Kevin heeft haar een baantje gegeven.
518
00:45:12,611 --> 00:45:14,811
Kom je straks nog even bij me langs?
519
00:45:16,531 --> 00:45:19,122
Nee, jij laat ze veel te veel betalen
voor waar ze in wonen!
520
00:45:19,131 --> 00:45:21,742
Als ze het niks vinden, Hugh,
dan gaan ze toch ergens anders heen.
521
00:45:21,751 --> 00:45:23,991
Je buit mensen uit die kwetsbaar zijn.
522
00:45:24,931 --> 00:45:26,762
O ja? Oké.
523
00:45:26,771 --> 00:45:29,842
Hé jullie, wacht eens heel even.
Kan ik jullie even wat vragen?
524
00:45:29,851 --> 00:45:32,642
Hugh hier vindt dat ik jullie uitbuit.
525
00:45:32,651 --> 00:45:34,611
Is dat zo?
Buit ik één van jullie uit?
526
00:45:36,131 --> 00:45:38,891
Nou, zeg op. Als je iets te zeggen hebt,
zeg het dan.
527
00:45:40,371 --> 00:45:41,651
Wacht maar even.
528
00:45:42,891 --> 00:45:46,122
We moeten voor electriciteit
en water betalen.
529
00:45:46,131 --> 00:45:50,042
Ja, dat is nou eenmaal niet gratis, mate.
Voor niemand van ons.
530
00:45:50,292 --> 00:45:53,202
Als we ziek zijn krijgen we niet betaald.
Helemaal niets.
531
00:45:53,452 --> 00:45:56,923
Denk je dat ik een dag vrij kan nemen
als ik dat zou willen?
532
00:45:57,173 --> 00:45:58,403
Niet dus.
533
00:45:58,412 --> 00:46:00,452
Het geldt dus voor ons allemaal!
534
00:46:01,532 --> 00:46:03,332
Was dat het?!
535
00:46:04,524 --> 00:46:05,724
Goed.
536
00:46:05,733 --> 00:46:08,292
En nou wegwezen.
Zie jullie morgen weer!
537
00:46:12,692 --> 00:46:14,123
Wat is je probleem?
538
00:46:14,373 --> 00:46:16,123
Dat zijn gewoon basisvoorwaarden.
Gewoon...
539
00:46:16,173 --> 00:46:17,883
Dat gaat jou niks aan, Hugh.
540
00:46:17,892 --> 00:46:19,212
Oké?
541
00:46:20,212 --> 00:46:21,732
Ga alsjeblieft weg.
542
00:46:22,692 --> 00:46:25,332
Ga weg voordat ik echt kwaad word, mate.
543
00:46:32,692 --> 00:46:34,532
Fucking weldoener.
544
00:46:38,812 --> 00:46:41,003
Oh, daar ben je.
545
00:46:41,012 --> 00:46:42,643
Er is ook niet veel verbandgaas meer.
546
00:46:42,893 --> 00:46:44,772
Ik kom nog terug.
- Oké, bedankt.
547
00:46:46,924 --> 00:46:48,124
Dank je.
548
00:46:48,133 --> 00:46:49,892
Hou van je.
- Ik ook van jou.
549
00:47:05,052 --> 00:47:08,803
De meesten denken, dat je morgen niet
meer terugkomt.
550
00:47:09,053 --> 00:47:10,343
Ja?
551
00:47:10,352 --> 00:47:11,723
Wat gok jij?
552
00:47:11,732 --> 00:47:13,723
Ik gok nooit.
553
00:47:13,732 --> 00:47:15,652
Ik heb andere zonden.
554
00:47:40,013 --> 00:47:42,293
Hé, Adam, heb je het verse vlees gezien?
555
00:47:43,253 --> 00:47:45,084
Jezus, Nick, hou je kop nou eens.
556
00:47:45,093 --> 00:47:46,353
Wat?
557
00:47:47,213 --> 00:47:49,093
Miki heeft zijn zus vermoord.
558
00:48:02,813 --> 00:48:05,293
Ik dacht dat je nooit naar buiten
zou komen.
559
00:48:09,693 --> 00:48:11,164
Wat wil je van me?
560
00:48:11,173 --> 00:48:12,773
Ik wil me verontschuldigen.
561
00:48:13,733 --> 00:48:15,973
Ik was alleen maar een beetje
aan het klieren vandaag.
562
00:48:17,853 --> 00:48:20,453
Dat deden die klojo's ook bij mij
toen ik hier begon.
563
00:48:22,013 --> 00:48:24,213
Ik ben Nick trouwens.
564
00:48:26,453 --> 00:48:28,024
Het deed me helemaal niks, Nick.
565
00:48:28,033 --> 00:48:29,293
Echt niet?
566
00:48:30,053 --> 00:48:31,933
Was de vrouwen gevangenis dan zo erg?
567
00:48:35,173 --> 00:48:37,684
Zullen we dan maar
een biertje gaan drinken?
568
00:48:37,693 --> 00:48:38,924
Drink jij bier?
569
00:48:41,093 --> 00:48:42,384
Ik drink bier, ja.
570
00:48:42,393 --> 00:48:43,605
Oh, shit.
571
00:48:43,655 --> 00:48:45,674
Wacht even. Ik ben m'n tas vergeten.
Ben zo terug.
572
00:48:50,174 --> 00:48:53,254
Loop maar mee trouwens,
dan nemen we de andere uitgang.
573
00:48:59,254 --> 00:49:01,565
Nick.
- Ja? Ik ben hier.
574
00:49:01,574 --> 00:49:03,534
Kun je even helpen zoeken?
Ik kan 'm niet vinden.
575
00:49:11,605 --> 00:49:14,005
Het is hier wel wat fris,
maar doodvriezen zul je niet.
576
00:49:17,174 --> 00:49:18,405
Nick?
577
00:49:18,414 --> 00:49:20,165
Nick, doe open.
578
00:49:20,215 --> 00:49:21,525
Komt goed! 'Chill' maar lekker.
579
00:49:21,534 --> 00:49:22,774
Nick!
580
00:49:25,814 --> 00:49:27,445
Nick, doe open!
581
00:49:27,454 --> 00:49:29,134
Gefopt!
582
00:49:33,094 --> 00:49:34,374
Nick!
583
00:49:43,774 --> 00:49:45,294
Doe die fucking deur open!
584
00:49:46,294 --> 00:49:47,534
Nick!
585
00:49:48,494 --> 00:49:50,805
Doe die fucking deur open!
586
00:51:18,855 --> 00:51:20,406
Hallo!
587
00:51:20,415 --> 00:51:22,815
Neem ook wat.
588
00:51:26,135 --> 00:51:28,135
We moeten naar de politie.
590
00:51:30,375 --> 00:51:32,075
Hoezo niet?
592
00:51:33,616 --> 00:51:35,616
Ze is al een paar dagen weg.
594
00:51:39,156 --> 00:51:41,156
Wat heb je toch?
596
00:51:52,996 --> 00:51:54,796
Die gerespecteerde vrouw.
598
00:51:56,536 --> 00:51:58,336
Je zus is er met een of
andere vent vandoor.
600
00:52:01,076 --> 00:52:04,676
Fucking Nick.
602
00:54:12,937 --> 00:54:14,137
Hallo?
603
00:54:15,977 --> 00:54:17,577
Nick?
604
00:54:32,738 --> 00:54:34,009
Hugh?!
605
00:55:20,858 --> 00:55:22,249
Nee!
606
00:55:43,498 --> 00:55:44,698
Mam...
607
00:56:03,339 --> 00:56:06,010
Heb je het nog steeds koud
van gisteren?
608
00:56:06,260 --> 00:56:07,730
Ik zal je wel opwarmen, moordenaar.
609
00:56:07,739 --> 00:56:09,770
We hebben geen moord meer gehad
in Savage River...
610
00:56:09,779 --> 00:56:12,210
sinds wat zij met Jasmine heeft gedaan.
611
00:56:12,980 --> 00:56:15,690
Wil je soms weer de gevangenis in?
Ga je gang.
612
00:56:15,940 --> 00:56:17,170
Wil je me soms iets vertellen?
613
00:56:21,459 --> 00:56:23,010
Zie ik dat...goed?
614
00:56:23,219 --> 00:56:24,770
Waar is hij? W... Wat?
615
00:56:24,971 --> 00:56:26,171
Hij is weg vanwege jou.
616
00:56:26,180 --> 00:56:28,450
Je bent een gewelddadig persoon.
Dat weten we allebei.
617
00:56:28,459 --> 00:56:29,659
Maar ik heb niks gedaan.
618
00:56:29,700 --> 00:56:32,219
Ik zal je niet met rust laten
totdat ik er achter ben.
61111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.