All language subtitles for Road Trip 2019_ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,010 --> 00:00:51,091 https://noodlemagazine.com/watch/-196485682_456239923 https://www.porntrex.com/video/1943965/road-trip3 https://txxx.com/videos/17089485/road-trip-claire-castel-candice-jacobs-and-clea-gaultier/ 2 00:00:52,010 --> 00:00:54,091 هيا بنا أيها العشاق، لنذهب! 3 00:00:54,091 --> 00:00:56,091 لا تقلقي، سنغيب خمسة أيام فقط 4 00:00:59,551 --> 00:01:02,091 أنا آسفة يا عزيزتي، يمكننا الذهاب. 5 00:01:11,291 --> 00:01:12,211 حسناً، انتهينا. 6 00:01:13,131 --> 00:01:15,991 حسناً، لا تقلقي، ستعودين معه مرة أخرى قريباً نعم. 7 00:01:16,731 --> 00:01:19,351 حسناً، علينا أن نذهب لإحضار شيري. يجب أن أتصل بها 8 00:01:19,511 --> 00:01:22,111 سأخبرها أننا سنصل اليها خلال 30 دقيقة، حسناً؟ 9 00:01:22,391 --> 00:01:24,171 حسناً، لكن أخبريها أن تنتظرنا في الخارج 10 00:01:24,611 --> 00:01:26,770 حسناً، لكن أخبرها أن تنتظرنا 20 دقيقة، لأنها تتأخر دائماً. 11 00:01:26,770 --> 00:01:28,571 نعم، فكرة جيدة. 12 00:01:32,998 --> 00:01:34,279 حسناً، هيا بنا. 13 00:01:39,598 --> 00:01:41,679 انتظر، انتظر، انتظر. 14 00:01:43,578 --> 00:01:45,959 مرحباً. نعم، مرحباً، شيري. 15 00:01:46,839 --> 00:01:48,759 أنا كليو. نعم؟ 16 00:01:49,179 --> 00:01:52,459 لذا نحن في طريقنا، وأعتقد أننا سنكون سنصل اليك خلال 20 دقيقة 17 00:01:52,599 --> 00:01:54,699 لذا أعتقد أنك مستعد، أليس كذلك؟ 18 00:01:54,699 --> 00:01:56,219 حسناً، 20 دقيقة؟ 19 00:01:56,279 --> 00:01:58,139 نعم، نعم، نعم، هذا جيد. 20 00:01:58,139 --> 00:01:59,739 حسناً، حسناً. أراك قريباً. 21 00:02:00,959 --> 00:02:02,219 أراك لاحقاً. 22 00:02:02,959 --> 00:02:05,099 حسناً، سيأتون بعد 20 دقيقة 23 00:02:05,379 --> 00:02:07,419 هيا ضاجعني ضاجعني، ضاجعني 24 00:02:07,539 --> 00:02:08,599 أنا لست آلة، كما تعلمين. 25 00:02:09,039 --> 00:02:12,359 هيا. ربما نستعين بصديقك. تعال إلى هنا. 26 00:02:13,099 --> 00:02:13,939 سيكون ذلك أفضل. 27 00:02:22,903 --> 00:02:24,883 أتمنى أن يحالفنا الحظ مع الطقس 28 00:02:25,663 --> 00:02:28,423 حسناً، الطقس في برشلونة عادة ما يكون لطيفاً جداً. نعم. 29 00:03:42,880 --> 00:03:44,880 ضاجع مؤخرتي 30 00:03:44,880 --> 00:03:47,841 هيا بسرعة ضاجعها 31 00:04:29,681 --> 00:04:32,681 نعم. 32 00:04:55,357 --> 00:04:56,817 أوه. 33 00:12:08,099 --> 00:12:10,399 نعم، نعم، أنا قادمة 34 00:12:18,698 --> 00:12:20,659 مرحباً بالجميع، أنا كليا غوتييه. 35 00:12:20,959 --> 00:12:22,159 مرحباً بكم في قناتي. 36 00:12:23,099 --> 00:12:24,599 في المرة الأخيرة صورت لكم مقطع فيديو، 37 00:12:24,719 --> 00:12:26,819 كنت أحزم حقائبي وأستعد للذهاب إلى إسبانيا 38 00:12:26,819 --> 00:12:29,639 للاستمتاع بأشعة الشمس مع صديقاتي كلير وشيري. 39 00:12:29,899 --> 00:12:30,579 هذا جميل 40 00:12:30,639 --> 00:12:35,299 أريد أيضاً أن أشكركم على كل الإعجابات. 41 00:12:35,679 --> 00:12:37,479 لذا أرسل لكم قبلاتي لدعمكم 42 00:12:38,698 --> 00:12:39,539 مرحباً. مرحباً. 43 00:12:40,339 --> 00:12:42,219 مرحباً شيري، قولي مرحباً للكاميرا. 44 00:12:44,799 --> 00:12:46,959 حسناً ها نحن، الثلاثة مستعدون للانطلاق. 45 00:12:47,239 --> 00:12:49,079 أعتقد أننا سنقود طوال الليل. 46 00:12:49,319 --> 00:12:50,539 لذا أشكركم على كل دعمكم. 47 00:12:50,739 --> 00:12:52,919 إذا أعجبتكم صفحتي، 48 00:12:53,059 --> 00:12:54,179 امنحوني الكثير من الإعجابات، تمام؟ 49 00:12:54,359 --> 00:12:55,419 شكراً لكم على دعمكم. 50 00:13:49,343 --> 00:13:52,823 مرحباً، أنا كليا غوتييه. مرحباً بكم في قناتي. 51 00:13:52,823 --> 00:13:55,823 لقد وصلنا للتو إلى برشلونة. لقد سافرنا طوال الليل 52 00:13:55,823 --> 00:13:58,183 لقد أردنا حقاً الوصول إلى هنا بحلول الصباح 53 00:13:58,183 --> 00:14:02,103 وأود بالتأكيد أن أشارككم فيديو لشروق الشمس المذهل هذا. 54 00:14:02,103 --> 00:14:04,903 والآن برنامج اليوم 55 00:14:04,903 --> 00:14:08,563 أعتقد أننا سنعيد السيارة إلى مالكها ونذهب للبحث عن فندق 56 00:14:53,482 --> 00:14:54,643 مرحباً. مرحباً. 57 00:14:55,403 --> 00:14:57,603 هل تتناولين فطوراً جيداً؟ نعم، شكراً لك. 58 00:14:57,783 --> 00:14:59,603 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في الاتجاهات، فأنا آسف، 59 00:14:59,603 --> 00:15:01,363 ولكن لا يمكنني مساعدتك، فأنا لست من هنا. 60 00:15:01,363 --> 00:15:03,243 هذه سيارتي. جئت لأخذها 61 00:15:03,823 --> 00:15:05,783 أوه، أنا آسف جداً بشأن ذلك. 62 00:15:05,883 --> 00:15:07,703 حسناً، هل أنت كليو؟ 63 00:15:07,803 --> 00:15:10,363 لا، أنا كلير. كليو هناك. 64 00:15:10,583 --> 00:15:12,883 حسناً، شكراً لك. 65 00:15:32,511 --> 00:15:35,571 ليس لدي أي فكرة، أنا لا أعرفه، إنه فقط صاحب السيارة. 66 00:15:36,171 --> 00:15:38,931 إذن هذا الرجل لا يعرفك؟ وهو يدعوك إلى منزله؟ 67 00:15:39,691 --> 00:15:41,491 انظر، لقد سافرنا طوال الليل. 68 00:15:41,491 --> 00:15:44,051 وقال لنا أنه فقط يمكننا الاستحمام والاستراحة قليلاً. 69 00:15:44,051 --> 00:15:45,871 بصراحة، يبدو الرجل لطيفاً للغاية. 70 00:15:46,451 --> 00:15:48,791 كلير، هيا. من المؤكد أن هذا الرجل لديه شيء في ذهنه. 71 00:15:49,351 --> 00:15:51,951 لا داعي للقلق. أنت تعلم أنني مجنونة بك 72 00:15:52,831 --> 00:15:54,611 حسناً. كما يقولون، البعيد عن العين، بعيداً عن القلب. 73 00:15:54,611 --> 00:15:56,611 أتمنى لك يوماً سعيداً. سأتصل بك لاحقاً. 74 00:15:58,331 --> 00:16:00,991 البعيد عن العين، بعيداً عن القلب؟ 75 00:16:00,991 --> 00:16:04,131 أنت حقاً وغد. حسناً. 76 00:16:07,611 --> 00:16:09,991 هيا أنت لست قديساً أيضاً. 77 00:16:09,991 --> 00:16:11,991 لقد أخبرت زوجك أنك ستقومين برعاية أختك. 78 00:16:12,911 --> 00:16:15,971 إسمع، هذه فرصتنا. إنها المرة الاولى التي تسافر فيها زوجتك. 79 00:16:17,331 --> 00:16:20,231 حسناً. فلنستمتع بذلك إذن. 80 00:16:20,491 --> 00:16:23,051 ماذا تود أن تفعل، أيها السيد الغيور؟ 81 00:16:23,891 --> 00:16:25,491 لدي الكثير من الأفكار. 82 00:16:29,946 --> 00:16:31,867 هل أنتِ بخير يا كلير؟ تبدين قلقة. 83 00:16:32,307 --> 00:16:34,167 نعم، نعم، أنا بخير. لقد كان غيوراً بعض الشيء 84 00:16:34,447 --> 00:16:36,327 أوه، هيا. لقد غادرنا للتو. 85 00:16:36,847 --> 00:16:39,487 نعم، لكنه غيور جداً ولا يحب أن يبقى وحيداً. 86 00:16:40,127 --> 00:16:42,247 لا أعرف لماذا أنت مع هذا الرجل، بصراحة. 87 00:16:43,207 --> 00:16:44,307 انسي الأمر يا شيري 88 00:16:44,447 --> 00:16:48,047 ماذا؟ هذا صحيح. أتذكر أنه كان يرسل لي رسائل غريبة. 89 00:16:48,587 --> 00:16:50,427 لا أحب أن تتحدثي عن زوجي. 90 00:16:52,307 --> 00:16:53,607 حسناً، المعذرة 91 00:17:30,881 --> 00:17:34,481 انتظري دعني أساعدك. 92 00:17:35,761 --> 00:17:39,001 شكراً لك. 93 00:18:41,631 --> 00:18:43,051 أوه. 94 00:20:05,040 --> 00:20:07,841 هل أعجبتك؟ 95 00:27:46,290 --> 00:27:48,611 لقد خان جميع صديقاته من قبلي. 96 00:27:50,231 --> 00:27:52,431 لكن ما زلت أريد أن أتأكد 97 00:27:52,431 --> 00:27:54,031 لماذا لا تتصلين به على فيس تايم 98 00:27:54,031 --> 00:27:56,451 وسوف ترين على وجهه ما إذا كان قد خرج حقاً الليلة الماضية. 99 00:27:56,991 --> 00:27:57,731 دعني أريك. 100 00:27:57,891 --> 00:27:59,691 يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك. تعال وشاهد. 101 00:28:00,411 --> 00:28:02,051 لقد قمت بتركيب كاميرا مراقبة. 102 00:28:02,531 --> 00:28:04,091 ماذا؟ - ماذا؟ 103 00:28:06,610 --> 00:28:08,431 دعنا نرى. انظروا 104 00:28:14,350 --> 00:28:16,191 أوه لا! 105 00:28:41,735 --> 00:28:45,695 حسناً، هذا كل شيء. ضع هاتفك جانباً. حسناً. 106 00:28:45,835 --> 00:28:49,215 كل الرجال أغبياء. لهذا السبب أنا وحدي. 107 00:28:53,292 --> 00:28:55,233 هل تريدين الذهاب معي إلى إيديتا؟ 108 00:28:58,813 --> 00:29:00,533 لم لا؟ 109 00:30:18,569 --> 00:30:20,329 هذا هو 110 00:30:32,021 --> 00:30:33,921 حسناً، ها نحن ذا. شكراً لك. 111 00:30:34,061 --> 00:30:35,461 هذه غرفتك يا كلير. 112 00:30:35,461 --> 00:30:37,581 الغرفتان الأخريان المخصصة لكم يا فتيات في الأعلى. 113 00:30:38,521 --> 00:30:41,421 وإذا احتجتِم إلى أي شيء آخر، مناشف أو أي شيء آخر، 114 00:30:42,141 --> 00:30:44,601 من فضلكم لا تترددوا في إخباري. حسناً؟ شكراً لك. 115 00:30:44,781 --> 00:30:45,661 شكراً. نراكم لاحقاً. 116 00:30:45,801 --> 00:30:47,741 نعم، يبدو جيداً. تصرفوا وكأنكم في منزلكم. 117 00:30:47,901 --> 00:30:48,961 شكراً. 118 00:30:48,961 --> 00:30:51,081 أوه، إنه مثل الحلم، نحن محظوظون جداً، أليس كذلك؟ 119 00:30:53,001 --> 00:30:55,641 مكان جميل ولديك شابان جميلان. 120 00:30:56,041 --> 00:30:58,461 نعم، شابان جميلان لفتاتين جميلتين. وأنا. 121 00:30:58,721 --> 00:31:00,541 ماذا عني؟ أنت متزوجة. 122 00:31:01,041 --> 00:31:02,921 أوه، حقاً؟ أريد أن أستمتع. 123 00:31:03,361 --> 00:31:05,981 لقد سئمت من هذا الرجل. يمكنه البقاء مع تلك الشقراء المزيفة. 124 00:31:07,381 --> 00:31:10,661 حسناً، إنهما اثنان وقد اتخذت قراري. 125 00:31:11,201 --> 00:31:13,961 وهو بأنني سأضاجعهما معاً. 126 00:31:25,045 --> 00:31:26,745 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 127 00:31:26,745 --> 00:31:28,825 آه، هذا جميل. انظر إلى هذا. 128 00:31:28,825 --> 00:31:32,065 إنه رائع. نعم، إنه كذلك. 129 00:31:33,725 --> 00:31:35,525 يا للروعة كان ذلك سريعاً. 130 00:31:37,965 --> 00:31:39,405 يا إلهي. 131 00:31:40,045 --> 00:31:41,385 الن تجيبين. 132 00:31:41,645 --> 00:31:44,465 أوه لا. انظر من هو 133 00:31:44,685 --> 00:31:47,145 بعد ما فعله، لن أجيب. هذا معقول. 134 00:31:50,025 --> 00:31:51,885 حسناً، سأنزل هل ستأتين؟ 135 00:31:51,885 --> 00:31:54,325 لا، أعتقد أنني أفضل تصويركم يا رفاق. 136 00:32:13,204 --> 00:32:15,385 ها أنا ذا مع فيديو آخر 137 00:32:15,385 --> 00:32:17,385 أنا على شاطئ جميل للغاية مع أصدقائي. 138 00:32:17,765 --> 00:32:20,465 أنتن أمام الكاميرا يا فتيات، لذا العبوا بشكل مثير. 139 00:32:23,665 --> 00:32:26,325 هل يعجبك هذا؟ 140 00:33:18,185 --> 00:33:19,625 يا إلهي، هذا جنون.. 141 00:33:19,625 --> 00:33:22,645 أحصل على العديد من المتابعين الجدد، منذ أن بدأنا في نشر مقاطع فيديو مثيرة. 142 00:33:22,825 --> 00:33:25,405 ماذا تتوقعين إذا استمريتي في إظهار مؤخرتك للجميع؟ 143 00:33:26,165 --> 00:33:28,485 لقد جعلتنا نرى مؤخرتك. 144 00:33:28,705 --> 00:33:30,565 أنتِ الفتاة التي تزعجنا. 145 00:33:31,985 --> 00:33:34,525 بالحديث عن ذلك، أعتقد أن زوجي شاهد الفيديو أيضاً. 146 00:33:35,125 --> 00:33:36,805 لقد ترك رسالة، أتريدين سماعها؟ 147 00:33:36,805 --> 00:33:38,405 بالطبع. 148 00:33:39,325 --> 00:33:40,825 كلير، مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 149 00:33:40,825 --> 00:33:42,685 لقد خطرت لصديقتك العزيزة كلير فكرة غبية، 150 00:33:42,685 --> 00:33:45,105 وهي نشر صور مؤخرتك على الإنترنت. هل أنت مجنونة؟ 151 00:33:45,545 --> 00:33:47,485 هناك الآلاف من الرجال على الإنترنت، 152 00:33:47,485 --> 00:33:48,905 يسيل لعابهم على صور مؤخرتك. 153 00:33:48,905 --> 00:33:51,005 هل رأيت كم عدد المشاهدات التي حصلت عليها لعرضك الإباحي الصغير؟ 154 00:33:51,525 --> 00:33:54,225 اتصل بي عندما تتلقى هذه الرسالة. يا له من وغد 155 00:33:56,485 --> 00:33:59,065 ألم تخبريه بعد، هل صورته الكاميرا مع تلك الشقراء؟ 156 00:33:59,265 --> 00:34:00,785 لا، لم أخبره. 157 00:34:03,265 --> 00:34:05,565 إذا كنت تريدين أن تجعليه يغار فهناك طرق أخرى 158 00:34:05,965 --> 00:34:07,305 كما تعلم. 159 00:34:09,785 --> 00:34:12,145 كلير، يجب أن تصوري هذا. هيا، هيا. 160 00:34:35,020 --> 00:34:37,661 الان قطع، لقد انتهينا. سأنشره غداً. 161 00:34:38,641 --> 00:34:40,881 لن أنتظر حتى الغد. 162 00:34:42,541 --> 00:34:45,201 أراكم لاحقاً يا فتيات استمتعوا بوقتكم 163 00:34:49,197 --> 00:34:52,097 أعتقد أن كلير تشعر بالإثارة هذه الليلة 164 00:34:53,757 --> 00:34:55,197 في صحتك 165 00:34:55,437 --> 00:34:57,337 إنها ليست على طبيعتها المعتادة اليوم، 166 00:34:57,337 --> 00:34:59,337 لكن ما يحدث في إيبيزا يبقى في إيبيزا. 167 00:43:49,136 --> 00:43:51,036 أريد أن أشعر بك. 168 00:43:51,036 --> 00:43:53,387 أريدك أن تضاجعني. 169 00:45:18,801 --> 00:45:22,961 هل تريدني أن أمصّ لك؟ نعم. 170 00:45:23,441 --> 00:45:26,681 حسناً استلقي. 171 00:47:49,600 --> 00:47:53,161 هل أعجبك ذلك؟ 172 00:48:07,521 --> 00:48:10,761 ضاجعني. 173 00:49:15,360 --> 00:49:18,360 جيد. 174 00:53:59,941 --> 00:54:02,341 هل تحبين الجنس الشرجي؟ 175 00:54:03,441 --> 00:54:05,441 لست متأكدة لم اجربه من قبل 176 00:54:05,441 --> 00:54:07,281 جربيه معي. 177 00:54:07,681 --> 00:54:10,281 حسناً، لكن كن لطيفاً. 178 00:55:06,320 --> 00:55:10,441 نعم ببطء.. هكذا. 179 00:55:53,320 --> 00:55:55,320 آوه نعم ضاجعني... هيا أكثر... اكثر 180 00:58:23,511 --> 00:58:25,711 بصحتك! 181 01:00:36,662 --> 01:00:39,143 لا تغاري ، سوف نتشاركه. 182 01:00:40,463 --> 01:00:42,863 هل أنتي متأكدة؟ لم أشارك في علاقة ثلاثية من قبل. 183 01:00:43,183 --> 01:00:45,523 إنها فكرة جيدة. 184 01:00:46,542 --> 01:00:48,643 انتظري، سأريكِ. 185 01:06:16,320 --> 01:06:19,360 أوه نعم. 186 01:08:30,720 --> 01:08:33,720 نعم. 187 01:17:42,841 --> 01:17:46,240 نعم أوه. 188 01:17:46,321 --> 01:17:49,321 نعم. 189 01:20:15,037 --> 01:20:16,877 صباح الخير. صباح الخير. 190 01:20:17,717 --> 01:20:19,237 هل نمتي جيداً؟ عظيم، وأنتِ؟ 191 01:20:19,657 --> 01:20:21,317 لقد شربت الكثير من الخمر الليلة الماضية 192 01:20:21,377 --> 01:20:23,337 حسناً، على الأقل لقد أفرغت طاقتك المكبوته. 193 01:20:23,337 --> 01:20:26,057 من الذي يتحدث؟ أنا أؤيد ذلك. 194 01:20:32,236 --> 01:20:35,637 انظــر هل ستجيب؟ لا أعرف. 195 01:20:35,637 --> 01:20:37,357 ليس لديك الكثير من الخيارات. نعم. 196 01:20:38,997 --> 01:20:40,117 مرحباً. 197 01:20:40,117 --> 01:20:42,817 ما ذلك الفيديو الذي صورته مع الرجل الليلة الماضية؟ أنا متأكد أنه ضاجعك 198 01:20:42,817 --> 01:20:44,497 هذا صحيح، لقد ضاجعني. 199 01:20:44,497 --> 01:20:46,577 حتى أنني سمحت له أن يفعل بي ما كنت تريده دائماً. 200 01:20:46,577 --> 01:20:48,657 ماذا؟ تركتيه يضاجعك في مؤخرتك؟ 201 01:20:48,657 --> 01:20:50,477 نعم، بالضبط. 202 01:20:50,837 --> 01:20:53,157 ماذا تعتقدين أنك فاعلة؟ أنا أفعل نفس الشيء الذي تفعله. 203 01:20:53,317 --> 01:20:54,597 ما الذي تتحدثين عنه؟ 204 01:20:54,757 --> 01:20:57,657 لقد رأيتك تضاجع تلك العاهرة ذات الصدر المزيف في شقتنا 205 01:20:58,017 --> 01:20:59,957 أنتي مجنونة، وما تقومين به جنون. 206 01:21:00,237 --> 01:21:01,977 أيها الكاذب، يا لك من وغد. 207 01:21:02,197 --> 01:21:03,897 لقد قمت بتركيب كاميرات في كل أنحاء المنزل. 208 01:21:03,897 --> 01:21:05,237 نعم، وقد سجلت كل شيء على شريط فيديو 209 01:21:05,237 --> 01:21:07,017 سأذهب إلى محامِ وأحصل على الطلاق. 210 01:21:07,257 --> 01:21:09,197 وسأحتفظ بكل شيء. أوه نعم؟ 211 01:21:09,457 --> 01:21:10,937 لن تفعل شيئاً. 212 01:21:10,937 --> 01:21:13,977 ماذا عن الفيديوهات التي نشرتها صديقتك وأنت تغازلين ذلك الرجل 213 01:21:14,497 --> 01:21:16,657 هل تعتقدين حقاً أنني لن أستخدمه ضدك؟ 214 01:21:19,949 --> 01:21:21,689 هل أنت بخير؟ 215 01:21:21,889 --> 01:21:23,189 مرحباً؟ 216 01:21:24,629 --> 01:21:26,239 هذا الرجل يجعلني أشعر بالجنون. 217 01:21:27,209 --> 01:21:30,889 علينا أن نذهب من هنا، كأننا ثلاثة، وهم اثنان. 218 01:21:31,809 --> 01:21:33,729 صباح الخير. صباح الخير.. 219 01:21:34,329 --> 01:21:35,669 صباح الخير.. 220 01:21:35,929 --> 01:21:39,429 لدي صديق لديه قارب. هل تريدين الذهاب في رحلة؟ 221 01:21:40,429 --> 01:21:42,989 سيساعدني ذلك على نسيان الأمور. 222 01:22:13,017 --> 01:22:15,917 هل تعتقدين أنه يجب علي إظهار ثديي أكثر على قناتي؟ 223 01:22:16,217 --> 01:22:20,657 حسناً، لا أعلم إن كان ذلك سيعجبهم, 224 01:22:18,657 --> 01:22:20,657 لكن بالتأكيد سيعجبهم 225 01:22:21,917 --> 01:22:23,655 من سيحب ذلك؟ 226 01:22:23,677 --> 01:22:26,217 حسناً، يا رجل القارب، لا تتظاهر بالبراءة. 227 01:22:26,837 --> 01:22:29,457 لقد كنتم تتبادلون النظرات طوال اليوم، هذا واضح. 228 01:22:33,977 --> 01:22:35,977 هيا، هيا، هذه لك. 229 01:22:37,697 --> 01:22:40,917 لا بأس بالمشاركة ولكن ما حدث بالأمس كان كافياً بالنسبة لي. 230 01:22:41,817 --> 01:22:44,937 لا، لم آخذ رجلك. إذهب إليه 231 01:22:46,697 --> 01:22:48,457 ها هي تذهب 232 01:26:39,031 --> 01:26:41,471 مرحباً، أنا كلير غوتييه. مرحباً بكم في قناتي. 233 01:26:41,471 --> 01:26:43,471 حسناً، انتهت إجازتنا. 234 01:26:44,091 --> 01:26:47,011 لقد حملنا حقائبنا في السيارة ونحن متجهون إلى المطار. 235 01:26:47,371 --> 01:26:50,491 عدنا إلى الحياة اليومية في باريس، ولهذا السبب نشعر بالحزن بعض الشيء. 236 01:26:50,611 --> 01:26:52,551 لكن مهلاً، هذه هي الحياة. 237 01:26:52,551 --> 01:26:55,551 على أية حال، قررت كلير البقاء لبضعة أيام أخرى. 238 01:26:56,271 --> 01:26:58,511 وشكراً جزيلاً لكم على كل رسائل الدعم التي ارسلتموها 239 01:26:58,511 --> 01:27:00,951 هذا لطف منكم. أحبكم 240 01:27:01,371 --> 01:27:04,291 لا تنسوا أن تمنحوا صفحتي الكثير من الإعجابات، هذا كل شيء. 241 01:27:04,451 --> 01:27:06,831 سأستمر في نشر المزيد من مقاطع الفيديو عند عودتي إلى باريس، 242 01:27:06,831 --> 01:27:09,331 لذا ترقبوا الكثير من القبلات. 243 01:27:14,271 --> 01:27:16,951 حسناً، هل أنتِ متأكدة من أنكِ تريدين البقاء؟ نعم، سأبقى. 244 01:27:16,951 --> 01:27:18,631 طلب مني كريستوف ذلك. 245 01:27:18,831 --> 01:27:21,111 حسناً، تذكري، لقد مر ست سنوات من الزواج، لذا فكري في الأمر جيداً. 246 01:27:21,591 --> 01:27:23,251 لقد قررت الطلاق 247 01:27:23,251 --> 01:27:24,831 لقد أصبح الأمر بين يدي محامِ بالفعل. نعم. 248 01:27:24,891 --> 01:27:27,611 لا أستطيع تحمل الخيانة، لذا يمكنني البقاء مع تلك العاهرة الشقراء 249 01:27:27,831 --> 01:27:29,011 حسناً. - يا له من أمر سيء جداً بالنسبة له. 250 01:27:29,071 --> 01:27:31,591 آسف لاستعجالك، ولكن إذا لم نغادر الآن، فسوف تفوت رحلتك. 251 01:27:31,631 --> 01:27:33,851 حسناً. - اعتن بنفسك. 252 01:27:33,851 --> 01:27:35,951 اعتني بها - اعتن بها جيداً. 253 01:27:36,831 --> 01:27:38,971 مع السلامة. - أتمنى لك رحلة سعيدة. 254 01:27:38,971 --> 01:27:40,411 مع السلامة. 255 01:28:21,558 --> 01:28:23,758 مرحباً، كيف حالك؟ 256 01:28:23,758 --> 01:28:26,499 اتصلت فقط لأخبرك أنني وقعت العقد. 257 01:28:26,799 --> 01:28:28,119 أنا سعيدة جداً من أجلك. 258 01:28:28,339 --> 01:28:30,519 حسناً، يرجع الفضل في ذلك كثيراً إليك وإلى شيري. 259 01:28:30,519 --> 01:28:32,519 لقد كنتما بمثابة دفعة قوية لقناتي. 260 01:28:32,819 --> 01:28:33,979 هذا رائع. 261 01:28:34,139 --> 01:28:36,779 حسناً، اسمعي، لقد وقعت عقداً مع علامة تجارية للواقي الذكري، 262 01:28:36,779 --> 01:28:40,479 وعلامتان تجاريتان للملابس الداخلية ستدفعان لي مقابل ارتداء تصميماتها، 263 01:28:41,479 --> 01:28:43,879 ثم علامة تجارية لألعاب جنسية سيتم اختبارها. 264 01:28:43,979 --> 01:28:45,479 لذلك كنت أعتمد على مساعدة شيري. 265 01:28:45,639 --> 01:28:47,739 وكيف حال شيري؟ لم أسمع عنها. 266 01:28:48,719 --> 01:28:51,199 حسناً، ماذا يمكنني أن أقول؟ 267 01:28:51,199 --> 01:28:53,799 تقوم شيري بعملها كالمعتاد، وتتجول كالعادة 268 01:28:53,799 --> 01:28:57,499 ومنذ ظهورها في الفيديو الخاص بي، أصبح لديها الكثير من الرجال الذين يركضون خلفها. 269 01:28:57,499 --> 01:28:59,499 إذن لديها الكثير من الرجال لتختار من بينها. 270 01:28:59,579 --> 01:29:00,759 يا لها من مفاجأة. 271 01:29:00,759 --> 01:29:02,359 وأنت، كيف حالك؟ 272 01:29:02,359 --> 01:29:04,279 هل أحببتي إسبانيا، وكريستوف؟ 273 01:29:04,439 --> 01:29:08,279 أنا أحب الشمس وحياة الحفلات والشعور بالحرية أمر رائع. 274 01:29:08,919 --> 01:29:10,319 وماذا عن طلاقك؟ 275 01:29:10,479 --> 01:29:12,139 يقوم المحامون بتسوية الأمر 276 01:29:12,139 --> 01:29:15,139 على أية حال، فإن الفيديو الذي كان يخونني فيه، سيجعله يدفع الثمن. 277 01:29:15,319 --> 01:29:16,919 على أية حال، أنا سعيدة جداً من أجلك. 278 01:29:16,919 --> 01:29:18,859 نعم، أنا سعيدة جداً بكريستوف. 279 01:29:19,399 --> 01:29:21,199 أنتما ثنائي رائع للغاية. 280 01:29:21,199 --> 01:29:22,699 شكراً لك. 281 01:29:23,059 --> 01:29:26,179 حسناً، يجب أن أقول وداعاً، لأنني على وشك تصوير فيديو جديد, 282 01:29:26,179 --> 01:29:29,479 ويجب أن أقول إن الجو بارد للغاية هنا في باريس. 283 01:29:29,779 --> 01:29:30,659 حضن كبير. 284 01:29:30,659 --> 01:29:32,319 حسناً، لا تقلق. قبلة كبيرة. 285 01:29:33,679 --> 01:29:35,179 إلى اللقاء 286 01:29:42,866 --> 01:29:44,727 أنا متأكد من أنني رأيتها في الإعلانات التجارية. 287 01:29:45,287 --> 01:29:47,167 نعم، زوجتي عارضة أزياء. 288 01:29:47,167 --> 01:29:50,827 كنت أعرف ذلك، ويجب أن تنضم إلى وكالتي بالتأكيد حسناً، ربما... 289 01:29:50,827 --> 01:29:53,387 أنا متأكد من أننا نستطيع الترويج لها دولياً. 290 01:29:56,347 --> 01:29:58,987 ما الذي تتحدث عنه؟ عن عرض الأزياء. 291 01:30:00,727 --> 01:30:03,287 صحيح أنها جميلة جداً. 292 01:30:08,874 --> 01:30:11,895 يجب أن أقول أن زوجتك تدخل في صلب الموضوع مباشرة. 293 01:30:12,075 --> 01:30:14,295 أعتقد أنها معجبة بها. 294 01:45:28,401 --> 01:45:32,160 آوه يا إلهي. 295 01:46:37,245 --> 01:46:39,045 مرحباً بالجميع، كما أعلنت 296 01:46:39,045 --> 01:46:41,045 لقد قمت بتجربة هذه اللعبة الجنسية الشهيرة. 297 01:46:41,425 --> 01:46:42,965 لها رأسين كما ترون. 298 01:46:43,225 --> 01:46:45,545 هذا هو الهزاز وهذا هو الجزء الخاص بالقضيب الصناعي. 299 01:46:45,965 --> 01:46:48,285 إنها رائعة حقاً، لقد استمتعت بها كثيراً. 300 01:46:48,845 --> 01:46:51,505 لذا أيها الرجل، إذا كنت تريد أن تجعل شريكتك سعيدة حقاً 301 01:46:51,505 --> 01:46:53,505 لا تتردد في شرائها 302 01:46:53,785 --> 01:46:56,805 بالإضافة إلى ذلك، ستجد أنها ليست باهظة الثمن, 303 01:46:56,805 --> 01:46:58,805 وسأضع لكم الرابط على صفحتي. 304 01:46:59,065 --> 01:47:01,725 يمكنكم الحصول عليها بالنقر على الرابط الموجود بصفحتي. 305 01:47:02,085 --> 01:47:04,065 لذلك ليس لديك سبب لعدم شرائها. 306 01:47:04,365 --> 01:47:06,345 وهكذا، وصلنا إلى نهاية الفيديو الخاص بي. 307 01:47:06,525 --> 01:47:08,925 إذا أعجبكم هذا الفيديو ، فامنحني إعجاباً، 308 01:47:08,925 --> 01:47:11,145 وبالنسبة لي سأذهب وأترك ​​لكم الكثير من القبلات. 28469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.