Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,010 --> 00:00:51,091
https://noodlemagazine.com/watch/-196485682_456239923
https://www.porntrex.com/video/1943965/road-trip3
https://txxx.com/videos/17089485/road-trip-claire-castel-candice-jacobs-and-clea-gaultier/
2
00:00:52,010 --> 00:00:54,091
هيا بنا أيها العشاق، لنذهب!
3
00:00:54,091 --> 00:00:56,091
لا تقلقي، سنغيب خمسة أيام فقط
4
00:00:59,551 --> 00:01:02,091
أنا آسفة يا عزيزتي، يمكننا الذهاب.
5
00:01:11,291 --> 00:01:12,211
حسناً، انتهينا.
6
00:01:13,131 --> 00:01:15,991
حسناً، لا تقلقي، ستعودين معه مرة أخرى قريباً
نعم.
7
00:01:16,731 --> 00:01:19,351
حسناً، علينا أن نذهب لإحضار شيري.
يجب أن أتصل بها
8
00:01:19,511 --> 00:01:22,111
سأخبرها أننا سنصل اليها خلال 30 دقيقة، حسناً؟
9
00:01:22,391 --> 00:01:24,171
حسناً، لكن أخبريها أن تنتظرنا في الخارج
10
00:01:24,611 --> 00:01:26,770
حسناً، لكن أخبرها أن تنتظرنا 20 دقيقة، لأنها تتأخر دائماً.
11
00:01:26,770 --> 00:01:28,571
نعم، فكرة جيدة.
12
00:01:32,998 --> 00:01:34,279
حسناً، هيا بنا.
13
00:01:39,598 --> 00:01:41,679
انتظر، انتظر، انتظر.
14
00:01:43,578 --> 00:01:45,959
مرحباً.
نعم، مرحباً، شيري.
15
00:01:46,839 --> 00:01:48,759
أنا كليو.
نعم؟
16
00:01:49,179 --> 00:01:52,459
لذا نحن في طريقنا، وأعتقد أننا سنكون سنصل اليك خلال 20 دقيقة
17
00:01:52,599 --> 00:01:54,699
لذا أعتقد أنك مستعد، أليس كذلك؟
18
00:01:54,699 --> 00:01:56,219
حسناً، 20 دقيقة؟
19
00:01:56,279 --> 00:01:58,139
نعم، نعم، نعم، هذا جيد.
20
00:01:58,139 --> 00:01:59,739
حسناً، حسناً. أراك قريباً.
21
00:02:00,959 --> 00:02:02,219
أراك لاحقاً.
22
00:02:02,959 --> 00:02:05,099
حسناً، سيأتون بعد 20 دقيقة
23
00:02:05,379 --> 00:02:07,419
هيا ضاجعني
ضاجعني، ضاجعني
24
00:02:07,539 --> 00:02:08,599
أنا لست آلة، كما تعلمين.
25
00:02:09,039 --> 00:02:12,359
هيا. ربما نستعين بصديقك. تعال إلى هنا.
26
00:02:13,099 --> 00:02:13,939
سيكون ذلك أفضل.
27
00:02:22,903 --> 00:02:24,883
أتمنى أن يحالفنا الحظ مع الطقس
28
00:02:25,663 --> 00:02:28,423
حسناً، الطقس في برشلونة عادة ما يكون لطيفاً جداً.
نعم.
29
00:03:42,880 --> 00:03:44,880
ضاجع مؤخرتي
30
00:03:44,880 --> 00:03:47,841
هيا بسرعة ضاجعها
31
00:04:29,681 --> 00:04:32,681
نعم.
32
00:04:55,357 --> 00:04:56,817
أوه.
33
00:12:08,099 --> 00:12:10,399
نعم، نعم، أنا قادمة
34
00:12:18,698 --> 00:12:20,659
مرحباً بالجميع، أنا كليا غوتييه.
35
00:12:20,959 --> 00:12:22,159
مرحباً بكم في قناتي.
36
00:12:23,099 --> 00:12:24,599
في المرة الأخيرة صورت لكم مقطع فيديو،
37
00:12:24,719 --> 00:12:26,819
كنت أحزم حقائبي وأستعد للذهاب إلى إسبانيا
38
00:12:26,819 --> 00:12:29,639
للاستمتاع بأشعة الشمس مع صديقاتي كلير وشيري.
39
00:12:29,899 --> 00:12:30,579
هذا جميل
40
00:12:30,639 --> 00:12:35,299
أريد أيضاً أن أشكركم على كل الإعجابات.
41
00:12:35,679 --> 00:12:37,479
لذا أرسل لكم قبلاتي لدعمكم
42
00:12:38,698 --> 00:12:39,539
مرحباً.
مرحباً.
43
00:12:40,339 --> 00:12:42,219
مرحباً شيري، قولي مرحباً للكاميرا.
44
00:12:44,799 --> 00:12:46,959
حسناً ها نحن، الثلاثة مستعدون للانطلاق.
45
00:12:47,239 --> 00:12:49,079
أعتقد أننا سنقود طوال الليل.
46
00:12:49,319 --> 00:12:50,539
لذا أشكركم على كل دعمكم.
47
00:12:50,739 --> 00:12:52,919
إذا أعجبتكم صفحتي،
48
00:12:53,059 --> 00:12:54,179
امنحوني الكثير من الإعجابات، تمام؟
49
00:12:54,359 --> 00:12:55,419
شكراً لكم على دعمكم.
50
00:13:49,343 --> 00:13:52,823
مرحباً، أنا كليا غوتييه.
مرحباً بكم في قناتي.
51
00:13:52,823 --> 00:13:55,823
لقد وصلنا للتو إلى برشلونة.
لقد سافرنا طوال الليل
52
00:13:55,823 --> 00:13:58,183
لقد أردنا حقاً الوصول إلى هنا بحلول الصباح
53
00:13:58,183 --> 00:14:02,103
وأود بالتأكيد أن أشارككم فيديو لشروق الشمس المذهل هذا.
54
00:14:02,103 --> 00:14:04,903
والآن برنامج اليوم
55
00:14:04,903 --> 00:14:08,563
أعتقد أننا سنعيد السيارة إلى مالكها ونذهب للبحث عن فندق
56
00:14:53,482 --> 00:14:54,643
مرحباً.
مرحباً.
57
00:14:55,403 --> 00:14:57,603
هل تتناولين فطوراً جيداً؟
نعم، شكراً لك.
58
00:14:57,783 --> 00:14:59,603
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في الاتجاهات، فأنا آسف،
59
00:14:59,603 --> 00:15:01,363
ولكن لا يمكنني مساعدتك، فأنا لست من هنا.
60
00:15:01,363 --> 00:15:03,243
هذه سيارتي. جئت لأخذها
61
00:15:03,823 --> 00:15:05,783
أوه، أنا آسف جداً بشأن ذلك.
62
00:15:05,883 --> 00:15:07,703
حسناً، هل أنت كليو؟
63
00:15:07,803 --> 00:15:10,363
لا، أنا كلير.
كليو هناك.
64
00:15:10,583 --> 00:15:12,883
حسناً،
شكراً لك.
65
00:15:32,511 --> 00:15:35,571
ليس لدي أي فكرة، أنا لا أعرفه،
إنه فقط صاحب السيارة.
66
00:15:36,171 --> 00:15:38,931
إذن هذا الرجل لا يعرفك؟
وهو يدعوك إلى منزله؟
67
00:15:39,691 --> 00:15:41,491
انظر، لقد سافرنا طوال الليل.
68
00:15:41,491 --> 00:15:44,051
وقال لنا أنه فقط يمكننا الاستحمام والاستراحة قليلاً.
69
00:15:44,051 --> 00:15:45,871
بصراحة، يبدو الرجل لطيفاً للغاية.
70
00:15:46,451 --> 00:15:48,791
كلير، هيا.
من المؤكد أن هذا الرجل لديه شيء في ذهنه.
71
00:15:49,351 --> 00:15:51,951
لا داعي للقلق.
أنت تعلم أنني مجنونة بك
72
00:15:52,831 --> 00:15:54,611
حسناً. كما يقولون، البعيد عن العين، بعيداً عن القلب.
73
00:15:54,611 --> 00:15:56,611
أتمنى لك يوماً سعيداً.
سأتصل بك لاحقاً.
74
00:15:58,331 --> 00:16:00,991
البعيد عن العين، بعيداً عن القلب؟
75
00:16:00,991 --> 00:16:04,131
أنت حقاً وغد.
حسناً.
76
00:16:07,611 --> 00:16:09,991
هيا
أنت لست قديساً أيضاً.
77
00:16:09,991 --> 00:16:11,991
لقد أخبرت زوجك أنك ستقومين برعاية أختك.
78
00:16:12,911 --> 00:16:15,971
إسمع، هذه فرصتنا.
إنها المرة الاولى التي تسافر فيها زوجتك.
79
00:16:17,331 --> 00:16:20,231
حسناً. فلنستمتع بذلك إذن.
80
00:16:20,491 --> 00:16:23,051
ماذا تود أن تفعل، أيها السيد الغيور؟
81
00:16:23,891 --> 00:16:25,491
لدي الكثير من الأفكار.
82
00:16:29,946 --> 00:16:31,867
هل أنتِ بخير يا كلير؟
تبدين قلقة.
83
00:16:32,307 --> 00:16:34,167
نعم، نعم، أنا بخير.
لقد كان غيوراً بعض الشيء
84
00:16:34,447 --> 00:16:36,327
أوه، هيا. لقد غادرنا للتو.
85
00:16:36,847 --> 00:16:39,487
نعم، لكنه غيور جداً ولا يحب أن يبقى وحيداً.
86
00:16:40,127 --> 00:16:42,247
لا أعرف لماذا أنت مع هذا الرجل، بصراحة.
87
00:16:43,207 --> 00:16:44,307
انسي الأمر يا شيري
88
00:16:44,447 --> 00:16:48,047
ماذا؟ هذا صحيح.
أتذكر أنه كان يرسل لي رسائل غريبة.
89
00:16:48,587 --> 00:16:50,427
لا أحب أن تتحدثي عن زوجي.
90
00:16:52,307 --> 00:16:53,607
حسناً، المعذرة
91
00:17:30,881 --> 00:17:34,481
انتظري دعني أساعدك.
92
00:17:35,761 --> 00:17:39,001
شكراً لك.
93
00:18:41,631 --> 00:18:43,051
أوه.
94
00:20:05,040 --> 00:20:07,841
هل أعجبتك؟
95
00:27:46,290 --> 00:27:48,611
لقد خان جميع صديقاته من قبلي.
96
00:27:50,231 --> 00:27:52,431
لكن ما زلت أريد أن أتأكد
97
00:27:52,431 --> 00:27:54,031
لماذا لا تتصلين به على فيس تايم
98
00:27:54,031 --> 00:27:56,451
وسوف ترين على وجهه ما إذا كان قد خرج حقاً الليلة الماضية.
99
00:27:56,991 --> 00:27:57,731
دعني أريك.
100
00:27:57,891 --> 00:27:59,691
يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك.
تعال وشاهد.
101
00:28:00,411 --> 00:28:02,051
لقد قمت بتركيب كاميرا مراقبة.
102
00:28:02,531 --> 00:28:04,091
ماذا؟
- ماذا؟
103
00:28:06,610 --> 00:28:08,431
دعنا نرى.
انظروا
104
00:28:14,350 --> 00:28:16,191
أوه لا!
105
00:28:41,735 --> 00:28:45,695
حسناً، هذا كل شيء. ضع هاتفك جانباً.
حسناً.
106
00:28:45,835 --> 00:28:49,215
كل الرجال أغبياء.
لهذا السبب أنا وحدي.
107
00:28:53,292 --> 00:28:55,233
هل تريدين الذهاب معي إلى إيديتا؟
108
00:28:58,813 --> 00:29:00,533
لم لا؟
109
00:30:18,569 --> 00:30:20,329
هذا هو
110
00:30:32,021 --> 00:30:33,921
حسناً، ها نحن ذا.
شكراً لك.
111
00:30:34,061 --> 00:30:35,461
هذه غرفتك يا كلير.
112
00:30:35,461 --> 00:30:37,581
الغرفتان الأخريان المخصصة لكم يا فتيات في الأعلى.
113
00:30:38,521 --> 00:30:41,421
وإذا احتجتِم إلى أي شيء آخر، مناشف أو أي شيء آخر،
114
00:30:42,141 --> 00:30:44,601
من فضلكم لا تترددوا في إخباري. حسناً؟
شكراً لك.
115
00:30:44,781 --> 00:30:45,661
شكراً.
نراكم لاحقاً.
116
00:30:45,801 --> 00:30:47,741
نعم، يبدو جيداً.
تصرفوا وكأنكم في منزلكم.
117
00:30:47,901 --> 00:30:48,961
شكراً.
118
00:30:48,961 --> 00:30:51,081
أوه، إنه مثل الحلم، نحن محظوظون جداً، أليس كذلك؟
119
00:30:53,001 --> 00:30:55,641
مكان جميل ولديك شابان جميلان.
120
00:30:56,041 --> 00:30:58,461
نعم، شابان جميلان لفتاتين جميلتين.
وأنا.
121
00:30:58,721 --> 00:31:00,541
ماذا عني؟
أنت متزوجة.
122
00:31:01,041 --> 00:31:02,921
أوه، حقاً؟
أريد أن أستمتع.
123
00:31:03,361 --> 00:31:05,981
لقد سئمت من هذا الرجل.
يمكنه البقاء مع تلك الشقراء المزيفة.
124
00:31:07,381 --> 00:31:10,661
حسناً، إنهما اثنان وقد اتخذت قراري.
125
00:31:11,201 --> 00:31:13,961
وهو بأنني سأضاجعهما معاً.
126
00:31:25,045 --> 00:31:26,745
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
127
00:31:26,745 --> 00:31:28,825
آه، هذا جميل.
انظر إلى هذا.
128
00:31:28,825 --> 00:31:32,065
إنه رائع.
نعم، إنه كذلك.
129
00:31:33,725 --> 00:31:35,525
يا للروعة
كان ذلك سريعاً.
130
00:31:37,965 --> 00:31:39,405
يا إلهي.
131
00:31:40,045 --> 00:31:41,385
الن تجيبين.
132
00:31:41,645 --> 00:31:44,465
أوه لا.
انظر من هو
133
00:31:44,685 --> 00:31:47,145
بعد ما فعله، لن أجيب.
هذا معقول.
134
00:31:50,025 --> 00:31:51,885
حسناً، سأنزل هل ستأتين؟
135
00:31:51,885 --> 00:31:54,325
لا، أعتقد أنني أفضل تصويركم يا رفاق.
136
00:32:13,204 --> 00:32:15,385
ها أنا ذا مع فيديو آخر
137
00:32:15,385 --> 00:32:17,385
أنا على شاطئ جميل للغاية مع أصدقائي.
138
00:32:17,765 --> 00:32:20,465
أنتن أمام الكاميرا يا فتيات، لذا العبوا بشكل مثير.
139
00:32:23,665 --> 00:32:26,325
هل يعجبك هذا؟
140
00:33:18,185 --> 00:33:19,625
يا إلهي، هذا جنون..
141
00:33:19,625 --> 00:33:22,645
أحصل على العديد من المتابعين الجدد، منذ أن بدأنا في نشر مقاطع فيديو مثيرة.
142
00:33:22,825 --> 00:33:25,405
ماذا تتوقعين إذا استمريتي في إظهار مؤخرتك للجميع؟
143
00:33:26,165 --> 00:33:28,485
لقد جعلتنا نرى مؤخرتك.
144
00:33:28,705 --> 00:33:30,565
أنتِ الفتاة التي تزعجنا.
145
00:33:31,985 --> 00:33:34,525
بالحديث عن ذلك، أعتقد أن زوجي شاهد الفيديو أيضاً.
146
00:33:35,125 --> 00:33:36,805
لقد ترك رسالة، أتريدين سماعها؟
147
00:33:36,805 --> 00:33:38,405
بالطبع.
148
00:33:39,325 --> 00:33:40,825
كلير، مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟
149
00:33:40,825 --> 00:33:42,685
لقد خطرت لصديقتك العزيزة كلير فكرة غبية،
150
00:33:42,685 --> 00:33:45,105
وهي نشر صور مؤخرتك على الإنترنت.
هل أنت مجنونة؟
151
00:33:45,545 --> 00:33:47,485
هناك الآلاف من الرجال على الإنترنت،
152
00:33:47,485 --> 00:33:48,905
يسيل لعابهم على صور مؤخرتك.
153
00:33:48,905 --> 00:33:51,005
هل رأيت كم عدد المشاهدات التي حصلت عليها لعرضك الإباحي الصغير؟
154
00:33:51,525 --> 00:33:54,225
اتصل بي عندما تتلقى هذه الرسالة.
يا له من وغد
155
00:33:56,485 --> 00:33:59,065
ألم تخبريه بعد، هل صورته الكاميرا مع تلك الشقراء؟
156
00:33:59,265 --> 00:34:00,785
لا، لم أخبره.
157
00:34:03,265 --> 00:34:05,565
إذا كنت تريدين أن تجعليه يغار فهناك طرق أخرى
158
00:34:05,965 --> 00:34:07,305
كما تعلم.
159
00:34:09,785 --> 00:34:12,145
كلير، يجب أن تصوري هذا.
هيا، هيا.
160
00:34:35,020 --> 00:34:37,661
الان قطع، لقد انتهينا.
سأنشره غداً.
161
00:34:38,641 --> 00:34:40,881
لن أنتظر حتى الغد.
162
00:34:42,541 --> 00:34:45,201
أراكم لاحقاً يا فتيات
استمتعوا بوقتكم
163
00:34:49,197 --> 00:34:52,097
أعتقد أن كلير تشعر بالإثارة هذه الليلة
164
00:34:53,757 --> 00:34:55,197
في صحتك
165
00:34:55,437 --> 00:34:57,337
إنها ليست على طبيعتها المعتادة اليوم،
166
00:34:57,337 --> 00:34:59,337
لكن ما يحدث في إيبيزا يبقى في إيبيزا.
167
00:43:49,136 --> 00:43:51,036
أريد أن أشعر بك.
168
00:43:51,036 --> 00:43:53,387
أريدك أن تضاجعني.
169
00:45:18,801 --> 00:45:22,961
هل تريدني أن أمصّ لك؟
نعم.
170
00:45:23,441 --> 00:45:26,681
حسناً استلقي.
171
00:47:49,600 --> 00:47:53,161
هل أعجبك ذلك؟
172
00:48:07,521 --> 00:48:10,761
ضاجعني.
173
00:49:15,360 --> 00:49:18,360
جيد.
174
00:53:59,941 --> 00:54:02,341
هل تحبين الجنس الشرجي؟
175
00:54:03,441 --> 00:54:05,441
لست متأكدة لم اجربه من قبل
176
00:54:05,441 --> 00:54:07,281
جربيه معي.
177
00:54:07,681 --> 00:54:10,281
حسناً، لكن كن لطيفاً.
178
00:55:06,320 --> 00:55:10,441
نعم ببطء.. هكذا.
179
00:55:53,320 --> 00:55:55,320
آوه نعم ضاجعني... هيا أكثر... اكثر
180
00:58:23,511 --> 00:58:25,711
بصحتك!
181
01:00:36,662 --> 01:00:39,143
لا تغاري ، سوف نتشاركه.
182
01:00:40,463 --> 01:00:42,863
هل أنتي متأكدة؟
لم أشارك في علاقة ثلاثية من قبل.
183
01:00:43,183 --> 01:00:45,523
إنها فكرة جيدة.
184
01:00:46,542 --> 01:00:48,643
انتظري، سأريكِ.
185
01:06:16,320 --> 01:06:19,360
أوه نعم.
186
01:08:30,720 --> 01:08:33,720
نعم.
187
01:17:42,841 --> 01:17:46,240
نعم أوه.
188
01:17:46,321 --> 01:17:49,321
نعم.
189
01:20:15,037 --> 01:20:16,877
صباح الخير.
صباح الخير.
190
01:20:17,717 --> 01:20:19,237
هل نمتي جيداً؟
عظيم، وأنتِ؟
191
01:20:19,657 --> 01:20:21,317
لقد شربت الكثير من الخمر الليلة الماضية
192
01:20:21,377 --> 01:20:23,337
حسناً، على الأقل لقد أفرغت طاقتك المكبوته.
193
01:20:23,337 --> 01:20:26,057
من الذي يتحدث؟
أنا أؤيد ذلك.
194
01:20:32,236 --> 01:20:35,637
انظــر هل ستجيب؟
لا أعرف.
195
01:20:35,637 --> 01:20:37,357
ليس لديك الكثير من الخيارات.
نعم.
196
01:20:38,997 --> 01:20:40,117
مرحباً.
197
01:20:40,117 --> 01:20:42,817
ما ذلك الفيديو الذي صورته مع الرجل الليلة الماضية؟
أنا متأكد أنه ضاجعك
198
01:20:42,817 --> 01:20:44,497
هذا صحيح، لقد ضاجعني.
199
01:20:44,497 --> 01:20:46,577
حتى أنني سمحت له أن يفعل بي ما كنت تريده دائماً.
200
01:20:46,577 --> 01:20:48,657
ماذا؟ تركتيه يضاجعك في مؤخرتك؟
201
01:20:48,657 --> 01:20:50,477
نعم، بالضبط.
202
01:20:50,837 --> 01:20:53,157
ماذا تعتقدين أنك فاعلة؟
أنا أفعل نفس الشيء الذي تفعله.
203
01:20:53,317 --> 01:20:54,597
ما الذي تتحدثين عنه؟
204
01:20:54,757 --> 01:20:57,657
لقد رأيتك تضاجع تلك العاهرة ذات الصدر المزيف في شقتنا
205
01:20:58,017 --> 01:20:59,957
أنتي مجنونة، وما تقومين به جنون.
206
01:21:00,237 --> 01:21:01,977
أيها الكاذب، يا لك من وغد.
207
01:21:02,197 --> 01:21:03,897
لقد قمت بتركيب كاميرات في كل أنحاء المنزل.
208
01:21:03,897 --> 01:21:05,237
نعم، وقد سجلت كل شيء على شريط فيديو
209
01:21:05,237 --> 01:21:07,017
سأذهب إلى محامِ وأحصل على الطلاق.
210
01:21:07,257 --> 01:21:09,197
وسأحتفظ بكل شيء.
أوه نعم؟
211
01:21:09,457 --> 01:21:10,937
لن تفعل شيئاً.
212
01:21:10,937 --> 01:21:13,977
ماذا عن الفيديوهات التي نشرتها صديقتك
وأنت تغازلين ذلك الرجل
213
01:21:14,497 --> 01:21:16,657
هل تعتقدين حقاً أنني لن أستخدمه ضدك؟
214
01:21:19,949 --> 01:21:21,689
هل أنت بخير؟
215
01:21:21,889 --> 01:21:23,189
مرحباً؟
216
01:21:24,629 --> 01:21:26,239
هذا الرجل يجعلني أشعر بالجنون.
217
01:21:27,209 --> 01:21:30,889
علينا أن نذهب من هنا، كأننا ثلاثة، وهم اثنان.
218
01:21:31,809 --> 01:21:33,729
صباح الخير.
صباح الخير..
219
01:21:34,329 --> 01:21:35,669
صباح الخير..
220
01:21:35,929 --> 01:21:39,429
لدي صديق لديه قارب.
هل تريدين الذهاب في رحلة؟
221
01:21:40,429 --> 01:21:42,989
سيساعدني ذلك على نسيان الأمور.
222
01:22:13,017 --> 01:22:15,917
هل تعتقدين أنه يجب علي إظهار ثديي أكثر على قناتي؟
223
01:22:16,217 --> 01:22:20,657
حسناً، لا أعلم إن كان ذلك سيعجبهم,
224
01:22:18,657 --> 01:22:20,657
لكن بالتأكيد سيعجبهم
225
01:22:21,917 --> 01:22:23,655
من سيحب ذلك؟
226
01:22:23,677 --> 01:22:26,217
حسناً، يا رجل القارب، لا تتظاهر بالبراءة.
227
01:22:26,837 --> 01:22:29,457
لقد كنتم تتبادلون النظرات طوال اليوم، هذا واضح.
228
01:22:33,977 --> 01:22:35,977
هيا، هيا، هذه لك.
229
01:22:37,697 --> 01:22:40,917
لا بأس بالمشاركة ولكن ما حدث بالأمس كان كافياً بالنسبة لي.
230
01:22:41,817 --> 01:22:44,937
لا، لم آخذ رجلك.
إذهب إليه
231
01:22:46,697 --> 01:22:48,457
ها هي تذهب
232
01:26:39,031 --> 01:26:41,471
مرحباً، أنا كلير غوتييه.
مرحباً بكم في قناتي.
233
01:26:41,471 --> 01:26:43,471
حسناً، انتهت إجازتنا.
234
01:26:44,091 --> 01:26:47,011
لقد حملنا حقائبنا في السيارة ونحن متجهون إلى المطار.
235
01:26:47,371 --> 01:26:50,491
عدنا إلى الحياة اليومية في باريس، ولهذا السبب نشعر بالحزن بعض الشيء.
236
01:26:50,611 --> 01:26:52,551
لكن مهلاً، هذه هي الحياة.
237
01:26:52,551 --> 01:26:55,551
على أية حال، قررت كلير البقاء لبضعة أيام أخرى.
238
01:26:56,271 --> 01:26:58,511
وشكراً جزيلاً لكم على كل رسائل الدعم التي ارسلتموها
239
01:26:58,511 --> 01:27:00,951
هذا لطف منكم.
أحبكم
240
01:27:01,371 --> 01:27:04,291
لا تنسوا أن تمنحوا صفحتي الكثير من الإعجابات، هذا كل شيء.
241
01:27:04,451 --> 01:27:06,831
سأستمر في نشر المزيد من مقاطع الفيديو عند عودتي إلى باريس،
242
01:27:06,831 --> 01:27:09,331
لذا ترقبوا الكثير من القبلات.
243
01:27:14,271 --> 01:27:16,951
حسناً، هل أنتِ متأكدة من أنكِ تريدين البقاء؟
نعم، سأبقى.
244
01:27:16,951 --> 01:27:18,631
طلب مني كريستوف ذلك.
245
01:27:18,831 --> 01:27:21,111
حسناً، تذكري، لقد مر ست سنوات من الزواج، لذا فكري في الأمر جيداً.
246
01:27:21,591 --> 01:27:23,251
لقد قررت الطلاق
247
01:27:23,251 --> 01:27:24,831
لقد أصبح الأمر بين يدي محامِ بالفعل.
نعم.
248
01:27:24,891 --> 01:27:27,611
لا أستطيع تحمل الخيانة، لذا يمكنني البقاء مع تلك العاهرة الشقراء
249
01:27:27,831 --> 01:27:29,011
حسناً.
- يا له من أمر سيء جداً بالنسبة له.
250
01:27:29,071 --> 01:27:31,591
آسف لاستعجالك،
ولكن إذا لم نغادر الآن، فسوف تفوت رحلتك.
251
01:27:31,631 --> 01:27:33,851
حسناً.
- اعتن بنفسك.
252
01:27:33,851 --> 01:27:35,951
اعتني بها
- اعتن بها جيداً.
253
01:27:36,831 --> 01:27:38,971
مع السلامة.
- أتمنى لك رحلة سعيدة.
254
01:27:38,971 --> 01:27:40,411
مع السلامة.
255
01:28:21,558 --> 01:28:23,758
مرحباً، كيف حالك؟
256
01:28:23,758 --> 01:28:26,499
اتصلت فقط لأخبرك أنني وقعت العقد.
257
01:28:26,799 --> 01:28:28,119
أنا سعيدة جداً من أجلك.
258
01:28:28,339 --> 01:28:30,519
حسناً، يرجع الفضل في ذلك كثيراً إليك وإلى شيري.
259
01:28:30,519 --> 01:28:32,519
لقد كنتما بمثابة دفعة قوية لقناتي.
260
01:28:32,819 --> 01:28:33,979
هذا رائع.
261
01:28:34,139 --> 01:28:36,779
حسناً، اسمعي، لقد وقعت عقداً مع علامة تجارية للواقي الذكري،
262
01:28:36,779 --> 01:28:40,479
وعلامتان تجاريتان للملابس الداخلية ستدفعان لي مقابل ارتداء تصميماتها،
263
01:28:41,479 --> 01:28:43,879
ثم علامة تجارية لألعاب جنسية سيتم اختبارها.
264
01:28:43,979 --> 01:28:45,479
لذلك كنت أعتمد على مساعدة شيري.
265
01:28:45,639 --> 01:28:47,739
وكيف حال شيري؟
لم أسمع عنها.
266
01:28:48,719 --> 01:28:51,199
حسناً، ماذا يمكنني أن أقول؟
267
01:28:51,199 --> 01:28:53,799
تقوم شيري بعملها كالمعتاد، وتتجول كالعادة
268
01:28:53,799 --> 01:28:57,499
ومنذ ظهورها في الفيديو الخاص بي،
أصبح لديها الكثير من الرجال الذين يركضون خلفها.
269
01:28:57,499 --> 01:28:59,499
إذن لديها الكثير من الرجال لتختار من بينها.
270
01:28:59,579 --> 01:29:00,759
يا لها من مفاجأة.
271
01:29:00,759 --> 01:29:02,359
وأنت، كيف حالك؟
272
01:29:02,359 --> 01:29:04,279
هل أحببتي إسبانيا، وكريستوف؟
273
01:29:04,439 --> 01:29:08,279
أنا أحب الشمس وحياة الحفلات والشعور بالحرية أمر رائع.
274
01:29:08,919 --> 01:29:10,319
وماذا عن طلاقك؟
275
01:29:10,479 --> 01:29:12,139
يقوم المحامون بتسوية الأمر
276
01:29:12,139 --> 01:29:15,139
على أية حال، فإن الفيديو الذي كان يخونني فيه،
سيجعله يدفع الثمن.
277
01:29:15,319 --> 01:29:16,919
على أية حال، أنا سعيدة جداً من أجلك.
278
01:29:16,919 --> 01:29:18,859
نعم، أنا سعيدة جداً بكريستوف.
279
01:29:19,399 --> 01:29:21,199
أنتما ثنائي رائع للغاية.
280
01:29:21,199 --> 01:29:22,699
شكراً لك.
281
01:29:23,059 --> 01:29:26,179
حسناً، يجب أن أقول وداعاً، لأنني على وشك تصوير فيديو جديد,
282
01:29:26,179 --> 01:29:29,479
ويجب أن أقول إن الجو بارد للغاية هنا في باريس.
283
01:29:29,779 --> 01:29:30,659
حضن كبير.
284
01:29:30,659 --> 01:29:32,319
حسناً، لا تقلق.
قبلة كبيرة.
285
01:29:33,679 --> 01:29:35,179
إلى اللقاء
286
01:29:42,866 --> 01:29:44,727
أنا متأكد من أنني رأيتها في الإعلانات التجارية.
287
01:29:45,287 --> 01:29:47,167
نعم، زوجتي عارضة أزياء.
288
01:29:47,167 --> 01:29:50,827
كنت أعرف ذلك، ويجب أن تنضم إلى وكالتي بالتأكيد
حسناً، ربما...
289
01:29:50,827 --> 01:29:53,387
أنا متأكد من أننا نستطيع الترويج لها دولياً.
290
01:29:56,347 --> 01:29:58,987
ما الذي تتحدث عنه؟
عن عرض الأزياء.
291
01:30:00,727 --> 01:30:03,287
صحيح أنها جميلة جداً.
292
01:30:08,874 --> 01:30:11,895
يجب أن أقول أن زوجتك تدخل في صلب الموضوع مباشرة.
293
01:30:12,075 --> 01:30:14,295
أعتقد أنها معجبة بها.
294
01:45:28,401 --> 01:45:32,160
آوه يا إلهي.
295
01:46:37,245 --> 01:46:39,045
مرحباً بالجميع، كما أعلنت
296
01:46:39,045 --> 01:46:41,045
لقد قمت بتجربة هذه اللعبة الجنسية الشهيرة.
297
01:46:41,425 --> 01:46:42,965
لها رأسين كما ترون.
298
01:46:43,225 --> 01:46:45,545
هذا هو الهزاز وهذا هو الجزء الخاص بالقضيب الصناعي.
299
01:46:45,965 --> 01:46:48,285
إنها رائعة حقاً، لقد استمتعت بها كثيراً.
300
01:46:48,845 --> 01:46:51,505
لذا أيها الرجل، إذا كنت تريد أن تجعل شريكتك سعيدة حقاً
301
01:46:51,505 --> 01:46:53,505
لا تتردد في شرائها
302
01:46:53,785 --> 01:46:56,805
بالإضافة إلى ذلك، ستجد أنها ليست باهظة الثمن,
303
01:46:56,805 --> 01:46:58,805
وسأضع لكم الرابط على صفحتي.
304
01:46:59,065 --> 01:47:01,725
يمكنكم الحصول عليها بالنقر على الرابط الموجود بصفحتي.
305
01:47:02,085 --> 01:47:04,065
لذلك ليس لديك سبب لعدم شرائها.
306
01:47:04,365 --> 01:47:06,345
وهكذا، وصلنا إلى نهاية الفيديو الخاص بي.
307
01:47:06,525 --> 01:47:08,925
إذا أعجبكم هذا الفيديو ، فامنحني إعجاباً،
308
01:47:08,925 --> 01:47:11,145
وبالنسبة لي سأذهب وأترك لكم الكثير من القبلات.
28469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.