All language subtitles for Paradise.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:04,500 We all lost something on our way here. 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,420 I didn't lose my wife. I know exactly where she was. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,840 She was in a different city when it happened, 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,590 and she died because he didn't get her to a goddamn plane. 5 00:00:16,220 --> 00:00:17,720 I saw her that night. 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,390 I saw her. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,940 Got the news of the world right here. 8 00:00:25,770 --> 00:00:28,730 Agent Pace, take them out. 9 00:00:31,570 --> 00:00:34,200 People need to know that there are survivors, 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,030 -and I'm gonna tell them the truth. -No, you're not. 11 00:00:36,660 --> 00:00:39,330 First Cal, then Billy. 12 00:00:39,410 --> 00:00:40,410 It was her. 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 We take her down. 14 00:00:42,580 --> 00:00:45,290 It's gonna be hard taking anybody down without weapons. 15 00:00:45,370 --> 00:00:48,130 -There are weapons. -The sub-basement of the arena. 16 00:00:48,210 --> 00:00:51,670 You just punch in a code. It's the day of my inauguration. 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 And I know how to get 'em. 18 00:00:53,380 --> 00:00:56,220 Go upstairs and get your brother, pack a bag, 19 00:00:56,300 --> 00:00:57,890 whatever you can fit into a backpack. 20 00:00:57,970 --> 00:01:00,510 Hey, Carl, I need to call in that favor. 21 00:01:16,030 --> 00:01:20,450 My flight is still on time. I need to finish packing. 22 00:01:23,040 --> 00:01:26,620 Getting summoned to the principal's office for a lecture 23 00:01:26,710 --> 00:01:29,330 -is the last thing I needed right now. -Yeah, I know. 24 00:01:32,920 --> 00:01:34,590 She in trouble because of cake? 25 00:01:35,260 --> 00:01:36,630 Yeah, a shitload of cake. 26 00:01:41,760 --> 00:01:44,180 Hey, have you seen my blue jacket? I need to pack it. 27 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 What? 28 00:01:49,020 --> 00:01:51,110 Well, either you have a problem with my jacket, 29 00:01:51,190 --> 00:01:53,650 -or you have a problem with me. -I didn't say anything. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,320 My work takes me to Atlanta. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,490 -It's everything I've worked for, babe-- -I know. 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 I know. 33 00:02:07,290 --> 00:02:09,670 Hey, if POTUS doesn't keep you late again tonight, 34 00:02:09,750 --> 00:02:11,840 you could get home in time to kiss me goodbye. 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 Metro's been dicey this week. 36 00:02:14,500 --> 00:02:16,550 -Might even get a quickie. -I'll be home by 5:00. 37 00:02:21,760 --> 00:02:23,430 Mr. and Mrs. Collins. 38 00:02:23,510 --> 00:02:27,020 Mr. Collins and, uh, Dr. Rogers-Collins, actually. 39 00:02:27,100 --> 00:02:29,020 Of course. Come in. 40 00:02:32,020 --> 00:02:35,230 Each eighth-grader was asked to explore an issue 41 00:02:35,320 --> 00:02:38,070 that is negatively impacting our world today. 42 00:02:38,150 --> 00:02:42,700 Presley's project was entitled "An Exhibition of Food Inequality." 43 00:02:42,780 --> 00:02:45,200 -"Inequity." -I'm sorry? 44 00:02:46,200 --> 00:02:49,580 The title of her project was "An Exhibition of Food Inequity," 45 00:02:49,660 --> 00:02:50,750 not "Inequality." 46 00:02:50,830 --> 00:02:54,290 Inequities are the result of unjust inequalities. 47 00:02:54,380 --> 00:02:56,750 -They're not the same. -Does the title matter? 48 00:02:56,840 --> 00:02:58,460 The project was a bunch of BS. 49 00:02:58,550 --> 00:02:59,880 - Excuse me? - Oh, boy. 50 00:02:59,970 --> 00:03:02,300 Okay, uh, we got the title. We're good. 51 00:03:03,300 --> 00:03:05,310 -Please continue. -According to the teacher, 52 00:03:05,390 --> 00:03:09,850 Presley assigned each student a country or a class of society to represent. 53 00:03:09,930 --> 00:03:12,600 She then passed out one piece of cake to each student 54 00:03:12,690 --> 00:03:15,440 to show ideal global food security. 55 00:03:15,520 --> 00:03:18,230 Afterwards, she redistributed the cake 56 00:03:18,320 --> 00:03:21,820 to illustrate the current state of food inequity. 57 00:03:21,910 --> 00:03:24,160 Yeah, she made Charlie a goddamn billionaire. 58 00:03:24,240 --> 00:03:27,370 She took the cake away from everybody else and shoved it all at him. 59 00:03:27,450 --> 00:03:29,910 She had all children representing poor countries 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 chanting at him to eat. 61 00:03:31,410 --> 00:03:33,120 He ate so much cake-- 62 00:03:33,210 --> 00:03:36,130 Alright, okay, well, he didn't have to eat it. 63 00:03:36,210 --> 00:03:37,340 She was making a point. 64 00:03:37,420 --> 00:03:39,210 It was a nutjob project, and you know it. 65 00:03:39,300 --> 00:03:41,090 -My daughter is not a nutjob. -Ter. 66 00:03:41,170 --> 00:03:43,800 Five years from now, you ask those kids whose project made an impact-- 67 00:03:43,890 --> 00:03:45,510 Mrs. Collins, that's not the point. 68 00:03:45,600 --> 00:03:46,800 That's not the point? 69 00:03:46,890 --> 00:03:49,020 -Presley will be issued a warning. -Explore an issue, 70 00:03:49,100 --> 00:03:50,640 that was the point, right? 71 00:03:50,730 --> 00:03:52,560 She explored the shit out of that issue. 72 00:03:52,640 --> 00:03:54,980 You wanted her to make a point, she made the point. 73 00:03:55,060 --> 00:03:56,860 She made it so those kids are gonna think twice 74 00:03:56,940 --> 00:03:59,110 before they toss half their macaroni in the trash. 75 00:03:59,190 --> 00:04:00,740 -But you folks-- -Okay, Presley will be given 76 00:04:00,820 --> 00:04:02,400 a stern warning, we understand. Thank you. 77 00:04:02,490 --> 00:04:04,820 Charlie vomited in the garbage can. 78 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 The kid's humiliated, he's refusing to come to school. 79 00:04:07,200 --> 00:04:08,530 Hey, hey, here's a thought. 80 00:04:08,620 --> 00:04:10,870 Put his ass in the car and tell him he's going to school. 81 00:04:10,950 --> 00:04:12,460 -Alright. -Try that. 82 00:04:12,540 --> 00:04:14,870 He's gonna talk to me about who's a goddamn nutjob. 83 00:04:14,960 --> 00:04:17,380 It's good to see you, Cliff. 84 00:04:24,590 --> 00:04:27,220 -You love me so much right now. -Not even a little. 85 00:04:28,550 --> 00:04:30,520 The strings we pulled to get her in this school, 86 00:04:31,140 --> 00:04:32,930 we can't be pissing off the other parents like that. 87 00:04:33,020 --> 00:04:36,310 Oh, come on. Those people call themselves parents? 88 00:04:36,400 --> 00:04:38,610 That Charlie is like a proper bully. 89 00:04:38,690 --> 00:04:41,440 Straight outta 1984. He's old-school Cobra Kai. 90 00:04:42,900 --> 00:04:45,490 -The dirty duct tape incident? -With the toilet water? 91 00:04:45,570 --> 00:04:46,780 -Uh-huh. -That was that Charlie? 92 00:04:46,860 --> 00:04:48,450 -Uh-huh. -I thought it was Charlie G 93 00:04:48,530 --> 00:04:50,410 -that was the bonehead. -Yeah, no, it was him. 94 00:04:51,410 --> 00:04:53,250 X, your daughter didn't just do a hell of a project. 95 00:04:53,330 --> 00:04:55,540 She pulled off the payback of the century. 96 00:04:55,620 --> 00:04:59,130 You didn't need to make a scene. 97 00:04:59,670 --> 00:05:00,750 That's all I'm saying. 98 00:05:01,880 --> 00:05:05,550 Well, sometimes making a scene is the only thing you need to do. 99 00:05:06,930 --> 00:05:11,100 Sweetheart, I love you. You are the kindest, calmest, 100 00:05:11,180 --> 00:05:13,930 most centered human being on the planet. 101 00:05:14,020 --> 00:05:16,390 But one day, you are gonna hit your limit. 102 00:05:19,770 --> 00:05:23,480 One day, some poor bastard is gonna force you to make a scene. 103 00:05:27,610 --> 00:05:30,410 And when that happens, tell you what... 104 00:05:31,280 --> 00:05:34,250 I would not want to be the motherfucker on the other side of it. 105 00:06:02,980 --> 00:06:04,320 Answer me this. 106 00:06:07,450 --> 00:06:09,530 How much cake did this kid hold down before he yakked? 107 00:06:09,610 --> 00:06:11,280 At one point, 108 00:06:11,370 --> 00:06:13,910 Teri was looking like she might take a swing at the dad. 109 00:06:14,490 --> 00:06:16,120 It's probably good she's getting out of town. 110 00:06:18,250 --> 00:06:19,580 Atlanta again? 111 00:06:19,670 --> 00:06:21,750 Yeah, she's making big leaps at her job. 112 00:06:21,830 --> 00:06:24,630 She's, uh, she's amazing. 113 00:06:27,920 --> 00:06:29,970 Well, I'll leave you to it, sir. 114 00:06:34,310 --> 00:06:35,680 Hey, Collins, wait up. 115 00:06:35,770 --> 00:06:37,890 Yes, sir? 116 00:06:40,350 --> 00:06:42,270 Field trip. What do you say? 117 00:06:43,650 --> 00:06:46,480 It's getting late. You don't wanna finish up here? 118 00:06:48,530 --> 00:06:50,320 What's there to do? 119 00:06:50,410 --> 00:06:51,860 It's all unfixable. 120 00:06:55,200 --> 00:06:57,580 I want you to walk me through the Versailles protocol. 121 00:06:58,830 --> 00:07:00,830 Where do they take me if the shit hits the fan? 122 00:07:01,830 --> 00:07:04,250 I mean, I know you don't know any of the details 123 00:07:04,340 --> 00:07:07,460 about what the actual shit might be and when it could hit said fan. 124 00:07:07,550 --> 00:07:10,170 But from a logistical standpoint, how do they get me outta here? 125 00:07:10,260 --> 00:07:13,470 -You know the protocol. -I don't, actually. 126 00:07:15,050 --> 00:07:16,430 Marsha, you wanna come in here? 127 00:07:19,230 --> 00:07:20,940 Xavier's gonna take me on a little walk. 128 00:07:21,480 --> 00:07:22,650 We can call it a night. 129 00:07:22,730 --> 00:07:24,480 Sounds good, Mr. President. 130 00:07:24,560 --> 00:07:26,860 Don't keep him up too late, Xavier, it's a school night. 131 00:07:26,940 --> 00:07:28,190 That's a promise. 132 00:07:58,010 --> 00:08:00,680 Why are there still words on my sky? You said you were on it. 133 00:08:01,270 --> 00:08:02,640 Turns out we can't take them down. 134 00:08:02,730 --> 00:08:03,940 What do you mean you can't? 135 00:08:04,020 --> 00:08:05,730 Whoever did this locked us out of the system. 136 00:08:16,700 --> 00:08:18,410 - Carl Jenkins? - Oh! 137 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 Yes. 138 00:08:20,830 --> 00:08:23,410 Yes. And this is Lucy. 139 00:08:23,870 --> 00:08:25,540 What the fuck. How'd you get a dog down here? 140 00:08:25,630 --> 00:08:28,250 It's why Xavier wants me to hide, in case they go searching. 141 00:08:28,790 --> 00:08:29,960 Where do I go? 142 00:08:30,050 --> 00:08:33,300 All I know is he said to stay put. Safest thing is to have you all here. 143 00:08:33,380 --> 00:08:35,010 The kids are in the back room. 144 00:08:42,980 --> 00:08:44,190 What are you doing? 145 00:08:46,900 --> 00:08:48,560 You're leaving? 146 00:08:48,650 --> 00:08:50,610 Dad told us to stay here until he came back for us. 147 00:08:50,690 --> 00:08:51,730 I know what he said. 148 00:08:53,070 --> 00:08:54,320 But, James, listen to me. 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,910 You know how you're always begging me to let you do cool shit? 150 00:08:59,830 --> 00:09:02,160 Well, I'm gonna need you to do some cool shit for me. 151 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 Thank you. 152 00:09:11,500 --> 00:09:13,340 It's quite the scene out there. 153 00:09:15,220 --> 00:09:16,720 Let's cut the bullshit. 154 00:09:18,260 --> 00:09:19,640 Let's, yes, um... 155 00:09:21,850 --> 00:09:25,100 Well, I'm glad that you called me in, because whatever's going on out there, 156 00:09:25,180 --> 00:09:27,190 we're gonna need some carefully crafted messaging 157 00:09:27,270 --> 00:09:29,110 to calm the collective anxiety of all of the-- 158 00:09:29,190 --> 00:09:31,020 I'm sorry, I thought we just agreed to cut the bullshit. 159 00:09:32,400 --> 00:09:33,730 "Whatever's going on out there"? 160 00:09:34,820 --> 00:09:37,320 Agent Collins is what's going on, so no need for us 161 00:09:37,410 --> 00:09:39,160 to act like we don't know what's what. 162 00:09:40,410 --> 00:09:41,530 Xavier? 163 00:09:45,200 --> 00:09:46,410 Wowza. 164 00:09:49,830 --> 00:09:52,090 Screw a guy in the shower, and he doesn't even tell you 165 00:09:52,170 --> 00:09:54,380 when he's gonna topple the city-wide status quo. 166 00:09:54,460 --> 00:09:57,090 Men, am I right? 167 00:10:01,720 --> 00:10:06,850 I... I picked you up off the floor, Samantha. 168 00:10:07,310 --> 00:10:09,650 You violated the privacy of my home? 169 00:10:09,730 --> 00:10:10,900 Here's the thing. 170 00:10:12,400 --> 00:10:15,740 You love this city. I love this city. 171 00:10:16,780 --> 00:10:18,400 If we want to preserve it, 172 00:10:19,320 --> 00:10:21,740 you need to go have a nice meal with your man 173 00:10:21,820 --> 00:10:23,910 and find out what he's up to. 174 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 He just checked in at the diner. 175 00:10:36,300 --> 00:10:37,590 Strange out there, huh? 176 00:10:39,380 --> 00:10:41,970 The last time you were in, you barely touched your cheese fries. 177 00:10:42,050 --> 00:10:43,760 You wanna try again? 178 00:10:43,850 --> 00:10:45,680 I'm good with the steak, thanks. 179 00:10:55,820 --> 00:10:58,360 You know, I thought I was gonna miss real meat more. 180 00:10:59,740 --> 00:11:01,820 I actually don't mind this plant-based stuff. 181 00:11:02,660 --> 00:11:06,200 -Puts on a pretty convincing show. -Xavier. 182 00:11:06,290 --> 00:11:07,660 Plus, there's this thing... 183 00:11:08,700 --> 00:11:11,120 it has been caught in my head, Doc. 184 00:11:11,210 --> 00:11:13,460 It was this thing from before. 185 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 Before the world ended, when we used to eat real meat. 186 00:11:19,050 --> 00:11:23,010 I can't stop thinking about how they used to catch the cows to butcher them. 187 00:11:28,390 --> 00:11:31,020 And back then, you wouldn't let your mind go there, but now... 188 00:11:32,270 --> 00:11:33,940 can't stop thinking about it. 189 00:11:38,190 --> 00:11:41,820 I can picture it, what it must've looked like... 190 00:11:42,860 --> 00:11:44,070 sounded like. 191 00:11:47,080 --> 00:11:48,200 How they corralled them, 192 00:11:49,080 --> 00:11:51,580 and they shrank the space smaller and smaller 193 00:11:51,660 --> 00:11:53,670 until the animals broke. 194 00:12:03,050 --> 00:12:06,390 They would line up single-file 195 00:12:06,470 --> 00:12:08,680 and march down a chute to their death. 196 00:12:15,520 --> 00:12:19,610 All that muscle, all that heft, and they just surrendered. 197 00:12:22,030 --> 00:12:25,490 And it makes you wonder if that's what she did to us. 198 00:12:27,120 --> 00:12:31,500 Led us down here, corralled us, and sent us to slaughter. 199 00:12:33,790 --> 00:12:37,170 Xavier, what's going on? What happened? 200 00:12:41,130 --> 00:12:42,800 The president is dead. 201 00:12:44,590 --> 00:12:47,180 Billy Pace is dead. 202 00:12:48,430 --> 00:12:50,890 And now, here you are. 203 00:12:53,310 --> 00:12:56,730 So, why don't you tell me what happened? 204 00:12:57,560 --> 00:12:59,860 Why did she kill them? 205 00:13:01,320 --> 00:13:05,200 Xavier, Samantha Redmond is a lot of things. 206 00:13:05,280 --> 00:13:07,910 -Mm-hmm. -She's wildly imperfect. 207 00:13:08,910 --> 00:13:10,660 But she's not a monster. 208 00:13:12,790 --> 00:13:16,870 She's a mother, and she's trying to protect the people in her charge. 209 00:13:16,960 --> 00:13:18,830 Well, what did she think of the sky? 210 00:13:22,380 --> 00:13:23,460 I did it for her. 211 00:13:26,630 --> 00:13:29,350 -She's trying to take it down. -Yeah, no shit. 212 00:13:37,390 --> 00:13:38,650 What is it? 213 00:14:03,420 --> 00:14:04,920 Tell your girl I'm comin' for her. 214 00:14:17,180 --> 00:14:18,600 If Versailles protocol is launched, 215 00:14:18,690 --> 00:14:21,310 this is the most direct route to the West Wing PEOC. 216 00:14:28,700 --> 00:14:30,360 You know, the first time I saw that, I thought, 217 00:14:30,450 --> 00:14:33,120 what the hell kinda gift is that to the White House? 218 00:14:33,830 --> 00:14:35,700 Two old women reading books. 219 00:14:37,500 --> 00:14:39,080 Then you look a little closer... 220 00:14:41,170 --> 00:14:43,540 and you realize they're just passing time... 221 00:14:45,340 --> 00:14:46,920 covered by mosquito nets. 222 00:14:48,300 --> 00:14:50,680 Fooling themselves into thinking there's anything they can do 223 00:14:50,760 --> 00:14:53,140 to protect from the violence of nature. 224 00:14:59,600 --> 00:15:02,190 -Good evening, sir. -General. 225 00:15:04,570 --> 00:15:05,730 Hey. 226 00:15:05,820 --> 00:15:08,400 Well, you're in a hurry tonight. You got someplace to be? 227 00:15:08,490 --> 00:15:10,450 Thought you wanted the tour. 228 00:15:10,530 --> 00:15:13,780 Southwest staircase also has restricted access. 229 00:15:13,870 --> 00:15:16,410 West Wing bunker's five flights down. 230 00:15:16,490 --> 00:15:17,540 Okay. 231 00:15:18,250 --> 00:15:20,460 Hang on. Hang on. 232 00:15:22,080 --> 00:15:23,500 A little stress reliever. 233 00:15:23,580 --> 00:15:25,920 Yeah, I know. 234 00:15:26,000 --> 00:15:28,210 John McClane didn't believe it at first either. 235 00:15:29,340 --> 00:15:32,430 Die Hard, you make little fists with your toes, remember? 236 00:15:32,510 --> 00:15:33,640 Never saw it. 237 00:15:34,720 --> 00:15:36,600 You never seen Die Hard? 238 00:15:38,390 --> 00:15:41,060 That's a bridge too far, Collins. We're gonna have to remedy that. 239 00:15:41,140 --> 00:15:43,190 -Yes, sir. -Alright. 240 00:15:44,020 --> 00:15:45,020 Where would we go next? 241 00:15:50,820 --> 00:15:53,200 He said the message in the sky was for you. 242 00:15:55,200 --> 00:15:56,580 He said he was coming for you. 243 00:15:57,160 --> 00:15:58,660 Who the hell talks like that? 244 00:15:59,540 --> 00:16:02,040 Then he hacks off his band with a knife? 245 00:16:02,120 --> 00:16:05,250 What the fuck is he doing? I mean, besides dramatically eating. 246 00:16:07,920 --> 00:16:09,630 He was waiting at that diner. 247 00:16:11,800 --> 00:16:14,220 Waiting for me to send someone. Morton? 248 00:16:14,300 --> 00:16:16,390 -Ma'am? -Any information on his kids? 249 00:16:16,470 --> 00:16:18,390 Um... 250 00:16:19,260 --> 00:16:21,520 He must have removed their bands, too. 251 00:16:21,600 --> 00:16:23,890 -Who else is offline? -Band removal happens more than you think. 252 00:16:23,980 --> 00:16:26,270 Any given moment, there's usually a couple dozen or more. 253 00:16:27,020 --> 00:16:28,980 Any of them known associates of Xavier Collins? 254 00:16:29,070 --> 00:16:30,650 Known associates... 255 00:16:30,730 --> 00:16:33,200 A member of his team, Melvin Rainey. 256 00:16:33,280 --> 00:16:35,410 And the special agent in charge of the Secret Service detail, 257 00:16:35,490 --> 00:16:36,820 Nicole Robinson. 258 00:16:38,660 --> 00:16:40,240 You think they're helping him? 259 00:16:40,330 --> 00:16:42,080 Before Robinson's wristband went offline, she used it 260 00:16:42,160 --> 00:16:45,000 to access the southeast sub-basement door. 261 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 The weapons. 262 00:16:51,670 --> 00:16:53,840 Go keep an eye on my family. Now. 263 00:17:46,310 --> 00:17:48,310 Shit. It's me. 264 00:17:49,480 --> 00:17:50,650 Sorry. 265 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 It does feel good to have it back though. 266 00:17:54,440 --> 00:17:58,160 The weight, that recoil, brass flipping through the air. 267 00:17:58,860 --> 00:18:00,950 -You need a moment? -I'm good. 268 00:18:02,370 --> 00:18:03,950 Alright, who we got? 269 00:18:04,540 --> 00:18:07,080 Well, Garcia was in from go. 270 00:18:07,160 --> 00:18:08,370 Brooks. 271 00:18:08,460 --> 00:18:11,500 Told them both to get together a crew of folks they trust, 272 00:18:11,590 --> 00:18:13,460 folks who know how to handle themselves. 273 00:18:14,050 --> 00:18:15,300 They'll be here any minute. 274 00:18:15,380 --> 00:18:17,420 -Should be enough manpower. -Good. 275 00:18:20,220 --> 00:18:22,760 What about Jane? She with us? 276 00:18:22,850 --> 00:18:24,100 You see her yesterday? 277 00:18:24,180 --> 00:18:27,270 She was practically catatonic over Pace. I didn't even bother. 278 00:18:27,350 --> 00:18:30,060 She's loyal. She'd be an asset. 279 00:18:30,150 --> 00:18:31,810 Xavier, even on her best day, 280 00:18:31,900 --> 00:18:34,070 she's barely a notch above a fucking intern. 281 00:18:34,150 --> 00:18:36,400 She's Holly Hobbie with a gun. 282 00:18:36,490 --> 00:18:39,660 -How much time we got? -It should be starting soon. 283 00:18:44,280 --> 00:18:46,160 Why the fuck is he talking like Santa Claus? 284 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 It's a Die Hard reference, ma'am. 285 00:19:10,270 --> 00:19:12,100 We don't know what the subsequent messages are, 286 00:19:12,190 --> 00:19:13,560 or when they might appear. 287 00:19:13,650 --> 00:19:15,690 What we do know, is the sky seems to be cycling 288 00:19:15,770 --> 00:19:18,030 through some kind of locked program. 289 00:19:19,110 --> 00:19:20,280 He's taunting you. 290 00:19:21,410 --> 00:19:24,070 He's threatening to expose something. What does he have on you? 291 00:19:24,160 --> 00:19:25,740 I want it fixed. 292 00:19:25,830 --> 00:19:28,370 I want it off the sky now, whatever it takes. 293 00:19:28,450 --> 00:19:31,000 Ma'am, we don't have a clear path to overriding this program. 294 00:19:31,670 --> 00:19:34,250 The only other option is a hard reboot. 295 00:19:34,790 --> 00:19:36,840 We shut down the sky and turn it back on. 296 00:19:36,920 --> 00:19:38,550 How long? 297 00:19:40,260 --> 00:19:41,550 Beverly? 298 00:19:41,630 --> 00:19:43,720 We don't know. It's never been done before. 299 00:19:45,930 --> 00:19:46,970 Absolutely not. 300 00:19:47,060 --> 00:19:50,560 Sam, a shutdown would be like reliving everything all over again. 301 00:19:50,640 --> 00:19:54,100 The sheltering protocols, the illusion of world being broken. 302 00:19:54,770 --> 00:19:56,020 The sky would go out. 303 00:19:56,650 --> 00:19:59,480 People would remember they are living in a cave. 304 00:19:59,570 --> 00:20:02,320 -They know they're living in a cave. -Okay, okay, listen, ha-- 305 00:20:02,400 --> 00:20:05,370 have you ever been on a ride at Disneyland when it breaks down? 306 00:20:05,450 --> 00:20:09,450 They turn on the lights, and then it is never the same for you again. 307 00:20:10,450 --> 00:20:13,080 Samantha, look at me. Look at me. 308 00:20:14,920 --> 00:20:16,040 Find Xavier. 309 00:20:16,130 --> 00:20:17,590 You can work this out. 310 00:20:29,390 --> 00:20:31,270 Reboot isn't an option. 311 00:20:31,350 --> 00:20:33,190 Find another way to disable the program. 312 00:20:33,270 --> 00:20:34,560 Yes, ma'am. 313 00:20:36,520 --> 00:20:38,070 I want all authorities alerted. 314 00:20:38,150 --> 00:20:40,900 Be on the lookout for Collins. Arrest him on sight. 315 00:20:40,980 --> 00:20:42,070 Copy that. 316 00:21:21,440 --> 00:21:24,320 -It was nice to lose the bracelet. -Appreciate you, Garcia. 317 00:21:24,400 --> 00:21:26,200 All of you. Hey, man. 318 00:21:26,280 --> 00:21:29,410 Pace was an asshole, but he didn't off himself. 319 00:21:29,490 --> 00:21:32,240 So, think you can handle this thing? 320 00:21:36,160 --> 00:21:38,040 Five years in the SEALs before I got fat, baby. 321 00:21:39,710 --> 00:21:41,590 - They got a BOLO out on you. - Good. 322 00:21:41,670 --> 00:21:43,300 It means she's taking the bait. 323 00:21:43,840 --> 00:21:45,800 Weapons stay outta sight as much as possible. 324 00:21:45,880 --> 00:21:47,180 We're not trying to panic the people. 325 00:21:47,260 --> 00:21:49,590 - Last resort only. - Hey, look, I am all in. 326 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 But how the fuck are we gonna pull this off without firing? 327 00:21:52,560 --> 00:21:54,310 Just a little bit of magic, Rainey. 328 00:21:55,520 --> 00:21:57,730 I appreciate you taking advantage of this place. 329 00:21:57,810 --> 00:22:00,440 Most people never set foot in here. 330 00:22:01,440 --> 00:22:03,650 Yeah, well, I just, uh, I just like the music. 331 00:22:04,780 --> 00:22:06,740 Well, if you're, uh, interested, 332 00:22:06,820 --> 00:22:08,860 you should really check out our exhibit on the bunker design. 333 00:22:08,950 --> 00:22:10,700 You know what, I'm gonna-- I'm gonna turn on the lights... 334 00:22:20,460 --> 00:22:22,250 Dude, I really don't care how this... 335 00:22:22,340 --> 00:22:23,960 How can you just be sitting here? 336 00:22:24,960 --> 00:22:26,340 Weird stuff is happening. 337 00:22:27,470 --> 00:22:30,300 -And I need to tell you something. -Okay. 338 00:22:34,310 --> 00:22:36,810 Billy is dead, and... 339 00:22:39,020 --> 00:22:42,980 I don't know what my dad is doing, but I think it might be because of this. 340 00:22:45,320 --> 00:22:46,650 Where did you find that? 341 00:22:48,240 --> 00:22:52,200 Sometimes I went to your dad's to play Wii with Billy, 342 00:22:52,280 --> 00:22:54,120 because they'd turn the cameras off. 343 00:22:54,870 --> 00:22:58,870 That's what I was doing, I was going there that night. 344 00:23:00,330 --> 00:23:04,170 I was heading inside, and it was just laying there. 345 00:23:08,130 --> 00:23:09,970 I shouldn't have taken it, but... 346 00:23:11,050 --> 00:23:13,510 I thought maybe it could tell me something about my mom, 347 00:23:14,180 --> 00:23:15,850 about what happened in Atlanta. 348 00:23:17,640 --> 00:23:19,890 Maybe if I knew what happened to her... 349 00:23:21,980 --> 00:23:24,150 it won't feel so much like she died alone. 350 00:23:27,070 --> 00:23:28,150 But it's protected. 351 00:23:30,030 --> 00:23:32,910 I couldn't even get the stupid thing to open to give me that much. 352 00:23:37,870 --> 00:23:39,000 I can help. 353 00:23:41,460 --> 00:23:44,040 They told you the president died of natural causes. 354 00:23:45,420 --> 00:23:48,760 I saw the body. I saw the blood. 355 00:23:50,590 --> 00:23:52,260 President Bradford was murdered. 356 00:23:54,470 --> 00:23:56,430 Many of you knew Agent Billy Pace... 357 00:23:58,310 --> 00:24:00,390 and they told you he killed himself. 358 00:24:01,480 --> 00:24:02,770 And that's a lie, too. 359 00:24:05,190 --> 00:24:09,530 Samantha Redmond, code name Sinatra, is behind this. 360 00:24:10,650 --> 00:24:12,240 She's pulling the strings, 361 00:24:12,320 --> 00:24:14,530 and the other billionaires are marching in step. 362 00:24:15,700 --> 00:24:16,870 But that ends now... 363 00:24:18,030 --> 00:24:20,000 'cause we're taking control of the city. 364 00:24:21,500 --> 00:24:24,460 And when we do, we will find justice... 365 00:24:25,460 --> 00:24:28,210 for the president, for Billy, 366 00:24:28,300 --> 00:24:31,420 and for every one of us who went through hell to get here. 367 00:24:33,260 --> 00:24:36,550 Because we didn't come this far to be fed a bunch of lies. 368 00:24:37,760 --> 00:24:40,970 We didn't come this far to nod our heads and play along. 369 00:24:42,600 --> 00:24:46,770 So, if you're with me, we're gonna go out there 370 00:24:47,400 --> 00:24:49,940 and we're gonna rip the fucking lies right from underneath 'em. 371 00:24:50,030 --> 00:24:52,280 - Let's go! - We're gonna make a scene. 372 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 You know why? 373 00:24:55,660 --> 00:24:59,080 Because sometimes making a scene is the only thing you need to do. 374 00:25:05,920 --> 00:25:08,250 All staff cleared for Versailles have biometric access 375 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 to the West Wing bunker. 376 00:25:11,340 --> 00:25:14,510 Huh, nothing like being hermetically sealed. 377 00:25:14,590 --> 00:25:17,970 Hey, I say we lock the VP out as a joke. You imagine the look on his face? 378 00:25:18,050 --> 00:25:20,720 On the day, a special agent in charge of evacuation 379 00:25:20,810 --> 00:25:23,390 will escort our group to Marine One. 380 00:25:23,480 --> 00:25:26,390 Now, the bunker was built to withstand a direct nuclear hit. 381 00:25:26,480 --> 00:25:28,560 It has a self-contained food and air supply 382 00:25:28,650 --> 00:25:31,570 that will support the entire West Wing indefinitely. 383 00:25:31,650 --> 00:25:34,690 -Interesting. -But no one's gonna be camping out here. 384 00:25:34,780 --> 00:25:37,160 The minute Versailles is called, you record the speech, 385 00:25:37,240 --> 00:25:40,370 we're escorted down, wait for confirmation of the safest route 386 00:25:40,450 --> 00:25:42,580 to Joint Base Andrews, then we're out. 387 00:25:42,660 --> 00:25:45,500 So, go to finish, the whole thing is what, 30, 40 minutes? 388 00:25:45,580 --> 00:25:47,670 Ideally? Versailles, to bunker, 389 00:25:47,750 --> 00:25:51,290 to South Lawn tunnel, to Marine One, to Andrews, to Air Force One, 390 00:25:51,380 --> 00:25:53,420 20 minutes tops, and then we're airborne. 391 00:25:53,510 --> 00:25:55,380 And then we soar off to Xanadu. 392 00:25:59,800 --> 00:26:00,930 What? 393 00:26:01,970 --> 00:26:03,930 Sir, I'd like to know what's happening, 394 00:26:04,640 --> 00:26:06,390 and I'd like to know when it's happening. 395 00:26:07,480 --> 00:26:09,850 I know it's not my place to ask, but I'm asking. 396 00:26:10,860 --> 00:26:13,730 When does this mysterious shit hit the fan, 397 00:26:13,820 --> 00:26:15,530 and where exactly are we going? 398 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 I can't. 399 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 Collins... 400 00:26:33,710 --> 00:26:36,130 I think it's time you put your foot down with your wife. 401 00:26:37,970 --> 00:26:41,680 Trips to Atlanta are not as risk-free as they used to be. 402 00:26:44,260 --> 00:26:46,890 My wife hasn't listened to me for 20 years, sir. 403 00:26:47,930 --> 00:26:51,730 I have no details. It all sounds so far-fetched. 404 00:26:55,280 --> 00:26:56,360 Okay. 405 00:26:57,940 --> 00:26:59,530 Well, then, if it comes to that... 406 00:27:01,450 --> 00:27:04,160 I guess we'll just have to go pick her up from there. 407 00:27:16,590 --> 00:27:19,220 I'm gonna be the man in charge when the world ends. 408 00:27:28,980 --> 00:27:30,230 Feels good, doesn't it? 409 00:27:32,600 --> 00:27:35,570 Stay vigilant, watch your squads, get to your assigned posts. 410 00:27:35,650 --> 00:27:37,650 Robinson and I are going for the explosives. 411 00:27:37,730 --> 00:27:39,990 You telling me we got RPGs stashed somewhere around here? 412 00:27:40,070 --> 00:27:42,490 Nope. Just a little bit of magic, Rainey. 413 00:27:42,570 --> 00:27:44,070 Let's move! 414 00:27:44,160 --> 00:27:45,620 Alpha, on me! 415 00:27:45,700 --> 00:27:48,410 -Move it! -Alright, you heard him, let's move. 416 00:27:52,460 --> 00:27:55,790 What's written on the sky is cycling through a locked program. 417 00:27:55,880 --> 00:27:57,590 Reboot isn't an option. 418 00:27:57,670 --> 00:28:00,380 The effects on the population would be too costly. 419 00:28:00,760 --> 00:28:03,340 Our techs are finding another way to disable the program. 420 00:28:03,430 --> 00:28:07,310 You keep saying "program." The message is going to change again? 421 00:28:07,390 --> 00:28:08,850 We don't know. It's possible. 422 00:28:08,930 --> 00:28:11,060 The sky is the least of our problems. 423 00:28:11,560 --> 00:28:15,310 Can we address the fact that some agent breached the goddamn weapons cache? 424 00:28:15,400 --> 00:28:16,940 I'm sorry, what agent? 425 00:28:17,020 --> 00:28:18,820 How does he know about the weapons? 426 00:28:18,900 --> 00:28:20,570 Samantha, what do you know about this? 427 00:28:20,650 --> 00:28:22,650 We are sitting ducks here. What does he want? 428 00:28:27,370 --> 00:28:29,160 How many people does he have? 429 00:28:30,790 --> 00:28:32,120 How are we containing this? 430 00:29:28,390 --> 00:29:30,260 Provide stability. 431 00:29:30,350 --> 00:29:32,600 We may all come from different worlds, 432 00:29:32,680 --> 00:29:35,060 but we are all on the same team now. 433 00:29:37,770 --> 00:29:39,020 You good? 434 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 I haven't been back here since the day we arrived. 435 00:29:46,030 --> 00:29:49,280 I was so busy barking out orders, I never even really... 436 00:29:55,710 --> 00:29:58,330 That day... you know? I'm... 437 00:29:59,250 --> 00:30:00,500 -I'm sorry. -It's cool. 438 00:30:01,040 --> 00:30:02,630 We're cool. Come on. 439 00:30:20,900 --> 00:30:21,980 Grandpa? 440 00:30:26,490 --> 00:30:28,530 The words, they, uh... 441 00:30:29,200 --> 00:30:31,830 They pour through. 442 00:30:32,410 --> 00:30:34,330 If I had a cup, I could catch 'em. 443 00:30:35,910 --> 00:30:39,620 Well, um, Grandpa, this is-- this is Presley. 444 00:30:39,710 --> 00:30:40,710 Remember her? 445 00:30:41,840 --> 00:30:44,050 You were right, you-- you did see her here before, 446 00:30:44,130 --> 00:30:46,260 but she wasn't doing anything bad. 447 00:30:46,340 --> 00:30:48,300 Um, see, I'm-I'm trying to help her. 448 00:30:48,380 --> 00:30:49,800 She's-- she's, um... 449 00:30:50,970 --> 00:30:52,180 She's important to me. 450 00:30:54,890 --> 00:30:56,310 Look, Grandpa... 451 00:30:57,730 --> 00:31:01,310 we're trying to, um, we're trying to get this open. 452 00:31:02,770 --> 00:31:03,820 Can you help? 453 00:31:06,650 --> 00:31:09,530 You get stationed on Air Force One, you memorize all the stats. 454 00:31:10,200 --> 00:31:13,530 Like that the underbelly of this thing is filled with defensive measures, 455 00:31:13,620 --> 00:31:17,700 including flares capable of misguiding a targeted missile when deployed. 456 00:31:18,370 --> 00:31:21,670 We don't have to blow shit up, Robinson. We just need her to think we are. 457 00:31:22,670 --> 00:31:24,670 Garcia for Collins. 458 00:31:25,340 --> 00:31:26,420 Go for Collins. 459 00:31:26,500 --> 00:31:27,670 Weapons secure. 460 00:31:27,760 --> 00:31:29,090 How we doing on the magic? 461 00:31:30,340 --> 00:31:31,550 We're about to bring it. 462 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 Grandpa? 463 00:31:38,100 --> 00:31:41,730 It's not that simple, Cal. Never was. 464 00:31:46,690 --> 00:31:48,150 I've seen that before. 465 00:31:49,530 --> 00:31:50,820 I saw it that night. 466 00:31:56,990 --> 00:31:58,660 I wanna help you, son. 467 00:31:58,750 --> 00:32:00,290 -But... -Okay, yeah. 468 00:32:01,290 --> 00:32:02,370 Yeah. 469 00:32:20,310 --> 00:32:21,480 Thank you. 470 00:32:48,710 --> 00:32:50,670 You're doing the right thing. 471 00:33:01,770 --> 00:33:03,980 Hadley has a biology test today. 472 00:33:06,060 --> 00:33:07,860 She's really been studying for it. 473 00:33:08,980 --> 00:33:10,400 We were up late prepping. 474 00:33:13,780 --> 00:33:15,700 It's amazing how much time we spend studying 475 00:33:15,780 --> 00:33:17,820 just to forget everything when we grow up. 476 00:33:22,580 --> 00:33:25,250 You're doing the right thing waiting this out. 477 00:33:26,290 --> 00:33:27,710 The police will find Xavier, 478 00:33:27,790 --> 00:33:29,340 and then you can talk to him. 479 00:33:30,590 --> 00:33:32,010 Find a resolution. 480 00:33:35,090 --> 00:33:36,970 Do you really think that's possible? 481 00:33:47,400 --> 00:33:48,560 What does he know? 482 00:33:56,150 --> 00:33:57,570 What? Did you find something? 483 00:33:58,660 --> 00:34:00,910 There's stuff about Atlanta on here. 484 00:34:02,580 --> 00:34:04,660 Two thermonuclear weapons hit there. 485 00:34:06,870 --> 00:34:08,620 And I found something else. 486 00:34:11,750 --> 00:34:14,010 What are you afraid of him exposing? 487 00:34:14,960 --> 00:34:16,010 Samantha. 488 00:34:17,470 --> 00:34:18,680 What did you do? 489 00:34:54,840 --> 00:34:57,300 Boss! Cleared a spot for you. 490 00:35:06,970 --> 00:35:09,440 The music is a part of the locked program. We can't turn it off. 491 00:35:23,870 --> 00:35:26,490 Ten, nine, eight, 492 00:35:26,580 --> 00:35:29,210 seven, six, five, 493 00:35:29,290 --> 00:35:31,830 four, three, 494 00:35:31,920 --> 00:35:33,960 two, one. 495 00:35:35,590 --> 00:35:36,920 Get down, ma'am! 496 00:35:50,100 --> 00:35:52,480 - Morton. - Samantha, wait. 497 00:35:52,560 --> 00:35:54,690 Shut it down. Shut it all down. 498 00:36:46,700 --> 00:36:48,990 Yippee-ki-yay, motherfucker. 499 00:36:54,790 --> 00:36:57,460 Listen, the bunker tour was 11 out of 10, really. 500 00:36:57,960 --> 00:36:59,710 You even walked me home. I'm blushing. 501 00:37:01,210 --> 00:37:04,880 But, I gotta tell you, I really undersold Die Hard. 502 00:37:04,970 --> 00:37:07,090 You gotta see it, man, it's not all about feet. 503 00:37:07,180 --> 00:37:08,260 Yes, sir. 504 00:37:08,350 --> 00:37:10,770 -You off the clock? -About to be, sir. 505 00:37:10,850 --> 00:37:13,810 Metro's been dicey, want to get home before Teri heads out. 506 00:37:13,890 --> 00:37:14,980 She leaves tonight? 507 00:37:15,600 --> 00:37:17,310 Yes, sir, I told you. 508 00:37:17,400 --> 00:37:19,610 No, you told me she was leaving. You didn't say she was leaving tonight. 509 00:37:19,690 --> 00:37:21,320 Fuck the metro, I'm gonna get you a car. 510 00:37:21,400 --> 00:37:23,070 I appreciate that, sir, thank you. 511 00:37:23,150 --> 00:37:25,740 Alright, well, just do yourself a favor and watch the movie, will ya? 512 00:37:25,820 --> 00:37:27,370 You'll be all about Hans Gruber. 513 00:37:27,450 --> 00:37:29,910 He's the bad guy, but he's classy-smart like you. 514 00:37:30,490 --> 00:37:32,580 You think he's doing one thing, but really, he's just getting the FBI 515 00:37:32,660 --> 00:37:34,370 to play right into his hand. 516 00:37:34,460 --> 00:37:37,250 Yeah, can we get our boy Xavier a car, STAT? 517 00:37:37,330 --> 00:37:38,330 Thank you. 518 00:37:38,420 --> 00:37:39,750 Reboot initiated. 519 00:37:39,840 --> 00:37:41,380 Commence shelter protocol. 520 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 Return to your homes... 521 00:37:43,050 --> 00:37:44,920 Shelter protocol. Let's move, now. 522 00:37:45,010 --> 00:37:46,090 Stay low. This way. 523 00:37:46,180 --> 00:37:48,590 Reboot initiated... 524 00:37:48,680 --> 00:37:51,560 Mr. President, this way, sir! 525 00:37:56,560 --> 00:37:59,190 Commence shelter protocol. Return to your homes. 526 00:37:59,270 --> 00:38:00,820 Let's go. Get in. 527 00:38:06,740 --> 00:38:08,570 Dr. Torabi, get in! 528 00:38:08,660 --> 00:38:09,660 Get in! 529 00:38:12,660 --> 00:38:14,540 Commence shelter protocol. 530 00:38:14,620 --> 00:38:16,000 Return to your homes. 531 00:38:19,130 --> 00:38:21,710 Just got word. Your husband and daughter have landed, ma'am. 532 00:38:22,800 --> 00:38:25,300 - What's happening? Please! - Come on with this fucking... 533 00:38:25,380 --> 00:38:26,880 What about us?! 534 00:38:30,260 --> 00:38:31,390 We need to know! 535 00:38:34,390 --> 00:38:36,850 Don't look at me like that. This was the only way to stop him. 536 00:38:39,480 --> 00:38:42,230 Return to your homes. Conserve oxygen. 537 00:38:43,270 --> 00:38:45,570 Reboot initiated. Commence shelter... 538 00:38:45,650 --> 00:38:48,320 Everybody, can I please get your attention? 539 00:38:48,400 --> 00:38:51,490 Whoever wrote that up there is right. 540 00:38:51,570 --> 00:38:54,040 They are lying to us. 541 00:38:57,910 --> 00:39:00,040 Where are they taking us? 542 00:39:00,120 --> 00:39:01,210 Shelter protocol. 543 00:39:01,750 --> 00:39:04,960 All senior officials and families are taken to a secure location. 544 00:39:19,390 --> 00:39:22,650 -Everything on point? -Sinatra's bringing up the rear. 545 00:39:25,610 --> 00:39:27,570 -We hold until all the vehicles-- -Fuck. 546 00:39:28,780 --> 00:39:29,780 Sinatra's taking off. 547 00:39:31,360 --> 00:39:33,740 -Secure the rest inside. -Wait... 548 00:39:33,820 --> 00:39:35,330 She's not getting away. 549 00:39:35,410 --> 00:39:36,450 Xavier, wait. 550 00:39:39,330 --> 00:39:41,000 It's all made to make us feel safe. 551 00:39:41,080 --> 00:39:43,790 We are not fucking safe. 552 00:39:43,880 --> 00:39:46,500 They lied about what happened to the four people they sent outside. 553 00:39:46,590 --> 00:39:48,260 They lie about everything! 554 00:39:48,340 --> 00:39:50,420 You think they'd tell the truth about how my dad died? 555 00:39:50,510 --> 00:39:52,300 -Jane? Oh, my gosh. -Hey. 556 00:39:54,430 --> 00:39:55,970 Billy. I... 557 00:39:56,060 --> 00:39:57,260 I know. 558 00:40:01,730 --> 00:40:04,020 Hands behind your heads, up against the wall. 559 00:40:04,110 --> 00:40:05,480 Nope, hands. 560 00:40:06,480 --> 00:40:07,690 Open the door. 561 00:40:08,480 --> 00:40:09,900 Inside, both of you. 562 00:40:12,860 --> 00:40:15,660 All I can think to do is hide from all of this, 563 00:40:15,740 --> 00:40:17,950 and eat a shitload of ice cream, 564 00:40:18,040 --> 00:40:21,290 and just wish the world would go back to the way it was. 565 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 -I know that sounds ridiculous. -No. 566 00:40:24,630 --> 00:40:27,550 I just really don't want to be alone right now. 567 00:40:27,630 --> 00:40:28,840 Would you come with me? 568 00:40:33,510 --> 00:40:34,550 I got you. 569 00:40:34,640 --> 00:40:35,800 Okay. 570 00:40:56,620 --> 00:40:58,410 I couldn't let her be one of 'em. 571 00:41:01,160 --> 00:41:02,750 Cattle down the chute. 572 00:41:03,580 --> 00:41:06,080 -She and I have history. -You tipped her off. 573 00:41:07,290 --> 00:41:09,500 We built this place together. 574 00:41:10,460 --> 00:41:11,840 This city has to hold. 575 00:41:15,380 --> 00:41:16,390 Xavier. 576 00:41:23,270 --> 00:41:26,060 It's coming back on. 577 00:41:41,990 --> 00:41:43,040 Talk to her. 578 00:42:05,430 --> 00:42:08,060 If you're looking for my guards, I sent them home. 579 00:42:12,530 --> 00:42:14,740 I was about to walk into that safe house. 580 00:42:16,150 --> 00:42:20,700 I would've been stuck in there with Baines and that wife of his, oof. 581 00:42:22,410 --> 00:42:25,750 And you would have what, ransacked my office and my computers, 582 00:42:25,830 --> 00:42:28,420 my underwear drawer looking for proof of my sins? 583 00:42:28,500 --> 00:42:32,420 You murdered the president. You killed Billy. 584 00:42:34,670 --> 00:42:36,220 I didn't murder the president. 585 00:42:37,510 --> 00:42:39,760 I might have if he kept digging where he was digging. 586 00:42:39,840 --> 00:42:41,100 But I didn't. 587 00:42:42,560 --> 00:42:43,760 Billy, though... 588 00:42:46,020 --> 00:42:47,730 unfortunately, he left me no choice. 589 00:42:47,810 --> 00:42:50,310 Turn around, put your hands on your head. 590 00:42:50,400 --> 00:42:51,690 Hey! 591 00:42:51,770 --> 00:42:53,860 You cleaned out the weapons, but there was one bullet 592 00:42:53,940 --> 00:42:55,780 -you didn't know about. -Turn the fuck around! 593 00:42:56,820 --> 00:42:59,070 If you think I'll stand down, you're not seeing me. 594 00:43:01,700 --> 00:43:03,530 I'm seeing you fine, Xavier. 595 00:43:06,370 --> 00:43:09,210 I'm seeing a man who loves his family. 596 00:43:10,500 --> 00:43:12,040 A man who loves his wife. 597 00:43:15,380 --> 00:43:17,380 Appreciate that, thank you. 598 00:43:29,310 --> 00:43:31,940 What's this? The president's carriage? 599 00:43:48,750 --> 00:43:49,870 Don't go. 600 00:43:52,210 --> 00:43:55,500 I love you baby, but you're late. 601 00:43:59,210 --> 00:44:00,470 See you in ten days. 602 00:44:16,110 --> 00:44:18,070 Your wife is alive out there, Xavier. 603 00:44:25,450 --> 00:44:27,280 And if you stop all this nonsense... 604 00:44:28,990 --> 00:44:30,330 I can help you find her. 46394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.