Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:07,171
♪ We're bound to no land ♪
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,075
♪ Starting our own dance ♪
3
00:00:09,077 --> 00:00:13,037
♪ Fading, liberating ♪
4
00:00:13,039 --> 00:00:16,274
♪ Oh, oh, way, oh, oh ♪
5
00:00:16,276 --> 00:00:20,304
♪ Way, oh, this time,
I'm telling you ♪
6
00:00:20,306 --> 00:00:23,406
♪ We shot the sun down,
we shot the sun... ♪
7
00:00:24,406 --> 00:00:26,306
Oh, boy.
They kept me late at the base,
8
00:00:26,308 --> 00:00:29,609
so we're late
for Daddy and Me again, kiddo.
9
00:00:29,610 --> 00:00:33,112
My schmiddo, diddo.
10
00:00:33,114 --> 00:00:34,512
God, you're the most beautiful
thing I've ever seen.
11
00:00:34,514 --> 00:00:36,511
Just going
to drop off the ice cream
12
00:00:36,513 --> 00:00:38,951
so it doesn't melt on us, 'Kay?
I'll be back.
13
00:00:38,953 --> 00:00:42,150
Two shakes!
14
00:00:45,423 --> 00:00:47,156
Kiddo,
15
00:00:47,158 --> 00:00:48,590
schmiddo,
16
00:00:48,592 --> 00:00:50,064
diddo,
17
00:00:50,066 --> 00:00:52,664
liddo...
18
00:00:54,937 --> 00:00:58,640
...middo...
19
00:01:04,210 --> 00:01:05,312
No! No!
20
00:01:05,314 --> 00:01:07,648
Wait! Wait! Stop!
21
00:01:07,650 --> 00:01:10,588
No! No!
22
00:01:11,623 --> 00:01:13,294
Wait! Wait!
23
00:01:13,296 --> 00:01:15,789
No! My baby's in the car!
24
00:01:15,791 --> 00:01:18,734
Please! Please! No!
25
00:01:18,736 --> 00:01:20,829
No! My baby's in the car!
26
00:01:20,831 --> 00:01:22,268
My baby's in the car!
27
00:01:22,269 --> 00:01:24,869
♪ NCIS:New Orleans 1x20 ♪
Rock-a-Bye-Baby
Original Air Date on April 14, 2015
28
00:01:24,903 --> 00:01:27,468
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
29
00:01:27,470 --> 00:01:30,109
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
30
00:01:30,111 --> 00:01:32,649
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
31
00:01:32,651 --> 00:01:33,913
♪ How, how, how, how ♪
32
00:01:33,915 --> 00:01:36,521
♪ Hey, hey ♪
33
00:01:42,090 --> 00:01:42,857
♪ You gotta come on. ♪
34
00:01:42,881 --> 00:01:44,981
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,534
Let me know.
36
00:01:52,536 --> 00:01:53,733
Will do.
37
00:01:53,735 --> 00:01:56,268
Baby is how old?
38
00:01:56,270 --> 00:01:58,069
Nine months. Name's Lucy.
39
00:01:58,071 --> 00:01:59,572
That the
father there?
40
00:01:59,574 --> 00:02:02,067
Yeah. Naval Commander
Josh Newman,
41
00:02:02,069 --> 00:02:03,874
out of Belle Chasse.
42
00:02:03,876 --> 00:02:05,705
He get a good
look at the driver?
43
00:02:05,707 --> 00:02:08,871
No. Only made out that
the driver was wearing a hoodie.
44
00:02:08,873 --> 00:02:11,447
Couldn't be sure
if it was a male. Assumed so.
45
00:02:11,449 --> 00:02:14,477
We got JPSO and Coast Guard
assisting with air support,
46
00:02:14,479 --> 00:02:16,347
NOPD on the ground.
47
00:02:16,349 --> 00:02:18,882
AMBER Alert?
15 minutes ago.
48
00:02:18,884 --> 00:02:21,479
Got citywide checkpoints,
live monitoring
49
00:02:21,481 --> 00:02:22,743
of city traffic cams.
50
00:02:22,745 --> 00:02:24,781
So...
51
00:02:24,783 --> 00:02:27,915
thief took the car keys
from the door.
52
00:02:29,381 --> 00:02:31,282
I'll dust for prints,
talk to the neighbors,
53
00:02:31,284 --> 00:02:33,418
see if anyone saw anything.
54
00:02:33,420 --> 00:02:35,891
Stolen car, right?
55
00:02:35,893 --> 00:02:38,859
Means our thief wanted property,
not responsibility.
56
00:02:38,861 --> 00:02:41,562
Got to hope that as soon as
he realizes the baby's there
57
00:02:41,564 --> 00:02:44,632
that he wants to return
her somewhere unharmed.
58
00:02:44,634 --> 00:02:47,401
I'll alert safe surrender sites,
fire stations, hospitals.
59
00:02:47,403 --> 00:02:49,065
From Florida to
Texas, thank you.
60
00:02:53,645 --> 00:02:55,043
Hey. Let me through.
61
00:02:55,045 --> 00:02:56,580
This is my house.
That's my husband.
62
00:02:56,582 --> 00:02:58,477
Let me see.
Thank you.
63
00:03:01,423 --> 00:03:02,749
What is wrong
with you?
64
00:03:02,751 --> 00:03:04,652
You left her in the car?!
65
00:03:04,654 --> 00:03:07,322
It was just for a second.
I-I was coming right back out.
66
00:03:07,324 --> 00:03:08,987
Special Agent Pride.
67
00:03:08,989 --> 00:03:11,058
He's in charge.
This is my husband.
68
00:03:11,060 --> 00:03:13,793
Marlon Hart. So what do you
know about where Lou-Lou is?
69
00:03:13,795 --> 00:03:15,729
Not much yet, but it's early.
70
00:03:15,731 --> 00:03:18,361
We got every branch of law
enforcement out there looking.
71
00:03:18,363 --> 00:03:20,233
It's already been,
what, an hour?
72
00:03:20,235 --> 00:03:22,401
Sh-Shouldn't you know something?!
Mr. Hart,
73
00:03:22,403 --> 00:03:24,767
I know that every second feels
like an eternity,
74
00:03:24,769 --> 00:03:26,365
but the best thing
you can do is try
75
00:03:26,367 --> 00:03:28,331
- and stay calm.
- Please. Please.
76
00:03:28,333 --> 00:03:30,372
Lou-Lou. She's-she's...
77
00:03:30,374 --> 00:03:33,004
Your daughter.
Believe me, I understand.
78
00:03:33,006 --> 00:03:35,044
I got one of my own.
79
00:03:38,981 --> 00:03:40,883
Excuse me.
80
00:03:41,917 --> 00:03:44,019
Tell me you got something.
81
00:03:44,021 --> 00:03:45,882
Yes and no.
82
00:03:45,884 --> 00:03:47,955
Air support spotted
your stolen vehicle
83
00:03:47,957 --> 00:03:51,954
just under the surface
of the water.
84
00:03:54,493 --> 00:03:56,666
I'm circling aroundfor another pass.
85
00:03:56,668 --> 00:03:58,466
ETA on the divers?
86
00:03:58,468 --> 00:04:00,899
Copy that.Divers are 30 seconds out.
87
00:04:25,322 --> 00:04:27,959
What do we got?
88
00:04:27,961 --> 00:04:31,265
Car seat's gone.
Seat belt's been cut.
89
00:04:31,267 --> 00:04:34,199
Divers said they didn't find
her in the water, either.
90
00:04:38,839 --> 00:04:41,238
All right, so get on the phones,
91
00:04:41,240 --> 00:04:43,142
reset the agenda.
92
00:04:43,144 --> 00:04:46,438
We're not looking at
a stolen car anymore.
93
00:04:46,440 --> 00:04:48,742
We're talking
about an abduction.
94
00:05:09,301 --> 00:05:11,068
Anything?
95
00:05:11,070 --> 00:05:14,803
Baby's car seat was cut
clean out of the seat belt.
96
00:05:16,542 --> 00:05:19,877
- Thinking box cutter or razor.
- Hey, guys.
97
00:05:19,879 --> 00:05:21,245
Take a look at this.
98
00:05:24,753 --> 00:05:26,615
Got a tire track.
99
00:05:27,784 --> 00:05:28,988
From the Jeep?
100
00:05:29,886 --> 00:05:30,956
Too deep.
101
00:05:30,958 --> 00:05:32,188
Seems like a bigger vehicle.
102
00:05:32,190 --> 00:05:33,620
We'll make a cast of the tread,
103
00:05:33,622 --> 00:05:35,024
get it to Sebastian.
104
00:05:36,901 --> 00:05:38,500
There was
a second car waiting.
105
00:05:38,502 --> 00:05:42,541
Which means...
more than one person involved.
106
00:05:42,543 --> 00:05:46,077
Or... it was planted
by the abductor.
107
00:05:46,079 --> 00:05:47,548
But regardless...
108
00:05:47,550 --> 00:05:49,316
It was planned
in advance.
109
00:05:49,318 --> 00:05:52,348
Well, less than one percent of
infants are taken by a stranger.
110
00:05:52,350 --> 00:05:54,284
It's usually someone
in the baby's world.
111
00:05:54,286 --> 00:05:57,788
A noncustodial parent,
a friend, a neighbor.
112
00:05:57,790 --> 00:06:00,828
But after the first 48 hours,
the chances of finding Lou-Lou
113
00:06:00,830 --> 00:06:03,795
just decrease significantly.
114
00:06:03,797 --> 00:06:05,628
You guys finish processing
the scene.
115
00:06:05,630 --> 00:06:07,468
Then I'll circle back
to the parents,
116
00:06:07,470 --> 00:06:09,965
get a list of possibles.
117
00:06:09,967 --> 00:06:11,269
Hey, Dwayne.
118
00:06:11,271 --> 00:06:13,205
You mind if
I stay on this?
119
00:06:13,207 --> 00:06:15,477
You know I love
having you around,
120
00:06:15,479 --> 00:06:16,742
but, uh,
jurisdiction-wise...
121
00:06:16,744 --> 00:06:19,048
Well, jurisdiction
can go to hell.
122
00:06:26,519 --> 00:06:28,189
Loretta?
123
00:06:28,191 --> 00:06:30,724
Ah. Saw it on the news.
124
00:06:30,726 --> 00:06:32,389
Came to see
what you knew.
125
00:06:32,391 --> 00:06:35,861
I found the parents,
offered to make 'em some tea.
126
00:06:35,863 --> 00:06:38,566
Just trying
to help.
127
00:06:38,568 --> 00:06:41,070
Anything else you need?
128
00:06:41,072 --> 00:06:43,366
Not at the moment.
129
00:06:43,368 --> 00:06:45,901
Well, as a coroner,
130
00:06:45,903 --> 00:06:48,907
I'm hoping this is the extent
of my involvement.
131
00:06:50,341 --> 00:06:53,344
Probably too upset
to drink it, but...
132
00:06:53,346 --> 00:06:57,375
a little warmth in
the hands always helps.
133
00:06:58,616 --> 00:07:01,912
Look into Cassie Palms.
134
00:07:01,914 --> 00:07:03,720
- Who is she?
- Our surrogate.
135
00:07:03,722 --> 00:07:05,656
A money-hungry surrogate.
136
00:07:05,658 --> 00:07:08,024
Gay adoption is not
legal in Louisiana,
137
00:07:08,026 --> 00:07:10,329
so we went through an agency
to find a surrogate.
138
00:07:10,331 --> 00:07:12,425
They led us to Cassie.
And we treated Cassie
139
00:07:12,427 --> 00:07:14,327
like a queen. We gave her
everything she needed.
140
00:07:14,329 --> 00:07:15,959
And she needed a lot.
141
00:07:15,961 --> 00:07:17,630
Then right before she gave
birth, she changed her mind
142
00:07:17,632 --> 00:07:20,229
about signing
the pre-birth order,
143
00:07:20,231 --> 00:07:22,533
demanding more money.
But we-we held firm
144
00:07:22,535 --> 00:07:25,805
and... she dropped it.
145
00:07:27,102 --> 00:07:29,004
She, um...
146
00:07:29,006 --> 00:07:31,004
she didn't totally drop it.
147
00:07:31,006 --> 00:07:33,044
Every once
in a while,
148
00:07:33,046 --> 00:07:35,212
for the last few months,
149
00:07:35,214 --> 00:07:37,851
she's called me, and...
150
00:07:37,853 --> 00:07:40,178
I've given her a few dollars.
151
00:07:40,180 --> 00:07:42,281
How much is a few dollars?
152
00:07:43,524 --> 00:07:45,586
I'm not sure exactly.
153
00:07:45,588 --> 00:07:48,458
A thousand. Maybe two.
154
00:07:48,460 --> 00:07:51,091
If you give her some,
then she'll ask for more!
155
00:07:51,093 --> 00:07:52,531
From my account, not from yours.
156
00:07:52,533 --> 00:07:53,828
What is that supposed
to mean?
157
00:07:53,830 --> 00:07:55,397
I didn't think
it was a big deal
158
00:07:55,399 --> 00:07:57,239
to help the woman who
helped us start a family.
159
00:07:57,240 --> 00:07:59,174
Why d... why didn't you tell me?
160
00:07:59,176 --> 00:08:00,671
Because I knew you'd disapprove.
161
00:08:00,673 --> 00:08:04,047
And when was the last time
she asked you for money?
162
00:08:04,049 --> 00:08:06,048
It was about a month ago.
163
00:08:06,050 --> 00:08:08,120
She wanted another $6,000.
164
00:08:08,122 --> 00:08:09,720
Did you give that to her?
165
00:08:09,722 --> 00:08:12,455
No. I-I told her
enough was enough.
166
00:08:12,457 --> 00:08:14,790
She knows where you live?
She knows everything.
167
00:08:14,792 --> 00:08:16,454
We had her to the house
for dinner.
168
00:08:16,456 --> 00:08:18,926
She-she knows
all about our lives. She knows.
169
00:08:18,928 --> 00:08:21,230
We're already monitoring
your e-mails, your phone,
170
00:08:21,232 --> 00:08:25,095
in case whomever took Lou-Lou
makes a ransom demand.
171
00:08:25,097 --> 00:08:26,798
You've worked cases like this?
172
00:08:26,800 --> 00:08:28,997
A couple.
173
00:08:28,999 --> 00:08:32,139
Don't worry. We got those kids
back safe and sound.
174
00:08:34,107 --> 00:08:36,673
Right now, what we need:
175
00:08:36,675 --> 00:08:39,377
Cassie Palms' current address.
176
00:08:50,084 --> 00:08:52,689
We're in position, King.
177
00:08:54,026 --> 00:08:57,855
NCIS! Cassie Palms, open up!
178
00:09:00,960 --> 00:09:03,365
Cassie Palms!
179
00:09:03,367 --> 00:09:05,627
Here we go.
180
00:09:14,632 --> 00:09:17,102
Clear.
Clear.
181
00:09:17,104 --> 00:09:19,237
In here, guys. Got something.
182
00:09:21,541 --> 00:09:24,173
Baby clothes,
toys, bottles.
183
00:09:24,175 --> 00:09:27,181
- Brand-new.
- Hey, what's going on in here?
184
00:09:30,246 --> 00:09:31,483
Federal agents.
185
00:09:32,213 --> 00:09:33,178
We got a rabbit!
186
00:09:33,180 --> 00:09:34,577
Stay here. You got her?
187
00:09:34,579 --> 00:09:35,816
Got her.
188
00:09:35,818 --> 00:09:37,279
We need to have a
little conversation.
189
00:09:57,674 --> 00:10:00,207
Come here!
190
00:10:00,209 --> 00:10:03,574
And down goes the couyon.
191
00:10:05,176 --> 00:10:06,906
Josh and Marlon want to
pretend like they're saints.
192
00:10:06,907 --> 00:10:07,566
They're not.
193
00:10:07,590 --> 00:10:10,090
They rented her womb
at a bargain basement rate.
194
00:10:10,111 --> 00:10:13,285
As if I was just some place
for them to stick their baby.
195
00:10:13,287 --> 00:10:14,821
Shut up.
They controlled her life.
196
00:10:14,823 --> 00:10:16,685
What I ate, where I went.
Shut up.
197
00:10:16,687 --> 00:10:18,484
As far as I'm concerned,
there is nothing wrong with
198
00:10:18,486 --> 00:10:20,588
- asking for what's owed to me.
- Shut up!
199
00:10:21,526 --> 00:10:23,293
Where's Baby Lou-Lou, Cassie?
200
00:10:23,295 --> 00:10:26,461
With her fathers.
201
00:10:27,599 --> 00:10:28,901
Right?
202
00:10:28,903 --> 00:10:30,398
She was abducted
203
00:10:30,400 --> 00:10:31,702
in front of their home.
204
00:10:31,704 --> 00:10:33,839
We didn't do that.
205
00:10:33,841 --> 00:10:35,239
Why'd you run?
206
00:10:35,241 --> 00:10:37,111
I've had some trouble
with the law.
207
00:10:37,113 --> 00:10:38,544
I see cops, I run.
208
00:10:38,546 --> 00:10:40,448
What about everything we saw
in the bedroom?
209
00:10:40,450 --> 00:10:42,352
Infant clothes? Bottles?
210
00:10:42,354 --> 00:10:43,920
They're for my baby.
211
00:10:46,019 --> 00:10:47,386
I'm three months pregnant.
212
00:10:47,388 --> 00:10:49,259
Having a girl.
213
00:10:49,261 --> 00:10:53,131
That's why I asked Marlon
and Josh for more money.
214
00:10:54,597 --> 00:10:56,636
This one I'm keeping.
215
00:10:58,807 --> 00:11:00,438
NOPD confirms.
216
00:11:00,440 --> 00:11:02,279
Cassie's idiot boyfriend
spent the last two nights
217
00:11:02,281 --> 00:11:03,608
in a drunk tank.
218
00:11:03,610 --> 00:11:05,479
All right, so we start over.
219
00:11:05,481 --> 00:11:07,583
Go back to the parents' lives,
220
00:11:07,585 --> 00:11:09,117
scour for everything.
221
00:11:09,119 --> 00:11:10,613
See what we're missing.
222
00:11:10,615 --> 00:11:12,053
Since it was likely planned,
223
00:11:12,055 --> 00:11:13,421
check everywhere
Josh took the baby
224
00:11:13,423 --> 00:11:15,485
in the hours
leading up to the abduction.
225
00:11:15,487 --> 00:11:17,357
We'll go back to the post office
and car wash.
226
00:11:17,359 --> 00:11:19,220
And the grocery store.
227
00:11:19,222 --> 00:11:20,588
Borin, you're with me.
228
00:11:24,167 --> 00:11:27,398
Nothing helpfulat the first three places
229
00:11:27,400 --> 00:11:28,502
Josh took the baby.
230
00:11:28,504 --> 00:11:29,734
What's next?
231
00:11:29,736 --> 00:11:31,902
Supermarket,
two blocks up.
232
00:11:31,904 --> 00:11:34,607
You ever consider kids?
233
00:11:34,609 --> 00:11:36,512
Consider?
234
00:11:36,514 --> 00:11:37,944
Yeah.
235
00:11:37,946 --> 00:11:39,912
But living life as an agent...
236
00:11:39,914 --> 00:11:42,016
all you ever see
is things gone bad.
237
00:11:42,018 --> 00:11:43,552
Makes it hard to think about
238
00:11:43,554 --> 00:11:45,352
bringing home
a little bundle of...
239
00:11:45,354 --> 00:11:47,024
Potential things to go bad.
240
00:11:47,026 --> 00:11:48,920
Yeah.
241
00:11:48,922 --> 00:11:50,425
I got to say...
242
00:11:50,427 --> 00:11:52,361
I'm into having
a whole basketball team
243
00:11:52,363 --> 00:11:54,193
full of little Lasalles.
244
00:11:54,195 --> 00:11:56,569
But procreating in my family
245
00:11:56,571 --> 00:11:59,202
is like playing the
gene pool lottery.
246
00:11:59,204 --> 00:12:01,274
My brother Cade,
247
00:12:01,276 --> 00:12:04,210
he's not the only branch off the
family tree with issues.
248
00:12:04,212 --> 00:12:05,946
I get it.
249
00:12:05,948 --> 00:12:08,482
But a Lasalle family
basketball team?
250
00:12:08,484 --> 00:12:10,547
That'd be pretty cool.
251
00:12:16,757 --> 00:12:18,661
They're regulars.
252
00:12:18,663 --> 00:12:19,862
Such a cute couple.
253
00:12:19,864 --> 00:12:21,062
Michelle jokingly calls them
254
00:12:21,064 --> 00:12:22,429
her power gays.
255
00:12:22,431 --> 00:12:24,029
You both work yesterday?
256
00:12:24,031 --> 00:12:25,630
Mm-hmm.
We did.
257
00:12:25,632 --> 00:12:28,101
Did you see Josh and his
daughter here about 3:30?
258
00:12:28,103 --> 00:12:29,437
I believe I did.
259
00:12:29,439 --> 00:12:31,268
I know I saw 'em
'cause I was just about
260
00:12:31,270 --> 00:12:33,308
to take my break,
and I remember smiling to myself
261
00:12:33,310 --> 00:12:35,172
about him squeezing his kiwi
twice before buying any.
262
00:12:35,174 --> 00:12:37,180
I mean, his husband,
he shops like a frat boy
263
00:12:37,182 --> 00:12:38,308
stocking up for a tailgate.
264
00:12:38,310 --> 00:12:39,579
You think it started here?
265
00:12:39,581 --> 00:12:41,282
We're trying to determine that.
266
00:12:41,284 --> 00:12:42,450
Jorge,
267
00:12:42,452 --> 00:12:43,882
got a delivery for you.
268
00:12:45,348 --> 00:12:47,850
I wish I was more help.
269
00:12:47,852 --> 00:12:50,356
I hope the baby's all right.
270
00:12:50,358 --> 00:12:52,725
Thank you.
271
00:12:52,727 --> 00:12:54,728
What about the nanny?
272
00:12:54,730 --> 00:12:56,433
Don't think there is a nanny.
273
00:12:56,435 --> 00:12:58,538
Oh, I just assumed
that's who she was.
274
00:13:00,373 --> 00:13:02,012
She wasn't with Josh,
but the other one.
275
00:13:02,014 --> 00:13:04,244
Marlon.
Yeah, him.
276
00:13:04,246 --> 00:13:05,749
Was it this woman?
277
00:13:05,751 --> 00:13:07,053
Cassie Palms?
278
00:13:07,055 --> 00:13:08,853
No. Pretty Asian girl.
279
00:13:08,855 --> 00:13:10,885
Tallish, about this high.
280
00:13:13,360 --> 00:13:14,822
Asian, mid-30s.
281
00:13:14,824 --> 00:13:18,160
Height between five-two
and five-five.
282
00:13:18,162 --> 00:13:19,968
That case you talked
to the parents about,
283
00:13:19,970 --> 00:13:21,304
infant abduction--
284
00:13:21,306 --> 00:13:23,071
Matthew Johnson case?
285
00:13:23,073 --> 00:13:25,367
Yeah, back in 2010.
286
00:13:25,369 --> 00:13:28,608
And the Armida Marquez abduction
two years before that.
287
00:13:28,610 --> 00:13:31,945
And if you want to take a trip
in the way-back machine,
288
00:13:31,947 --> 00:13:35,217
there's always
the Abigail Borin disappearance.
289
00:13:35,219 --> 00:13:38,381
When I was 13, I wanted
to climb Campbell Hill.
290
00:13:38,383 --> 00:13:41,378
About 1,500 feet
in central Ohio.
291
00:13:41,380 --> 00:13:43,617
Parents weren't too keen
on the idea, so...
292
00:13:43,619 --> 00:13:45,985
I got a few things together,
and then I hitchhiked.
293
00:13:45,987 --> 00:13:47,456
At 13?
294
00:13:47,458 --> 00:13:49,824
Mm-hmm.
Incredibly stupid, I know.
295
00:13:49,826 --> 00:13:51,487
My parents were convinced
I'd been snatched.
296
00:13:51,489 --> 00:13:52,927
Loretta?
297
00:13:54,457 --> 00:13:58,095
After about nine hours,
I was terrified,
298
00:13:58,097 --> 00:13:59,968
found my way to a pay phone.
299
00:13:59,970 --> 00:14:01,936
When I got home...
300
00:14:01,938 --> 00:14:04,272
I'd never seen
my dad like that.
301
00:14:04,274 --> 00:14:06,569
Long time, nine hours.
302
00:14:06,571 --> 00:14:08,905
And these parents...
303
00:14:08,907 --> 00:14:11,240
they're going on 18.
304
00:14:11,242 --> 00:14:14,847
Pride, Sebastian's got something
to show you.
305
00:14:14,849 --> 00:14:16,278
As predicted,
306
00:14:16,280 --> 00:14:18,381
the car being
submerged underwater
307
00:14:18,383 --> 00:14:19,982
wiped clean most
of the DNA evidence.
308
00:14:19,984 --> 00:14:21,581
Yeah, but not all.
309
00:14:21,583 --> 00:14:23,285
So I went through everything,
and after the discovery
310
00:14:23,287 --> 00:14:24,852
of some loose change,
a couple Tic Tacs
311
00:14:24,854 --> 00:14:26,620
and some moldy cashews,
312
00:14:26,622 --> 00:14:28,356
I found this.
313
00:14:28,358 --> 00:14:29,859
It's a strand
of hair, dark.
314
00:14:29,861 --> 00:14:31,860
Consistent with
an Asian woman, mid-30s?
315
00:14:31,862 --> 00:14:33,092
Yeah, that's right.
How did...
316
00:14:33,094 --> 00:14:34,363
You're good.
He's so good.
317
00:14:34,365 --> 00:14:35,827
He's good.
Uh, anyway,
318
00:14:35,829 --> 00:14:38,963
we ran the hair through
DNA analysis, and...
319
00:14:38,965 --> 00:14:40,371
ding, ding, ding.
320
00:14:40,373 --> 00:14:42,035
Chen Han.
321
00:14:42,037 --> 00:14:43,466
You mind if I...?
322
00:14:43,468 --> 00:14:45,073
Oh, no. My computer
is your computer.
323
00:14:45,075 --> 00:14:46,400
Thank you, sir.
324
00:14:46,402 --> 00:14:48,176
Well, it's not actually
your computer.
325
00:14:48,178 --> 00:14:50,143
Just... for this moment,
for your needs, you know.
326
00:14:50,145 --> 00:14:53,008
Don't worry,
I feel you, Sebastian.
327
00:14:53,010 --> 00:14:55,313
Okay, Chen Han.
328
00:14:55,315 --> 00:14:57,985
Naturalized American citizen
born in China.
329
00:14:57,987 --> 00:14:59,384
Studied literature at Yale.
330
00:14:59,386 --> 00:15:00,919
Schmancy.
331
00:15:00,921 --> 00:15:03,654
She abruptly switched
to biomedical engineering
332
00:15:03,656 --> 00:15:05,822
after a trip to Shanghai.
333
00:15:05,824 --> 00:15:07,758
Looks like the last few years,
334
00:15:07,760 --> 00:15:10,959
she's been working at multiple
European biomedical firms,
335
00:15:10,961 --> 00:15:14,127
all of whom have had
their Intel compromised
336
00:15:14,129 --> 00:15:15,536
by the Chinese government.
337
00:15:15,538 --> 00:15:18,170
Currently in New Orleans
as an employee
338
00:15:18,172 --> 00:15:21,910
for a Chinese multinational
conglomerate
339
00:15:21,912 --> 00:15:24,079
that has suspected ties to...
340
00:15:24,081 --> 00:15:26,349
People's Liberation Army?
341
00:15:26,351 --> 00:15:28,517
With a dossier like that...
342
00:15:28,519 --> 00:15:30,956
We may be looking for a spy.
343
00:15:44,433 --> 00:15:45,929
I... I don't get it.
344
00:15:45,931 --> 00:15:47,138
Why would a spy
be interested in us?
345
00:15:47,140 --> 00:15:49,467
I'm a supply officer.
346
00:15:49,469 --> 00:15:53,211
Your previous duty assignment
was on a nuclear submarine.
347
00:15:53,213 --> 00:15:56,914
And, Marlon, contractor working
for DARPA, right?
348
00:15:58,284 --> 00:16:01,018
Either one of you could be
targets for espionage.
349
00:16:02,547 --> 00:16:04,920
We found her hair in your Jeep.
350
00:16:04,922 --> 00:16:08,181
And you think...
you think this woman
351
00:16:08,183 --> 00:16:10,817
took our daughter
to get information?
352
00:16:10,819 --> 00:16:12,617
Not unprecedented.
353
00:16:12,619 --> 00:16:15,552
NCIS handled a case
back in the late '90s.
354
00:16:15,554 --> 00:16:17,088
South Africa.
355
00:16:17,090 --> 00:16:19,520
Naval attaché was approached
by a foreign agent,
356
00:16:19,522 --> 00:16:22,096
someone he thought
was a friend...
357
00:16:22,098 --> 00:16:23,829
asking for classified documents.
358
00:16:23,831 --> 00:16:27,289
The diplomat refused, but didn't
report the incident.
359
00:16:27,291 --> 00:16:29,695
A week later,
his 14-year-old daughter
360
00:16:29,697 --> 00:16:32,294
was abducted outside her school.
361
00:16:33,432 --> 00:16:35,400
It wasn't until
we set up a meet,
362
00:16:35,402 --> 00:16:37,136
handed over falsified Intel
363
00:16:37,138 --> 00:16:41,405
that we were able to get
the diplomat's daughter back.
364
00:16:42,438 --> 00:16:44,603
Josh,
365
00:16:44,605 --> 00:16:46,404
can you give us
a moment?
366
00:16:46,406 --> 00:16:47,843
What?
367
00:16:47,845 --> 00:16:49,338
Why? Anything
you say to them,
368
00:16:49,340 --> 00:16:50,641
you can say to me.
369
00:16:54,283 --> 00:16:55,977
Marlon...
370
00:16:55,979 --> 00:16:58,144
clock's ticking.
371
00:17:01,083 --> 00:17:03,257
I met her, uh...
372
00:17:03,259 --> 00:17:05,025
I met her a year ago.
373
00:17:05,027 --> 00:17:07,794
Uh, she said her name
was Elena.
374
00:17:07,796 --> 00:17:09,931
I met her at a bookstore.
375
00:17:09,933 --> 00:17:13,897
We both shared a thing
for military history.
376
00:17:13,899 --> 00:17:15,600
Started talking,
377
00:17:15,602 --> 00:17:16,967
got a drink,
378
00:17:16,969 --> 00:17:19,934
and... one thing led to another.
379
00:17:19,936 --> 00:17:21,764
What are you saying?
380
00:17:21,766 --> 00:17:24,330
Marlon, was this an affair?
381
00:17:28,372 --> 00:17:32,412
Before Josh, I was...
382
00:17:32,414 --> 00:17:34,644
I was living on the DL.
383
00:17:34,646 --> 00:17:36,411
Josh, he...
384
00:17:36,413 --> 00:17:39,049
he helped me come out.
385
00:17:39,051 --> 00:17:42,479
And then there was Lou-Lou
in the picture, and...
386
00:17:42,481 --> 00:17:44,487
one day, I woke up...
387
00:17:44,489 --> 00:17:47,087
and suddenly I was a gay father
388
00:17:47,089 --> 00:17:52,022
trying to live life
out and proud.
389
00:17:52,024 --> 00:17:55,432
Chen, she was just a...
she was just a mistake
390
00:17:55,434 --> 00:17:58,734
I-I made because I just felt...
I felt overwhelmed.
391
00:17:58,736 --> 00:18:02,437
Did Chen Han ever talk
to you about your work?
392
00:18:02,439 --> 00:18:04,301
In passing. I...
393
00:18:04,303 --> 00:18:06,508
Just, you know,
“getting to know you” stuff.
394
00:18:06,510 --> 00:18:09,002
I always, always shut it down.
395
00:18:09,004 --> 00:18:10,641
When was the last time
you saw her?
396
00:18:10,643 --> 00:18:12,439
It's been months.
397
00:18:14,576 --> 00:18:17,405
I swear... I swear to you,
398
00:18:17,407 --> 00:18:20,109
she was never in that car.
399
00:18:22,277 --> 00:18:25,514
We need you to set up a meeting
with Chen Han.
400
00:18:29,983 --> 00:18:32,548
I don't see her anywhere.
401
00:18:32,550 --> 00:18:35,020
What if she doesn't come?
402
00:18:35,022 --> 00:18:37,284
He's jumping
out of his skin.
403
00:18:37,286 --> 00:18:39,852
Probably how your father felt.
404
00:18:41,125 --> 00:18:42,755
When you went
to climb the mountain.
405
00:18:42,757 --> 00:18:44,226
It's hard to say.
406
00:18:44,228 --> 00:18:46,393
Once he realized
I was in one piece,
407
00:18:46,395 --> 00:18:48,465
he put me on three months
house arrest
408
00:18:48,467 --> 00:18:50,633
and we have not
talked about it since.
409
00:18:50,635 --> 00:18:52,768
He was terrified.
410
00:18:52,770 --> 00:18:54,735
Yeah, but you'd think
after all these years
411
00:18:54,737 --> 00:18:56,630
he could at least joke about it.
412
00:18:56,632 --> 00:18:58,396
You'd think, but...
413
00:18:58,398 --> 00:19:00,700
fathers and daughters.
414
00:19:00,702 --> 00:19:02,235
I got eyes on Chen Han.
415
00:19:02,237 --> 00:19:04,404
She's coming in
the west entrance of the park.
416
00:19:04,406 --> 00:19:05,772
Here we go.
417
00:19:05,774 --> 00:19:07,242
Hey.
418
00:19:07,244 --> 00:19:09,872
Hey.
419
00:19:09,874 --> 00:19:11,640
How are you, Marlon?
420
00:19:11,642 --> 00:19:14,205
Hey.
421
00:19:15,573 --> 00:19:17,074
You okay?
422
00:19:17,076 --> 00:19:19,274
Of course. Uh...
423
00:19:19,276 --> 00:19:21,482
I just... missed you.
424
00:19:21,484 --> 00:19:23,248
Good, Marlon. Keep her talking.
425
00:19:23,250 --> 00:19:25,144
Brody, Lasalle,
you're good to go.
426
00:19:25,146 --> 00:19:27,677
Got it. About to enter
Chen Han's apartment.
427
00:19:38,919 --> 00:19:41,357
Clear.
Clear.
428
00:19:43,390 --> 00:19:45,289
Do you want to get out of here,
go somewhere?
429
00:19:45,291 --> 00:19:47,318
No, no, we don't have to...
go anywhere.
430
00:19:47,320 --> 00:19:49,421
I just... I just wanted to talk.
431
00:19:49,423 --> 00:19:52,220
Talking and drinking
is even better.
432
00:19:53,662 --> 00:19:55,660
I don't want a drink.
433
00:19:55,662 --> 00:19:58,059
Oh, come on.
434
00:19:58,061 --> 00:19:59,459
Baby Lou-Lou isn't here.
435
00:19:59,461 --> 00:20:00,826
What do you have?
436
00:20:00,828 --> 00:20:03,298
Laptop, no password
protection at all.
437
00:20:03,300 --> 00:20:05,202
Browser's filled
with social media
438
00:20:05,204 --> 00:20:06,498
and home decorating sites.
439
00:20:06,500 --> 00:20:08,266
Hard drive's got
a thousand photos
440
00:20:08,268 --> 00:20:12,138
of what has to be the world's
most boring trip to Cabo.
441
00:20:12,140 --> 00:20:14,076
Some spy.
442
00:20:14,078 --> 00:20:16,477
We got this wrong?
443
00:20:16,479 --> 00:20:19,581
You, uh, remember some of the
questions you were asking me?
444
00:20:19,583 --> 00:20:21,051
About work?
445
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
What if I told you?
446
00:20:22,389 --> 00:20:24,852
Tell me what?
Everything.
447
00:20:24,854 --> 00:20:26,221
My-my work for DARPA.
448
00:20:26,223 --> 00:20:28,526
Biochemical engineering.
449
00:20:28,528 --> 00:20:30,464
No, no, no, no, that's too soon.
450
00:20:31,634 --> 00:20:33,799
Actually, I think
I have to go, Marlon.
451
00:20:33,801 --> 00:20:36,071
Just give me my daughter. I-I can get it.
Your daughter?
452
00:20:36,073 --> 00:20:37,671
Okay, we got
to get out there.
453
00:20:37,673 --> 00:20:39,502
I don't know what
you're talking about.
454
00:20:39,504 --> 00:20:41,173
Marlon?
Where is my daughter?!
455
00:20:41,175 --> 00:20:43,572
Tell me, where is she?
Where is she?!
456
00:20:43,574 --> 00:20:45,811
Tell me, where is she?!
Marlon. Marlon.
457
00:20:45,813 --> 00:20:47,347
Let her go.
458
00:20:47,349 --> 00:20:48,875
Hands behind your back.
459
00:20:51,716 --> 00:20:53,216
Sebastian,
what you working on?
460
00:20:53,218 --> 00:20:54,384
SSL.
461
00:20:54,386 --> 00:20:55,681
SSL?
462
00:20:55,683 --> 00:20:57,585
Secure Sockets Layer.
Footage downloaded
463
00:20:57,587 --> 00:20:58,889
to an encrypted hard drive
464
00:20:58,891 --> 00:21:00,553
from Chen Han's computer.
465
00:21:00,555 --> 00:21:03,256
You're a hacker now?
Where's Patton?
466
00:21:03,258 --> 00:21:05,391
Aruba.
Oh.
467
00:21:05,393 --> 00:21:06,558
Well, how are you doing?
468
00:21:06,560 --> 00:21:09,188
Good.
Good?
469
00:21:09,190 --> 00:21:12,229
Good. Fine. Locked in.
470
00:21:13,335 --> 00:21:15,839
It's a little
monosyllabic for me.
471
00:21:15,841 --> 00:21:18,576
Sorry. It's just, uh, baby...
Missing baby.
472
00:21:18,578 --> 00:21:22,177
Gone for 35 hours,
15 minutes and...
473
00:21:22,179 --> 00:21:24,177
11 seconds,
12 seconds,
474
00:21:24,179 --> 00:21:26,985
13 seconds. I'm just
trying to stay focused
475
00:21:26,987 --> 00:21:29,049
and simple and on task
476
00:21:29,051 --> 00:21:31,585
and just...
nothing off-topic.
477
00:21:31,587 --> 00:21:33,888
I don't know.
478
00:21:33,890 --> 00:21:36,793
A little Lund levity
might lighten the load.
479
00:21:36,795 --> 00:21:38,794
Five Ls,
one sentence.
480
00:21:38,796 --> 00:21:40,194
See how I did that?
481
00:21:41,436 --> 00:21:43,067
Has anyone ever
told you that you
482
00:21:43,069 --> 00:21:45,203
bear a striking
resemblance to Gandalf?
483
00:21:45,205 --> 00:21:47,802
Not in the physical appearance,
per Se, but more the
484
00:21:47,804 --> 00:21:49,273
prophetic, sage wisdom.
485
00:21:49,275 --> 00:21:50,738
And he's back.
486
00:21:50,740 --> 00:21:53,144
Okay, so apparently
487
00:21:53,146 --> 00:21:55,481
the Chinese government
doesn't let their own operatives
488
00:21:55,483 --> 00:21:58,049
access acquired Intel
once they've uploaded it
489
00:21:58,051 --> 00:22:00,881
to one of these
encrypted hard drives.
490
00:22:00,883 --> 00:22:04,185
I just need to figure out some
way that I can get inside.
491
00:22:05,659 --> 00:22:07,922
We got data.
492
00:22:07,924 --> 00:22:09,890
I got it.
Way to go.
493
00:22:09,892 --> 00:22:11,330
I got it.
494
00:22:11,332 --> 00:22:12,962
All right, catch phrase.
495
00:22:12,964 --> 00:22:14,666
Super-Yahtzee.
Thank you.
496
00:22:14,668 --> 00:22:17,297
I don't know anything
about Marlon's baby.
497
00:22:17,299 --> 00:22:20,634
And I'm tired
of repeating myself.
498
00:22:20,636 --> 00:22:22,538
Well, I'll stop asking questions
499
00:22:22,540 --> 00:22:24,539
when you start
answering honestly.
500
00:22:24,541 --> 00:22:26,443
Oh, I don't
have to answer you at all.
501
00:22:26,445 --> 00:22:28,884
You're right.
You can walk out.
502
00:22:28,886 --> 00:22:32,284
You might even get as far as two
blocks before you got grabbed.
503
00:22:32,286 --> 00:22:34,555
Grabbed? By whom?
504
00:22:34,557 --> 00:22:37,753
CIA. DIA. NSA.
505
00:22:39,026 --> 00:22:41,391
What interest would
they have in me?
506
00:22:41,393 --> 00:22:43,558
Hold that thought.
507
00:22:48,093 --> 00:22:50,162
It's illegal to take pictures
508
00:22:50,164 --> 00:22:51,730
of palm trees and beaches?
509
00:22:51,732 --> 00:22:53,625
It is when there's ciphered data
510
00:22:53,627 --> 00:22:55,666
hidden inside your photos.
511
00:22:55,668 --> 00:22:58,171
Security
through obscurity.
512
00:22:58,173 --> 00:23:00,269
Beautiful sunset...
513
00:23:00,271 --> 00:23:03,511
once decrypted...
514
00:23:03,513 --> 00:23:06,143
contains schematics for unmanned
515
00:23:06,145 --> 00:23:08,118
antisubmarine vessels.
516
00:23:09,751 --> 00:23:11,484
Long-range
missiles specs.
517
00:23:11,486 --> 00:23:14,218
Highly classified
and highly valuable
518
00:23:14,220 --> 00:23:16,187
to the Chinese government.
519
00:23:16,189 --> 00:23:18,490
We already found your e-mails
where you sent all this
520
00:23:18,492 --> 00:23:20,490
back to your
handlers in China.
521
00:23:20,492 --> 00:23:22,690
Busy girl.
522
00:23:24,164 --> 00:23:26,793
Now, I got two
phone calls I can make.
523
00:23:26,795 --> 00:23:28,632
First...
524
00:23:28,634 --> 00:23:31,201
gets you a one-way ticket home.
525
00:23:31,203 --> 00:23:32,464
Second...
526
00:23:32,466 --> 00:23:34,400
sends you to Guantanamo.
527
00:23:35,970 --> 00:23:37,975
They got beaches there.
528
00:23:37,977 --> 00:23:40,909
Not so much with the palm trees.
529
00:23:42,173 --> 00:23:44,308
Tell me how your hair
530
00:23:44,310 --> 00:23:46,476
got inside Marlon's car.
531
00:23:48,214 --> 00:23:51,779
My handlers wouldn't accept
that Marlon shut me out.
532
00:23:51,781 --> 00:23:55,220
They wanted me to keep
working him, so...
533
00:23:55,222 --> 00:23:57,323
I broke into his car
a few weeks ago
534
00:23:57,325 --> 00:23:59,258
to try to plant
a listening device,
535
00:23:59,260 --> 00:24:01,225
but was interrupted.
536
00:24:01,227 --> 00:24:04,487
Lot of pressure
to find a new way in.
537
00:24:04,489 --> 00:24:07,391
New way?
538
00:24:07,393 --> 00:24:09,727
Like abducting their baby?
539
00:24:09,729 --> 00:24:12,765
I don't know
where the baby is.
540
00:24:12,767 --> 00:24:15,028
But I might have
something that'll help.
541
00:24:15,030 --> 00:24:16,436
Something?
542
00:24:16,438 --> 00:24:17,964
A surveillance camera
543
00:24:17,966 --> 00:24:19,669
with a view of Marlon's house.
544
00:24:19,671 --> 00:24:21,773
Placed it there
months ago.
545
00:24:21,775 --> 00:24:24,405
You send me home...
546
00:24:24,407 --> 00:24:26,676
and I'll tell you
where you can find it.
547
00:24:30,475 --> 00:24:32,410
This is off
Chen Han's camera.
548
00:24:32,412 --> 00:24:34,545
Picked up every move
Josh and Marlon made.
549
00:24:34,547 --> 00:24:36,912
What about on the day
of Lou-Lou's abduction?
550
00:24:36,914 --> 00:24:39,616
No. Moving van obscured
the view, but we did get
551
00:24:39,618 --> 00:24:41,152
four screen captures
of four random
552
00:24:41,154 --> 00:24:42,752
days over the last two months.
553
00:24:42,754 --> 00:24:44,288
Got the same white truck--
554
00:24:44,290 --> 00:24:46,159
it was parked
on the street all four days.
555
00:24:46,161 --> 00:24:49,126
We blew up one of the photos
to get a view of the tire.
556
00:24:49,128 --> 00:24:50,557
The tracks match
the set we found
557
00:24:50,559 --> 00:24:52,062
near Josh's abandoned car
by the river?
558
00:24:52,064 --> 00:24:53,860
Yes, and take a look at this.
559
00:24:53,862 --> 00:24:56,562
Logo on the
driver's-side door.
560
00:24:56,564 --> 00:24:58,161
Acquistapace--
561
00:24:58,163 --> 00:25:00,899
supermarket where Josh
had just come from.
562
00:25:00,901 --> 00:25:02,268
You talk to anyone?
563
00:25:02,270 --> 00:25:03,709
Yes.
Anyone suspicious?
564
00:25:03,711 --> 00:25:05,445
Not really.
I'm way ahead of you.
565
00:25:05,447 --> 00:25:07,372
Just talked
to the store's manager.
566
00:25:07,374 --> 00:25:10,212
Of all the employees
with access to the truck,
567
00:25:10,214 --> 00:25:12,083
only one didn't show
up for work today.
568
00:25:12,085 --> 00:25:15,483
In fact, he left early
yesterday afternoon.
569
00:25:15,485 --> 00:25:17,155
Jorge Gomez.
570
00:25:17,157 --> 00:25:18,883
The guy we spoke with yesterday.
571
00:25:20,524 --> 00:25:23,522
Let's roll.
572
00:25:27,732 --> 00:25:29,665
Back door.
Got it.
573
00:25:41,607 --> 00:25:43,804
We got an open door.
574
00:25:52,612 --> 00:25:54,344
Jorge Gomez.
575
00:25:54,346 --> 00:25:56,215
NCIS.
576
00:26:03,589 --> 00:26:05,060
Suspect's down.
577
00:26:05,062 --> 00:26:07,261
Entering.
578
00:26:25,016 --> 00:26:26,719
No Lou-Lou?
579
00:26:26,721 --> 00:26:29,258
Looks like our best lead
to finding Lucy...
580
00:26:29,260 --> 00:26:31,258
Is a dead end.
581
00:26:34,733 --> 00:26:37,765
48 hours.
582
00:26:55,251 --> 00:26:56,314
Where we at?
583
00:26:56,316 --> 00:26:57,354
No sign of forced entry.
584
00:26:57,356 --> 00:26:59,955
Suggests Gomez knew his killer.
585
00:26:59,957 --> 00:27:01,660
Couple of brews here.
586
00:27:03,462 --> 00:27:05,092
Looks like things
started off friendly.
587
00:27:05,094 --> 00:27:07,395
Yeah, didn't end that way.
Cause of death?
588
00:27:07,397 --> 00:27:09,228
Judging by the contusions
on his skull,
589
00:27:09,230 --> 00:27:10,933
I'd say blunt force trauma.
590
00:27:10,935 --> 00:27:12,933
But Jorge didn't go down
without a fight.
591
00:27:12,935 --> 00:27:15,204
Defensive wounds
on both arms.
592
00:27:16,678 --> 00:27:17,909
Hopefully he's got
a piece of
593
00:27:17,911 --> 00:27:19,077
the killer
under his fingernails,
594
00:27:19,079 --> 00:27:21,245
'cause whoever did this to Jorge
595
00:27:21,247 --> 00:27:23,445
is our best lead to Lou-Lou.
596
00:27:24,816 --> 00:27:26,653
Hey, Josh.
597
00:27:27,991 --> 00:27:29,651
Marlon's not here?
598
00:27:30,988 --> 00:27:33,016
We both...
599
00:27:33,018 --> 00:27:34,855
needed a little space.
600
00:27:36,090 --> 00:27:38,359
You must think we're
terrible parents.
601
00:27:38,361 --> 00:27:40,725
Nobody's perfect.
602
00:27:40,727 --> 00:27:43,560
One us is having
an affair, and the other one
603
00:27:43,562 --> 00:27:46,033
leaves his child in the
car for someone to take.
604
00:27:47,770 --> 00:27:49,535
What the hell was I thinking?
605
00:27:49,537 --> 00:27:51,838
Imagine you weren't.
606
00:27:55,174 --> 00:27:56,802
Lou-Lou's nine months, right?
607
00:27:56,804 --> 00:27:59,536
Guessing, uh,
608
00:27:59,538 --> 00:28:02,742
Lou-Lou just gave up
her afternoon nap?
609
00:28:04,943 --> 00:28:08,044
Probably pretty tired,
taking care of her all day.
610
00:28:08,046 --> 00:28:10,642
How old are yours?
611
00:28:10,644 --> 00:28:12,882
Oh, I just got the one.
612
00:28:12,884 --> 00:28:14,347
Laurel Anne.
613
00:28:14,349 --> 00:28:16,682
She's, uh...
614
00:28:16,684 --> 00:28:18,784
There.
615
00:28:18,786 --> 00:28:20,481
She's in college now.
616
00:28:20,483 --> 00:28:21,649
She's beautiful.
617
00:28:21,651 --> 00:28:23,786
Yeah, yeah.
618
00:28:23,788 --> 00:28:26,025
When she was a baby,
619
00:28:26,027 --> 00:28:28,089
she loved the rain.
620
00:28:28,091 --> 00:28:31,067
One night, I took her outside
during a cloud burst.
621
00:28:31,069 --> 00:28:32,698
Next morning,
622
00:28:32,700 --> 00:28:35,898
Laurel woke up with croup.
623
00:28:37,539 --> 00:28:39,703
Could barely catch her breath.
624
00:28:40,936 --> 00:28:43,740
God knows I stopped
breathing myself.
625
00:28:43,742 --> 00:28:46,076
Terrifying.
626
00:28:46,078 --> 00:28:49,413
Yeah. Her mother called 911,
I took Laurel,
627
00:28:49,415 --> 00:28:53,149
threw her in a hot shower,
pj's and all.
628
00:28:53,151 --> 00:28:55,517
Steam opened up
her lungs, and, uh,
629
00:28:55,519 --> 00:28:58,514
by the time the paramedics
got there, it was all over.
630
00:28:58,516 --> 00:29:01,152
That's lucky.
631
00:29:01,154 --> 00:29:02,720
Yeah, we were.
632
00:29:05,056 --> 00:29:07,421
And if we're not?
633
00:29:07,423 --> 00:29:10,251
We're gonna do everything
in our power
634
00:29:10,253 --> 00:29:12,658
to make sure
that's not the case.
635
00:29:12,660 --> 00:29:13,921
King.
636
00:29:13,923 --> 00:29:15,521
I need to borrow you.
637
00:29:16,763 --> 00:29:19,266
Excuse me.
638
00:29:21,164 --> 00:29:23,698
Any leads on Gomez?
No criminal history.
639
00:29:23,700 --> 00:29:24,736
Squeaky clean.
640
00:29:24,760 --> 00:29:26,235
Guy lived modestly,
paycheck to paycheck.
641
00:29:26,236 --> 00:29:28,538
$220 in his
checking account.
642
00:29:28,540 --> 00:29:31,440
Rules out any connection
to a baby smuggling ring.
643
00:29:31,442 --> 00:29:34,743
And none of his neighbors
have seen Jorge with a baby.
644
00:29:34,745 --> 00:29:38,313
Okay, so then how's Jorge
645
00:29:38,315 --> 00:29:39,912
connected to this abduction,
646
00:29:39,914 --> 00:29:41,519
and where the
hell is the baby?
647
00:29:41,521 --> 00:29:43,149
Hey, guys, I
got something
648
00:29:43,151 --> 00:29:44,946
in here.
649
00:29:44,948 --> 00:29:49,048
I have been digging around
in Jorge's iCloud,
650
00:29:49,050 --> 00:29:50,983
and I found this draft letter.
651
00:29:50,985 --> 00:29:52,821
It's a character reference
for a potential adoption.
652
00:29:52,823 --> 00:29:56,115
Couple named Phil and Anne.
Unfortunately, no last names.
653
00:29:57,389 --> 00:29:58,922
Sebastian.
654
00:29:58,924 --> 00:30:00,458
He got a hit on the DNA.
655
00:30:00,460 --> 00:30:03,258
I got it. Start calling
adoption agencies
656
00:30:03,260 --> 00:30:04,530
and the parish registrar.
657
00:30:04,532 --> 00:30:06,994
Need to identify
this Phil and Anne.
658
00:30:09,835 --> 00:30:11,970
All right, just to warn you,
I know this case
659
00:30:11,972 --> 00:30:14,865
is ultra time-sensitive, but
I'm trying to remain in STSM,
660
00:30:14,867 --> 00:30:16,504
which is Standard
Time-Sensitive Mode.
661
00:30:16,506 --> 00:30:18,070
Might seem like it's
at cross-purposes,
662
00:30:18,072 --> 00:30:19,534
but I'm getting results.
663
00:30:19,536 --> 00:30:21,572
Whatever works, bud.
Okay, so Loretta
664
00:30:21,574 --> 00:30:23,403
was able to retrieve
enough tissue
665
00:30:23,405 --> 00:30:25,403
from under Jorge Gomez's
fingernails to run a search.
666
00:30:25,405 --> 00:30:26,811
And you got a hit?
I did.
667
00:30:26,813 --> 00:30:28,443
Skin particles.
668
00:30:28,445 --> 00:30:30,379
They identify a suspect?
No, nothing
669
00:30:30,381 --> 00:30:32,410
on CODIS or any other
relevant database, but along
670
00:30:32,412 --> 00:30:35,385
with the skin, I did get a hit
on something entirely nonhuman.
671
00:30:35,387 --> 00:30:37,353
We're talking Metazoa.
See, the animal kingdom
672
00:30:37,355 --> 00:30:39,017
is a veritable
rainbow of DNA.
673
00:30:39,019 --> 00:30:41,385
You got your canines,
your felines, your bovines,
674
00:30:41,387 --> 00:30:42,857
your gallines, your elapines--
675
00:30:42,859 --> 00:30:45,090
you got to watch
out for them.
676
00:30:45,092 --> 00:30:46,594
Elapines are poisonous snakes.
677
00:30:46,596 --> 00:30:48,561
I'll catalogue that for later.
678
00:30:48,563 --> 00:30:50,464
This is, uh,
bovine DNA,
679
00:30:50,466 --> 00:30:53,627
with trace amounts of E. coli,
salmonella and listeria.
680
00:30:53,629 --> 00:30:57,527
Jorge's killer and the likely
abductor of Baby Lou...
681
00:30:57,529 --> 00:30:59,893
Works with meat. But not
just any kind of meat.
682
00:30:59,895 --> 00:31:02,091
I found elevated
levels of sodium offset
683
00:31:02,093 --> 00:31:03,930
by very low levels
of blood proteins
684
00:31:03,932 --> 00:31:05,761
and almost no fat cells.
685
00:31:05,763 --> 00:31:07,233
Wherever they're
processing this meat,
686
00:31:07,235 --> 00:31:08,968
they answer
to a higher authority.
687
00:31:08,970 --> 00:31:10,431
What are you trying to tell me?
688
00:31:10,433 --> 00:31:12,303
Meat's kosher.
689
00:31:13,137 --> 00:31:14,640
Question is:
690
00:31:14,642 --> 00:31:18,439
Who supplies kosher meat
to Acquistapace?
691
00:31:18,441 --> 00:31:20,344
Yes, I supply Acquistapace,
but I promise you
692
00:31:20,346 --> 00:31:21,947
I got no use for a baby.
693
00:31:21,949 --> 00:31:23,820
I got four kids
and two ex-wives.
694
00:31:23,822 --> 00:31:25,254
Where were you
two days ago?
695
00:31:25,256 --> 00:31:27,391
Where I always am--
amongst the meat.
696
00:31:27,393 --> 00:31:29,591
I got six employees
who'll tell you the same.
697
00:31:29,593 --> 00:31:31,128
Who does your deliveries?
698
00:31:31,130 --> 00:31:33,432
I got two different guys
who bring it over in trucks
699
00:31:33,434 --> 00:31:35,465
we lease from the supermarket's
corporate offices.
700
00:31:35,467 --> 00:31:37,769
Don't ask. Insurance nightmare.
701
00:31:37,771 --> 00:31:39,937
And who made the delivery
on Thursday?
702
00:31:39,939 --> 00:31:41,703
Yeah. Phil.
703
00:31:42,473 --> 00:31:43,772
Phil who?
704
00:31:43,774 --> 00:31:45,602
Burke. Why?
705
00:31:45,604 --> 00:31:46,770
Where's Phil now?
706
00:31:46,772 --> 00:31:49,379
Let me check.
707
00:31:56,718 --> 00:31:59,958
Pride, truck's here.
Manager said
708
00:31:59,960 --> 00:32:01,789
Phil Burke was loading
at the meat locker.
709
00:32:01,791 --> 00:32:03,790
We're here.
710
00:32:03,792 --> 00:32:06,199
Phil Burke submitted numerous
applications for adoption
711
00:32:06,201 --> 00:32:08,801
with his wife, Anne,
all of which were rejected.
712
00:32:08,803 --> 00:32:12,811
So Phil could've run into Josh
and Baby Lou multiple times
713
00:32:12,813 --> 00:32:15,380
when he was dropping off.
714
00:32:21,590 --> 00:32:24,188
Phil Burke?
715
00:32:25,223 --> 00:32:26,925
NCIS.
716
00:32:27,959 --> 00:32:29,156
Hey.
717
00:32:29,158 --> 00:32:30,155
Easy.
718
00:32:30,157 --> 00:32:31,523
Hands
on your head.
719
00:32:31,525 --> 00:32:32,890
Get 'em up.
720
00:32:32,892 --> 00:32:34,458
Where is she?
721
00:32:35,795 --> 00:32:37,529
Where's Lou-Lou?
722
00:32:39,372 --> 00:32:41,739
You're not gonna find her.
723
00:32:41,741 --> 00:32:43,435
Where's Lou-Lou?
724
00:32:43,437 --> 00:32:46,740
She's long gone.
725
00:33:01,985 --> 00:33:04,486
You're facing
kidnapping charges, Phil.
726
00:33:04,631 --> 00:33:07,398
Life in prison without
the possibility of parole.
727
00:33:07,400 --> 00:33:12,068
But if you cooperate with us,
we can work something out.
728
00:33:12,070 --> 00:33:14,436
Understand?
729
00:33:16,239 --> 00:33:18,836
We just need the baby.
730
00:33:24,878 --> 00:33:27,082
We need to talk.
731
00:33:31,785 --> 00:33:33,486
So we went and
searched the house.
732
00:33:33,488 --> 00:33:35,086
The wife's drawers
were half empty.
733
00:33:35,088 --> 00:33:36,583
Looks like she left in a hurry.
734
00:33:36,585 --> 00:33:37,991
Dumped their financials.
735
00:33:37,993 --> 00:33:39,759
They emptied their bank accounts
two days ago.
736
00:33:39,761 --> 00:33:41,023
$1,500 withdrawal.
737
00:33:41,025 --> 00:33:42,391
Someone's going on the run.
738
00:33:42,393 --> 00:33:44,528
We also
found these.
739
00:33:44,530 --> 00:33:46,159
Prescriptions for the wife.
740
00:33:46,161 --> 00:33:48,664
Antidepressants,
mood stabilizers,
741
00:33:48,666 --> 00:33:49,937
sleeping pills.
742
00:33:49,939 --> 00:33:53,241
Looks like Anne
was struggling.
743
00:33:53,243 --> 00:33:55,705
Yeah, and we think we know why.
744
00:34:04,820 --> 00:34:07,616
Most people think
745
00:34:07,618 --> 00:34:10,824
fatherhood begins
at birth.
746
00:34:12,626 --> 00:34:16,023
The moment...
747
00:34:16,025 --> 00:34:19,063
I heard
my daughter's heartbeat
748
00:34:19,065 --> 00:34:21,767
on the ultrasound,
749
00:34:21,769 --> 00:34:26,039
she was instantly
my whole world.
750
00:34:26,041 --> 00:34:28,902
My first primal thought was,
751
00:34:28,904 --> 00:34:33,447
“I will do everything
in my power to protect her.”
752
00:34:33,449 --> 00:34:35,679
And I can't even... imagine
753
00:34:35,681 --> 00:34:40,119
how devastating it must be
when even everything
754
00:34:40,121 --> 00:34:42,685
isn't enough.
755
00:34:54,467 --> 00:34:57,168
Brystal Ellen Burke.
756
00:34:57,170 --> 00:35:02,143
She was named after
Annie's mother.
757
00:35:02,145 --> 00:35:04,639
SIDS, right?
758
00:35:08,247 --> 00:35:12,242
And when we lost the baby...
759
00:35:12,244 --> 00:35:15,449
Annie just...
760
00:35:15,451 --> 00:35:17,416
shut down.
761
00:35:17,418 --> 00:35:19,152
Stopped eating,
762
00:35:19,154 --> 00:35:21,015
sleeping.
763
00:35:22,485 --> 00:35:25,878
Living.
764
00:35:25,880 --> 00:35:28,245
And I would go to
work every day,
765
00:35:28,247 --> 00:35:31,746
not sure what kind of state
she would be in when I got home.
766
00:35:31,748 --> 00:35:33,713
So you applied for adoption.
767
00:35:33,715 --> 00:35:36,352
We never made it past
the home visits.
768
00:35:37,753 --> 00:35:40,222
Each time, the caseworkers
would say the same thing.
769
00:35:40,224 --> 00:35:43,358
You know,
just give it more time.
770
00:35:43,360 --> 00:35:46,430
Heal first.
771
00:35:46,432 --> 00:35:50,165
But the only way
that Annie was going to heal
772
00:35:50,167 --> 00:35:52,430
was to get another baby.
773
00:35:52,432 --> 00:35:54,335
Just Annie?
774
00:35:56,538 --> 00:35:59,348
You stole a baby, Phil.
775
00:36:01,353 --> 00:36:04,824
You killed a man.
776
00:36:06,090 --> 00:36:09,025
I just thought
I could fix everything.
777
00:36:09,027 --> 00:36:13,329
I never meant for
anybody to get hurt.
778
00:36:13,331 --> 00:36:16,369
Not those-those fathers.
779
00:36:16,371 --> 00:36:19,569
Uh... Jorge.
780
00:36:21,307 --> 00:36:25,373
I mean, he-he was a...
he was a good friend.
781
00:36:25,375 --> 00:36:28,005
He knew Annie and
I's story and...
782
00:36:28,007 --> 00:36:32,777
knew how desperate I was.
783
00:36:36,312 --> 00:36:38,311
So when you questioned him,
he, uh...
784
00:36:38,313 --> 00:36:40,317
he asked me
to come to his house.
785
00:36:40,319 --> 00:36:44,684
He-he asked me
if I took the baby.
786
00:36:44,686 --> 00:36:48,850
And I just... I...
787
00:36:48,852 --> 00:36:51,923
I lost it. I...
788
00:36:51,925 --> 00:36:54,596
We fought and...
789
00:36:55,431 --> 00:36:58,261
Well, you know how it ended.
790
00:36:58,263 --> 00:37:00,867
I do, Phil.
791
00:37:04,768 --> 00:37:07,031
Where are they?
792
00:37:15,010 --> 00:37:16,849
Take the back.
793
00:37:16,851 --> 00:37:19,415
Back, Chris.
794
00:38:09,164 --> 00:38:11,701
Let me talk to her.
795
00:38:17,944 --> 00:38:20,112
Anne.
796
00:38:24,180 --> 00:38:25,618
Who are you?
797
00:38:26,453 --> 00:38:28,851
NCIS.
798
00:38:28,853 --> 00:38:31,459
Special Agent Dwayne Pride.
799
00:38:31,461 --> 00:38:34,994
Your husband told me
where to find you.
800
00:38:34,996 --> 00:38:36,658
Why?
801
00:38:36,660 --> 00:38:38,698
Where's Phil?
802
00:38:40,500 --> 00:38:42,698
He's at the squad room.
803
00:38:44,668 --> 00:38:47,600
He sent us to...
804
00:38:47,602 --> 00:38:51,375
make sure that you and the baby
were safe and sound.
805
00:38:54,009 --> 00:38:56,215
Phil sent you here?
806
00:38:57,049 --> 00:38:59,751
For Baby Lou-Lou.
807
00:38:59,753 --> 00:39:02,152
Lou-Lou?
808
00:39:02,154 --> 00:39:04,585
This is Julia.
809
00:39:04,587 --> 00:39:06,561
We adopted her.
810
00:39:06,563 --> 00:39:08,856
Did you sign papers?
811
00:39:10,866 --> 00:39:13,400
Go to an office
to receive the baby?
812
00:39:15,035 --> 00:39:17,466
No.
813
00:39:17,468 --> 00:39:20,875
He said our application
finally went through.
814
00:39:20,877 --> 00:39:23,242
Told me we were moving.
815
00:39:23,244 --> 00:39:25,475
For a fresh start.
816
00:39:25,477 --> 00:39:28,684
But he was gonna
work for a few weeks,
817
00:39:28,686 --> 00:39:31,284
finish up the month.
818
00:39:33,328 --> 00:39:35,993
Is...
819
00:39:35,995 --> 00:39:38,162
is that not true?
820
00:39:38,164 --> 00:39:40,897
No.
821
00:39:43,370 --> 00:39:46,608
Baby Lou-Lou was stolen.
822
00:39:52,281 --> 00:39:55,108
Please.
823
00:39:55,110 --> 00:39:58,377
Just one more minute.
824
00:40:08,517 --> 00:40:12,387
Let me have her.
Let me have her. Okay. Okay.
825
00:40:14,254 --> 00:40:17,093
Okay. Okay. Shh, shh...
826
00:40:24,908 --> 00:40:28,308
You like that watch?
That's my watch right there.
827
00:40:28,310 --> 00:40:30,413
Hey. How's she doing?
828
00:40:30,415 --> 00:40:32,612
A little gassy
but, uh,
829
00:40:32,614 --> 00:40:34,618
otherwise
in good spirits.
830
00:40:36,148 --> 00:40:38,353
Loose ends all tied up?
831
00:40:38,355 --> 00:40:40,321
Yeah, federal marshals
took Phil into custody.
832
00:40:40,323 --> 00:40:42,889
He's facing kidnapping
and murder charges.
833
00:40:42,891 --> 00:40:45,258
And the wife?
834
00:40:45,260 --> 00:40:47,195
She believed her husband, so...
835
00:40:47,197 --> 00:40:49,394
hopefully the judge
will take it easy on her.
836
00:40:49,396 --> 00:40:51,960
♪ We will all be born again ♪
837
00:40:51,962 --> 00:40:53,768
Look
who's here.
838
00:40:53,770 --> 00:40:56,434
Hey.
839
00:40:56,436 --> 00:40:58,306
Hey, kiddo. Look.
840
00:40:58,308 --> 00:41:00,572
Look what I got
for you. Oh!
841
00:41:00,574 --> 00:41:02,508
Oh!
842
00:41:04,246 --> 00:41:06,850
Oh.
843
00:41:06,852 --> 00:41:09,417
Good luck,
fellas.
844
00:41:09,419 --> 00:41:12,017
Thank you.
845
00:41:12,923 --> 00:41:17,026
♪ We are beautiful ♪
846
00:41:17,028 --> 00:41:19,093
We got to do...
847
00:41:19,095 --> 00:41:21,462
Better by each other.
848
00:41:21,464 --> 00:41:27,104
♪ We are beautiful,
we are beautiful ♪
849
00:41:27,106 --> 00:41:30,512
Now there's something
I got to do.
850
00:41:30,514 --> 00:41:32,617
What's that?
851
00:41:32,619 --> 00:41:35,114
Call my dad.
852
00:41:35,116 --> 00:41:38,019
I owe him
a long overdue apology.
853
00:41:38,021 --> 00:41:41,460
♪ We are beautiful,
we are beautiful. ♪
854
00:41:45,023 --> 00:41:51,523
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
59055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.