All language subtitles for My.Journey.To.You.2023.S01E05.CHINESE.WEBRip.iQIYI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,990 --> 00:02:03,110 Tomorrow morning, 2 00:02:03,150 --> 00:02:04,310 Shang Gongjue's messenger pigeon 3 00:02:04,510 --> 00:02:06,870 will fly back into the Gong's residence with the information. 4 00:02:08,190 --> 00:02:08,990 Yes. 5 00:02:09,710 --> 00:02:10,590 I know. 6 00:02:13,190 --> 00:02:14,510 Are you ready? 7 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 Just waiting for the result. 8 00:02:17,390 --> 00:02:19,030 There's nothing to prepare. 9 00:02:20,430 --> 00:02:22,590 What if the result is different 10 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 from what you expected? 11 00:02:24,430 --> 00:02:25,670 What if we made 12 00:02:25,910 --> 00:02:26,950 the wrong bet? 13 00:02:30,270 --> 00:02:31,590 It can't be helped. 14 00:02:35,270 --> 00:02:36,310 It can. 15 00:02:47,110 --> 00:02:48,630 Take someone as hostage, 16 00:02:48,829 --> 00:02:50,350 and escape unscathed. 17 00:02:53,510 --> 00:02:55,870 Everyone in the Gong family is unfathomable. 18 00:02:57,630 --> 00:02:58,910 Even the Eldest Young Miss 19 00:02:58,910 --> 00:02:59,510 whom we 20 00:02:59,510 --> 00:03:01,750 normally take lightly of, 21 00:03:05,070 --> 00:03:07,310 we may not even be her match. 22 00:03:08,430 --> 00:03:10,430 Then take hostage of someone 23 00:03:10,630 --> 00:03:12,430 that you think will most likely succeed. 24 00:03:14,110 --> 00:03:14,910 Who is that? 25 00:03:17,470 --> 00:03:18,550 Me. 26 00:03:21,430 --> 00:03:22,470 You? 27 00:03:25,829 --> 00:03:27,310 Why do you think 28 00:03:28,470 --> 00:03:30,350 Gong Family would spare 29 00:03:30,910 --> 00:03:32,910 and assassin from Wufeng for you? 30 00:03:34,710 --> 00:03:36,829 Do you think Gong Shangjue chose you 31 00:03:38,030 --> 00:03:39,510 because he really loves you? 32 00:03:41,630 --> 00:03:42,670 He doesn't love me 33 00:03:43,670 --> 00:03:45,550 He only loves himself. 34 00:03:51,630 --> 00:03:53,510 Do you know why he chose me? 35 00:04:05,510 --> 00:04:07,350 Because the jade pendant on my waist 36 00:04:07,590 --> 00:04:09,550 belongs to him. 37 00:04:10,310 --> 00:04:12,150 He must be curious 38 00:04:12,150 --> 00:04:13,950 why I have this jade pendant. 39 00:04:14,470 --> 00:04:16,550 So before he figures this out, 40 00:04:17,390 --> 00:04:19,630 he won't let me die so easily. 41 00:04:23,190 --> 00:04:24,470 You're gambling. 42 00:04:26,670 --> 00:04:28,190 You are, too. 43 00:04:28,790 --> 00:04:30,230 We're all gambling. 44 00:04:31,350 --> 00:04:32,750 What if we lose? 45 00:04:38,670 --> 00:04:39,950 Regardless of whether Gong Shangjue 46 00:04:39,950 --> 00:04:41,710 cares about my life or not, 47 00:04:42,430 --> 00:04:43,830 I believe 48 00:04:44,710 --> 00:04:46,790 you won't really hurt me. 49 00:04:48,510 --> 00:04:49,550 Killing me 50 00:04:49,550 --> 00:04:51,030 will do no good to you. 51 00:04:52,270 --> 00:04:53,710 With your ability, 52 00:04:54,350 --> 00:04:55,670 you can't kill me. 53 00:04:55,870 --> 00:04:57,310 At most, you can only hurt me. 54 00:04:58,630 --> 00:05:00,030 If you hurt me, 55 00:05:00,190 --> 00:05:01,550 it's even better. 56 00:05:02,390 --> 00:05:04,710 Run away if you hurt me. 57 00:05:05,230 --> 00:05:07,750 If you can survive after you run away, 58 00:05:07,750 --> 00:05:09,030 count yourself lucky. 59 00:05:11,030 --> 00:05:12,710 If I die, 60 00:05:13,430 --> 00:05:14,870 it's even better. 61 00:05:15,990 --> 00:05:18,270 It can further prove that I have nothing 62 00:05:18,870 --> 00:05:20,030 to do with Wufeng. 63 00:05:26,750 --> 00:05:28,350 You have already planned everything, haven't you. 64 00:05:32,510 --> 00:05:34,350 Two wolves disguised as dogs, 65 00:05:34,350 --> 00:05:35,670 sneaking into a herd of sheep. 66 00:05:35,870 --> 00:05:37,990 If one of the wolves is exposed, 67 00:05:38,270 --> 00:05:39,670 the other wolf 68 00:05:39,670 --> 00:05:41,310 should bite him immediately. 69 00:05:42,230 --> 00:05:43,710 The remaining wolf 70 00:05:43,950 --> 00:05:45,630 will become a dog forever 71 00:05:45,830 --> 00:05:47,350 and become one with the herd of sheep, 72 00:05:48,350 --> 00:05:50,470 eating one sheep a day. 73 00:05:51,070 --> 00:05:52,230 No one will suspect 74 00:05:52,230 --> 00:05:53,630 that fake dog. 75 00:05:55,310 --> 00:05:56,830 Because it once killed a wolf. 76 00:05:59,230 --> 00:06:00,750 You're really amazing. 77 00:06:05,350 --> 00:06:07,390 If your identity is exposed, 78 00:06:08,510 --> 00:06:10,270 before you die, 79 00:06:11,590 --> 00:06:13,230 wouldn't it be good 80 00:06:13,350 --> 00:06:14,390 to protect me? 81 00:06:16,950 --> 00:06:17,910 Besides, 82 00:06:18,350 --> 00:06:19,950 this is just the worst scenario. 83 00:06:20,710 --> 00:06:23,270 If Wufeng had already made necessary arrangements for your identity, 84 00:06:23,830 --> 00:06:25,230 then none of this 85 00:06:25,910 --> 00:06:27,030 would ever happen. 86 00:06:28,990 --> 00:06:30,150 You're so cold-blooded. 87 00:06:32,110 --> 00:06:34,310 I thought you would have emotions. 88 00:06:39,190 --> 00:06:41,070 Why are we at the Gong Residence? 89 00:06:42,070 --> 00:06:43,510 To make friends? 90 00:06:46,830 --> 00:06:47,909 Calling 91 00:06:48,670 --> 00:06:50,909 each other sisters everyday... 92 00:06:52,350 --> 00:06:53,830 Really made you think we are sisters? 93 00:06:55,310 --> 00:06:56,830 Come to your senses. 94 00:07:05,190 --> 00:07:06,710 Are Mei people 95 00:07:08,550 --> 00:07:10,150 so cruel? 96 00:07:15,190 --> 00:07:16,790 That's because you haven't seen 97 00:07:17,190 --> 00:07:18,270 Wang and Liang. 98 00:07:25,070 --> 00:07:26,910 Miss Yun Weishan and Miss Shangguan Qian, 99 00:07:26,910 --> 00:07:28,230 please head to the Sword Wielder Hall. 100 00:07:31,990 --> 00:07:33,190 It's late. 101 00:07:33,710 --> 00:07:35,550 Why are you summoning us 102 00:07:35,670 --> 00:07:36,909 in such a hurry? 103 00:07:37,070 --> 00:07:39,310 I heard that the identity of you two 104 00:07:39,310 --> 00:07:41,710 have been sent back to the valley ahead of time. 105 00:08:03,230 --> 00:08:04,110 After verification, 106 00:08:04,190 --> 00:08:06,830 Miss Shangguan Qian from Dafu City's identity is verified. 107 00:08:07,070 --> 00:08:08,270 There is nothing unusual. 108 00:08:09,270 --> 00:08:10,110 After verification, 109 00:08:10,110 --> 00:08:11,910 Miss Yun Weishan from Lixi Town's identity 110 00:08:12,990 --> 00:08:14,350 is inaccurate. 111 00:08:21,150 --> 00:08:22,070 Young Master Shangjue, 112 00:08:23,870 --> 00:08:25,790 what's inaccurate about my identity? 113 00:08:27,990 --> 00:08:29,150 I have a few questions 114 00:08:29,950 --> 00:08:31,790 I'd like to ask you first. 115 00:08:32,630 --> 00:08:33,470 Go ahead. 116 00:08:34,710 --> 00:08:36,270 On the day you left home, 117 00:08:36,549 --> 00:08:39,070 did you meet with thieves in your residence? 118 00:08:49,150 --> 00:08:50,950 There was indeed a thief who came to rob. 119 00:08:51,990 --> 00:08:53,510 We lost some gold and silver jewellery. 120 00:08:54,150 --> 00:08:56,310 Fortunately, no one was injured or killed. 121 00:08:56,310 --> 00:08:57,790 Why didn't you report it? 122 00:08:59,750 --> 00:09:02,430 We encountered bad people and evil things on my wedding day. 123 00:09:02,830 --> 00:09:04,390 It felt a little inauspicious. 124 00:09:04,790 --> 00:09:06,230 I was afraid that the Gong Family would not like it. 125 00:09:06,710 --> 00:09:08,350 Also, my family was not injured. 126 00:09:08,710 --> 00:09:10,110 I thought it was a small matter, 127 00:09:10,470 --> 00:09:11,710 so I hid it. 128 00:09:17,110 --> 00:09:18,510 Please punish me, Sword Wielder. 129 00:09:19,350 --> 00:09:20,470 It's human nature. 130 00:09:20,910 --> 00:09:21,950 I understand. 131 00:09:24,590 --> 00:09:25,870 That's all you found? 132 00:09:26,830 --> 00:09:28,030 Just with this trivial matter, 133 00:09:28,510 --> 00:09:30,270 you are saying her identity is not accurate? 134 00:09:31,310 --> 00:09:32,390 The guards from Gong Residence 135 00:09:32,910 --> 00:09:34,750 went to Yun Weishan's hometown, 136 00:09:34,750 --> 00:09:35,670 Lixi Town. 137 00:09:39,630 --> 00:09:40,910 Do you know this Miss Yun Weishan? 138 00:09:40,910 --> 00:09:42,910 With the portrait the painter drew, 139 00:09:42,910 --> 00:09:44,590 they went to ask Yun Family about her. 140 00:09:45,750 --> 00:09:46,550 However, 141 00:09:47,750 --> 00:09:50,070 no one recognized your portrait. 142 00:09:53,550 --> 00:09:54,750 Ziyu. 143 00:09:55,670 --> 00:09:56,710 This... 144 00:09:57,110 --> 00:09:58,990 is not a trivial matter, right? 145 00:10:04,550 --> 00:10:05,590 Miss Yun, 146 00:10:08,910 --> 00:10:10,630 did you really lie to us? 147 00:10:15,030 --> 00:10:15,910 Do it! 148 00:10:24,630 --> 00:10:25,710 Remember what I said. 149 00:10:26,510 --> 00:10:27,470 No matter what, 150 00:10:27,830 --> 00:10:29,310 you have to hold firm to your identity. 151 00:10:43,630 --> 00:10:45,790 I grew up in the Yun family in Lixi Town. 152 00:10:46,910 --> 00:10:48,750 I've seen the portrait by the painter. 153 00:10:49,990 --> 00:10:51,830 The painting and strokes are exquisite. 154 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 My neighbors 155 00:10:54,950 --> 00:10:56,070 and the servants in my residence 156 00:10:57,430 --> 00:10:58,510 wouldn't have not been able 157 00:10:58,550 --> 00:11:00,390 to recognize me from the portrait. 158 00:11:01,470 --> 00:11:03,630 I don't understand why they'd say that. 159 00:11:05,390 --> 00:11:06,190 Unless... 160 00:11:08,390 --> 00:11:09,870 Unless it is a different portrait 161 00:11:09,870 --> 00:11:11,190 that you have brought to shown them. 162 00:11:13,990 --> 00:11:16,390 If Young Master Shangjue thinks my identity is fake, 163 00:11:18,110 --> 00:11:19,630 you can kill 164 00:11:20,270 --> 00:11:20,990 or arrest me. 165 00:11:21,310 --> 00:11:22,590 I have nothing to say. 166 00:11:24,870 --> 00:11:26,390 But I am the eldest daughter of Lixi Town's 167 00:11:27,070 --> 00:11:28,950 Yun family, Yun Weishan. 168 00:11:44,230 --> 00:11:45,670 Why are you so nervous? 169 00:11:55,270 --> 00:11:56,510 Miss Yun's identity... 170 00:12:01,670 --> 00:12:03,310 Isn't this Miss Yun Weishan? 171 00:12:03,550 --> 00:12:04,790 Nanny, are you getting old? 172 00:12:04,790 --> 00:12:06,430 Is your eyesight deteriorating? 173 00:12:06,790 --> 00:12:08,150 It's painted so well. 174 00:12:11,230 --> 00:12:12,030 Gosh. 175 00:12:13,990 --> 00:12:15,430 It's really is Weishan. 176 00:12:15,430 --> 00:12:16,150 Gosh. 177 00:12:16,150 --> 00:12:17,030 My goodness. 178 00:12:18,350 --> 00:12:19,710 Miss Yun's identity... 179 00:12:21,390 --> 00:12:22,710 was verified. 180 00:12:24,950 --> 00:12:26,710 It was just a pressure test. 181 00:12:28,030 --> 00:12:29,270 Please forgive me. 182 00:12:29,870 --> 00:12:30,750 After all, 183 00:12:31,550 --> 00:12:33,790 you're the bride chosen by Ziyu. 184 00:12:34,550 --> 00:12:36,310 Of course I should be more cautious. 185 00:12:41,350 --> 00:12:42,430 By the way, Miss Yun. 186 00:12:43,750 --> 00:12:44,830 After you left home, 187 00:12:45,110 --> 00:12:46,590 your mother missed you very much. 188 00:12:47,590 --> 00:12:49,430 My men have already conveyed that 189 00:12:49,790 --> 00:12:51,510 you're doing well in the Gong Family. 190 00:12:52,430 --> 00:12:54,070 Madam Yun wants to pass you a message. 191 00:12:55,030 --> 00:12:55,830 She said... 192 00:12:56,990 --> 00:12:58,910 being able to enter the Gong Family, 193 00:12:59,070 --> 00:13:00,630 and be chosen by Ziyu, 194 00:13:01,350 --> 00:13:02,670 is your luck. 195 00:13:04,030 --> 00:13:04,910 Miss Yun, 196 00:13:05,470 --> 00:13:07,070 you must serve Young Lord Hanyu 197 00:13:07,590 --> 00:13:09,590 well. 198 00:13:14,870 --> 00:13:16,070 This matter has been concluded. 199 00:13:17,030 --> 00:13:18,310 There is no problem 200 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 with Yun Weishan's identity. 201 00:13:20,550 --> 00:13:21,670 Both ladies' identities 202 00:13:21,910 --> 00:13:22,950 are fine. 203 00:13:23,270 --> 00:13:24,510 This matter 204 00:13:24,710 --> 00:13:25,670 will end here. 205 00:13:28,110 --> 00:13:29,470 They are fine, 206 00:13:30,230 --> 00:13:31,630 but I'm not sure about you. 207 00:13:35,030 --> 00:13:35,830 Jin Fan. 208 00:13:36,670 --> 00:13:38,070 Go get Housekeeper Jia. 209 00:13:38,270 --> 00:13:38,950 Yes. 210 00:13:44,750 --> 00:13:45,630 Housekeeper Jia, 211 00:13:46,510 --> 00:13:48,550 tell them everything 212 00:13:48,550 --> 00:13:49,510 you've told me before. 213 00:13:49,950 --> 00:13:50,470 Yes. 214 00:14:01,710 --> 00:14:02,670 The person who ordered me 215 00:14:02,670 --> 00:14:05,350 to replace the Ethereal Flowers needed for the Herb Elixir 216 00:14:05,710 --> 00:14:06,990 with Spirit Herb... 217 00:14:07,430 --> 00:14:08,470 was... 218 00:14:09,950 --> 00:14:11,030 Young Master Yuanzhi. 219 00:14:12,230 --> 00:14:13,430 Bastard! 220 00:14:13,430 --> 00:14:14,630 What bullshit are you talking about? 221 00:14:15,910 --> 00:14:16,710 Hold it! 222 00:14:17,030 --> 00:14:18,110 How inappropriate! 223 00:14:19,590 --> 00:14:20,910 Who ordered you to frame me? 224 00:14:20,910 --> 00:14:21,470 Speak! 225 00:14:21,510 --> 00:14:22,350 Yuanzhi. 226 00:14:24,070 --> 00:14:24,910 Housekeeper Jia. 227 00:14:24,910 --> 00:14:25,710 Make it clear! 228 00:14:26,310 --> 00:14:27,830 When Young Master gave the order, 229 00:14:28,390 --> 00:14:30,830 I thought he had developed 230 00:14:30,870 --> 00:14:32,030 a better prescription 231 00:14:32,390 --> 00:14:33,310 and that there was a replacement. 232 00:14:33,670 --> 00:14:34,830 I didn't know 233 00:14:34,830 --> 00:14:36,710 the former Sword Wielder and Young Master would die because of this. 234 00:14:37,110 --> 00:14:39,390 Otherwise, I wouldn't have dared to 235 00:14:39,390 --> 00:14:40,950 no matter how bold I am. 236 00:14:41,750 --> 00:14:42,910 Please be fair. 237 00:14:46,430 --> 00:14:47,230 Brother. 238 00:14:47,710 --> 00:14:48,790 I didn't do it. 239 00:14:50,590 --> 00:14:52,350 It's all Gong Ziyue who bribed this bastard servant 240 00:14:52,350 --> 00:14:53,190 to frame me. 241 00:14:54,270 --> 00:14:56,510 Both Yuanzhi and Housekeeper Jia have differing statements. 242 00:14:56,710 --> 00:14:58,190 We shouldn't be biased. 243 00:14:59,030 --> 00:15:00,230 This is an important matter. 244 00:15:00,590 --> 00:15:01,670 How about 245 00:15:01,670 --> 00:15:04,230 we imprison Housekeeper Jia to interrogate him first? 246 00:15:04,830 --> 00:15:06,670 See if there was someone 247 00:15:06,670 --> 00:15:08,070 who was trying to set someone up. 248 00:15:09,270 --> 00:15:10,350 We have witness and evidence. 249 00:15:10,430 --> 00:15:11,590 What's there to interrogate? 250 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Besides, 251 00:15:13,470 --> 00:15:15,390 you said we shouldn't be biased. 252 00:15:15,390 --> 00:15:16,870 We should interrogate both of them together. 253 00:15:18,070 --> 00:15:18,710 Sure. 254 00:15:18,710 --> 00:15:20,030 I'll leave Yuanzhi to you. 255 00:15:20,030 --> 00:15:21,030 Feel free to interrogate him any way you want. 256 00:15:21,030 --> 00:15:23,150 There are tons of poisons in Zhi Lineage that will make life worse than death. 257 00:15:23,310 --> 00:15:24,710 It's not impossible that you'd end up 258 00:15:24,710 --> 00:15:25,630 forcing a false testimony out of him. 259 00:15:25,630 --> 00:15:27,070 Whatever method or poison we use, 260 00:15:27,270 --> 00:15:29,270 you can do the same too. 261 00:15:29,710 --> 00:15:30,750 If you don't have it, 262 00:15:31,190 --> 00:15:32,950 I can get someone to send it from the Zhi Lineage. 263 00:15:36,110 --> 00:15:37,230 -Stop! -Housekeeper Jia! 264 00:16:14,550 --> 00:16:15,110 Oh no. 265 00:16:20,030 --> 00:16:20,550 Sword Wielder! 266 00:16:22,950 --> 00:16:23,470 Fool. 267 00:17:18,510 --> 00:17:19,589 Gong Yuanzhi! 268 00:17:19,589 --> 00:17:20,829 I'm afraid he'd run away. 269 00:17:21,150 --> 00:17:22,510 You're trying to kill him among the chaos 270 00:17:22,510 --> 00:17:23,910 so the evidence will be destroyed along with him! 271 00:17:24,470 --> 00:17:25,390 Gong Ziyu, 272 00:17:25,750 --> 00:17:27,270 you're someone of the Gong Family after all. 273 00:17:27,270 --> 00:17:28,310 Aren't you afraid 274 00:17:28,310 --> 00:17:29,710 you'd be laughed at for saying something like this? 275 00:17:30,350 --> 00:17:31,470 My secret weapon 276 00:17:31,470 --> 00:17:32,950 is laced with paralysis poison. 277 00:17:33,390 --> 00:17:35,990 It just made his meridians stiff and him unable to move. 278 00:17:36,190 --> 00:17:38,550 He died from the poison pouch between his teeth that he bit. 279 00:17:38,630 --> 00:17:39,590 That's but a one-sided statement! 280 00:17:39,790 --> 00:17:41,110 Send the body to the clinic, 281 00:17:41,110 --> 00:17:41,910 have it examined and you will know. 282 00:17:41,910 --> 00:17:42,830 I will. 283 00:17:43,750 --> 00:17:44,910 But before the truth comes out, 284 00:17:45,190 --> 00:17:46,390 you can't be rid of suspicions. 285 00:17:46,790 --> 00:17:48,350 He ran away in fear of his crimes just now. 286 00:17:48,350 --> 00:17:49,950 Isn't that enough to prove my innocence? 287 00:17:50,990 --> 00:17:53,550 Since Gong Yuanzhi is the most suspicious now, 288 00:17:54,470 --> 00:17:56,590 we should arrest him first. 289 00:17:58,310 --> 00:17:58,750 Brother. 290 00:18:00,830 --> 00:18:02,310 We'll have to bother the elders 291 00:18:02,310 --> 00:18:04,310 to dispatch Yellow Jade Guardians for the investigation. 292 00:18:04,750 --> 00:18:07,270 If it's proven that it's really done by Gong Yuanzhi, 293 00:18:07,910 --> 00:18:09,150 we can't let him off easily. 294 00:18:13,870 --> 00:18:15,190 But if we find out that 295 00:18:16,110 --> 00:18:18,510 someone is setting up Yuanzhi, 296 00:18:19,390 --> 00:18:21,150 or torture him to get a statement, 297 00:18:21,310 --> 00:18:22,910 or even use poison to murder him, 298 00:18:24,030 --> 00:18:26,230 I will make them pay with his life. 299 00:18:27,590 --> 00:18:29,110 No matter who it is. 300 00:18:36,190 --> 00:18:37,110 Brother. 301 00:18:38,270 --> 00:18:39,070 I'll listen to you. 302 00:18:41,310 --> 00:18:42,110 Jin Fan. 303 00:18:42,830 --> 00:18:43,790 Take him away. 304 00:18:44,830 --> 00:18:45,630 Yes. 305 00:18:50,350 --> 00:18:51,390 Let go! 306 00:18:52,310 --> 00:18:53,630 I know the way to the prison. 307 00:18:54,110 --> 00:18:55,150 I can walk by myself. 308 00:18:57,430 --> 00:18:58,270 By the way, 309 00:18:59,430 --> 00:19:00,750 if you need any medicine, 310 00:19:00,750 --> 00:19:02,510 I can get someone to have it delivered to you. 311 00:19:56,950 --> 00:19:58,310 What are you angry about? 312 00:19:58,830 --> 00:20:00,750 Gong Shangjue is too overbearing. 313 00:20:02,550 --> 00:20:04,750 No matter what, you're still the Sword Wielder. 314 00:20:05,070 --> 00:20:05,990 He completely... 315 00:20:09,110 --> 00:20:10,630 Disrespects me. 316 00:20:12,990 --> 00:20:13,870 I know. 317 00:20:15,230 --> 00:20:16,430 Not only him, 318 00:20:17,670 --> 00:20:19,150 in the eyes of the elders, 319 00:20:20,470 --> 00:20:21,910 I don't deserve to be the Sword Wielder either. 320 00:20:25,790 --> 00:20:26,710 In terms of status, 321 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 ability, 322 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 and morality, 323 00:20:31,630 --> 00:20:33,150 I don't deserve to be the Sword Wielder. 324 00:20:35,750 --> 00:20:38,630 If it weren't for the family rule for the inheritance that can't be breached, 325 00:20:41,470 --> 00:20:42,830 I believe the elders 326 00:20:42,830 --> 00:20:44,150 would have also chosen Gong Shangjue. 327 00:20:44,150 --> 00:20:45,230 Sword Wielder... 328 00:20:50,430 --> 00:20:52,230 When the poisonous smoke exploded just now, 329 00:20:53,030 --> 00:20:53,910 it was Shang Gongjue who 330 00:20:53,910 --> 00:20:56,030 stood in front of the elders immediately. 331 00:20:59,150 --> 00:21:00,470 In his eyes, 332 00:21:01,190 --> 00:21:02,790 family bloodline 333 00:21:03,830 --> 00:21:05,310 always comes first. 334 00:21:06,190 --> 00:21:07,550 And my internal force 335 00:21:09,350 --> 00:21:11,630 is not enough to even dispel the poisonous smoke in the hall. 336 00:21:16,710 --> 00:21:18,270 If Gong Shangjue weren't here todya, 337 00:21:19,710 --> 00:21:21,150 the consequences would be unimaginable. 338 00:21:29,590 --> 00:21:30,910 It's laughable. 339 00:21:31,990 --> 00:21:33,750 I'm the Sword Wielder, 340 00:21:37,150 --> 00:21:39,390 yet I don't even have the ability to protect everyone. 341 00:21:40,390 --> 00:21:41,110 Father. 342 00:21:41,830 --> 00:21:42,710 I'm cold. 343 00:21:43,710 --> 00:21:44,950 Why isn't Huanyu cold? 344 00:21:50,190 --> 00:21:51,590 You slack off every time you practice. 345 00:21:51,830 --> 00:21:53,270 You don't deserve to be the son of the Sword Wielder. 346 00:21:57,190 --> 00:21:58,990 The elders have taken the Herb Elixir. 347 00:22:00,230 --> 00:22:01,550 They will be fine. 348 00:22:01,750 --> 00:22:03,230 But my father and the others 349 00:22:05,190 --> 00:22:06,790 also took the Herb Elixir. 350 00:22:12,030 --> 00:22:12,430 Take it. 351 00:22:19,910 --> 00:22:20,550 Brother. 352 00:22:20,550 --> 00:22:21,390 Yes? 353 00:22:22,030 --> 00:22:23,550 I really don't like wielding swords. 354 00:22:24,790 --> 00:22:27,430 Fighting and killing all day messes with my mind. 355 00:22:30,470 --> 00:22:32,430 You should at least learn to protect yourself. 356 00:22:36,670 --> 00:22:37,750 Is Wufeng... 357 00:22:38,390 --> 00:22:39,830 really that scary? 358 00:22:45,510 --> 00:22:46,430 Yes. 359 00:22:52,150 --> 00:22:52,950 Brother. 360 00:22:54,190 --> 00:22:55,630 You'll protect me, right? 361 00:22:55,910 --> 00:22:56,630 Of course. 362 00:22:57,950 --> 00:22:58,950 What about you? 363 00:22:59,550 --> 00:23:00,950 Don't you have anyone you want to protect? 364 00:23:04,910 --> 00:23:05,750 No. 365 00:23:06,590 --> 00:23:08,590 Don't you want to protect your family? 366 00:23:14,470 --> 00:23:15,910 My family is stronger than me. 367 00:23:16,350 --> 00:23:17,750 They don't need my protection. 368 00:23:21,190 --> 00:23:22,590 You have to protect 369 00:23:23,310 --> 00:23:24,350 the girl you like, right? 370 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 I don't have one either. 371 00:23:30,590 --> 00:23:31,630 There will be one. 372 00:23:39,710 --> 00:23:41,390 You don't have to find excuses for me. 373 00:23:43,310 --> 00:23:44,110 Maybe... 374 00:23:47,310 --> 00:23:48,790 I just don't deserve it. 375 00:24:01,630 --> 00:24:02,510 Sir, 376 00:24:02,510 --> 00:24:03,750 there is a secret compartment in the drawer. 377 00:24:05,510 --> 00:24:06,630 You leave too. 378 00:24:43,190 --> 00:24:44,030 Mei... 379 00:24:58,350 --> 00:24:59,630 All these years, 380 00:25:00,430 --> 00:25:02,310 has no one succeeded before? 381 00:25:03,110 --> 00:25:03,910 No. 382 00:25:05,390 --> 00:25:06,670 In the past 20 years, 383 00:25:07,190 --> 00:25:08,950 everyone who sneaked into Gong Residence 384 00:25:09,190 --> 00:25:10,710 has gone missing. 385 00:25:11,790 --> 00:25:12,950 Not a single news. 386 00:25:13,550 --> 00:25:15,030 No body was found either. 387 00:25:15,950 --> 00:25:17,790 As if they disappeared into thin air. 388 00:25:20,070 --> 00:25:21,070 Except... 389 00:25:29,510 --> 00:25:30,670 Except for Yun Que. 390 00:25:34,950 --> 00:25:36,790 Are you still upset about Yun Que's death? 391 00:25:37,230 --> 00:25:38,950 She's my only sister. 392 00:25:44,030 --> 00:25:45,070 All the more 393 00:25:45,670 --> 00:25:47,390 you have to take revenge on the Gong Family for her. 394 00:25:50,270 --> 00:25:52,670 Since you know that there is no chance of winning sending people into the Gong Family, 395 00:25:54,070 --> 00:25:56,590 why do you keep sending people to die? 396 00:26:09,230 --> 00:26:11,390 We thought we had no chance of winning too. 397 00:26:12,430 --> 00:26:13,950 But someone succeeded. 398 00:26:14,990 --> 00:26:16,950 Their success changed everything. 399 00:26:18,190 --> 00:26:19,350 22 years ago, 400 00:26:19,630 --> 00:26:21,230 they successfully sneaked into the Gong Family, 401 00:26:21,590 --> 00:26:23,230 but no one heard from him ever again. 402 00:26:24,150 --> 00:26:26,550 When Wufeng assumed that their identity was exposed and had died, 403 00:26:26,990 --> 00:26:28,990 he delivered a message back. 404 00:26:30,150 --> 00:26:31,830 This is the first assassin 405 00:26:31,990 --> 00:26:33,350 since Wufeng's establishment, 406 00:26:33,990 --> 00:26:36,030 that was able to deliver a secret letter from within Gong Residence. 407 00:26:36,830 --> 00:26:38,030 That secret letter 408 00:26:38,470 --> 00:26:39,790 changed everything. 409 00:26:41,550 --> 00:26:42,590 The marriage selection? 410 00:26:43,110 --> 00:26:43,910 Yes. 411 00:26:44,670 --> 00:26:46,510 The Gong Family's marriage selection is quite an event, 412 00:26:47,230 --> 00:26:48,750 but it keeps a low profile. 413 00:26:50,270 --> 00:26:51,910 The gossip among the martial world 414 00:26:52,150 --> 00:26:53,750 are just groundless rumors. 415 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 But the letter of Anonymous 416 00:26:55,950 --> 00:26:57,510 proved all speculations. 417 00:26:58,110 --> 00:26:59,190 And 418 00:26:59,350 --> 00:27:01,110 he mentioned the most important thing of all, 419 00:27:02,430 --> 00:27:04,470 that the next marriage selection of the Gong Family 420 00:27:05,350 --> 00:27:06,910 will be in 20 years. 421 00:27:09,390 --> 00:27:10,790 It's been almost 20 years 422 00:27:12,390 --> 00:27:14,230 since I entered Wufeng. 423 00:27:14,950 --> 00:27:16,630 It was also from then on 424 00:27:16,830 --> 00:27:18,550 that all the new members of Wufeng 425 00:27:19,110 --> 00:27:20,630 became women. 426 00:27:25,950 --> 00:27:26,870 Is this person 427 00:27:27,990 --> 00:27:28,950 still alive? 428 00:27:29,590 --> 00:27:30,470 I don't know. 429 00:27:31,830 --> 00:27:32,470 Since then 430 00:27:32,470 --> 00:27:34,230 we've never heard from him. 431 00:27:35,150 --> 00:27:37,150 The Gong Family pushed the marriage selection 432 00:27:37,150 --> 00:27:38,870 to be before 20 years. 433 00:27:39,550 --> 00:27:40,470 It seems 434 00:27:40,750 --> 00:27:42,510 this person has been exposed. 435 00:27:44,590 --> 00:27:45,710 Who is he? 436 00:27:46,550 --> 00:27:47,990 Because he's too special, 437 00:27:48,310 --> 00:27:49,430 his identity 438 00:27:49,430 --> 00:27:50,070 age, 439 00:27:50,070 --> 00:27:50,830 gender, 440 00:27:50,830 --> 00:27:51,670 and name, 441 00:27:52,110 --> 00:27:53,510 are strictly sealed. 442 00:27:53,670 --> 00:27:54,990 The confidentiality is high. 443 00:27:55,630 --> 00:27:56,910 I'm afraid not many people 444 00:27:57,630 --> 00:27:59,190 knows about them within Wufeng. 445 00:28:00,030 --> 00:28:01,870 So everyone calls them 446 00:28:03,550 --> 00:28:04,590 Anonymous. 447 00:28:07,550 --> 00:28:08,510 I didn't expect Anonymous 448 00:28:08,510 --> 00:28:11,150 is able to live in the Gong Residence for so long. 449 00:28:12,110 --> 00:28:14,270 No matter how long they've lived, they're about to die now. 450 00:28:15,230 --> 00:28:16,870 Since the token has been exposed, 451 00:28:17,430 --> 00:28:18,870 the Gong Family will definitely 452 00:28:18,870 --> 00:28:20,630 continue to trace down this clue. 453 00:28:21,350 --> 00:28:23,150 The Gong Family can think of 454 00:28:24,190 --> 00:28:26,110 what we can think of. 455 00:28:26,950 --> 00:28:27,830 It seems 456 00:28:29,270 --> 00:28:31,110 this Wufeng spy 457 00:28:31,110 --> 00:28:32,830 has been hiding for many years. 458 00:28:33,590 --> 00:28:34,950 On the night before the marriage selection, 459 00:28:36,750 --> 00:28:38,030 he got a chance 460 00:28:38,030 --> 00:28:39,510 to switch the previous Sword Wielder and 461 00:28:39,510 --> 00:28:41,070 and Young Lord's Herb Elixir. 462 00:28:41,750 --> 00:28:43,750 With Zheng Nanyi, the Wufeng spy that managed to sneak in, 463 00:28:43,750 --> 00:28:44,910 they collaborated 464 00:28:44,950 --> 00:28:46,870 and completed this assassination. 465 00:28:47,030 --> 00:28:47,750 Yes. 466 00:28:47,750 --> 00:28:49,470 Since it's Wufeng who is doing this, 467 00:28:50,310 --> 00:28:53,390 we can't fall into this trap where they try to sow discord among us. 468 00:28:54,030 --> 00:28:56,430 The Gong Family always prioritizes our bloodline. 469 00:28:57,190 --> 00:29:00,710 It is inevitable that we will face instability as we transition between the former and current Sword Wielder. 470 00:29:01,030 --> 00:29:02,230 We shouldn't 471 00:29:02,230 --> 00:29:05,230 doubt each other in our bloodline, 472 00:29:05,590 --> 00:29:06,790 and lose our harmony. 473 00:29:07,110 --> 00:29:09,430 Wouldn't that be exactly what Wufeng wants? 474 00:29:10,230 --> 00:29:11,430 From now on, 475 00:29:11,710 --> 00:29:14,990 the Gong Family should never show anything as disgraceful as internal feuds. 476 00:29:14,990 --> 00:29:16,910 This will be the end of it. 477 00:29:17,630 --> 00:29:19,030 The world has been notified of the change of 478 00:29:19,310 --> 00:29:20,630 Gong Family's Sword Wielder. 479 00:29:21,230 --> 00:29:22,510 It will be taking it too lightly 480 00:29:23,030 --> 00:29:24,390 if were to change it again now. 481 00:29:25,430 --> 00:29:26,430 But 482 00:29:27,470 --> 00:29:29,550 for a useless man 483 00:29:29,870 --> 00:29:31,590 to be taking the position of the Sword Wielder, 484 00:29:31,910 --> 00:29:33,430 will only make Gong Family 485 00:29:33,710 --> 00:29:35,030 a laughing stock in the martial world. 486 00:29:35,030 --> 00:29:36,270 Who are you calling a laughing stock? 487 00:29:39,390 --> 00:29:40,390 All the former Sword Wielders 488 00:29:40,750 --> 00:29:42,230 were selected from the most outstanding 489 00:29:42,230 --> 00:29:43,510 heirs of the Gong Family. 490 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 Even I, 491 00:29:45,150 --> 00:29:46,710 and the former Young Lord Gong Huanyu 492 00:29:46,950 --> 00:29:48,110 had to successfully pass 493 00:29:48,110 --> 00:29:49,510 the Trial of the Three Realms at the back mountain 494 00:29:49,790 --> 00:29:50,750 to get the 495 00:29:50,750 --> 00:29:52,270 candidacy of the Young Lord. 496 00:29:53,510 --> 00:29:54,630 In terms of martial arts and wisdom, 497 00:29:55,430 --> 00:29:56,950 in terms of expectations of the martial world, 498 00:29:57,470 --> 00:29:58,270 Gong Ziyu 499 00:29:58,990 --> 00:30:00,270 doesn't deserve the position. 500 00:30:01,390 --> 00:30:03,430 He managed to take on this position 501 00:30:03,590 --> 00:30:04,950 taking the advantage of 502 00:30:05,430 --> 00:30:06,510 the ancestral rules due to sudden occurrences. 503 00:30:07,670 --> 00:30:08,670 Elders, 504 00:30:09,270 --> 00:30:10,750 if we want to follow the rules, 505 00:30:11,430 --> 00:30:12,270 the rule that the successor 506 00:30:12,270 --> 00:30:13,150 must pass 507 00:30:13,150 --> 00:30:14,870 the Trial of the Three Realms at the back mountain, 508 00:30:16,870 --> 00:30:18,230 should also be adhered, right? 509 00:30:20,750 --> 00:30:21,710 At that time, 510 00:30:21,950 --> 00:30:23,270 it was urgent. 511 00:30:23,790 --> 00:30:24,870 That was the only way. 512 00:30:24,870 --> 00:30:25,710 But now, 513 00:30:26,390 --> 00:30:27,750 we have plenty of time. 514 00:30:29,630 --> 00:30:32,070 If Ziyu can pass the Trial of the Three Realms 515 00:30:32,350 --> 00:30:33,710 in a month, 516 00:30:35,550 --> 00:30:37,070 I'll accept his position as the Sword Wielder. 517 00:30:39,190 --> 00:30:40,630 One month's time. 518 00:30:42,110 --> 00:30:43,350 You might as well just 519 00:30:43,350 --> 00:30:44,510 take away my position as the Sword Wielder. 520 00:30:44,790 --> 00:30:46,110 Why make things difficult for me intentionally? 521 00:30:47,310 --> 00:30:49,590 If you can't pass, it can only mean that it is injustifiable. 522 00:30:52,030 --> 00:30:53,350 And the martial world is dangerous. 523 00:30:53,710 --> 00:30:54,390 Wufeng 524 00:30:54,870 --> 00:30:56,870 is eager to get rid of the Gong Family. 525 00:30:57,630 --> 00:30:59,070 How can a weak Sword Wielder 526 00:31:00,070 --> 00:31:01,710 protect the bloodline of the Gong Family? 527 00:31:06,950 --> 00:31:08,350 It's only natural 528 00:31:08,950 --> 00:31:10,230 for you to pass the Trial of the Three Realms. 529 00:31:11,110 --> 00:31:12,470 How did it become 530 00:31:12,630 --> 00:31:14,070 I'm making things difficult for you? 531 00:31:14,830 --> 00:31:17,950 One month is putting him on a tight spot. 532 00:31:18,590 --> 00:31:19,350 Shangjue, 533 00:31:20,390 --> 00:31:22,950 I remember you took three months 534 00:31:23,590 --> 00:31:26,870 to prepare for the Trial of the Three Realms. 535 00:31:27,750 --> 00:31:28,910 Three months then. 536 00:31:29,750 --> 00:31:32,190 Lest Elder Yue thinks I have bad intentions. 537 00:31:33,550 --> 00:31:34,350 Ziyu... 538 00:31:34,830 --> 00:31:36,110 Three months then. 539 00:31:36,430 --> 00:31:38,310 There's no precedent of a Sword Wielder 540 00:31:38,350 --> 00:31:40,750 participating in the Trial of the Three Realms. 541 00:31:41,070 --> 00:31:43,870 What if an accident occurs during the trial? 542 00:31:43,870 --> 00:31:44,910 What are you afraid of? 543 00:31:46,270 --> 00:31:47,830 We will just follow the ancestral rule 544 00:31:48,270 --> 00:31:49,790 for the heir next-in-line to inherit. 545 00:31:51,030 --> 00:31:52,510 There are many people in the Gong Family. 546 00:31:57,070 --> 00:31:57,950 Wishing you all the best. 547 00:31:57,950 --> 00:31:59,030 You don't need to. 548 00:32:01,070 --> 00:32:02,670 I won't let you down. 549 00:32:03,470 --> 00:32:04,790 I will pass the test. 550 00:32:05,630 --> 00:32:06,470 You should 551 00:32:07,190 --> 00:32:09,150 wait until you get to the back mountain to say that. 552 00:32:34,190 --> 00:32:35,030 Hey! 553 00:32:35,390 --> 00:32:36,190 Where are you going? 554 00:32:38,350 --> 00:32:39,270 Just wandering around. 555 00:32:39,550 --> 00:32:40,390 Oh... 556 00:32:40,790 --> 00:32:42,230 Liar. 557 00:32:42,550 --> 00:32:44,590 You are going to pick up Miss Yun, right? 558 00:32:46,030 --> 00:32:47,110 Why do you ask if you already know? 559 00:32:48,150 --> 00:32:49,510 You're so thirsty. 560 00:32:50,550 --> 00:32:52,030 I'm still mourning now, 561 00:32:52,750 --> 00:32:54,270 I can't talk about marriage easily. 562 00:32:54,590 --> 00:32:55,550 But I can't just... 563 00:32:55,550 --> 00:32:57,350 leave Miss Yun in the Ladies' Hostel. 564 00:32:57,990 --> 00:32:59,790 Her identity has also been verified. 565 00:33:00,190 --> 00:33:02,590 I plan to take her back to the Yu Lineage for a peace of mind. 566 00:33:03,590 --> 00:33:04,750 An unmarried man and woman 567 00:33:04,870 --> 00:33:06,070 living together before marriage... 568 00:33:06,190 --> 00:33:07,430 The world is getting worse. 569 00:33:07,430 --> 00:33:08,670 I can't agree with that. 570 00:33:09,670 --> 00:33:10,510 What dirty things 571 00:33:10,510 --> 00:33:12,190 do you have on your mind? 572 00:33:12,990 --> 00:33:14,430 Don’t say that about Jin Fan. 573 00:33:14,790 --> 00:33:15,510 -Huh? -What? 574 00:33:15,710 --> 00:33:18,430 All I have in my mind is Jin Fan. 575 00:33:20,750 --> 00:33:22,510 You only worry about Jin Fan all day. 576 00:33:22,790 --> 00:33:24,470 You're not worried about your brother who has to go through the trials 577 00:33:24,470 --> 00:33:25,230 whether he is in danger, 578 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 or will he fail? 579 00:33:27,510 --> 00:33:29,110 Your conscience has been eaten by a dog. 580 00:33:29,790 --> 00:33:30,870 Why are you talking about Jin Fan again? 581 00:33:34,710 --> 00:33:35,510 What? 582 00:33:35,830 --> 00:33:37,390 Infinite Heat? 583 00:33:37,630 --> 00:33:38,430 Yes. 584 00:33:39,350 --> 00:33:40,470 Infinite Heat. 585 00:33:41,350 --> 00:33:43,390 The Wufeng assassin that sneaked in among the brides 586 00:33:43,390 --> 00:33:44,750 has been identified. 587 00:33:45,350 --> 00:33:46,230 She is... 588 00:33:46,230 --> 00:33:48,110 the second daughter of the Hunyuan Zheng family, 589 00:33:48,390 --> 00:33:49,310 Zheng Nanyi. 590 00:33:54,350 --> 00:33:56,550 When I interrogated her personally just now, 591 00:33:56,990 --> 00:33:58,230 I found something amiss. 592 00:33:58,790 --> 00:34:00,030 Just tell me the result. 593 00:34:04,590 --> 00:34:06,270 I found a secret letter 594 00:34:06,270 --> 00:34:07,790 on Miss Zheng. 595 00:34:08,190 --> 00:34:09,750 The letter mentioned 596 00:34:11,870 --> 00:34:12,909 Infinite Heat. 597 00:34:17,469 --> 00:34:18,310 Are you sure? 598 00:34:34,590 --> 00:34:37,510 Infinite Heat is the top secret of the Gong Family. 599 00:34:38,270 --> 00:34:39,630 How could it be leaked? 600 00:34:40,350 --> 00:34:41,989 Infinite Heat... 601 00:34:41,989 --> 00:34:44,070 If it falls into the hands of Wufeng, 602 00:34:44,830 --> 00:34:47,190 there will never be peace to the Gong Family. 603 00:34:48,830 --> 00:34:49,909 In the front mountain, 604 00:34:50,830 --> 00:34:52,790 other than the Sword Wielder, 605 00:34:53,350 --> 00:34:54,830 and the three Elders, 606 00:34:55,270 --> 00:34:56,750 the only people who knows about Infinite Heat, 607 00:34:57,910 --> 00:34:59,350 is you and me. 608 00:35:01,790 --> 00:35:03,110 You suspect me? 609 00:35:04,150 --> 00:35:06,230 I suspect 610 00:35:07,310 --> 00:35:08,830 anyone possible. 611 00:35:11,190 --> 00:35:12,750 You're not less suspicious than I am. 612 00:35:12,750 --> 00:35:13,550 Enough! 613 00:35:14,350 --> 00:35:15,830 We should not doubt 614 00:35:16,190 --> 00:35:17,510 among the Gong Family bloodline. 615 00:35:17,830 --> 00:35:19,030 Have you forgotten 616 00:35:19,030 --> 00:35:20,390 our ancestors' teachings? 617 00:35:21,550 --> 00:35:23,150 We must investigate it immediately. 618 00:35:23,670 --> 00:35:24,510 But! 619 00:35:24,830 --> 00:35:26,670 Don't let anyone know for the time being. 620 00:35:29,790 --> 00:35:32,350 The Zheng Family's trump card is in the hands of Young Master Shangjue. 621 00:35:33,390 --> 00:35:35,630 If Young Master Shangjue investigates it himself, 622 00:35:36,390 --> 00:35:37,870 he should be able to find out the truth. 623 00:35:38,870 --> 00:35:39,510 Shangjue. 624 00:35:40,070 --> 00:35:41,030 Outside the valley, 625 00:35:41,670 --> 00:35:42,750 you're the one most looked up to. 626 00:35:42,750 --> 00:35:44,390 You have the most means and methods too. 627 00:35:44,590 --> 00:35:45,310 I will count on you 628 00:35:45,470 --> 00:35:46,510 to make a trip to the Zheng Family. 629 00:35:47,710 --> 00:35:48,830 Understood. 630 00:35:50,550 --> 00:35:51,350 Huanyu, 631 00:35:51,430 --> 00:35:53,230 bring the female assassin here now. 632 00:35:53,870 --> 00:35:55,630 I want to interrogate her myself. 633 00:35:57,590 --> 00:35:58,190 Yes, 634 00:35:58,190 --> 00:35:58,910 Father. 635 00:36:05,390 --> 00:36:06,790 I can't believe it. 636 00:36:07,910 --> 00:36:10,030 I still don't understand 637 00:36:10,550 --> 00:36:13,870 how a bride who just entered Jiuchen Valley 638 00:36:14,990 --> 00:36:17,270 would know about the Infinite Heat? 639 00:36:18,310 --> 00:36:19,830 Fortunately, 640 00:36:19,990 --> 00:36:22,910 the secret letter did not mention too much about Infinite Heat. 641 00:36:23,270 --> 00:36:26,150 I think Wufeng didn't get much information. 642 00:36:26,270 --> 00:36:28,350 It's not a big crisis. 643 00:36:28,350 --> 00:36:29,150 No. 644 00:36:30,270 --> 00:36:31,830 I'm sure you elders are aware of 645 00:36:32,470 --> 00:36:34,550 the power of Infinite Heat. 646 00:36:35,310 --> 00:36:36,630 Just by letting the people of Wufeng know 647 00:36:36,630 --> 00:36:38,390 the existence of if, 648 00:36:38,990 --> 00:36:40,070 is already the biggest crisis Gong Family has had 649 00:36:40,070 --> 00:36:41,590 in over hundreds of years. 650 00:36:46,750 --> 00:36:47,550 By the way, 651 00:36:48,910 --> 00:36:51,270 since we've identified Housekeeper Jia's identity, 652 00:36:52,390 --> 00:36:54,230 can I release Yuanzhi 653 00:36:54,350 --> 00:36:55,750 from the prison? 654 00:36:57,150 --> 00:36:57,910 Of course. 655 00:36:58,350 --> 00:36:59,190 Of course. 656 00:37:11,830 --> 00:37:12,590 Brother. 657 00:37:34,070 --> 00:37:34,870 Let's go. 658 00:37:38,430 --> 00:37:39,830 The Trial of the Three Realms 659 00:37:40,670 --> 00:37:42,550 is essentially the battle of the Young Masters. 660 00:37:43,510 --> 00:37:45,430 It has been difficult in the past years, 661 00:37:45,590 --> 00:37:46,670 and many had suffered casualties and injuries. 662 00:37:46,990 --> 00:37:49,150 Those who can pass three trials at once 663 00:37:49,670 --> 00:37:50,750 are the cream of the crop. 664 00:37:53,150 --> 00:37:55,150 The last people who passed the Trial of the Three Realms 665 00:37:55,430 --> 00:37:57,390 were your brothers Gong Huanyu and Gong Shangjue. 666 00:38:00,990 --> 00:38:02,310 Father told me 667 00:38:02,630 --> 00:38:04,190 Gong Shangjue was the first person 668 00:38:04,190 --> 00:38:05,710 to pass the three trials. 669 00:38:06,150 --> 00:38:06,790 Huh? 670 00:38:06,790 --> 00:38:07,790 Then why was Huanyu 671 00:38:07,790 --> 00:38:09,190 the one who became the Young Lord? 672 00:38:09,190 --> 00:38:10,630 This is the first time I've heard of it. 673 00:38:10,910 --> 00:38:12,230 Because the Sword Wielder and the elders 674 00:38:12,230 --> 00:38:14,670 all thought he was more suitable to inherit the position of the Sword Wielder. 675 00:38:15,710 --> 00:38:16,750 What? 676 00:38:17,230 --> 00:38:19,110 Could Gong Shangjue agree to that? 677 00:38:19,270 --> 00:38:20,630 Of course not. 678 00:38:20,750 --> 00:38:22,830 He had dissatisfied written all over his face. 679 00:38:23,070 --> 00:38:24,550 Can't you see? 680 00:38:25,310 --> 00:38:26,550 Your eyesight is so bad. 681 00:38:28,510 --> 00:38:29,190 Jin Fan, 682 00:38:29,590 --> 00:38:31,630 don't say that about yourself. 683 00:38:31,830 --> 00:38:32,830 No matter what, 684 00:38:33,150 --> 00:38:34,830 I have to pass the Trial of the Three Realms as soon as possible 685 00:38:35,070 --> 00:38:37,390 so that no one will doubt me anymore. 686 00:38:38,670 --> 00:38:40,230 I support you. 687 00:38:40,630 --> 00:38:41,510 But, 688 00:38:41,510 --> 00:38:42,590 when did you 689 00:38:42,590 --> 00:38:44,590 become so enthusiastic about being the Sword Wielder? 690 00:38:45,750 --> 00:38:47,390 Do you remember when we were young... 691 00:38:47,990 --> 00:38:49,990 we skipped practice together... 692 00:38:49,990 --> 00:38:51,110 You've changed! 693 00:38:51,350 --> 00:38:52,670 It's not that I've changed. 694 00:38:54,590 --> 00:38:56,590 The more Gong Shangjue doesn't want me to be the Sword Wielder, 695 00:38:56,790 --> 00:38:58,310 the more I want to be the Sword Wielder. 696 00:38:59,590 --> 00:39:00,550 Besides, 697 00:39:01,350 --> 00:39:02,670 I must find out 698 00:39:02,950 --> 00:39:04,510 the truth behind my father and brother's death... 699 00:39:05,790 --> 00:39:07,070 and avenge them. 700 00:39:08,470 --> 00:39:09,270 Hey. 701 00:39:09,510 --> 00:39:10,070 Hey. 702 00:39:10,510 --> 00:39:11,790 We've already found out the truth. 703 00:39:11,790 --> 00:39:12,630 Wufeng did it. 704 00:39:12,630 --> 00:39:13,430 You didn't tell him? 705 00:39:13,470 --> 00:39:14,710 Think about it. 706 00:39:14,950 --> 00:39:16,310 He has been been hiding for so many years. 707 00:39:16,430 --> 00:39:18,910 Why did we find the Wufeng token only now? 708 00:39:19,670 --> 00:39:20,830 And why was it 709 00:39:21,110 --> 00:39:22,630 Gong Shangjue who found it? 710 00:39:23,830 --> 00:39:24,670 Besides, 711 00:39:24,990 --> 00:39:25,990 why would someone from Wufeng 712 00:39:26,550 --> 00:39:27,230 bring something 713 00:39:27,230 --> 00:39:28,750 as dangerous along with them? 714 00:39:32,110 --> 00:39:33,910 My back is so cold. 715 00:39:33,910 --> 00:39:34,950 -Hold me tight. -Okay. 716 00:39:36,870 --> 00:39:37,750 But now, 717 00:39:38,110 --> 00:39:39,710 there are no more clues. 718 00:39:41,190 --> 00:39:42,710 I have to pass the Trial of the Three Realms. 719 00:39:44,190 --> 00:39:44,790 Sister. 720 00:39:44,790 --> 00:39:45,350 Yes? 721 00:39:45,350 --> 00:39:46,990 Do you know what the first trial 722 00:39:47,270 --> 00:39:48,350 of the Trial of the Three Realms is? 723 00:39:48,990 --> 00:39:51,310 How would I, a weak lady, 724 00:39:51,310 --> 00:39:52,630 know? 725 00:39:52,790 --> 00:39:54,750 I don't even have the right to participate in the trial. 726 00:39:55,310 --> 00:39:56,230 You have no idea at all? 727 00:39:56,310 --> 00:39:58,310 Hahaha. 728 00:39:58,310 --> 00:39:59,390 No idea at all. 729 00:40:01,630 --> 00:40:02,670 I know. 730 00:40:28,630 --> 00:40:29,190 Brother. 731 00:40:29,190 --> 00:40:30,390 Add in some Shi Hu for me. 732 00:40:31,430 --> 00:40:32,150 Okay. 733 00:40:39,110 --> 00:40:40,350 Is that Housekeeper Jia 734 00:40:41,310 --> 00:40:42,750 really someone from Wufeng? 735 00:40:43,750 --> 00:40:45,590 You've worked with him for so many years. 736 00:40:46,870 --> 00:40:48,470 Shouldn't you know better. 737 00:40:49,670 --> 00:40:51,070 Of course I do. 738 00:40:52,270 --> 00:40:53,550 That's why it's strange. 739 00:40:56,430 --> 00:40:57,790 But that Wufeng token 740 00:40:57,790 --> 00:40:59,750 was indeed found in his room. 741 00:41:04,110 --> 00:41:04,910 Could it be... 742 00:41:05,070 --> 00:41:06,350 you made a fake Wufeng token 743 00:41:06,350 --> 00:41:07,910 in order to save me. 744 00:41:10,030 --> 00:41:11,350 Nonsense. 745 00:41:12,870 --> 00:41:14,470 The token is real. 746 00:41:15,990 --> 00:41:17,110 But I think 747 00:41:18,070 --> 00:41:20,350 someone left it in Housekeeper Jia's room on purpose. 748 00:41:21,790 --> 00:41:22,950 Who is this person? 749 00:41:25,190 --> 00:41:26,070 I can't find him. 750 00:41:28,390 --> 00:41:30,070 Why did they help me? 751 00:41:31,750 --> 00:41:32,990 Help you? 752 00:41:34,910 --> 00:41:36,750 I think they're trying to harm you. 753 00:41:45,070 --> 00:41:47,030 We let Gong Ziyu have the first step this time. 754 00:41:47,030 --> 00:41:48,190 It's so annoying. 755 00:41:49,710 --> 00:41:50,750 And when I think about how 756 00:41:50,750 --> 00:41:52,510 I have to greet him as the Sword Wielder in the future 757 00:41:53,070 --> 00:41:54,190 makes me feel nauseated. 758 00:41:55,150 --> 00:41:56,830 A man should learn how to yield. 759 00:41:56,910 --> 00:41:58,230 Don't rush it. 760 00:41:59,150 --> 00:42:01,070 He won't be able to pass the Trial of the Three Realms. 761 00:42:01,710 --> 00:42:02,510 Unfortunately, 762 00:42:04,110 --> 00:42:05,470 I wanted to force him to hand over the position 763 00:42:05,470 --> 00:42:07,030 of the Sword Wielder in a month. 764 00:42:07,510 --> 00:42:09,590 But Elder Yue pleaded for him. 765 00:42:10,590 --> 00:42:12,030 I couldn't say more. 766 00:42:13,230 --> 00:42:14,390 Elder Yue 767 00:42:14,390 --> 00:42:16,350 always helps Gong Ziyu. 768 00:42:16,430 --> 00:42:17,390 It's really irritating. 769 00:42:17,430 --> 00:42:18,790 Don't talk about the elders. 770 00:42:21,510 --> 00:42:22,790 Among the three elders, 771 00:42:23,030 --> 00:42:24,630 Elder Yue is the kindest. 772 00:42:24,710 --> 00:42:25,750 He's easy to talk to, 773 00:42:26,430 --> 00:42:29,230 He pitied Gong Ziyu for losing his father and brother, 774 00:42:29,470 --> 00:42:31,430 and was assigned to be the Sword Wielder when he was in danger. 775 00:42:32,030 --> 00:42:33,830 Of course he'd support him a little more. 776 00:42:36,390 --> 00:42:37,630 Be it a month, 777 00:42:38,310 --> 00:42:39,630 or three months... 778 00:42:40,230 --> 00:42:41,470 It doesn't matter. 779 00:42:42,110 --> 00:42:43,270 As long as the result 780 00:42:43,470 --> 00:42:45,390 is as we expected. 781 00:42:45,390 --> 00:42:46,310 Of course. 782 00:42:47,790 --> 00:42:48,870 Back then, 783 00:42:49,150 --> 00:42:51,750 it took you so much to pass the Trial of the Three Realms. 784 00:42:53,030 --> 00:42:55,150 I don't think Gong Ziyu can even pass the first trial. 785 00:42:56,750 --> 00:42:58,470 Just wait to laugh at him. 786 00:43:05,510 --> 00:43:06,510 Yuanzhi, 787 00:43:07,430 --> 00:43:10,030 there's something that's inconvenient for me to do personally. 788 00:43:10,270 --> 00:43:11,670 But I don't trust to 789 00:43:12,110 --> 00:43:13,350 leave it to others. 790 00:43:14,790 --> 00:43:15,590 Brother, 791 00:43:15,710 --> 00:43:16,790 just tell me. 792 00:43:19,190 --> 00:43:20,150 I want you 793 00:43:20,510 --> 00:43:21,790 to bring Shangguan Qian 794 00:43:22,030 --> 00:43:24,230 from the Ladies' Hostel, 795 00:43:24,590 --> 00:43:25,870 and have her stay in the Jue Lineage for the time being. 796 00:43:32,150 --> 00:43:32,950 So soon? 797 00:43:34,030 --> 00:43:35,710 It's a marriage that's already been arranged. 798 00:43:36,590 --> 00:43:37,670 No matter it's fast, 799 00:43:38,230 --> 00:43:39,230 or slow, 800 00:43:40,350 --> 00:43:41,550 is there any difference? 801 00:43:43,150 --> 00:43:43,950 No. 802 00:43:44,950 --> 00:43:45,590 Mm. 803 00:43:47,430 --> 00:43:48,030 Brother. 804 00:43:48,150 --> 00:43:49,830 I understand that it's inconvenient for you 805 00:43:49,830 --> 00:43:50,910 to pick her up. 806 00:43:51,990 --> 00:43:54,030 But I don't understand why 807 00:43:54,430 --> 00:43:55,630 you can't trust others with this. 808 00:43:56,190 --> 00:43:57,590 What's there to not trust? 809 00:43:58,190 --> 00:43:59,950 Everyone knows you chose her. 810 00:44:00,750 --> 00:44:02,230 In this Gong Residence, 811 00:44:02,590 --> 00:44:04,310 could there be someone who would put her on the spot? 812 00:44:05,710 --> 00:44:07,030 What danger could she be in? 813 00:44:07,710 --> 00:44:09,150 I'm afraid 814 00:44:09,150 --> 00:44:10,830 others will be in danger. 815 00:44:15,710 --> 00:44:17,630 The prettier a woman is, 816 00:44:18,150 --> 00:44:19,350 the more dangerous she is. 817 00:44:24,270 --> 00:44:25,350 Is she pretty? 818 00:44:28,590 --> 00:44:29,710 Let me ask you a question. 819 00:44:31,590 --> 00:44:33,750 Who is prettier between 820 00:44:34,430 --> 00:44:35,670 Yun Weishan and Shangguan Qian? 821 00:44:39,830 --> 00:44:40,670 They're both... 822 00:44:41,470 --> 00:44:42,430 pretty. 823 00:44:43,870 --> 00:44:45,270 They are pretty in their own ways. 824 00:44:46,550 --> 00:44:47,790 That's right. 825 00:44:48,910 --> 00:44:49,870 So, 826 00:44:51,070 --> 00:44:53,110 they all have their dangers in their own ways. 827 00:44:57,790 --> 00:44:58,590 Brother, 828 00:44:59,150 --> 00:45:00,390 besides being pretty, 829 00:45:00,910 --> 00:45:02,790 what else do you like about Shangguan Qian? 830 00:45:30,670 --> 00:45:31,590 Young Master Yuanzhi. 831 00:45:33,550 --> 00:45:34,990 Thank you for picking me up. 832 00:45:38,190 --> 00:45:39,230 Young Master Yuanzhi... 833 00:45:39,390 --> 00:45:41,310 Doesn't talk much, do you? 834 00:45:43,110 --> 00:45:45,270 No wonder the servants in the other lineages 835 00:45:45,630 --> 00:45:47,030 were scared 836 00:45:47,190 --> 00:45:48,750 when they see you. 837 00:45:50,910 --> 00:45:52,110 It's better to be feared 838 00:45:52,350 --> 00:45:53,710 than to be afraid of others. 839 00:45:55,230 --> 00:45:56,190 That seems true. 840 00:45:59,670 --> 00:46:00,630 Young Master Yuanzhi! 841 00:46:00,790 --> 00:46:01,750 I want to ask... 842 00:46:02,110 --> 00:46:02,910 Ah! 843 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 What do you want to ask? 844 00:46:14,150 --> 00:46:15,670 I want to ask... 845 00:46:15,790 --> 00:46:17,710 how far is the Jue Lineage from here? 846 00:46:18,430 --> 00:46:20,190 I'm afraid Young Master Shangjue 847 00:46:20,390 --> 00:46:22,230 will wait too long, and be anxious. 848 00:46:22,910 --> 00:46:24,350 He's not anxious. 849 00:46:24,950 --> 00:46:26,670 I think you are the one who's more anxious. 850 00:46:40,150 --> 00:46:41,350 Miss Shangguan Qian, 851 00:46:41,670 --> 00:46:43,670 where are you going with Young Master Yuanzhi? 852 00:46:43,910 --> 00:46:45,390 I’m here to take Miss Shangguan 853 00:46:45,470 --> 00:46:46,710 to stay at the Jue Lineage. 854 00:46:47,030 --> 00:46:47,910 Gong Ziyu. 855 00:46:48,350 --> 00:46:49,830 Where are you going? 856 00:46:50,070 --> 00:46:51,030 Young Master Yuanzhi, 857 00:46:52,270 --> 00:46:53,110 according to the etiquette, 858 00:46:53,310 --> 00:46:55,150 you should call him the Sword Wielder. 859 00:46:55,550 --> 00:46:56,350 Oh? 860 00:46:57,390 --> 00:46:58,830 He passed the Trial of the Three Realms 861 00:46:58,830 --> 00:47:00,110 in such a short time? 862 00:47:01,910 --> 00:47:02,670 Not yet. 863 00:47:02,790 --> 00:47:03,870 I'm sorry then. 864 00:47:03,950 --> 00:47:04,950 I can't call you 865 00:47:05,070 --> 00:47:06,190 the Sword Wielder. 866 00:47:08,190 --> 00:47:08,790 Then... 867 00:47:09,030 --> 00:47:10,830 call me sister. 868 00:47:15,870 --> 00:47:16,670 Sister. 869 00:47:18,190 --> 00:47:19,310 What about brother? 870 00:47:21,230 --> 00:47:22,190 That's enough. 871 00:47:22,270 --> 00:47:23,230 Enough. 872 00:47:23,710 --> 00:47:25,670 Don’t make it difficult for Yuanzhi. 873 00:47:25,950 --> 00:47:27,230 He's right. 874 00:47:27,230 --> 00:47:28,790 I'm not the Sword Wielder yet. 875 00:47:29,190 --> 00:47:30,030 But 876 00:47:30,790 --> 00:47:32,190 I will be soon. 877 00:47:32,350 --> 00:47:34,070 That's why we are just taking a walk around 878 00:47:34,190 --> 00:47:35,270 to get used to it. 879 00:47:36,350 --> 00:47:38,350 This is the way to the Ladies' Hostel. 880 00:47:38,390 --> 00:47:39,550 You're being too obvious 881 00:47:39,710 --> 00:47:41,270 walking around here. 882 00:47:42,190 --> 00:47:43,550 You're going to go pick up Yun Weishan, 883 00:47:44,230 --> 00:47:44,870 right? 884 00:47:45,070 --> 00:47:46,710 I didn't plan to do that. 885 00:47:47,550 --> 00:47:49,430 After all, it's inappropriate 886 00:47:49,670 --> 00:47:51,390 for an unmarried man and woman to stay together 887 00:47:51,710 --> 00:47:52,830 before getting married. 888 00:47:54,030 --> 00:47:55,430 But now it seems 889 00:47:56,110 --> 00:47:57,310 Gong Shangjue 890 00:47:58,070 --> 00:47:59,430 doesn't really care about etiquette either. 891 00:48:00,310 --> 00:48:01,950 So I'm just learning from him. 892 00:48:02,110 --> 00:48:03,110 There's nothing inappropriate about me 893 00:48:03,190 --> 00:48:04,390 picking Yun Weishan up. 894 00:48:10,270 --> 00:48:11,510 There are many things 895 00:48:11,670 --> 00:48:12,470 you still have to learn. 896 00:48:32,590 --> 00:48:33,470 Gosh. 897 00:48:35,590 --> 00:48:36,670 What now? 898 00:48:37,070 --> 00:48:38,830 I forgot something important. 899 00:48:38,830 --> 00:48:39,950 I need to go back and get it. 900 00:48:40,510 --> 00:48:41,910 There's everything in the Jue Lineage. 901 00:48:41,910 --> 00:48:42,830 Don't bother. 902 00:48:42,870 --> 00:48:43,470 Let's go. 903 00:48:43,550 --> 00:48:44,470 Jue Lineage... 904 00:48:45,230 --> 00:48:46,550 won't have it. 905 00:48:50,670 --> 00:48:51,550 What is it? 906 00:48:51,990 --> 00:48:52,990 It's so rare? 907 00:48:53,670 --> 00:48:55,910 A gift I prepared for Young Master Shangjue. 908 00:48:56,110 --> 00:48:57,350 My brother needs nothing. 909 00:48:57,830 --> 00:48:59,110 There are too many people 910 00:48:59,350 --> 00:49:00,230 who gives him gifts. 911 00:49:02,150 --> 00:49:03,350 That's different. 912 00:49:03,750 --> 00:49:05,390 Love between two... 913 00:49:07,750 --> 00:49:09,190 You are still young. 914 00:49:09,830 --> 00:49:10,710 Of course you don't understand. 915 00:49:16,110 --> 00:49:16,910 Forget it. 916 00:49:17,350 --> 00:49:18,590 I'll wait for you here. 917 00:49:18,790 --> 00:49:19,830 Go and come back quickly. 918 00:49:29,710 --> 00:49:32,030 Gong Shangjue is always ahead of us. 919 00:49:32,030 --> 00:49:32,990 It's as if he's calculated it. 920 00:49:32,990 --> 00:49:35,310 He's even a step ahead of us to pick up his bride. 921 00:49:35,310 --> 00:49:36,550 How annoying. 922 00:49:39,750 --> 00:49:40,950 Miss Shangguan. 923 00:49:44,350 --> 00:49:45,390 Sword Wielder. 924 00:49:46,430 --> 00:49:47,510 Why did you return? 925 00:49:48,470 --> 00:49:50,150 I forgot something. 926 00:49:51,070 --> 00:49:52,590 I'm really sorry. 927 00:49:53,750 --> 00:49:54,910 Sword Wielder. 928 00:49:54,910 --> 00:49:56,750 You are here to pick up Miss Yun, right? 929 00:49:56,870 --> 00:49:58,230 I'll get her for you. 930 00:49:58,270 --> 00:49:59,070 No need. 931 00:49:59,990 --> 00:50:01,110 It's such a trivial matter, 932 00:50:01,110 --> 00:50:02,790 I won’t bother you. 933 00:50:05,710 --> 00:50:07,350 Call Miss Yun Weishan for me. 934 00:50:09,870 --> 00:50:10,550 Yes. 935 00:50:16,390 --> 00:50:17,710 Thank you, Sword Wielder. 936 00:50:17,790 --> 00:50:19,230 I was thoughtless. 937 00:50:49,910 --> 00:50:52,110 The secret weapons at the Gong Family are laced with deadly poisonous. 938 00:50:52,470 --> 00:50:54,030 So they carry these 939 00:50:54,030 --> 00:50:55,670 special-made gloves 940 00:50:55,710 --> 00:50:56,750 soaked in special dye 941 00:50:56,750 --> 00:50:58,270 so they won't come into direct contact with the secret weapon. 942 00:50:59,630 --> 00:51:01,670 You can get poisoned even without a wound. 943 00:51:02,310 --> 00:51:04,070 Gong Family's poison is highly toxic. 944 00:51:04,510 --> 00:51:05,910 It can enter through 945 00:51:05,910 --> 00:51:07,270 the sweat glands and pores 946 00:51:07,430 --> 00:51:08,230 on the surface of your skin. 947 00:51:08,710 --> 00:51:09,630 And wax 948 00:51:09,910 --> 00:51:12,430 is the simplest and easiest to get. 949 00:51:12,670 --> 00:51:13,990 It can temporarily isolate 950 00:51:13,990 --> 00:51:15,470 the skin pores. 951 00:51:38,350 --> 00:51:39,590 Jin Fan. 952 00:51:39,590 --> 00:51:40,670 Look at them. 953 00:51:40,670 --> 00:51:42,390 How happy they are swimming. 954 00:51:43,270 --> 00:51:44,590 The fishes are just swimming. 955 00:51:45,350 --> 00:51:47,110 How do you know they are happy? 956 00:51:47,350 --> 00:51:48,070 What do you mean? 957 00:51:48,070 --> 00:51:49,190 Why are you acting 958 00:51:49,190 --> 00:51:50,470 all weird today? 959 00:51:52,470 --> 00:51:53,270 Miss Yun. 960 00:51:57,710 --> 00:51:59,110 You've already packed up? 961 00:51:59,590 --> 00:52:01,470 Don't worry. I can wait for you. 962 00:52:01,510 --> 00:52:02,870 Don't forget anything. 963 00:52:03,390 --> 00:52:05,390 I didn't have anything much. 964 00:52:07,350 --> 00:52:08,550 You do lack some stuff. 965 00:52:08,990 --> 00:52:10,430 I'll ask the servants tomorrow 966 00:52:10,430 --> 00:52:11,870 to prepare some clothes for you. 967 00:52:12,230 --> 00:52:13,270 There should be 968 00:52:13,270 --> 00:52:14,950 some jewellery in the Yu Lineage. 969 00:52:15,310 --> 00:52:16,550 If you like anything, 970 00:52:16,550 --> 00:52:17,670 you can pick some. 971 00:52:18,750 --> 00:52:19,870 If you need anything, 972 00:52:19,990 --> 00:52:20,990 just let me know. 973 00:52:25,190 --> 00:52:26,030 Miss Yun. 974 00:52:26,030 --> 00:52:27,550 Don't be shy. 975 00:52:27,550 --> 00:52:29,590 From now on, the Yu Lineage will be your family. 976 00:52:29,870 --> 00:52:32,270 You're going to be the wife of the Sword Wielder soon. 977 00:52:33,270 --> 00:52:34,870 If you need anything, just ask. 978 00:52:35,310 --> 00:52:36,350 Except for Jin Fan. 979 00:52:36,590 --> 00:52:38,070 Don't look for him. 980 00:52:38,310 --> 00:52:40,310 He lacks focus. 981 00:52:40,430 --> 00:52:42,590 He can't resist temptation 982 00:52:42,710 --> 00:52:44,310 when he sees beauties like both of us. 983 00:52:44,870 --> 00:52:46,310 What are you talking about? 984 00:52:50,550 --> 00:52:51,350 Miss Yun. 985 00:52:52,310 --> 00:52:53,750 We're not married yet. 986 00:52:53,790 --> 00:52:55,190 I'm afraid you have to 987 00:52:55,630 --> 00:52:57,670 live in the Yu Lineage first as an attendant. 988 00:52:57,950 --> 00:52:59,390 That is all right. 989 00:52:59,910 --> 00:53:01,350 You came to pick me up. 990 00:53:01,470 --> 00:53:03,110 I should be happy. 991 00:53:04,910 --> 00:53:06,390 I still like it more 992 00:53:06,590 --> 00:53:07,830 when you call me Young Master Huanyu. 993 00:53:08,350 --> 00:53:09,830 Calling me Sword Wielder 994 00:53:10,150 --> 00:53:11,430 leaves a distance between us. 995 00:53:13,270 --> 00:53:14,390 Miss Yun. 996 00:53:14,390 --> 00:53:16,270 If anyone bullies you in the Gong Residence, 997 00:53:16,270 --> 00:53:17,630 just tell Gong Ziyu. 998 00:53:17,630 --> 00:53:19,270 If Gong Ziyu bullies you, 999 00:53:19,270 --> 00:53:20,350 just tell me. 1000 00:53:20,590 --> 00:53:21,390 Although 1001 00:53:21,390 --> 00:53:22,550 I can't deal with him, 1002 00:53:22,550 --> 00:53:23,830 but I can annoy him. 1003 00:53:25,030 --> 00:53:26,070 What are you talking about? 1004 00:53:26,550 --> 00:53:27,710 Just kidding. 1005 00:53:27,710 --> 00:53:29,590 Can't you see Miss Yun is nervous? 1006 00:53:30,350 --> 00:53:32,030 But I'm afraid he will have to put his mind to 1007 00:53:32,030 --> 00:53:34,030 the Trial of the Three Realms in the future. 1008 00:53:34,030 --> 00:53:35,990 He won't have the time to bully you. 1009 00:53:37,110 --> 00:53:38,550 The Trial of the Three Realms? 1010 00:53:38,990 --> 00:53:40,070 What is that? 1011 00:53:40,190 --> 00:53:40,710 Oh? 1012 00:53:44,550 --> 00:53:45,710 Miss Yun. 1013 00:53:46,030 --> 00:53:47,990 Come along with me if you're done packing. 1014 00:53:48,630 --> 00:53:49,590 Thank you, Sword– 1015 00:53:51,150 --> 00:53:51,950 Hmm... 1016 00:53:53,470 --> 00:53:54,790 Thank you, Young Master Ziyu. 1017 00:53:57,910 --> 00:53:58,710 But... 1018 00:53:59,510 --> 00:54:00,110 Young Master Ziyu, 1019 00:54:00,110 --> 00:54:00,790 you didn't have to 1020 00:54:00,790 --> 00:54:02,750 to pick me up from the Ladies' Hostel. 1021 00:54:03,070 --> 00:54:04,710 You could've sent someone to inform me. 1022 00:54:06,630 --> 00:54:08,950 I'm afraid others will gossip 1023 00:54:08,950 --> 00:54:10,190 and cause you trouble. 1024 00:54:12,790 --> 00:54:14,430 If anyone dares to gossip, 1025 00:54:14,550 --> 00:54:16,150 I will teach them the rules. 1026 00:54:16,590 --> 00:54:17,510 Besides, 1027 00:54:18,550 --> 00:54:20,230 I'm here to pick up my fiancee. 1028 00:54:20,550 --> 00:54:21,310 What’s wrong? 1029 00:54:26,430 --> 00:54:27,190 Miss Shangguan. 1030 00:54:31,910 --> 00:54:32,910 You took what you left behind? 1031 00:54:33,190 --> 00:54:33,990 Yes. 1032 00:54:35,710 --> 00:54:38,670 Miss Yun Weishan, it's best you go have a check too. 1033 00:54:38,790 --> 00:54:40,190 Don't be like me. 1034 00:54:40,190 --> 00:54:41,110 I realized I forgot something only halfway there 1035 00:54:41,110 --> 00:54:42,310 and had to come back for it. 1036 00:54:42,310 --> 00:54:43,470 It's a waste of time. 1037 00:54:43,790 --> 00:54:45,990 It's getting dark. 1038 00:54:47,790 --> 00:54:48,910 Sword Wielder, 1039 00:54:48,910 --> 00:54:49,910 I'll take my leave. 1040 00:54:49,990 --> 00:54:51,310 Young Master Yuanzhi is waiting for me. 1041 00:55:18,750 --> 00:55:19,550 Miss Yun? 1042 00:55:21,990 --> 00:55:23,270 In that case, 1043 00:55:23,270 --> 00:55:24,950 I'll go check again. 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.