Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,979 --> 00:00:36,979
♪ ♪
2
00:01:02,937 --> 00:01:04,812
(seagulls squawking)
3
00:01:04,896 --> 00:01:07,646
("Memories Are Made of This"
by Dean Martin playing)
4
00:01:08,687 --> 00:01:12,271
♪ The sweet, sweet memories
you've given me ♪
5
00:01:12,354 --> 00:01:15,312
♪ You can't beat
the memories you've given me ♪
6
00:01:15,396 --> 00:01:19,687
♪ Take one fresh and tender kiss ♪
7
00:01:19,771 --> 00:01:22,521
♪ You can't beat the memories
you've given me... ♪
8
00:01:22,604 --> 00:01:26,229
♪ Add one stolen night of bliss ♪
9
00:01:26,312 --> 00:01:29,979
♪ You can't beat the memories
you've given me... ♪
10
00:01:30,062 --> 00:01:33,187
♪ One girl, one boy ♪
11
00:01:33,271 --> 00:01:36,854
♪ Some grief, some joy ♪
12
00:01:36,937 --> 00:01:40,979
♪ Memories are made of this ♪
13
00:01:41,062 --> 00:01:44,562
♪ You can't beat the memories
you've given me... ♪
14
00:01:44,646 --> 00:01:48,146
♪ Then add the wedding bells ♪
15
00:01:48,229 --> 00:01:51,896
♪ One house where lovers dwell ♪
16
00:01:51,979 --> 00:01:56,604
♪ Three little kids for the flavor ♪
17
00:01:59,437 --> 00:02:02,562
♪ Stir carefully through the days ♪
18
00:02:02,646 --> 00:02:06,062
♪ See how the flavor stays ♪
19
00:02:06,146 --> 00:02:12,104
♪ These are the dreams you will savor ♪
20
00:02:13,229 --> 00:02:16,854
♪ With his blessings from above ♪
21
00:02:16,937 --> 00:02:20,479
♪ You can't beat the memories
you've given me... ♪
22
00:02:20,562 --> 00:02:24,104
♪ Serve it generously with love ♪
23
00:02:24,187 --> 00:02:27,979
♪ You can't beat the memories
you've given me... ♪
24
00:02:28,062 --> 00:02:31,021
♪ One man, one wife ♪
25
00:02:31,104 --> 00:02:33,562
-♪ One love through life ♪
-Shall I?
26
00:02:33,646 --> 00:02:35,479
-Best if you let us do it.
-Right.
27
00:02:35,562 --> 00:02:37,354
♪ Memories are made of this. ♪
28
00:02:37,437 --> 00:02:39,229
(grunts, sighs)
29
00:02:41,104 --> 00:02:43,521
NIGEL:
There you go, Mr. Hazelwood.
30
00:02:44,562 --> 00:02:46,937
You've landed in quite
a lovely spot, haven't you?
31
00:02:47,021 --> 00:02:48,854
And with a view of the sea.
32
00:02:49,896 --> 00:02:52,104
-Are you a nurse?
-Oh.
33
00:02:52,187 --> 00:02:53,687
Teacher.
34
00:02:53,771 --> 00:02:55,687
I-I mean, I-I was. I'm...
35
00:02:55,771 --> 00:02:57,312
I'm retired.
36
00:03:02,437 --> 00:03:05,187
NIGEL: Pamela will be here every day
to bathe and exercise him.
37
00:03:05,271 --> 00:03:07,396
I'll be around twice a week
to check his observations
38
00:03:07,479 --> 00:03:08,979
and adjust his medication.
39
00:03:09,062 --> 00:03:10,437
But you'll have charge of his meals
40
00:03:10,521 --> 00:03:12,729
and anything else that comes up
while we're not here.
41
00:03:12,812 --> 00:03:14,521
-I understand.
-And he can feed himself,
42
00:03:14,604 --> 00:03:16,562
though he sometimes makes a mess of it.
43
00:03:16,646 --> 00:03:18,146
And you have to watch for him choking.
44
00:03:18,229 --> 00:03:19,979
-That's from the dysphagia...
-Difficulty in swallowing.
45
00:03:20,062 --> 00:03:22,937
I'm to cut his food
into small pieces or puree it
46
00:03:23,021 --> 00:03:25,937
and make sure he drinks
a sufficient amount of water.
47
00:03:26,021 --> 00:03:28,604
-I've been reading up about it.
-(chuckles)
48
00:03:28,687 --> 00:03:31,104
-Well, you deserve a gold star, don't you?
-(laughs)
49
00:03:31,187 --> 00:03:33,104
This is Mr. Hazelwood's personal items.
50
00:03:33,187 --> 00:03:35,812
They came to the hospital
after he sold the house.
51
00:03:43,271 --> 00:03:45,437
Is there anything else I should know?
52
00:03:45,521 --> 00:03:47,562
Oh. No cigarettes.
53
00:03:47,646 --> 00:03:49,229
He will try and get one out of you.
54
00:03:49,312 --> 00:03:51,604
Oh, we don't keep them in the house.
55
00:03:54,646 --> 00:03:56,187
(door opens)
56
00:03:57,229 --> 00:03:58,771
(door closes)
57
00:03:58,854 --> 00:04:00,812
♪ ♪
58
00:04:07,104 --> 00:04:08,562
(seagulls squawking)
59
00:04:08,646 --> 00:04:10,396
TOM:
Run, Bobby! Bobby!
60
00:04:15,562 --> 00:04:17,521
♪ ♪
61
00:04:31,354 --> 00:04:32,729
What's this about?
62
00:04:36,937 --> 00:04:38,854
I thought he was staying
in the spare room.
63
00:04:38,937 --> 00:04:41,146
He's not a prisoner.
64
00:04:41,229 --> 00:04:42,729
This is my home.
65
00:04:43,771 --> 00:04:45,146
Isn't it?
66
00:04:46,396 --> 00:04:48,604
For God's sake, Marion,
I can only stand so much.
67
00:04:53,104 --> 00:04:54,396
(dish clinks)
68
00:04:55,979 --> 00:04:58,812
There are places for invalids.
69
00:05:00,229 --> 00:05:02,812
Have you been inside any of those places?
70
00:05:02,896 --> 00:05:05,437
-Besides, you agreed.
-Well...
71
00:05:05,521 --> 00:05:07,812
You wouldn't give me any rest until I did.
72
00:05:07,896 --> 00:05:09,896
Seemed the right thing to do.
73
00:05:09,979 --> 00:05:11,937
Don't fool yourself.
74
00:05:12,021 --> 00:05:13,646
You know why you brought him here.
75
00:05:13,729 --> 00:05:14,896
Why?
76
00:05:14,979 --> 00:05:17,146
To punish him.
77
00:05:17,229 --> 00:05:19,062
That's ridiculous.
78
00:05:20,479 --> 00:05:23,771
You waiting on him hand and foot,
that's ridiculous.
79
00:05:30,854 --> 00:05:32,812
♪ ♪
80
00:06:00,979 --> 00:06:02,979
♪ ♪
81
00:06:27,646 --> 00:06:29,646
♪ ♪
82
00:06:51,062 --> 00:06:53,021
♪ ♪
83
00:07:09,646 --> 00:07:11,562
MARION:
Here is an interesting bit
84
00:07:11,646 --> 00:07:13,562
in the Arts section.
85
00:07:13,646 --> 00:07:15,646
(newspaper rustling)
86
00:07:16,687 --> 00:07:19,271
A young woman has been short-listed
87
00:07:19,354 --> 00:07:21,979
for the Turner Prize
88
00:07:22,062 --> 00:07:24,062
with a piece called My Bed.
89
00:07:24,146 --> 00:07:26,062
(Patrick grunts softly)
90
00:07:26,146 --> 00:07:28,896
That's exactly what it is.
91
00:07:28,979 --> 00:07:30,979
Unmade no less.
92
00:07:32,229 --> 00:07:35,021
Apparently, everyone's talking about it.
93
00:07:35,104 --> 00:07:36,729
(Patrick sighs)
94
00:07:37,979 --> 00:07:40,104
I'd like to see it.
95
00:07:40,187 --> 00:07:42,604
(slurred muttering)
96
00:07:42,687 --> 00:07:46,354
You were the one
who taught me to look at art.
97
00:07:46,437 --> 00:07:47,771
Do you remember?
98
00:07:50,062 --> 00:07:51,354
Ohk.
99
00:07:51,437 --> 00:07:53,687
-I don't...
-(groans)
100
00:07:56,187 --> 00:07:57,771
(slowly):
Ohk.
101
00:07:57,854 --> 00:07:59,687
I can't understand.
102
00:07:59,771 --> 00:08:02,312
Sm.
103
00:08:02,396 --> 00:08:03,771
Ohk.
104
00:08:03,854 --> 00:08:05,104
You want to smoke.
105
00:08:05,187 --> 00:08:06,771
(both laugh)
106
00:08:06,854 --> 00:08:08,812
-Nigel says you can't.
-(scoffs)
107
00:08:08,896 --> 00:08:10,354
You've had a stroke.
108
00:08:10,437 --> 00:08:13,187
-It could cause you to have another.
-(inhales sharply)
109
00:08:14,437 --> 00:08:16,187
-Eeev.
-Patrick.
110
00:08:16,271 --> 00:08:18,312
I absolutely cannot allow you...
111
00:08:18,396 --> 00:08:19,896
Eeev!
112
00:08:21,437 --> 00:08:23,687
Leave?
113
00:08:23,771 --> 00:08:26,229
(grunts, sighs)
114
00:08:26,312 --> 00:08:27,979
Fine.
115
00:08:29,646 --> 00:08:31,271
MARION:
Bastard.
116
00:08:41,687 --> 00:08:42,979
(sighs softly)
117
00:08:47,312 --> 00:08:49,271
(seagulls squawking)
118
00:08:57,354 --> 00:09:00,146
("Magic Mirror" by The Empires playing)
119
00:09:09,104 --> 00:09:12,854
♪ Magic mirror ♪
120
00:09:12,937 --> 00:09:15,854
♪ On the wall ♪
121
00:09:15,937 --> 00:09:20,437
♪ Is she the fairest ♪
122
00:09:20,521 --> 00:09:26,687
♪ Of them all? ♪
123
00:09:26,771 --> 00:09:31,354
♪ Tell me, tell me, magic mirror ♪
124
00:09:31,437 --> 00:09:34,562
♪ On the wall... ♪
125
00:09:34,646 --> 00:09:36,229
You said you'd ask.
126
00:09:36,312 --> 00:09:38,979
-It was your idea.
-He's your brother.
127
00:09:39,062 --> 00:09:40,646
SYLVIE:
I wouldn't get my hopes up for Tom.
128
00:09:40,729 --> 00:09:41,854
MARION:
I'm not.
129
00:09:41,937 --> 00:09:45,187
He likes, you know, l-loud, busty types.
130
00:09:47,146 --> 00:09:49,062
What do you think, ladies?
Are we getting wet today?
131
00:09:49,146 --> 00:09:50,229
(Marion and Sylvie laugh)
132
00:09:50,312 --> 00:09:52,479
Marion can't swim.
133
00:09:52,562 --> 00:09:53,771
-I can.
-(laughing)
134
00:09:53,854 --> 00:09:56,271
I'm just, I'm just not very good.
135
00:09:56,354 --> 00:09:59,021
She wants to ask for a lesson,
Tom, but she's too shy to ask!
136
00:09:59,104 --> 00:10:00,187
(laughs) Sylvie!
137
00:10:00,271 --> 00:10:01,271
(Marion and Sylvie laughing)
138
00:10:01,354 --> 00:10:02,604
Well, how about I give you a lesson?
139
00:10:02,687 --> 00:10:03,729
-No, no, no, no!
-Come on!
140
00:10:03,812 --> 00:10:05,812
(Roy and Sylvie laughing)
141
00:10:13,646 --> 00:10:15,562
They're a couple of cards, aren't they?
142
00:10:15,646 --> 00:10:16,854
MARION:
(laughs) Yes.
143
00:10:18,604 --> 00:10:20,021
Almost didn't recognize you.
144
00:10:20,104 --> 00:10:23,312
Been a while since
you came around to the house.
145
00:10:23,396 --> 00:10:25,062
I've been at teacher training college.
146
00:10:25,146 --> 00:10:27,104
Yeah, Sylvie said.
147
00:10:28,229 --> 00:10:29,937
And you were stationed...?
148
00:10:30,021 --> 00:10:31,812
Up north. (sniffs)
149
00:10:31,896 --> 00:10:34,687
Yeah, glad to have that behind me.
150
00:10:34,771 --> 00:10:36,396
I'm a policeman now.
151
00:10:36,479 --> 00:10:38,604
I heard.
152
00:10:38,687 --> 00:10:39,937
Must be quite fulfilling.
153
00:10:44,979 --> 00:10:47,229
Well, you can't go through life
afraid of the water.
154
00:10:49,062 --> 00:10:51,479
It's too cold.
155
00:10:51,562 --> 00:10:54,021
You can start in the lido if you like.
156
00:10:54,104 --> 00:10:55,354
All right.
157
00:10:55,437 --> 00:10:58,229
("Honey Drop" by The 3 Honeydrops playing)
158
00:10:58,312 --> 00:11:00,521
-♪ Well, honey drop ♪
-(playful chatter)
159
00:11:00,604 --> 00:11:03,146
♪ So sweet, so fine ♪
160
00:11:03,229 --> 00:11:04,896
♪ Won't you say ♪
161
00:11:04,979 --> 00:11:07,687
♪ That you'll be mine... ♪
162
00:11:07,771 --> 00:11:09,396
It's cold.
163
00:11:09,479 --> 00:11:11,271
♪ My heart romancin'... ♪
164
00:11:11,354 --> 00:11:14,271
-Right. When I tell you...
-Mm-hmm.
165
00:11:14,354 --> 00:11:16,687
...you need to throw your legs behind you.
166
00:11:16,771 --> 00:11:18,562
Arms out.
167
00:11:18,646 --> 00:11:21,104
And then kick.
168
00:11:21,187 --> 00:11:22,396
Go.
169
00:11:22,479 --> 00:11:23,771
(groans)
170
00:11:23,854 --> 00:11:25,354
Oh, I'm so sorry.
171
00:11:26,437 --> 00:11:28,729
♪ To have and hold ♪
172
00:11:28,812 --> 00:11:30,437
♪ Honey drop, honey drop... ♪
173
00:11:30,521 --> 00:11:31,937
Good.
174
00:11:33,104 --> 00:11:35,312
♪ Oh, honey drop ♪
175
00:11:35,396 --> 00:11:37,271
♪ So sweet, so fair... ♪
176
00:11:37,354 --> 00:11:39,437
-That's it. You got it.
-(laughs)
177
00:11:39,521 --> 00:11:40,937
♪ You really care... ♪
178
00:11:41,021 --> 00:11:42,354
MARION:
Thanks for the lessons.
179
00:11:42,437 --> 00:11:43,812
You did quite well.
180
00:11:43,896 --> 00:11:45,854
-You should stick with it.
-(chuckles)
181
00:11:47,312 --> 00:11:49,646
I suppose I'll head home.
182
00:11:49,729 --> 00:11:52,062
-I was thinking.
-Yes?
183
00:11:52,146 --> 00:11:54,687
You being a teacher,
you must be a bit of a bookworm.
184
00:11:54,771 --> 00:11:56,062
(laughs)
185
00:11:56,146 --> 00:11:58,854
Well, I don't know how to take that.
186
00:11:58,937 --> 00:12:00,854
(laughs) But I suppose it's true.
187
00:12:00,937 --> 00:12:03,146
Sorry, no, I didn't mean...
188
00:12:04,604 --> 00:12:06,979
You see, I'm not much of a reader.
189
00:12:07,062 --> 00:12:08,354
Oh?
190
00:12:08,437 --> 00:12:10,562
But I think a man ought to try
to improve himself.
191
00:12:10,646 --> 00:12:13,021
I agree with you there.
192
00:12:13,104 --> 00:12:14,937
Do you think you could
recommend some books to me?
193
00:12:15,021 --> 00:12:16,396
-(chuckles)
-In exchange,
194
00:12:16,479 --> 00:12:18,521
I could give you more swimming lessons.
195
00:12:18,604 --> 00:12:21,271
Yes, I'd be happy to recommend books.
196
00:12:21,354 --> 00:12:23,437
-Smashing.
-(chuckles)
197
00:12:23,521 --> 00:12:24,896
(gasps, screams)
198
00:12:27,604 --> 00:12:29,437
What about art?
199
00:12:29,521 --> 00:12:31,229
You mean books about art?
200
00:12:31,312 --> 00:12:33,729
I never really looked at art before.
201
00:12:33,812 --> 00:12:35,562
Now I think I could
get something out of it.
202
00:12:35,646 --> 00:12:37,312
Well, that's a start.
203
00:12:37,396 --> 00:12:40,312
Did you have
any particular artist in mind?
204
00:12:41,437 --> 00:12:42,771
Mm.
205
00:12:43,854 --> 00:12:46,562
Is there a painter named Turner?
206
00:12:46,646 --> 00:12:49,562
That would be J.M.W. Turner. Yes.
207
00:13:02,812 --> 00:13:05,771
("Baby" by Little Richard playing)
208
00:13:06,812 --> 00:13:07,896
♪ Baby ♪
209
00:13:07,979 --> 00:13:09,604
(panting)
210
00:13:09,687 --> 00:13:11,479
♪ Don't you need a man like me... ♪
211
00:13:11,562 --> 00:13:13,729
-You're doing really well.
-(chuckles)
212
00:13:13,812 --> 00:13:15,646
-One more?
-One more.
213
00:13:17,521 --> 00:13:20,229
♪ Don't you need a man like me? ♪
214
00:13:22,521 --> 00:13:25,312
♪ We could be so happy together ♪
215
00:13:25,396 --> 00:13:28,146
♪ Try to raise a family ♪
216
00:13:29,521 --> 00:13:31,521
♪ ♪
217
00:13:40,312 --> 00:13:41,562
(bell clangs)
218
00:13:50,521 --> 00:13:52,479
(laughing)
219
00:13:52,562 --> 00:13:55,229
♪ Yes, baby... ♪
220
00:13:56,146 --> 00:13:57,062
-(shouts excitedly)
-(onlookers cheering)
221
00:13:57,146 --> 00:13:59,604
-That cat, please.
-(applause)
222
00:13:59,687 --> 00:14:01,062
There you are, sir.
223
00:14:01,146 --> 00:14:02,646
♪ I'm gonna come back
to see you, baby... ♪
224
00:14:02,729 --> 00:14:05,562
-Winner!
-(laughs)
225
00:14:05,646 --> 00:14:06,854
Thank you. Thank you.
226
00:14:06,937 --> 00:14:08,271
(applause fades)
227
00:14:08,354 --> 00:14:10,354
(seagulls squawking)
228
00:14:10,437 --> 00:14:12,229
(song ends)
229
00:14:12,312 --> 00:14:13,604
(dog barks)
230
00:14:13,687 --> 00:14:15,062
Hey, no. No, no, no, no.
231
00:14:15,146 --> 00:14:16,771
Not today, boy. Not today. Hey, no.
232
00:14:16,854 --> 00:14:19,062
-Hey. Good boy. Good boy.
-(whimpers)
233
00:14:24,771 --> 00:14:26,937
Oh. Ahoy.
234
00:14:27,021 --> 00:14:28,187
(whimpers)
235
00:14:28,271 --> 00:14:29,771
(shushes)
236
00:14:41,229 --> 00:14:43,229
(grunting softly)
237
00:14:47,354 --> 00:14:49,271
What the devil do you think you're doing?
238
00:14:49,354 --> 00:14:51,604
-(slurred, mumbled speech)
-Give me that.
239
00:14:51,687 --> 00:14:53,271
-(laughing)
-Patrick. Stop.
240
00:14:53,354 --> 00:14:54,604
Ow!
241
00:14:56,812 --> 00:14:59,396
You could start a fire.
242
00:15:02,104 --> 00:15:03,854
(slurring):
Where's Tom?
243
00:15:03,937 --> 00:15:06,021
-What?
-Where's Tom?
244
00:15:06,104 --> 00:15:07,687
-Where's Tom?
-Mm.
245
00:15:07,771 --> 00:15:10,104
Oh, he's...
246
00:15:10,187 --> 00:15:12,271
He's walking Bobby.
247
00:15:12,354 --> 00:15:15,146
-No.
-Well, he-he's swimming.
248
00:15:15,229 --> 00:15:18,271
-No!
-He doesn't want to see you.
249
00:15:18,354 --> 00:15:19,979
He...
250
00:15:20,062 --> 00:15:22,646
He won't even come near your room.
251
00:15:22,729 --> 00:15:25,729
Well, I don't think he'll ever forgive me
for bringing you here.
252
00:15:25,812 --> 00:15:27,812
Bloody mess.
253
00:15:27,896 --> 00:15:29,896
(footsteps receding)
254
00:15:34,021 --> 00:15:36,021
(sobbing)
255
00:15:39,896 --> 00:15:41,729
MARION:
(chuckles) The museum?
256
00:15:41,812 --> 00:15:43,771
I'm sure you've been here before.
257
00:15:43,854 --> 00:15:45,062
Well, yes.
258
00:15:45,146 --> 00:15:47,354
But have you ever had a personal tour
259
00:15:47,437 --> 00:15:50,021
from the director
of the Western Art Galleries?
260
00:15:50,104 --> 00:15:52,271
(laughs) No.
261
00:15:52,354 --> 00:15:53,479
-How did you...
-He was a witness
262
00:15:53,562 --> 00:15:54,937
to an accident on my watch.
263
00:15:55,021 --> 00:15:57,354
Nothing serious, but we got talking,
264
00:15:57,437 --> 00:15:59,521
and he invited me for a private tour.
265
00:15:59,604 --> 00:16:02,604
And I thought, "Marion would enjoy
that sort of thing more than me."
266
00:16:03,646 --> 00:16:06,062
PATRICK:
Notice the light...
267
00:16:06,146 --> 00:16:09,437
striking the crest of the crashing waves.
268
00:16:11,604 --> 00:16:14,896
You feel they could crush you
or take you under.
269
00:16:14,979 --> 00:16:16,979
♪ ♪
270
00:16:30,979 --> 00:16:35,062
Blake's trying to startle the senses
as well as the spirit.
271
00:16:35,146 --> 00:16:37,146
There's so much passion in his work.
272
00:16:41,146 --> 00:16:43,312
You just...
273
00:16:43,396 --> 00:16:45,271
have to let it take hold of you.
274
00:16:58,062 --> 00:17:00,729
Now, this is one of my favorite paintings.
275
00:17:00,812 --> 00:17:03,479
Raising of Lazarus by Jan Lievens.
276
00:17:03,562 --> 00:17:05,479
He was a contemporary of Rembrandt.
277
00:17:06,521 --> 00:17:08,062
Astonishing.
278
00:17:10,104 --> 00:17:11,521
(whispers):
Exactly.
279
00:17:13,729 --> 00:17:16,187
Thanks ever so much.
280
00:17:16,271 --> 00:17:17,646
It's been splendid.
281
00:17:17,729 --> 00:17:21,146
Oh, I don't know if you're free Friday,
but I have tickets to a recital.
282
00:17:21,229 --> 00:17:22,729
Why don't the two of you join me?
283
00:17:22,812 --> 00:17:24,562
Never been to a recital.
284
00:17:24,646 --> 00:17:26,896
But it's up to Marion.
285
00:17:26,979 --> 00:17:29,062
Um, of course.
286
00:17:29,146 --> 00:17:32,396
Well, I'll see you then. 7:00.
287
00:17:32,479 --> 00:17:34,062
Thank you.
288
00:17:37,729 --> 00:17:39,521
So kind of him to invite us.
289
00:17:39,604 --> 00:17:41,729
I'll be sorry to miss
our library visit, though.
290
00:17:41,812 --> 00:17:43,729
Don't you want to go? I could tell him.
291
00:17:43,812 --> 00:17:46,687
No. No. It would hurt his feelings.
292
00:17:46,771 --> 00:17:49,396
He can't have many friends
his own age if he's invited us.
293
00:17:51,562 --> 00:17:54,354
-I think he's taken with you, that's all.
-(laughs)
294
00:17:54,437 --> 00:17:56,146
Don't be silly.
295
00:17:56,229 --> 00:17:58,187
(orchestra playing gentle classical music)
296
00:18:33,437 --> 00:18:35,437
(last note fades)
297
00:18:40,979 --> 00:18:42,896
PATRICK:
I love this wine!
298
00:18:42,979 --> 00:18:44,062
It reminds me of Rome.
299
00:18:44,146 --> 00:18:45,562
MARION:
Have you traveled a great deal?
300
00:18:45,646 --> 00:18:48,937
Well, the museum sends me to Italy
now and then to collect new pieces,
301
00:18:49,021 --> 00:18:51,646
and I always try to take
a few days for myself
302
00:18:51,729 --> 00:18:53,771
-and have an adventure.
-MARION: Mm.
303
00:18:53,854 --> 00:18:55,312
-How about you?
-(Marion chuckles)
304
00:18:55,396 --> 00:18:57,646
I've never had the opportunity.
I don't know when I will.
305
00:18:57,729 --> 00:18:59,687
Oh, but you must dream, Marion.
306
00:18:59,771 --> 00:19:01,937
Nothing happens
unless you dream of it first.
307
00:19:02,021 --> 00:19:04,646
-(Marion laughs)
-Dream, Marion. Go on.
308
00:19:04,729 --> 00:19:07,562
I suppose it would have to be Venice.
309
00:19:07,646 --> 00:19:10,687
(gasps) Ah, you're a romantic.
310
00:19:10,771 --> 00:19:12,604
Um, I don't know.
311
00:19:12,687 --> 00:19:17,146
I imagine Venice to be like
something out of another world.
312
00:19:17,229 --> 00:19:18,812
PATRICK:
That it is.
313
00:19:18,896 --> 00:19:21,896
Personally, I'd love to see Mother Russia.
314
00:19:21,979 --> 00:19:23,979
It's the setting of my favorite novel,
Anna Karenina.
315
00:19:24,062 --> 00:19:25,437
I haven't read it.
316
00:19:25,521 --> 00:19:26,854
Oh, you must!
317
00:19:26,937 --> 00:19:28,771
-It's literature's most tragic love story.
-(laughing)
318
00:19:28,854 --> 00:19:32,104
And the most true, because all
love stories are tragic, aren't they?
319
00:19:32,187 --> 00:19:34,312
I hope not.
320
00:19:35,812 --> 00:19:37,229
PATRICK:
Let's have a toast.
321
00:19:38,396 --> 00:19:40,729
-To Marion.
-(laughs) No.
322
00:19:40,812 --> 00:19:42,062
To all of us.
323
00:19:42,146 --> 00:19:43,271
-To all of us.
-To all of us.
324
00:19:43,354 --> 00:19:45,396
-All of us. (laughs)
-Cheers. Cheers!
325
00:19:45,479 --> 00:19:48,062
-(piano playing "I'm Going to Get Lit Up")
-(laughter)
326
00:19:48,146 --> 00:19:50,562
(laughter continues)
327
00:19:53,604 --> 00:19:58,354
♪ I'm gonna get lit up
when the lights go up in London ♪
328
00:19:58,437 --> 00:20:00,979
♪ I'm gonna get lit up ♪
329
00:20:01,062 --> 00:20:04,479
-♪ Like I've never been before ♪
-(laughter)
330
00:20:04,562 --> 00:20:08,771
♪ You will find me on the tiles,
you will find me wreathed in smiles ♪
331
00:20:08,854 --> 00:20:12,979
♪ I'm gonna get so lit up,
I'll be visible for miles ♪
332
00:20:13,062 --> 00:20:17,687
♪ The city will sit up
when the lights go up in London ♪
333
00:20:17,771 --> 00:20:20,437
♪ We'll all be lit up as the Strand was ♪
334
00:20:20,521 --> 00:20:22,521
♪ Only more, much more ♪
335
00:20:22,604 --> 00:20:24,771
♪ And before the party's played out ♪
336
00:20:24,854 --> 00:20:26,979
♪ They will fetch the fire brigade out ♪
337
00:20:27,062 --> 00:20:31,396
♪ To the lit-est up-est scene
you ever saw. ♪
338
00:20:31,479 --> 00:20:34,437
(laughter)
339
00:20:39,187 --> 00:20:41,562
(song fades)
340
00:20:41,646 --> 00:20:42,812
Pamela can't make it.
341
00:20:42,896 --> 00:20:45,021
I'm giving you your bath.
342
00:20:45,104 --> 00:20:47,937
She doesn't come again before Friday.
343
00:20:48,021 --> 00:20:50,062
You need a bath.
344
00:20:50,146 --> 00:20:51,729
Believe me,
345
00:20:51,812 --> 00:20:55,312
I'm not any happier about it than you are.
346
00:20:55,396 --> 00:20:58,729
You'll get one of these after,
if you behave.
347
00:21:00,312 --> 00:21:02,271
(closet door closes)
348
00:21:06,229 --> 00:21:08,229
♪ ♪
349
00:21:09,312 --> 00:21:10,729
(grunts)
350
00:21:13,521 --> 00:21:14,562
(grunts)
351
00:21:28,979 --> 00:21:30,771
Rather beautiful dome shape above,
352
00:21:30,854 --> 00:21:33,146
which is very typical
of Indian architecture.
353
00:21:34,646 --> 00:21:36,271
Peaceful, isn't it?
354
00:21:38,146 --> 00:21:40,937
It was built to commemorate
the many brave Indian soldiers
355
00:21:41,021 --> 00:21:42,271
during the Great War.
356
00:21:45,271 --> 00:21:48,271
It's made entirely of Italian marble.
357
00:21:49,521 --> 00:21:51,729
Shipped over from Sicily.
358
00:21:51,812 --> 00:21:54,521
♪ ♪
359
00:22:10,437 --> 00:22:12,437
(birds chirping)
360
00:22:18,396 --> 00:22:20,104
(match strikes)
361
00:22:29,396 --> 00:22:31,396
Do you mind if I join you?
362
00:22:32,729 --> 00:22:33,937
(mumbles)
363
00:22:42,521 --> 00:22:44,521
(Marion exhales)
364
00:22:45,979 --> 00:22:47,937
(woman singing opera music)
365
00:22:54,229 --> 00:22:56,187
(woman continues singing opera music)
366
00:23:26,146 --> 00:23:28,104
(woman continues singing opera music)
367
00:23:39,021 --> 00:23:41,021
MARION:
We went to the opera.
368
00:23:42,021 --> 00:23:43,062
Verdi.
369
00:23:43,146 --> 00:23:45,104
It was beautiful.
370
00:23:45,187 --> 00:23:47,021
JULIA:
And you were Patrick's guests again?
371
00:23:47,104 --> 00:23:48,396
(playful chatter)
372
00:23:48,479 --> 00:23:52,521
Well, he heard that
I'd always dreamed of going,
373
00:23:52,604 --> 00:23:54,604
so he insisted.
374
00:23:56,604 --> 00:23:57,729
What?
375
00:23:59,271 --> 00:24:01,062
How long have you and Tom
known each other?
376
00:24:01,146 --> 00:24:03,271
Since the summer.
377
00:24:03,354 --> 00:24:05,021
Hmm.
378
00:24:05,104 --> 00:24:07,021
And has he made advances?
379
00:24:07,104 --> 00:24:09,104
Tom's a gentleman.
380
00:24:09,187 --> 00:24:10,396
What are you getting at?
381
00:24:10,479 --> 00:24:12,437
Well, it's just...
382
00:24:13,812 --> 00:24:16,687
The three of you
spending so much time together.
383
00:24:16,771 --> 00:24:18,521
Tom's not jealous?
384
00:24:18,604 --> 00:24:20,604
Why should he be?
385
00:24:20,687 --> 00:24:23,312
Well, you and this Patrick seem
better suited to each other.
386
00:24:23,396 --> 00:24:25,646
So many similar interests.
387
00:24:25,729 --> 00:24:28,229
Are you sure it's Tom you want to be with?
388
00:24:28,312 --> 00:24:31,979
Well, I must admit, Patrick is dashing.
389
00:24:32,062 --> 00:24:34,812
-But...
-But?
390
00:24:34,896 --> 00:24:37,687
With Tom, I don't care about
391
00:24:37,771 --> 00:24:41,437
education or grammar or manners.
392
00:24:41,521 --> 00:24:43,521
When he burps when he drinks his beer
393
00:24:43,604 --> 00:24:46,354
(laughing): or falls asleep
at the opera, which he did.
394
00:24:46,437 --> 00:24:49,812
-(laughs)
-And it annoyed Patrick to no end.
395
00:24:49,896 --> 00:24:52,604
With all of that,
396
00:24:52,687 --> 00:24:54,729
he's just perfect.
397
00:24:55,771 --> 00:24:57,312
He's Tom.
398
00:24:58,354 --> 00:25:00,687
Does that answer your question?
399
00:25:00,771 --> 00:25:03,312
Well, I think you're saying
you're in love.
400
00:25:06,521 --> 00:25:08,062
And Tom?
401
00:25:10,437 --> 00:25:12,021
Well, you'll be happy to hear
402
00:25:12,104 --> 00:25:14,354
that we are seeing each other
this weekend.
403
00:25:14,437 --> 00:25:15,646
Just the two of us.
404
00:25:15,729 --> 00:25:17,729
(bell clanging outside)
405
00:25:18,979 --> 00:25:20,437
Your idea?
406
00:25:20,521 --> 00:25:21,812
His.
407
00:25:22,812 --> 00:25:24,479
("With All My Heart"
by Petula Clark playing)
408
00:25:24,562 --> 00:25:27,437
♪ La, la, la, la, la, la ♪
409
00:25:27,521 --> 00:25:30,437
♪ La, la, la, la, la, la, la... ♪
410
00:25:30,521 --> 00:25:33,021
Do you want another?
411
00:25:33,104 --> 00:25:35,271
I've barely touched this one.
412
00:25:35,354 --> 00:25:36,937
Right.
413
00:25:39,979 --> 00:25:41,562
How's Sylvie?
414
00:25:42,771 --> 00:25:44,562
Same.
415
00:25:44,646 --> 00:25:45,896
Are you all right?
416
00:25:45,979 --> 00:25:48,562
(men arguing indistinctly)
417
00:25:50,437 --> 00:25:52,437
Let's go. We can't talk in here.
418
00:25:52,521 --> 00:25:55,854
-MAN: Now get out! Get out!
-(arguing continues)
419
00:25:55,937 --> 00:25:58,437
-(music continues inside)
-(door opens)
420
00:25:58,521 --> 00:26:00,437
What the hell is wrong with you?
421
00:26:00,521 --> 00:26:03,396
-What? -Why can't we have
a drink like a normal couple?
422
00:26:03,479 --> 00:26:04,979
Or dance?
423
00:26:13,479 --> 00:26:15,937
I want to take you somewhere.
424
00:26:16,021 --> 00:26:17,979
All right?
425
00:26:29,271 --> 00:26:30,729
Can I get you a drink?
426
00:26:30,812 --> 00:26:33,312
-What would you like?
-(cupboard opens)
427
00:26:33,396 --> 00:26:35,437
Whiskey?
428
00:26:35,521 --> 00:26:37,187
Cognac?
429
00:26:37,271 --> 00:26:38,771
Brandy?
430
00:26:41,021 --> 00:26:42,604
Is this Patrick's flat?
431
00:26:42,687 --> 00:26:44,104
Yeah.
432
00:26:44,187 --> 00:26:45,271
(chuckles softly)
433
00:26:45,354 --> 00:26:46,854
He's in London.
434
00:26:46,937 --> 00:26:49,312
Gave me a set of keys
so I can use it when he's away.
435
00:26:49,396 --> 00:26:51,896
You said you wanted...?
436
00:26:51,979 --> 00:26:53,896
MARION:
Whiskey, please.
437
00:26:56,354 --> 00:26:58,021
-Cheers.
-Cheers.
438
00:27:01,146 --> 00:27:03,437
(chuckles)
439
00:27:03,521 --> 00:27:05,979
Is this you?
440
00:27:06,062 --> 00:27:07,521
It's good, isn't it?
441
00:27:10,396 --> 00:27:13,646
Patrick says ordinary people
have the best faces.
442
00:27:16,896 --> 00:27:18,229
Did you pose for this?
443
00:27:18,312 --> 00:27:20,146
That's how Patrick and I met.
444
00:27:20,229 --> 00:27:21,396
I told you.
445
00:27:21,479 --> 00:27:24,396
No, you said it was reporting an accident.
446
00:27:26,312 --> 00:27:29,312
I haven't finished the tour. Come on.
447
00:27:32,812 --> 00:27:35,104
♪ ♪
448
00:27:50,646 --> 00:27:52,354
(Tom sighs)
449
00:27:52,437 --> 00:27:54,479
I wanted it to be nice for you.
450
00:27:54,562 --> 00:27:56,562
This is nice. (laughs)
451
00:27:58,104 --> 00:28:00,104
I wanted to tell you...
452
00:28:01,937 --> 00:28:03,937
...ask you a question, really.
453
00:28:05,812 --> 00:28:07,812
Something that's hard to say.
454
00:28:07,896 --> 00:28:09,437
Just try.
455
00:28:13,604 --> 00:28:15,479
I want you to be my wife.
456
00:28:19,646 --> 00:28:20,979
I-I'm not good at this sort of thing.
457
00:28:21,062 --> 00:28:22,604
I wasn't sure you even...
458
00:28:22,687 --> 00:28:27,021
I never tried anything before
because I think I was afraid.
459
00:28:27,104 --> 00:28:29,187
(laughs) Of me?
460
00:28:29,271 --> 00:28:31,646
Of growing up.
461
00:28:31,729 --> 00:28:33,771
When a man gets married, it's a big step.
462
00:28:35,062 --> 00:28:37,937
And you seemed so taken with Patrick, I...
463
00:28:38,021 --> 00:28:40,729
No, that's not true, Tom.
That's not true at all.
464
00:28:40,812 --> 00:28:42,812
I just...
465
00:28:42,896 --> 00:28:46,729
I didn't think you were
interested in me. That's all.
466
00:28:47,812 --> 00:28:49,271
We're just two confused people, aren't we?
467
00:28:49,354 --> 00:28:50,354
(both laugh)
468
00:28:50,437 --> 00:28:52,312
Looks that way.
469
00:28:55,646 --> 00:28:57,229
Will you think about it?
470
00:28:57,312 --> 00:28:59,312
(dice rattling)
471
00:29:00,646 --> 00:29:02,146
MARION:
(gasps) Very lucky.
472
00:29:02,229 --> 00:29:03,896
I'm on a roll.
473
00:29:03,979 --> 00:29:05,562
(Marion chuckles)
474
00:29:18,437 --> 00:29:20,021
It's time for his pills.
475
00:29:26,354 --> 00:29:27,479
(sniffs)
476
00:29:28,854 --> 00:29:30,937
He spoke today.
477
00:29:31,021 --> 00:29:32,729
Do you want to know what he said?
478
00:29:32,812 --> 00:29:34,187
Not particularly.
479
00:29:35,229 --> 00:29:37,146
"Where's Tom?"
480
00:29:40,187 --> 00:29:42,312
That's what he asked.
481
00:29:42,396 --> 00:29:43,812
Christ Almighty, Marion.
482
00:29:43,896 --> 00:29:45,062
What do you want from me?
483
00:29:45,146 --> 00:29:48,312
All the time he's been here,
you haven't been to see him once.
484
00:29:48,396 --> 00:29:49,771
And I don't plan to.
485
00:29:49,854 --> 00:29:53,104
If he upsets you so much,
you should just send him away.
486
00:29:53,187 --> 00:29:54,479
-MARION: You don't mean that.
-I do.
487
00:29:54,562 --> 00:29:56,062
I said it from the beginning.
488
00:29:56,146 --> 00:29:57,854
We owe him something after what happened.
489
00:29:57,937 --> 00:29:59,896
Just leave it alone.
We settled it a long time ago.
490
00:29:59,979 --> 00:30:01,187
No. We didn't.
491
00:30:01,271 --> 00:30:02,729
We didn't settle it.
492
00:30:02,812 --> 00:30:04,146
We just stopped talking about it.
493
00:30:04,229 --> 00:30:05,937
I don't want to hear another word.
494
00:30:06,021 --> 00:30:09,062
-Are we playing or not?
-(grunts)
495
00:30:09,146 --> 00:30:10,437
How did this happen?!
496
00:30:10,521 --> 00:30:12,437
(whispers):
Bloody hell.
497
00:30:12,521 --> 00:30:14,937
I was supposed to be married with
all the good things that come with that.
498
00:30:15,021 --> 00:30:17,437
Now look-look at me.
499
00:30:17,521 --> 00:30:19,354
There's no passion.
500
00:30:20,896 --> 00:30:24,771
TOM: Everything was fine
until you brought him here.
501
00:30:24,854 --> 00:30:27,229
MARION: Things haven't been fine
for quite a while,
502
00:30:27,312 --> 00:30:29,521
and if we don't try
to fix it or at least--
503
00:30:29,604 --> 00:30:30,937
Wh-Where are you going?
504
00:30:31,021 --> 00:30:33,687
-TOM: The pub for some peace.
-And-and what do I do, Tom?
505
00:30:33,771 --> 00:30:35,521
How do I find some peace?
506
00:30:35,604 --> 00:30:36,771
-Send him away.
-No!
507
00:30:36,854 --> 00:30:39,562
You want him gone, you do it.
508
00:30:48,396 --> 00:30:50,396
♪ ♪
509
00:31:07,021 --> 00:31:08,979
♪ ♪
510
00:31:23,812 --> 00:31:25,812
(seagulls squawking)
511
00:31:34,229 --> 00:31:36,229
♪ ♪
512
00:31:55,312 --> 00:31:58,396
PATRICK:
29th of July, 1957.
513
00:32:02,229 --> 00:32:03,729
-Yes?
-There's been an accident.
514
00:32:03,812 --> 00:32:06,229
An old lady on her bicycle.
Could you come quickly, please?
515
00:32:10,354 --> 00:32:12,062
PATRICK:
Finding a policeman
516
00:32:12,146 --> 00:32:14,979
was not something I ever thought
I would have to do.
517
00:32:15,062 --> 00:32:16,354
(woman speaking angrily)
518
00:32:16,437 --> 00:32:18,521
PATRICK:
What the devil?
519
00:32:18,604 --> 00:32:20,562
She didn't want to wait for you.
520
00:32:20,646 --> 00:32:23,521
-Says she hates bloody coppers. (chuckles)
-(Tom chuckles)
521
00:32:24,937 --> 00:32:27,979
Not the first time I've heard that.
522
00:32:28,062 --> 00:32:30,062
Not much of an accident, was it?
523
00:32:31,229 --> 00:32:32,896
I'm terribly sorry to have bothered you.
524
00:32:32,979 --> 00:32:34,687
Oh, no bother at all, sir.
525
00:32:34,771 --> 00:32:36,562
You did the right thing.
526
00:32:36,646 --> 00:32:39,312
Besides, you never know
how these things will turn out.
527
00:32:39,396 --> 00:32:41,854
Thank you. Mister...?
528
00:32:41,937 --> 00:32:43,271
Hazelwood.
529
00:32:43,354 --> 00:32:44,479
Officer Burgess.
530
00:32:44,562 --> 00:32:47,354
Let me give you my card.
531
00:32:48,604 --> 00:32:50,271
PATRICK:
I've never had much patience
532
00:32:50,354 --> 00:32:51,937
with our boys in blue.
533
00:32:53,271 --> 00:32:56,854
I've always despised
their brutish little ways.
534
00:32:56,937 --> 00:32:59,062
The evaluating glance up and down.
535
00:32:59,146 --> 00:33:02,146
The distaste they cannot hide.
536
00:33:02,229 --> 00:33:03,812
(speaks indistinctly, laughs)
537
00:33:03,896 --> 00:33:06,521
But this boy is different.
538
00:33:08,354 --> 00:33:10,062
His eyes lit up when he saw my card.
539
00:33:10,146 --> 00:33:11,479
You work at the museum?
540
00:33:11,562 --> 00:33:14,646
PATRICK: Said he'd never been
to Brighton's most noble institution,
541
00:33:14,729 --> 00:33:16,646
even on a school trip.
542
00:33:16,729 --> 00:33:18,062
I had the measles.
543
00:33:18,146 --> 00:33:20,271
-Oh, dear.
-(laughs)
544
00:33:20,354 --> 00:33:23,021
PATRICK: I invited him
to visit the museum as my guest.
545
00:33:23,104 --> 00:33:24,312
You're welcome.
546
00:33:24,396 --> 00:33:26,021
PATRICK:
He seemed interested.
547
00:33:28,104 --> 00:33:30,521
I haven't been able
to stop thinking about him.
548
00:33:31,896 --> 00:33:33,979
He's handsome, yes.
549
00:33:34,062 --> 00:33:35,812
But there's something else.
550
00:33:36,896 --> 00:33:40,646
Innocence combined with a curiosity.
551
00:33:42,854 --> 00:33:47,271
I'd like to draw him,
but I wonder if he'd misunderstand.
552
00:33:49,979 --> 00:33:52,687
I'd almost forgotten that
some people are still innocent.
553
00:33:52,771 --> 00:33:54,854
-Mr. Hazelwood.
-Mm-hmm.
554
00:33:54,937 --> 00:33:57,312
An officer's here asking for you.
555
00:33:59,604 --> 00:34:02,646
Tell him he'll have to wait.
556
00:34:04,229 --> 00:34:06,271
He's rather handsome for a copper.
557
00:34:12,979 --> 00:34:14,979
PATRICK:
There he was.
558
00:34:17,062 --> 00:34:19,271
I recognized him even from behind.
559
00:34:23,104 --> 00:34:25,146
That fine head.
560
00:34:27,229 --> 00:34:29,937
The unmistakable line of his shoulder.
561
00:34:39,646 --> 00:34:41,646
TOM:
Now, that's a good painting.
562
00:34:42,812 --> 00:34:44,479
PATRICK:
In fact, it's a masterpiece.
563
00:34:47,104 --> 00:34:50,687
See? I must have
some taste for art after all.
564
00:34:53,187 --> 00:34:56,312
Taste is simply just knowing
how something makes you feel.
565
00:34:57,521 --> 00:34:59,437
So how does it make you feel?
566
00:35:04,521 --> 00:35:06,479
You can sense the waves.
567
00:35:07,937 --> 00:35:09,562
You know, how strong they are.
568
00:35:09,646 --> 00:35:11,604
Like swimming in rough surf.
569
00:35:13,562 --> 00:35:15,521
-Exciting.
-Mm.
570
00:35:18,396 --> 00:35:19,979
And frightening.
571
00:35:21,062 --> 00:35:22,271
Right.
572
00:35:23,937 --> 00:35:26,271
Don't tell the boys down the station
I'm afraid of a painting.
573
00:35:26,354 --> 00:35:28,396
(both laugh)
574
00:35:35,312 --> 00:35:37,312
You know, I'm an amateur artist.
575
00:35:38,687 --> 00:35:39,812
You paint?
576
00:35:39,896 --> 00:35:42,521
Pencil drawings mostly.
577
00:35:42,604 --> 00:35:44,354
Studies of ordinary Brighton people,
578
00:35:44,437 --> 00:35:47,104
a tram conductor, a barman,
that sort of thing.
579
00:35:49,604 --> 00:35:51,354
You'd make a perfect subject.
580
00:35:51,437 --> 00:35:52,937
Me?
581
00:35:54,312 --> 00:35:56,021
Never been asked to model before.
582
00:35:56,104 --> 00:35:58,104
Oh, there's nothing to it.
583
00:36:01,896 --> 00:36:04,646
But I wouldn't mind
learning more about paintings.
584
00:36:06,104 --> 00:36:07,687
Art, I mean.
585
00:36:08,729 --> 00:36:10,979
Well, that's admirable.
586
00:36:11,062 --> 00:36:13,021
Is it? Why?
587
00:36:14,437 --> 00:36:17,771
Because a man should always
try to improve himself.
588
00:36:21,271 --> 00:36:23,271
(waves sloshing)
589
00:36:34,646 --> 00:36:36,646
♪ ♪
590
00:36:55,062 --> 00:36:57,062
♪ ♪
591
00:36:59,521 --> 00:37:01,521
(seagulls squawking)
592
00:37:19,562 --> 00:37:20,854
(doorbell buzzes)
593
00:37:33,521 --> 00:37:34,937
-I made it.
-(door opens)
594
00:37:35,021 --> 00:37:36,437
RUDY:
Evening, Patrick.
595
00:37:36,521 --> 00:37:37,854
Rudy.
596
00:37:37,937 --> 00:37:40,354
This is Tom, my cousin.
597
00:37:40,437 --> 00:37:41,979
How do you do?
598
00:37:42,062 --> 00:37:43,646
Fine, thank you.
599
00:37:49,771 --> 00:37:51,396
Cousin?
600
00:37:51,479 --> 00:37:53,271
I assumed you didn't want me to say that
601
00:37:53,354 --> 00:37:55,979
you're a police officer coming
to have your portrait drawn.
602
00:37:57,729 --> 00:37:59,604
Nothing wrong with that, is there?
603
00:38:07,562 --> 00:38:09,687
-Nice place.
-Thank you.
604
00:38:11,229 --> 00:38:12,604
I brought my uniform,
605
00:38:12,687 --> 00:38:14,687
in case you want me in it
for the portrait.
606
00:38:14,771 --> 00:38:17,021
Yes, yes. That will do nicely.
607
00:38:21,062 --> 00:38:24,937
Well, then, why don't, uh... you change.
608
00:38:25,021 --> 00:38:27,021
(pencil scraping)
609
00:39:03,229 --> 00:39:05,104
Do you like being a policeman?
610
00:39:06,896 --> 00:39:08,812
-Yeah, I think so.
-Try to keep the pose.
611
00:39:08,896 --> 00:39:09,937
Oh. Sorry.
612
00:39:11,479 --> 00:39:13,479
I think so.
613
00:39:13,562 --> 00:39:15,354
What do you like about it?
614
00:39:17,187 --> 00:39:19,104
Is this part of the procedure?
615
00:39:20,146 --> 00:39:22,479
I can't draw you
if I don't know who you are.
616
00:39:22,562 --> 00:39:23,812
Right.
617
00:39:26,354 --> 00:39:27,604
Um...
618
00:39:29,437 --> 00:39:32,771
I like knowing I'm doing
something for the public.
619
00:39:32,854 --> 00:39:34,562
You know, protecting people.
620
00:39:37,937 --> 00:39:40,062
If that's your ambition,
I give you more credit
621
00:39:40,146 --> 00:39:41,646
than most of your colleagues.
622
00:39:42,896 --> 00:39:44,062
How so?
623
00:39:46,521 --> 00:39:48,354
You seem more...
624
00:39:49,729 --> 00:39:53,354
...open-minded than
the police I've run across.
625
00:39:54,687 --> 00:39:57,021
-Do I?
-Oh, yes.
626
00:39:57,104 --> 00:40:00,229
I tend to keep my distance
from the police in general.
627
00:40:00,312 --> 00:40:04,021
There's no reason to fear a police officer
if you stay on the right side of the law.
628
00:40:05,021 --> 00:40:06,146
Of course. I-I...
629
00:40:06,229 --> 00:40:08,021
It's the criminal element
that causes the trouble.
630
00:40:08,104 --> 00:40:10,354
We just have to deal with it.
631
00:40:10,437 --> 00:40:11,729
I don't know if this is a good...
632
00:40:11,812 --> 00:40:14,021
I haven't offered you a drink.
Would you like something?
633
00:40:15,771 --> 00:40:17,521
Um...
634
00:40:17,604 --> 00:40:20,187
Please, beer if you've got it.
635
00:40:20,271 --> 00:40:23,229
Don't have any beer. Uh...
636
00:40:23,312 --> 00:40:24,437
How about something stronger?
637
00:40:24,521 --> 00:40:27,437
I'm going to have a Scotch.
638
00:40:28,687 --> 00:40:31,854
How about you, Officer Burgess?
639
00:40:33,396 --> 00:40:35,937
Scotch. Thank you.
640
00:40:36,021 --> 00:40:37,854
And it's Tom.
641
00:40:40,812 --> 00:40:42,187
Tom.
642
00:40:45,187 --> 00:40:46,646
-(Tom laughing)
-(lively jazz music playing)
643
00:40:46,729 --> 00:40:50,146
Oi! Stop where you are,
you bloody hooligan.
644
00:40:50,229 --> 00:40:51,771
What? What? Am I that ridiculous?
645
00:40:51,854 --> 00:40:53,312
I'm sorry, but "hooligan"?
646
00:40:53,396 --> 00:40:55,229
(both laughing)
647
00:40:55,312 --> 00:40:56,729
All right.
648
00:40:56,812 --> 00:40:59,521
-I'm no, I'm no bobby. Mm.
-(laughing)
649
00:40:59,604 --> 00:41:02,312
-Well, this-this looks better
on you anyway. -Mm.
650
00:41:03,687 --> 00:41:07,437
-And the material's coarse.
-Yeah, like me. (laughs)
651
00:41:07,521 --> 00:41:09,562
No, not at all like you.
652
00:41:09,646 --> 00:41:11,771
(both laughing)
653
00:41:15,229 --> 00:41:17,021
(sighs)
654
00:41:17,104 --> 00:41:18,354
(laughing)
655
00:41:18,437 --> 00:41:19,771
(sighs)
656
00:41:19,854 --> 00:41:21,812
(laughing)
657
00:41:24,729 --> 00:41:27,021
Do I make a good subject, then?
658
00:41:29,062 --> 00:41:32,312
Despite your nervousness... (exhales)
659
00:41:32,396 --> 00:41:34,396
-yes, yes.
-(laughs)
660
00:41:35,479 --> 00:41:37,187
Well, the Scotch helped.
661
00:41:37,271 --> 00:41:38,604
Don't know if I needed
three of them, though.
662
00:41:38,687 --> 00:41:40,812
You must think I'm a drunkard. (laughs)
663
00:41:40,896 --> 00:41:44,687
Oh, why shouldn't a police officer
enjoy himself when he's off duty?
664
00:41:44,771 --> 00:41:47,104
-Absolutely right. (laughs)
-Mm-hmm.
665
00:41:48,437 --> 00:41:49,604
(Tom chuckles)
666
00:41:52,396 --> 00:41:53,896
-(sighs)
-Are you really
667
00:41:53,979 --> 00:41:55,729
going to hang my portrait in the museum?
668
00:41:59,021 --> 00:42:00,896
Well...
669
00:42:00,979 --> 00:42:03,896
someday... (sighs)
670
00:42:03,979 --> 00:42:06,521
I hope to mount a show.
671
00:42:10,771 --> 00:42:12,729
-Imagine.
-(sighs)
672
00:42:12,812 --> 00:42:14,771
My face in a museum.
673
00:42:16,771 --> 00:42:19,187
Really think it'll be good enough?
674
00:42:20,229 --> 00:42:22,187
I think it will be...
675
00:42:32,437 --> 00:42:33,896
...lovely.
676
00:42:47,437 --> 00:42:48,562
Sorry.
677
00:42:49,604 --> 00:42:51,312
There's no need to be.
678
00:43:08,646 --> 00:43:11,479
I don't know what's happening.
679
00:43:20,187 --> 00:43:22,812
-Patrick, I'm not...
-Don't say anything.
680
00:43:34,437 --> 00:43:36,646
-Maybe we shouldn't.
-(shushes)
681
00:43:53,812 --> 00:43:56,396
(breathes deeply)
682
00:43:59,771 --> 00:44:01,062
(whispers):
All right?
683
00:44:17,437 --> 00:44:19,396
(panting softly)
684
00:44:31,021 --> 00:44:33,021
(panting heavily)
685
00:44:44,187 --> 00:44:46,187
♪ ♪
686
00:45:01,479 --> 00:45:03,229
Tom?
687
00:45:03,312 --> 00:45:05,437
Will you check the door,
make sure there's nobody there?
688
00:45:18,062 --> 00:45:19,687
There's no one there.
689
00:45:21,687 --> 00:45:23,937
How do you do it?
690
00:45:24,021 --> 00:45:25,479
Do what?
691
00:45:27,729 --> 00:45:29,354
Live this life.
692
00:45:32,104 --> 00:45:34,229
One learns to live as one can.
693
00:45:35,396 --> 00:45:36,771
I can't.
694
00:45:43,104 --> 00:45:44,229
(door closes)
695
00:45:44,312 --> 00:45:46,271
♪ ♪
696
00:45:52,354 --> 00:45:54,312
PATRICK:
It's hell being alone.
697
00:45:56,729 --> 00:45:59,687
I don't know whether I'll ever
see my policeman again.
698
00:46:01,937 --> 00:46:04,771
These are wretched times we live in.
699
00:46:07,687 --> 00:46:10,312
When one has to scurry underground
like a criminal...
700
00:46:10,396 --> 00:46:12,396
(piano playing gentle jazz music)
701
00:46:12,479 --> 00:46:14,479
...just to drown one's sorrows.
702
00:46:16,687 --> 00:46:20,479
Thankfully, that's why places
like the Argyle exist.
703
00:46:20,562 --> 00:46:23,187
-(quiet chatter)
-(piano music continues)
704
00:46:35,812 --> 00:46:37,271
Hello, Patrick.
705
00:46:37,354 --> 00:46:39,312
How are we this evening?
706
00:46:39,396 --> 00:46:41,729
Oh, tolerable, Miss Brown.
707
00:46:41,812 --> 00:46:43,521
Oh, like myself.
708
00:46:43,604 --> 00:46:45,021
Scotch as usual?
709
00:46:52,771 --> 00:46:54,604
What are you having?
710
00:47:05,979 --> 00:47:07,896
A dry martini.
711
00:47:07,979 --> 00:47:10,771
Dry martinis, please.
712
00:47:10,854 --> 00:47:12,604
For each of us.
713
00:47:16,937 --> 00:47:18,937
(both panting)
714
00:47:31,312 --> 00:47:33,187
-(whistle blows)
-OFFICER: Oi!
715
00:47:33,271 --> 00:47:34,396
-Stop right there!
-(dog barking)
716
00:47:34,479 --> 00:47:36,687
-(whistle blows)
-Stop there!
717
00:47:36,771 --> 00:47:38,437
Fucking queers.
718
00:47:38,521 --> 00:47:40,521
(grunting)
719
00:47:46,354 --> 00:47:48,354
How disgusting.
720
00:47:48,437 --> 00:47:50,021
Get up.
721
00:47:51,062 --> 00:47:52,562
You're under arrest.
722
00:47:52,646 --> 00:47:54,646
(piano music continues)
723
00:48:06,396 --> 00:48:08,396
(piano music ends)
724
00:48:23,479 --> 00:48:25,479
(slurring):
I don't know why...
725
00:48:26,896 --> 00:48:28,896
(keys jangling)
726
00:48:34,479 --> 00:48:36,562
(lock clicking)
727
00:48:52,562 --> 00:48:54,562
You still want to draw me?
728
00:48:56,687 --> 00:48:58,271
If you like.
729
00:48:58,354 --> 00:49:00,146
(chuckles)
730
00:49:00,229 --> 00:49:02,104
(chuckles):
If I like?
731
00:49:04,771 --> 00:49:06,646
I thought that's what you wanted.
732
00:49:08,437 --> 00:49:11,646
To draw my portrait, an ordinary person.
733
00:49:15,479 --> 00:49:17,354
That's not what you wanted, is it?
734
00:49:17,437 --> 00:49:18,854
You're drunk.
735
00:49:18,937 --> 00:49:20,812
You got me here under false pretenses.
736
00:49:20,896 --> 00:49:22,354
You knew what you wanted the whole time!
737
00:49:22,437 --> 00:49:24,687
That's why you asked me here, isn't it?!
738
00:49:27,979 --> 00:49:30,812
-Answer me!
-Hit me! Hit me! Go on.
739
00:49:37,562 --> 00:49:39,062
You shouldn't have dragged me into it.
740
00:49:39,146 --> 00:49:40,896
You touched me first.
741
00:49:45,354 --> 00:49:48,021
I shouldn't have done that. It was wrong.
742
00:49:55,521 --> 00:49:57,062
(whispers):
Did it feel wrong?
743
00:50:00,229 --> 00:50:01,979
Please...
744
00:50:04,896 --> 00:50:06,312
...don't.
745
00:50:14,896 --> 00:50:16,312
(panting)
746
00:50:29,687 --> 00:50:31,646
♪ ♪
747
00:50:56,729 --> 00:50:58,729
♪ ♪
748
00:51:23,521 --> 00:51:25,521
♪ ♪
749
00:51:51,396 --> 00:51:53,354
♪ ♪
750
00:52:14,937 --> 00:52:17,937
(panting)
751
00:52:18,021 --> 00:52:20,021
(kissing)
752
00:52:31,396 --> 00:52:33,562
Did you ever think about getting married?
753
00:52:37,187 --> 00:52:38,854
I had a lover.
754
00:52:40,854 --> 00:52:42,187
Michael.
755
00:52:44,021 --> 00:52:46,104
And we were together five years.
756
00:52:50,354 --> 00:52:51,937
What happened?
757
00:52:57,271 --> 00:52:59,562
A gang of thugs beat him to death.
758
00:53:02,312 --> 00:53:03,854
(whispers):
Bloody hell.
759
00:53:08,104 --> 00:53:10,062
How do you stand being alone?
760
00:53:16,021 --> 00:53:18,104
I'm not alone, am I?
761
00:53:27,604 --> 00:53:29,396
We have to be careful.
762
00:53:32,187 --> 00:53:35,187
("Bewitched, Bothered and Bewildered"
by Ella Fitzgerald playing)
763
00:53:36,729 --> 00:53:40,562
♪ After one whole quart of brandy ♪
764
00:53:40,646 --> 00:53:44,354
♪ Like a daisy, I'm awake ♪
765
00:53:44,437 --> 00:53:47,854
♪ With no Bromo-Seltzer handy ♪
766
00:53:47,937 --> 00:53:52,146
♪ I don't even shake ♪
767
00:53:52,229 --> 00:53:56,062
♪ Men are not a new sensation ♪
768
00:53:56,146 --> 00:54:00,146
♪ I've done pretty well, I think ♪
769
00:54:00,229 --> 00:54:04,479
♪ But this half-pint imitation ♪
770
00:54:04,562 --> 00:54:09,979
♪ Put me on the blink ♪
771
00:54:11,062 --> 00:54:14,937
♪ I'm wild again ♪
772
00:54:15,021 --> 00:54:19,062
♪ Beguiled again ♪
773
00:54:19,146 --> 00:54:24,937
♪ A simpering, whimpering child again ♪
774
00:54:25,021 --> 00:54:31,979
♪ Bewitched, bothered and bewildered ♪
775
00:54:32,062 --> 00:54:38,312
♪ Am I ♪
776
00:54:39,521 --> 00:54:42,729
♪ Couldn't sleep ♪
777
00:54:42,812 --> 00:54:46,687
♪ And wouldn't sleep ♪
778
00:54:46,771 --> 00:54:50,562
♪ When love came and told me ♪
779
00:54:50,646 --> 00:54:53,937
♪ I shouldn't sleep ♪
780
00:54:54,021 --> 00:55:00,646
♪ Bewitched, bothered and bewildered ♪
781
00:55:00,729 --> 00:55:05,729
♪ Am I ♪
782
00:55:08,146 --> 00:55:11,687
♪ Lost my heart ♪
783
00:55:11,771 --> 00:55:15,104
♪ But what of it? ♪
784
00:55:15,187 --> 00:55:18,021
♪ He is cold ♪
785
00:55:18,104 --> 00:55:22,812
♪ I agree ♪
786
00:55:22,896 --> 00:55:28,979
♪ He can laugh, but I love it ♪
787
00:55:29,062 --> 00:55:35,271
♪ Although the laugh's on me... ♪
788
00:55:35,354 --> 00:55:37,354
-(song fades)
-(grunts)
789
00:55:41,146 --> 00:55:43,979
What? There's... no one for miles.
790
00:55:46,771 --> 00:55:48,521
You can afford to break the rules.
791
00:55:48,604 --> 00:55:50,229
I can't.
792
00:56:08,271 --> 00:56:11,271
For a policeman, that's very romantic.
793
00:56:15,354 --> 00:56:17,146
I better tell you.
794
00:56:18,604 --> 00:56:20,729
I'm planning on getting married.
795
00:56:25,437 --> 00:56:26,771
I see.
796
00:56:28,312 --> 00:56:30,979
-A man ought to be married.
-Well, not all men.
797
00:56:33,354 --> 00:56:36,187
The other day, I was called in
to see the sergeant.
798
00:56:36,271 --> 00:56:38,937
He told me I was doing well.
799
00:56:39,021 --> 00:56:43,062
And then he said, "I should warn you,
800
00:56:43,146 --> 00:56:46,729
some bachelors have found it hard
to rise through this division."
801
00:56:50,437 --> 00:56:53,187
Do you think that's fair?
802
00:56:53,271 --> 00:56:55,979
To the girl, I mean.
803
00:56:56,062 --> 00:56:59,146
-What?
-Well, marrying her for...
804
00:56:59,229 --> 00:57:01,604
well, I call it for protection.
805
00:57:01,687 --> 00:57:04,312
That's not the only reason.
806
00:57:04,396 --> 00:57:06,604
I'm fond of her.
807
00:57:06,687 --> 00:57:08,896
And someday I hope to have children.
808
00:57:17,771 --> 00:57:19,229
No.
809
00:57:19,312 --> 00:57:22,229
(panting)
810
00:57:22,312 --> 00:57:23,479
(Tom moans)
811
00:57:23,562 --> 00:57:25,937
Are you saying goodbye to me?
812
00:57:26,021 --> 00:57:28,062
No. I don't...
813
00:57:28,146 --> 00:57:29,812
-Do you want me to stop?
-(moans)
814
00:57:29,896 --> 00:57:31,562
No.
815
00:57:31,646 --> 00:57:33,104
Then what shall we do?
816
00:57:34,229 --> 00:57:36,187
Can you share me?
817
00:57:37,771 --> 00:57:39,021
(moans)
818
00:57:39,104 --> 00:57:40,896
If that's what it takes.
819
00:57:40,979 --> 00:57:43,854
(panting continues)
820
00:57:43,937 --> 00:57:45,562
(moaning)
821
00:57:51,979 --> 00:57:53,437
(barks)
822
00:57:56,062 --> 00:57:57,521
Bobby.
823
00:57:57,604 --> 00:57:59,146
Here you go, boy.
824
00:58:01,729 --> 00:58:02,896
(barking)
825
00:58:06,021 --> 00:58:08,021
♪ ♪
826
00:58:13,271 --> 00:58:14,771
Good boy.
827
00:58:38,979 --> 00:58:41,021
♪ ♪
828
00:58:51,062 --> 00:58:52,396
(Marion laughs)
829
00:58:52,479 --> 00:58:53,521
JULIA:
It was a sweet ceremony.
830
00:58:53,604 --> 00:58:55,062
-Just perfect.
-MARION: Really?
831
00:58:55,146 --> 00:58:56,229
(Marion laughs)
832
00:58:56,312 --> 00:58:59,146
And the two of you are
the handsomest couple I've ever seen.
833
00:58:59,229 --> 00:59:00,312
(chuckles)
834
00:59:00,396 --> 00:59:02,437
Patrick bought Tom that suit.
835
00:59:02,521 --> 00:59:04,229
I don't think we'll ever
see him in it again.
836
00:59:04,312 --> 00:59:06,396
He thinks he looks silly. (laughs)
837
00:59:10,729 --> 00:59:12,562
-I couldn't be happier for you.
-Thank you.
838
00:59:12,646 --> 00:59:14,646
-(silverware tapping on glass)
-Oh.
839
00:59:14,729 --> 00:59:19,479
Apparently, I've been drafted
to make a toast.
840
00:59:19,562 --> 00:59:20,979
So where's our lovely bride?
841
00:59:21,062 --> 00:59:22,479
(Marion laughs softly)
842
00:59:23,937 --> 00:59:25,937
(Patrick clears throat)
843
00:59:26,021 --> 00:59:29,562
Now, here is to Tom and Marion,
844
00:59:29,646 --> 00:59:31,771
the perfect civilized couple.
845
00:59:31,854 --> 00:59:34,812
Mr. and Mrs. Burgess.
846
00:59:35,812 --> 00:59:37,896
CROWD:
Mr. and Mrs. Burgess!
847
00:59:37,979 --> 00:59:40,187
Uh, Tom, I think
you're meant to kiss the bride.
848
00:59:41,646 --> 00:59:44,021
(cheering)
849
00:59:44,104 --> 00:59:46,062
(applause)
850
00:59:49,021 --> 00:59:51,062
♪ ♪
851
01:00:10,854 --> 01:00:12,854
♪ ♪
852
01:00:18,812 --> 01:00:20,271
You look nice.
853
01:00:20,354 --> 01:00:22,396
(chuckles) Thank you.
854
01:00:42,396 --> 01:00:44,396
♪ ♪
855
01:00:53,729 --> 01:00:56,021
Should we turn the light out?
856
01:00:56,104 --> 01:00:58,187
Yeah.
857
01:01:00,937 --> 01:01:02,562
(Tom sighing softly)
858
01:01:22,896 --> 01:01:25,354
♪ ♪
859
01:01:49,479 --> 01:01:50,812
(gasps softly)
860
01:01:55,021 --> 01:01:56,604
(breath shudders)
861
01:01:56,687 --> 01:01:57,896
(both moan)
862
01:01:57,979 --> 01:01:59,771
I'm sorry.
863
01:01:59,854 --> 01:02:01,896
(both panting)
864
01:02:06,271 --> 01:02:07,604
(Tom moans)
865
01:02:11,771 --> 01:02:13,771
(Tom moaning)
866
01:02:17,479 --> 01:02:19,479
(Tom moaning loudly)
867
01:02:23,521 --> 01:02:25,562
(Tom panting sharply)
868
01:02:28,896 --> 01:02:30,937
(panting slows)
869
01:02:33,187 --> 01:02:34,562
Was it all right?
870
01:02:34,646 --> 01:02:36,354
(whispers):
Yes, Tom.
871
01:02:39,437 --> 01:02:41,062
I'll be better next time.
872
01:02:41,146 --> 01:02:42,937
(shushes)
873
01:02:43,021 --> 01:02:44,604
It was lovely.
874
01:02:55,104 --> 01:02:57,104
(birds chirping)
875
01:03:03,937 --> 01:03:06,146
I've got a present for you.
876
01:03:06,229 --> 01:03:07,729
(laughs) What?
877
01:03:12,021 --> 01:03:13,479
-(laughing): Oh, my God! Tom!
-(laughing)
878
01:03:15,562 --> 01:03:16,979
-Oh.
-Oh.
879
01:03:20,062 --> 01:03:21,271
(chuckles)
880
01:03:21,354 --> 01:03:22,604
You should've seen your face.
881
01:03:22,687 --> 01:03:24,187
(laughing)
882
01:03:24,271 --> 01:03:26,312
-(vehicle approaching)
-(horn honks)
883
01:03:36,187 --> 01:03:37,729
Hello.
884
01:03:37,812 --> 01:03:39,312
Here I am, just as promised.
885
01:03:39,396 --> 01:03:41,104
Tom, help me with all of this, would you?
886
01:03:41,187 --> 01:03:42,479
Patrick?
887
01:03:42,562 --> 01:03:46,437
I promised to cook you
a fabulous wedding feast.
888
01:03:46,521 --> 01:03:48,104
(chuckles)
889
01:03:48,187 --> 01:03:50,271
Didn't Tom tell you?
890
01:03:50,354 --> 01:03:51,646
(chuckles) No.
891
01:03:51,729 --> 01:03:53,229
TOM:
I'm sure I did.
892
01:03:53,312 --> 01:03:55,104
PATRICK:
Just for tonight.
893
01:03:55,187 --> 01:03:57,229
Then I'll be out of your hair.
894
01:03:59,729 --> 01:04:01,104
You look so happy, my dear.
895
01:04:02,729 --> 01:04:04,271
I am. (chuckles)
896
01:04:05,854 --> 01:04:08,896
(man singing Verdi's
"Libiamo ne' lieti calici")
897
01:04:09,854 --> 01:04:11,812
(opera music continues over speakers)
898
01:04:11,896 --> 01:04:14,604
(Marion and Patrick
singing along quietly in Italian)
899
01:04:19,271 --> 01:04:21,521
-(Patrick singing loudly)
-(Marion laughing)
900
01:04:30,896 --> 01:04:33,479
(laughter)
901
01:04:33,562 --> 01:04:36,646
Patrick's a terrific cook, isn't he?
902
01:04:36,729 --> 01:04:37,896
I'm quite impressed.
903
01:04:37,979 --> 01:04:39,521
-Beef bourguignon.
-I'll give you the recipe.
904
01:04:39,604 --> 01:04:41,729
You can have it waiting on the table
for Tom when he gets home
905
01:04:41,812 --> 01:04:43,896
-from a hard day of putting
the cuffs on criminals. -Mm.
906
01:04:43,979 --> 01:04:45,021
I'll drink to that.
907
01:04:45,104 --> 01:04:46,396
(chuckles)
908
01:04:46,479 --> 01:04:48,687
I don't think I'll ever manage
anything as fancy.
909
01:04:48,771 --> 01:04:50,479
Rubbish. You're a good cook.
910
01:04:50,562 --> 01:04:52,437
-(snickers)
-And with Patrick's help,
911
01:04:52,521 --> 01:04:54,312
-you'll become a gourmet, I'm sure of it.
-(chuckles)
912
01:04:54,396 --> 01:04:57,729
Yes, but between lesson plans
and staff meetings,
913
01:04:57,812 --> 01:04:59,562
I'll barely be home before you get there.
914
01:04:59,646 --> 01:05:01,812
I don't like the sound of that.
915
01:05:01,896 --> 01:05:03,729
-(chuckles)
-PATRICK: You plan to keep teaching, then?
916
01:05:03,812 --> 01:05:04,812
I hope to.
917
01:05:04,896 --> 01:05:06,271
Oh, good for you.
918
01:05:06,354 --> 01:05:08,187
If you enjoy your career,
why should you give it up?
919
01:05:08,271 --> 01:05:10,437
I'll tell you why.
920
01:05:10,521 --> 01:05:13,479
A mother ought to be at home
with her children.
921
01:05:13,562 --> 01:05:14,896
Tom, it's 1958.
922
01:05:14,979 --> 01:05:17,354
-Educated women like Marion have careers.
-(laughs)
923
01:05:17,437 --> 01:05:19,354
(Patrick laughs)
924
01:05:19,437 --> 01:05:21,562
I'm surprised you're being
so suburban about it.
925
01:05:21,646 --> 01:05:23,646
What would you know about it?
926
01:05:25,146 --> 01:05:27,187
-I... -You know nothing about
children or being a parent
927
01:05:27,271 --> 01:05:32,062
or being married, so stop telling me
what I'm supposed to think about it!
928
01:05:38,854 --> 01:05:40,646
Stop being such a...
929
01:05:47,271 --> 01:05:48,812
Sorry.
930
01:06:04,187 --> 01:06:07,229
Well, I've really gone
and blown it, haven't I?
931
01:06:07,312 --> 01:06:09,854
Oh, we, um, we ganged up on him.
932
01:06:09,937 --> 01:06:11,354
I was on your side.
933
01:06:11,437 --> 01:06:14,729
Tom and I are married now.
934
01:06:14,812 --> 01:06:17,437
We have to sort
these things out on our own.
935
01:06:23,146 --> 01:06:25,146
(footsteps ascending stairs)
936
01:06:30,646 --> 01:06:32,646
♪ ♪
937
01:06:44,312 --> 01:06:46,354
♪ ♪
938
01:07:07,521 --> 01:07:09,521
♪ ♪
939
01:07:35,687 --> 01:07:37,729
(birds chirping)
940
01:07:45,312 --> 01:07:47,312
♪ ♪
941
01:07:57,521 --> 01:07:59,104
TOM (quietly):
Sorry.
942
01:07:59,187 --> 01:08:01,437
I had too much to drink.
943
01:08:01,521 --> 01:08:02,896
I don't know what happened.
944
01:08:02,979 --> 01:08:04,562
PATRICK (whispers):
It's all right.
945
01:08:07,187 --> 01:08:10,187
-Listen, perhaps I should go.
-You're probably right.
946
01:08:20,854 --> 01:08:22,896
♪ ♪
947
01:08:34,604 --> 01:08:36,771
(panting softly)
948
01:08:56,229 --> 01:08:57,729
TOM:
You have your things?
949
01:08:57,812 --> 01:08:59,604
PATRICK:
In the car.
950
01:08:59,687 --> 01:09:01,271
Thanks again for everything.
951
01:09:01,354 --> 01:09:03,146
PATRICK:
You're welcome.
952
01:09:03,229 --> 01:09:04,604
Give my love to Marion.
953
01:09:04,687 --> 01:09:06,312
TOM:
Will do.
954
01:09:06,396 --> 01:09:08,354
(engine starts)
955
01:09:30,646 --> 01:09:32,562
Patrick's off.
956
01:09:32,646 --> 01:09:34,271
He said to say goodbye.
957
01:09:34,354 --> 01:09:37,604
Do you know what I think, Mrs. Burgess?
958
01:09:37,687 --> 01:09:40,229
I'm going to make you breakfast
for a change.
959
01:09:40,312 --> 01:09:42,021
Would you like that?
960
01:09:44,896 --> 01:09:46,271
Marion?
961
01:09:49,312 --> 01:09:50,812
What's wrong?
962
01:09:52,312 --> 01:09:54,271
I know the place is a mess,
but I'll clean it up.
963
01:09:54,354 --> 01:09:55,604
You won't have to do a thing.
964
01:09:58,896 --> 01:10:00,479
I want to go upstairs with you.
965
01:10:00,562 --> 01:10:02,396
(chuckles):
All right.
966
01:10:09,771 --> 01:10:11,312
(panting)
967
01:10:18,104 --> 01:10:20,146
(Tom moaning)
968
01:10:22,937 --> 01:10:25,271
(moaning loudly)
969
01:10:30,187 --> 01:10:32,187
(panting)
970
01:10:34,229 --> 01:10:36,229
(Tom panting heavily)
971
01:10:43,646 --> 01:10:45,646
(waves sloshing)
972
01:10:55,354 --> 01:10:57,604
It's beautiful.
973
01:10:57,687 --> 01:10:59,437
Don't you think?
974
01:11:04,229 --> 01:11:05,687
Patrick.
975
01:11:05,771 --> 01:11:08,146
You haven't been eating.
976
01:11:09,437 --> 01:11:11,104
I'm worried.
977
01:11:14,646 --> 01:11:17,229
Is there something I can do for you?
978
01:11:20,937 --> 01:11:22,687
Would you rather be in a home?
979
01:11:22,771 --> 01:11:27,021
They're-they're awful,
but if you're unhappy here.
980
01:11:29,729 --> 01:11:32,437
Do you want to go back?
981
01:11:32,521 --> 01:11:34,854
Thank you.
982
01:11:34,937 --> 01:11:36,479
All right.
983
01:11:38,229 --> 01:11:40,271
♪ ♪
984
01:12:06,479 --> 01:12:10,229
PATRICK:
25th of May, 1958.
985
01:12:10,312 --> 01:12:14,437
Now they're married,
I can feel him slipping away.
986
01:12:23,812 --> 01:12:25,146
Tom.
987
01:12:27,146 --> 01:12:28,854
Don't ruin it.
988
01:12:30,146 --> 01:12:31,812
How would I do that?
989
01:12:33,354 --> 01:12:34,979
Asking about next time.
990
01:12:39,604 --> 01:12:42,521
Do you know how long it's been
since we saw each other last?
991
01:12:42,604 --> 01:12:44,854
How many days?
992
01:12:44,937 --> 01:12:46,604
I better go.
993
01:12:47,979 --> 01:12:51,187
Please, please, just...
just a few more minutes.
994
01:12:51,271 --> 01:12:53,937
Marion expects me home after my shift.
995
01:12:55,771 --> 01:12:57,021
One more minute.
996
01:12:57,104 --> 01:12:58,729
She wants to have a baby.
997
01:13:06,104 --> 01:13:07,896
You'll make a wonderful father.
998
01:13:11,479 --> 01:13:13,021
I have something for you.
999
01:13:22,771 --> 01:13:24,229
A present.
1000
01:13:28,104 --> 01:13:29,521
TOM:
Guide to Venice.
1001
01:13:29,604 --> 01:13:32,479
I'm going next month on museum business.
1002
01:13:34,646 --> 01:13:36,271
Why don't you come with me?
1003
01:13:37,396 --> 01:13:38,979
To Venice?
1004
01:13:39,062 --> 01:13:40,812
Just you and I.
1005
01:13:42,562 --> 01:13:45,229
No checking the time and rushing off.
1006
01:13:47,187 --> 01:13:48,812
No hiding.
1007
01:13:50,104 --> 01:13:51,937
No lies.
1008
01:13:53,937 --> 01:13:55,812
-Wouldn't you enjoy that?
-Patrick, I'm married.
1009
01:13:55,896 --> 01:13:58,646
Yeah, but even a married man has
the right to travel, doesn't he?
1010
01:13:58,729 --> 01:14:01,437
I mean, some men go on fishing trips
with their friends.
1011
01:14:01,521 --> 01:14:03,854
Yeah, a man ought to take his wife
on a holiday
1012
01:14:03,937 --> 01:14:05,271
before he goes off with a mate.
1013
01:14:05,354 --> 01:14:07,354
No, but this isn't a holiday.
1014
01:14:07,437 --> 01:14:11,396
The museum is paying for an assistant,
1015
01:14:11,479 --> 01:14:15,104
and I'm offering the position to you.
1016
01:14:17,312 --> 01:14:18,604
A real position?
1017
01:14:18,687 --> 01:14:20,646
It pays 35 pounds.
1018
01:14:20,729 --> 01:14:23,271
-That's almost what I make in a month.
-Good.
1019
01:14:23,354 --> 01:14:26,396
Well, I'll book us a suite
in one of my favorite hotels.
1020
01:14:28,104 --> 01:14:30,104
And what would I tell Marion?
1021
01:14:31,187 --> 01:14:32,854
-Patrick, I can't.
-Then I'll do it.
1022
01:14:32,937 --> 01:14:33,896
I'll tell her.
1023
01:14:39,979 --> 01:14:42,146
You mustn't hurt her, Patrick.
1024
01:14:44,312 --> 01:14:47,021
She really is a wonderful person.
1025
01:14:50,396 --> 01:14:52,437
-(kids chattering)
-PATRICK: Follow me, please.
1026
01:14:52,521 --> 01:14:54,396
(Patrick continues indistinctly)
1027
01:14:54,479 --> 01:14:56,062
PATRICK:
Dance, go to the picture house,
1028
01:14:56,146 --> 01:14:58,437
or you can watch Punch and Judy
on the pier.
1029
01:14:58,521 --> 01:15:00,646
And that is art-- music inspires us
1030
01:15:00,729 --> 01:15:03,896
just like every single painting
in this gallery.
1031
01:15:03,979 --> 01:15:05,271
Right. Did you enjoy yourselves?
1032
01:15:05,354 --> 01:15:06,437
KIDS:
Yes.
1033
01:15:06,521 --> 01:15:07,604
Yes? Good, good.
1034
01:15:07,687 --> 01:15:10,479
Now, Miss Stewart here
1035
01:15:10,562 --> 01:15:13,021
will give each of you
a lollipop, all right?
1036
01:15:13,104 --> 01:15:15,479
Goodbye, now.
1037
01:15:15,562 --> 01:15:17,729
Oh, it's been such a delightful day.
1038
01:15:17,812 --> 01:15:19,271
The children have
thoroughly enjoyed themselves.
1039
01:15:19,354 --> 01:15:20,604
I better get them back to school.
1040
01:15:23,271 --> 01:15:26,771
Oh, I, uh... plan to put Tom
to work, you know.
1041
01:15:26,854 --> 01:15:28,021
On what?
1042
01:15:28,104 --> 01:15:29,646
Yes, the assistant curator couldn't go.
1043
01:15:29,729 --> 01:15:31,562
I almost had to cancel
before Tom stepped in
1044
01:15:31,646 --> 01:15:34,021
at the last minute and saved my neck.
1045
01:15:34,104 --> 01:15:35,896
-I'm sorry, I-I don't...
-Our trip to Venice.
1046
01:15:38,437 --> 01:15:41,521
Tom's gonna be my assistant
while I pick up some new pieces.
1047
01:15:41,604 --> 01:15:44,396
There'll be so much to pack up
and cart to the station.
1048
01:15:44,479 --> 01:15:46,271
He'll do a splendid job.
1049
01:15:46,354 --> 01:15:49,437
And I've seen to it that he'll be
handsomely compensated.
1050
01:15:51,229 --> 01:15:53,604
Hasn't he mentioned it?
1051
01:15:53,687 --> 01:15:55,104
Of course.
1052
01:15:56,229 --> 01:15:58,604
Well, thanks for being a sport about it.
1053
01:15:58,687 --> 01:16:00,021
Certainly.
1054
01:16:01,187 --> 01:16:02,229
Come on, children!
1055
01:16:02,312 --> 01:16:04,312
♪ ♪
1056
01:16:09,396 --> 01:16:11,396
(panting)
1057
01:16:16,896 --> 01:16:18,896
(drawers opening)
1058
01:16:22,104 --> 01:16:23,312
(drawer closes)
1059
01:16:33,437 --> 01:16:35,479
♪ ♪
1060
01:17:02,021 --> 01:17:04,104
Marion?
1061
01:17:04,187 --> 01:17:05,896
You're going to Venice.
1062
01:17:05,979 --> 01:17:07,396
With Patrick.
1063
01:17:09,854 --> 01:17:12,187
I hadn't decided.
1064
01:17:12,271 --> 01:17:13,979
Why shouldn't I go?
1065
01:17:14,062 --> 01:17:15,937
Patrick is a sexual pervert.
1066
01:17:17,062 --> 01:17:17,979
(chuckles softly)
1067
01:17:18,062 --> 01:17:19,021
That's ridiculous.
1068
01:17:19,104 --> 01:17:21,479
It's obvious, Tom.
1069
01:17:21,562 --> 01:17:23,312
To everyone but you.
1070
01:17:23,396 --> 01:17:24,687
You're wrong!
1071
01:17:24,771 --> 01:17:26,312
You want to see perverts?
1072
01:17:26,396 --> 01:17:28,937
Come down to the station,
and I will show you some.
1073
01:17:29,021 --> 01:17:31,562
They wear stuff on their faces,
rouge and that and jewelry.
1074
01:17:31,646 --> 01:17:33,937
It's pathetic!
1075
01:17:34,021 --> 01:17:35,479
And they have this walk.
1076
01:17:35,562 --> 01:17:38,479
-You can see them a mile off.
-All right, all right.
1077
01:17:38,562 --> 01:17:40,021
I get the picture.
1078
01:17:40,104 --> 01:17:42,021
He has business in Venice.
1079
01:17:42,104 --> 01:17:43,604
I'm being paid.
1080
01:17:43,687 --> 01:17:46,562
He's trying to destroy our marriage.
1081
01:17:46,646 --> 01:17:47,771
You know what, Marion?
1082
01:17:47,854 --> 01:17:49,479
I'm beginning to think
you've got a dirty mind.
1083
01:17:49,562 --> 01:17:51,771
I don't know what to do.
1084
01:17:51,854 --> 01:17:55,771
-I have to do something.
-I'll tell you what we're going to do.
1085
01:17:55,854 --> 01:17:58,271
We'll say no more about it.
1086
01:17:59,896 --> 01:18:01,812
I'm going in the other room.
1087
01:18:01,896 --> 01:18:04,396
I want you to pull yourself together.
1088
01:18:04,479 --> 01:18:07,187
We'll have our tea and forget this.
1089
01:18:07,271 --> 01:18:09,062
Marion.
1090
01:18:09,146 --> 01:18:11,146
Get a grip on yourself.
1091
01:18:17,021 --> 01:18:19,771
PATRICK:
This love is all-consuming.
1092
01:18:20,854 --> 01:18:24,687
I pity people who don't know
what it feels like to be this in love.
1093
01:18:24,771 --> 01:18:27,979
(Vivaldi's "Gloria in excelsis Deo"
playing)
1094
01:18:49,521 --> 01:18:51,521
(church bell chiming)
1095
01:18:54,979 --> 01:18:57,396
♪ Gloria, Gloria ♪
1096
01:18:58,896 --> 01:19:01,062
♪ Gloria, Gloria ♪
1097
01:19:03,062 --> 01:19:08,687
♪ In excelsis Deo ♪
1098
01:19:09,812 --> 01:19:15,396
♪ In excelsis Deo ♪
1099
01:19:16,562 --> 01:19:18,104
♪ Gloria ♪
1100
01:19:18,187 --> 01:19:22,062
♪ Gloria, Gloria ♪
1101
01:19:22,146 --> 01:19:23,854
♪ Gloria ♪
1102
01:19:23,937 --> 01:19:30,729
♪ In excelsis Deo ♪
1103
01:19:34,437 --> 01:19:38,146
♪ Gloria, Gloria ♪
1104
01:19:38,229 --> 01:19:42,271
♪ In excel... ♪
1105
01:19:47,729 --> 01:19:49,812
-♪ ...sis ♪
-(both laughing)
1106
01:19:49,896 --> 01:19:54,979
♪ Deo ♪
1107
01:19:56,562 --> 01:20:00,812
♪ Gloria in excelsis ♪
1108
01:20:00,896 --> 01:20:04,104
♪ Deo ♪
1109
01:20:08,521 --> 01:20:12,521
♪ In excel... ♪
1110
01:20:16,021 --> 01:20:18,896
♪ ...sis ♪
1111
01:20:19,896 --> 01:20:24,396
♪ Gloria in excelsis Deo. ♪
1112
01:20:29,562 --> 01:20:31,437
(song ends)
1113
01:20:34,021 --> 01:20:35,937
JULIA:
You've been distracted all week.
1114
01:20:37,187 --> 01:20:38,771
Something's wrong.
1115
01:20:38,854 --> 01:20:40,854
You ought to talk about it.
1116
01:20:44,229 --> 01:20:46,187
Tom's away.
1117
01:20:46,271 --> 01:20:47,646
Away?
1118
01:20:48,812 --> 01:20:51,187
He's...
1119
01:20:51,271 --> 01:20:52,854
with Patrick.
1120
01:20:53,979 --> 01:20:55,562
They're in Venice.
1121
01:20:55,646 --> 01:20:57,646
Collecting pieces for the museum.
1122
01:21:07,271 --> 01:21:09,271
Patrick is a homosexual.
1123
01:21:10,396 --> 01:21:13,729
You have to be careful saying such things.
1124
01:21:13,812 --> 01:21:16,312
He's in Venice with my husband.
1125
01:21:16,396 --> 01:21:17,854
And Tom?
1126
01:21:19,146 --> 01:21:22,312
I think he, uh... has...
1127
01:21:22,396 --> 01:21:26,479
tendencies that Patrick encourages.
1128
01:21:30,687 --> 01:21:33,271
What am I going to do?
1129
01:21:33,354 --> 01:21:35,104
Do?
1130
01:21:35,187 --> 01:21:36,896
I have to help him.
1131
01:21:36,979 --> 01:21:38,354
I'm-I'm his wife.
1132
01:21:38,437 --> 01:21:40,437
-Help him...?
-Change.
1133
01:21:40,521 --> 01:21:42,771
He has to.
1134
01:21:42,854 --> 01:21:44,604
Marion, listen to me.
1135
01:21:44,687 --> 01:21:49,312
I'm sorry to tell you this,
but it's the kindest thing I can do.
1136
01:21:49,396 --> 01:21:51,396
He won't change.
1137
01:21:52,396 --> 01:21:55,146
And it'll be better for both of you
if you accept that.
1138
01:21:55,229 --> 01:21:56,896
He has to give this up!
1139
01:21:56,979 --> 01:21:59,021
He can't.
1140
01:21:59,104 --> 01:22:00,771
Stop saying that!
1141
01:22:01,979 --> 01:22:04,146
He-he will change.
1142
01:22:04,229 --> 01:22:05,479
W-With my help.
1143
01:22:06,604 --> 01:22:08,229
It's just not true.
1144
01:22:08,312 --> 01:22:09,896
When I...
1145
01:22:09,979 --> 01:22:12,104
think of them together,
it makes my stomach turn.
1146
01:22:12,187 --> 01:22:14,187
It's disgusting. It's wrong.
1147
01:22:19,771 --> 01:22:22,729
Well, if that's the case,
then I'm wrong, too.
1148
01:22:24,187 --> 01:22:25,979
What have you got to do with it?
1149
01:22:28,771 --> 01:22:30,521
Good grief. Did you not know?
1150
01:22:32,437 --> 01:22:35,104
(chuckles)
If you could see the look on your face.
1151
01:22:39,771 --> 01:22:40,812
You're...?
1152
01:22:40,896 --> 01:22:42,937
I have someone in my life.
1153
01:22:44,437 --> 01:22:46,396
That I love.
1154
01:22:46,479 --> 01:22:48,021
As much as you love Tom.
1155
01:22:56,604 --> 01:22:59,479
Five seconds ago, I was one person to you,
1156
01:22:59,562 --> 01:23:03,062
and now I'm something
altogether different.
1157
01:23:04,562 --> 01:23:05,687
What's changed?
1158
01:23:05,771 --> 01:23:07,312
It's unnatural.
1159
01:23:13,229 --> 01:23:16,937
And what about you
and your marriage is natural?
1160
01:23:25,354 --> 01:23:27,396
♪ ♪
1161
01:23:48,521 --> 01:23:50,562
(grunting softly)
1162
01:23:57,937 --> 01:23:59,729
NIGEL:
Another breath for me.
1163
01:24:01,396 --> 01:24:04,271
♪ ♪
1164
01:24:07,646 --> 01:24:08,562
(camera clicks)
1165
01:24:11,479 --> 01:24:12,771
Excuse me, Mr. Hazelwood.
1166
01:24:12,854 --> 01:24:14,437
There's a gentleman here to see you.
1167
01:24:14,521 --> 01:24:16,187
A policeman.
1168
01:24:21,604 --> 01:24:23,979
Mr. Hazelwood, could we have a word?
1169
01:24:28,646 --> 01:24:30,687
♪ ♪
1170
01:24:35,521 --> 01:24:38,479
-(door opens)
-(footsteps approaching)
1171
01:24:51,104 --> 01:24:52,854
DETECTIVE INSPECTOR:
This way.
1172
01:25:00,062 --> 01:25:01,521
Rounded up another one.
1173
01:25:10,729 --> 01:25:12,562
Marion!
1174
01:25:12,646 --> 01:25:14,646
-(drops keys)
-Marion!
1175
01:25:14,729 --> 01:25:16,187
MARION:
Tom?
1176
01:25:16,271 --> 01:25:18,104
-Tom?
-Patrick's been arrested!
1177
01:25:18,187 --> 01:25:20,312
-I was at the station
when they brought him in. -What?
1178
01:25:20,396 --> 01:25:22,479
They just looked right past me
like he didn't even know me.
1179
01:25:22,562 --> 01:25:25,979
-Tom, slow down. Tell me...
-Someone reported him!
1180
01:25:26,062 --> 01:25:27,521
Probably someone from the museum.
1181
01:25:27,604 --> 01:25:29,729
-Oh, my God.
-And they dug up some wretch
1182
01:25:29,812 --> 01:25:32,021
who claimed Patrick had him
in the alleyway behind the Argyle.
1183
01:25:32,104 --> 01:25:33,146
Listen to me.
1184
01:25:33,229 --> 01:25:34,646
W-We can put all this behind us.
1185
01:25:34,729 --> 01:25:36,396
We can start our marriage again.
1186
01:25:36,479 --> 01:25:38,396
Jesus, Marion!
This isn't about our marriage!
1187
01:25:38,479 --> 01:25:40,271
Patrick's going to prison,
and I'm bloody ruined!
1188
01:25:40,354 --> 01:25:42,229
Why you?
1189
01:25:42,312 --> 01:25:44,937
If they know about Patrick,
they might know about...
1190
01:25:48,771 --> 01:25:50,479
So it's true?
1191
01:25:50,562 --> 01:25:52,271
You and Patrick.
1192
01:25:52,354 --> 01:25:53,729
Yes, it's true!
1193
01:25:53,812 --> 01:25:56,479
Now someone will tell.
1194
01:25:56,562 --> 01:25:59,687
They'll find out everything,
and that will be it.
1195
01:25:59,771 --> 01:26:01,771
Then everyone will know what I...
1196
01:26:02,937 --> 01:26:04,521
I'm sorry.
1197
01:26:04,604 --> 01:26:07,021
I know I've let you down. I lied.
1198
01:26:08,562 --> 01:26:10,187
What am I going to do?
1199
01:26:11,437 --> 01:26:13,271
No one will ever know.
1200
01:26:13,354 --> 01:26:14,354
How can they not?
1201
01:26:14,437 --> 01:26:16,604
Because Patrick would never tell them.
1202
01:26:16,687 --> 01:26:19,104
You don't know how the police work.
1203
01:26:20,437 --> 01:26:22,437
Patrick wouldn't do that to you.
1204
01:26:25,604 --> 01:26:27,354
It's all right.
1205
01:26:27,437 --> 01:26:31,146
We'll find a lawyer for Patrick.
1206
01:26:31,229 --> 01:26:32,646
A good one.
1207
01:26:32,729 --> 01:26:35,771
And if I have to, I'll stand up
as a character witness.
1208
01:26:41,771 --> 01:26:43,562
I'm so sorry.
1209
01:26:47,937 --> 01:26:49,354
(whispers):
I'm sorry.
1210
01:26:51,104 --> 01:26:52,562
I'm so sorry.
1211
01:26:53,604 --> 01:26:57,646
Mr. Hazelwood gave my class
a tour of the museum.
1212
01:26:57,729 --> 01:26:59,479
DEFENSE COUNSEL:
And during that visit,
1213
01:26:59,562 --> 01:27:02,896
did you have any reason
to believe that Mr. Hazelwood
1214
01:27:02,979 --> 01:27:04,479
was a danger to your pupils
1215
01:27:04,562 --> 01:27:08,812
or in any way
a negative influence on them?
1216
01:27:08,896 --> 01:27:11,104
On the contrary, the children loved him.
1217
01:27:13,646 --> 01:27:16,271
Do you believe that
Mr. Hazelwood is capable
1218
01:27:16,354 --> 01:27:18,771
of performing the acts
with which he stands accused?
1219
01:27:18,854 --> 01:27:21,896
Namely, gross indecency
in a public convenience
1220
01:27:21,979 --> 01:27:23,812
and endangering public morals.
1221
01:27:23,896 --> 01:27:25,312
No.
1222
01:27:25,396 --> 01:27:27,146
I do not.
1223
01:27:27,229 --> 01:27:28,604
Thank you.
1224
01:27:33,771 --> 01:27:35,812
Mrs. Burgess,
1225
01:27:35,896 --> 01:27:38,771
do you know Mr. Hazelwood
in another capacity?
1226
01:27:38,854 --> 01:27:39,937
Other than professional.
1227
01:27:40,021 --> 01:27:41,604
Yes.
1228
01:27:43,187 --> 01:27:44,521
He is a friend.
1229
01:27:45,729 --> 01:27:48,896
A close friend
of your husband's, is he not?
1230
01:27:48,979 --> 01:27:51,771
My husband and I
both consider him a friend.
1231
01:27:51,854 --> 01:27:53,729
But he and your husband
are particularly close.
1232
01:27:53,812 --> 01:27:55,479
Isn't that true?
1233
01:27:55,562 --> 01:27:58,396
So close they recently traveled
to Italy together.
1234
01:27:58,479 --> 01:28:00,271
Patrick had business there.
1235
01:28:00,354 --> 01:28:02,437
Did your husband have business there?
1236
01:28:02,521 --> 01:28:03,729
He was assisting him.
1237
01:28:03,812 --> 01:28:05,521
Assisting?
1238
01:28:05,604 --> 01:28:07,437
Yes.
1239
01:28:08,854 --> 01:28:11,354
Mrs. Burgess, I'd like to read an extract
1240
01:28:11,437 --> 01:28:13,854
from one of Patrick Hazelwood's diaries.
1241
01:28:13,937 --> 01:28:16,479
These were collected in his apartment
when he was arrested.
1242
01:28:16,562 --> 01:28:19,896
Some of it is rather purple, I'm afraid.
1243
01:28:19,979 --> 01:28:24,312
This is from a page dated
31st of July, 1957.
1244
01:28:24,396 --> 01:28:28,437
"I recognized him even from behind.
1245
01:28:28,521 --> 01:28:30,187
"That fine head.
1246
01:28:30,271 --> 01:28:32,854
"The unmistakable line of his shoulder.
1247
01:28:32,937 --> 01:28:37,437
My policeman was magnificently alive
in front of me."
1248
01:28:38,521 --> 01:28:42,562
Mrs. Burgess, who is "my policeman"?
1249
01:28:43,896 --> 01:28:45,354
I have no idea.
1250
01:28:45,437 --> 01:28:48,062
PROSECUTOR: Perhaps another extract
will help you remember.
1251
01:28:48,146 --> 01:28:51,062
This is from a later date.
1252
01:28:52,479 --> 01:28:56,021
"We've been meeting in the afternoons,
if he can get away,
1253
01:28:56,104 --> 01:28:57,687
"or in the evenings,
1254
01:28:57,771 --> 01:29:00,646
"but he hasn't forgotten
the schoolteacher.
1255
01:29:00,729 --> 01:29:03,437
"Yesterday, he brought her to the museum.
1256
01:29:03,521 --> 01:29:05,521
"She's instinctively possessive.
1257
01:29:05,604 --> 01:29:08,354
"She touched his shoulders
at every opportunity.
1258
01:29:08,437 --> 01:29:10,604
"If only she knew that my hands had been
1259
01:29:10,687 --> 01:29:12,854
"on those same shoulders the night before,
1260
01:29:12,937 --> 01:29:15,146
as my policeman and I..."
1261
01:29:17,312 --> 01:29:21,354
I'll stop here, as the next passage
borders on obscenity.
1262
01:29:21,437 --> 01:29:25,354
Mrs. Burgess,
you're a schoolteacher, aren't you?
1263
01:29:26,771 --> 01:29:27,812
MARION:
Yes.
1264
01:29:27,896 --> 01:29:30,229
And what is your husband's occupation?
1265
01:29:33,771 --> 01:29:35,854
Mrs. Burgess?
1266
01:29:35,937 --> 01:29:37,312
(quietly):
A policeman.
1267
01:29:37,396 --> 01:29:38,812
Speak up, please.
1268
01:29:41,854 --> 01:29:43,604
A policeman.
1269
01:29:43,687 --> 01:29:45,687
(people murmuring)
1270
01:29:52,312 --> 01:29:54,354
(seagulls squawking)
1271
01:30:01,687 --> 01:30:03,729
(indistinct chatter)
1272
01:30:06,854 --> 01:30:09,146
-I'll see you in the car.
-MARION: All right.
1273
01:30:13,896 --> 01:30:15,729
-Oh, Mrs. Burgess.
-Oh!
1274
01:30:15,812 --> 01:30:16,937
Hey.
1275
01:30:41,562 --> 01:30:42,854
(sniffles)
1276
01:30:44,312 --> 01:30:46,312
(sobbing softly)
1277
01:30:49,271 --> 01:30:51,312
♪ ♪
1278
01:30:57,604 --> 01:30:59,354
(car door opens)
1279
01:31:01,187 --> 01:31:03,771
Did you see Nigel and his friend?
1280
01:31:03,854 --> 01:31:05,521
They live a few streets over.
1281
01:31:08,437 --> 01:31:09,937
What's wrong?
1282
01:31:10,021 --> 01:31:11,771
Nothing.
1283
01:31:11,854 --> 01:31:13,437
I'm fine.
1284
01:31:16,104 --> 01:31:17,396
(engine starts)
1285
01:31:25,562 --> 01:31:27,687
PATRICK:
I see a psychiatrist...
1286
01:31:28,854 --> 01:31:33,312
...who has generously offered
to help me change.
1287
01:31:36,312 --> 01:31:38,021
Isn't that kind of him?
1288
01:31:41,104 --> 01:31:42,396
What happened to your face?
1289
01:31:42,479 --> 01:31:45,146
This is a prison, Marion.
1290
01:31:46,771 --> 01:31:48,479
My new home.
1291
01:31:48,562 --> 01:31:51,312
For two years, in fact.
1292
01:31:57,312 --> 01:31:58,687
How's the food?
1293
01:31:58,771 --> 01:32:00,604
Oh, for God's sake,
I don't want to talk about the food.
1294
01:32:00,687 --> 01:32:02,437
Tell me about Tom.
1295
01:32:03,854 --> 01:32:06,021
-How is he?
-Um...
1296
01:32:07,146 --> 01:32:09,812
He found a job.
1297
01:32:09,896 --> 01:32:12,021
I've kept my teaching position.
1298
01:32:12,104 --> 01:32:14,896
So, we'll manage.
1299
01:32:14,979 --> 01:32:16,437
Could you ask him to come and see me?
1300
01:32:16,521 --> 01:32:18,604
-I need to see him.
-I-I can't.
1301
01:32:18,687 --> 01:32:21,062
Please, Marion, please. I have to see him.
1302
01:32:21,146 --> 01:32:22,812
GUARD:
No touching.
1303
01:32:28,812 --> 01:32:30,354
I'll ask him.
1304
01:32:31,687 --> 01:32:33,812
But surely you realize he can't come.
1305
01:32:37,229 --> 01:32:38,729
I'm sorry.
1306
01:32:44,729 --> 01:32:46,104
(sniffles)
1307
01:32:47,729 --> 01:32:49,687
Well, you must be pleased about all this.
1308
01:32:51,271 --> 01:32:52,979
Why on earth would I be pleased?
1309
01:32:54,437 --> 01:32:56,187
You've won.
1310
01:32:57,312 --> 01:32:58,521
(scoffs softly)
1311
01:33:00,229 --> 01:33:01,687
Patrick...
1312
01:33:02,896 --> 01:33:04,562
...nobody's won.
1313
01:33:10,021 --> 01:33:12,062
-(fire crackling)
-(birds chirping)
1314
01:33:59,687 --> 01:34:02,646
I wish you hadn't done that.
1315
01:34:02,729 --> 01:34:05,521
It's not much good to me now, is it?
1316
01:34:05,604 --> 01:34:07,021
I've seen Patrick.
1317
01:34:10,979 --> 01:34:12,437
He asked after you.
1318
01:34:13,854 --> 01:34:15,479
Why did you have to go?
1319
01:34:15,562 --> 01:34:17,604
Everyone else has deserted him.
1320
01:34:22,812 --> 01:34:26,146
Tom, there's something I... have to know.
1321
01:34:28,896 --> 01:34:33,021
Do you... love Patrick?
1322
01:34:33,104 --> 01:34:35,521
-For God's sake, Marion...
-No, it's important.
1323
01:34:35,604 --> 01:34:37,687
Do you love him?
1324
01:34:52,229 --> 01:34:53,687
I love you.
1325
01:35:00,604 --> 01:35:02,604
♪ ♪
1326
01:35:15,729 --> 01:35:17,604
I can't lose you.
1327
01:35:18,729 --> 01:35:20,937
Let's not mention his name again.
1328
01:35:24,896 --> 01:35:26,937
♪ ♪
1329
01:35:47,271 --> 01:35:49,312
♪ ♪
1330
01:36:05,354 --> 01:36:07,896
♪ ♪
1331
01:36:29,396 --> 01:36:31,437
(panting)
1332
01:36:37,062 --> 01:36:39,104
♪ ♪
1333
01:36:58,396 --> 01:37:00,437
♪ ♪
1334
01:37:20,146 --> 01:37:22,187
(seagulls squawking)
1335
01:38:14,396 --> 01:38:15,521
What's this?
1336
01:38:15,604 --> 01:38:17,979
I need to talk to you.
1337
01:38:18,062 --> 01:38:21,062
-You're going out?
-Tom, please.
1338
01:38:21,146 --> 01:38:23,687
I've tried to help Patrick,
1339
01:38:23,771 --> 01:38:26,979
but he fights me at every turn,
and you're angry all the time.
1340
01:38:27,062 --> 01:38:28,979
Oh, what the devil
are you trying to do now?
1341
01:38:29,062 --> 01:38:31,062
Let me speak.
1342
01:38:31,146 --> 01:38:34,354
I think I brought Patrick here
because I've been so lonely.
1343
01:38:34,437 --> 01:38:35,437
What do you mean?
1344
01:38:35,521 --> 01:38:37,312
I'm always here.
1345
01:38:37,396 --> 01:38:38,437
You're never here.
1346
01:38:38,521 --> 01:38:40,021
I've never had you, not for myself.
1347
01:38:40,104 --> 01:38:43,187
He was always in your life, in our lives.
1348
01:38:43,271 --> 01:38:46,604
Just stop this foolishness.
1349
01:38:46,687 --> 01:38:48,187
Sit down. I'll make us some tea.
1350
01:38:48,271 --> 01:38:49,646
You say we never talk?
1351
01:38:49,729 --> 01:38:51,979
-All right, we'll talk.
-I'm leaving.
1352
01:38:53,396 --> 01:38:54,479
What?
1353
01:38:54,562 --> 01:38:56,812
I can't stay here. It will kill me.
1354
01:38:56,896 --> 01:38:59,104
For God's sake,
you brought him back into our lives.
1355
01:38:59,187 --> 01:39:02,021
You s-stirred everything up, and now,
and now you think you're going to leave.
1356
01:39:02,104 --> 01:39:03,104
And what do I do?
1357
01:39:03,187 --> 01:39:06,271
Oh, for once, Tom,
you might take care of yourself.
1358
01:39:06,354 --> 01:39:08,854
Oh, so now we're back to this,
how I-I ruined your life.
1359
01:39:08,937 --> 01:39:10,729
No, you didn't.
1360
01:39:10,812 --> 01:39:13,521
But you did lie to me.
1361
01:39:13,604 --> 01:39:15,729
From the day we met. And you kept lying.
1362
01:39:15,812 --> 01:39:17,771
You loved Patrick, and...
1363
01:39:17,854 --> 01:39:19,604
-Stop.
-...you still love him.
1364
01:39:19,687 --> 01:39:21,729
-Just stop.
-All of these years,
1365
01:39:21,812 --> 01:39:24,562
I've blamed myself
for keeping the two of you apart,
1366
01:39:24,646 --> 01:39:27,604
and I never really thought,
"What have I missed?"
1367
01:39:27,687 --> 01:39:30,187
No, I'm not, I'm not,
I'm not listening to this.
1368
01:39:30,271 --> 01:39:32,896
I reported Patrick to the museum.
1369
01:39:36,229 --> 01:39:37,937
It was me.
1370
01:39:44,271 --> 01:39:46,854
♪ ♪
1371
01:39:46,937 --> 01:39:50,854
When the two of you were in Venice,
I felt so betrayed.
1372
01:39:50,937 --> 01:39:54,729
And then your postcard came.
1373
01:39:54,812 --> 01:39:58,729
It felt like you were taunting me.
1374
01:39:58,812 --> 01:40:01,604
I-I just felt so humiliated.
1375
01:40:02,896 --> 01:40:05,812
Then it occurred to me
there was something I could do
1376
01:40:05,896 --> 01:40:08,104
to win you back and save our marriage.
1377
01:40:10,187 --> 01:40:14,312
I wrote an anonymous letter
to Patrick's supervisor.
1378
01:40:17,187 --> 01:40:20,146
I said I had personal knowledge
that Patrick was a homosexual
1379
01:40:20,229 --> 01:40:23,562
and I imagined he wouldn't want
the museum's patrons
1380
01:40:23,646 --> 01:40:28,021
exposed to that kind of person,
especially children.
1381
01:40:29,687 --> 01:40:31,729
♪ ♪
1382
01:40:39,562 --> 01:40:41,687
The next day, I regretted it,
1383
01:40:41,771 --> 01:40:45,021
and I've had to live with it ever since.
1384
01:40:52,396 --> 01:40:54,354
I-I tried to make up for what I'd done
1385
01:40:54,437 --> 01:40:57,104
by standing up for him
at the trial, but...
1386
01:41:01,312 --> 01:41:03,937
You know what happened.
1387
01:41:04,021 --> 01:41:07,229
So I decided
1388
01:41:07,312 --> 01:41:09,687
the only thing left for me to do
1389
01:41:09,771 --> 01:41:12,521
was to get you through the mess we'd made,
1390
01:41:12,604 --> 01:41:14,604
and I thought, "Now I'll have him.
1391
01:41:16,229 --> 01:41:17,896
I'll have him for myself."
1392
01:41:17,979 --> 01:41:19,729
But I never did.
1393
01:41:22,396 --> 01:41:24,229
You destroyed him.
1394
01:41:25,354 --> 01:41:27,229
We destroyed each other.
1395
01:41:31,354 --> 01:41:33,354
I shouldn't have deceived you.
1396
01:41:35,271 --> 01:41:36,896
It wasn't right.
1397
01:41:36,979 --> 01:41:39,604
But I-I couldn't tell you.
1398
01:41:40,562 --> 01:41:42,937
You would've left me, and...
1399
01:41:43,021 --> 01:41:44,687
I did want you.
1400
01:41:47,521 --> 01:41:49,521
But I wanted him, too.
1401
01:41:51,687 --> 01:41:53,562
(car horn honks outside)
1402
01:41:54,896 --> 01:41:58,562
Nigel's number is there on the counter.
1403
01:41:58,646 --> 01:42:00,812
-And the chemist.
-You can't be serious.
1404
01:42:00,896 --> 01:42:02,979
(sniffles) We don't make each other happy.
1405
01:42:03,062 --> 01:42:05,521
-Of course we do.
-No, Tom.
1406
01:42:05,604 --> 01:42:09,104
You-you have the sea, your swimming.
1407
01:42:09,187 --> 01:42:12,021
I don't even like Peacehaven.
1408
01:42:12,104 --> 01:42:15,479
When I pictured my retirement, I saw...
1409
01:42:16,646 --> 01:42:19,729
...museums, the theater, weekends in--
1410
01:42:19,812 --> 01:42:21,187
I don't know, something.
1411
01:42:21,271 --> 01:42:22,396
What do you want from me?
1412
01:42:22,479 --> 01:42:24,062
Uh, do you want me to beg you to stay?
1413
01:42:24,146 --> 01:42:26,146
All right. I am begging you.
1414
01:42:26,229 --> 01:42:28,646
Tom, Patrick's failing.
1415
01:42:29,937 --> 01:42:34,437
I think he can turn around,
but I have to wash my hands of it.
1416
01:42:34,521 --> 01:42:38,396
You can send him to a home,
but I hope you won't.
1417
01:42:38,479 --> 01:42:40,729
I hope you'll keep him here and love him.
1418
01:42:40,812 --> 01:42:42,146
It's what he needs.
1419
01:42:42,229 --> 01:42:43,604
It's what you need. And I need to go.
1420
01:42:43,687 --> 01:42:45,521
-I'll be at my sister's for a while...
-Please, please.
1421
01:42:45,604 --> 01:42:46,896
-...and then I'll have to...
-Please don't go.
1422
01:42:46,979 --> 01:42:48,437
Please don't go.
1423
01:42:48,521 --> 01:42:50,271
I can't...
1424
01:42:50,354 --> 01:42:52,062
I can't live alone.
1425
01:42:52,146 --> 01:42:54,729
Tom, you're not alone.
1426
01:42:58,687 --> 01:43:00,812
♪ ♪
1427
01:43:21,312 --> 01:43:23,354
♪ ♪
1428
01:43:42,396 --> 01:43:44,437
♪ ♪
1429
01:43:51,104 --> 01:43:53,479
(seagulls squawking)
1430
01:44:08,354 --> 01:44:10,396
♪ ♪
1431
01:44:34,729 --> 01:44:36,771
♪ ♪
1432
01:44:52,937 --> 01:44:54,979
♪ ♪
1433
01:45:14,437 --> 01:45:16,479
♪ ♪
1434
01:45:33,979 --> 01:45:36,021
♪ ♪
1435
01:45:57,896 --> 01:45:59,937
♪ ♪
1436
01:46:30,479 --> 01:46:32,479
♪ ♪
1437
01:46:58,812 --> 01:47:00,812
♪ ♪
1438
01:47:30,812 --> 01:47:32,812
♪ ♪
1439
01:48:02,812 --> 01:48:04,812
♪ ♪
1440
01:48:34,812 --> 01:48:36,812
♪ ♪
1441
01:49:06,812 --> 01:49:08,812
♪ ♪
1442
01:49:38,812 --> 01:49:40,812
♪ ♪
1443
01:50:10,812 --> 01:50:12,812
♪ ♪
1444
01:50:42,812 --> 01:50:44,812
♪ ♪
1445
01:51:14,812 --> 01:51:16,812
♪ ♪
1446
01:51:46,812 --> 01:51:48,812
♪ ♪
1447
01:52:18,812 --> 01:52:20,812
♪ ♪
1448
01:52:50,854 --> 01:52:52,812
♪ ♪
92193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.