Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,431 --> 00:00:21,431
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,431 --> 00:00:26,431
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,431 --> 00:00:27,881
[Team Leader Baek Su Jeong]
4
00:00:27,881 --> 00:00:30,451
[Mun Ka Young]
5
00:00:31,971 --> 00:00:33,191
[Director Ban Ju Yeon]
6
00:00:33,191 --> 00:00:36,011
[Choi Hyun Wook]
7
00:00:36,011 --> 00:00:37,691
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
8
00:00:39,981 --> 00:00:42,031
[Im Se Mi]
9
00:00:42,911 --> 00:00:44,751
[Kwak Si Yang]
10
00:00:55,571 --> 00:00:59,051
[My Dearest Nemesis]
11
00:01:11,041 --> 00:01:13,411
[Known as the "Director Killer"]
12
00:01:16,251 --> 00:01:18,161
[Name: Baek Su Jeong]
13
00:01:19,851 --> 00:01:21,341
Are you crazy?
14
00:01:21,341 --> 00:01:23,281
How am I supposed to trust you?
15
00:01:23,281 --> 00:01:26,141
Aren't you leaving? You were in a hurry.
16
00:01:27,891 --> 00:01:29,421
Damn.
17
00:01:35,901 --> 00:01:37,361
Dragon.
18
00:01:41,341 --> 00:01:42,801
You...
19
00:01:45,061 --> 00:01:46,371
Huh?
20
00:01:47,181 --> 00:01:48,671
You...
21
00:02:02,301 --> 00:02:04,741
It's already getting annoying.
22
00:02:05,871 --> 00:02:08,181
You psycho pervert!
23
00:02:08,181 --> 00:02:09,851
You're the pervert.
24
00:02:09,851 --> 00:02:11,161
You peeped at me...
25
00:02:11,161 --> 00:02:12,981
and I was a victim.
26
00:02:16,741 --> 00:02:20,751
Is barging in your hobby, Team Leader Baek?
27
00:02:20,751 --> 00:02:23,271
How did you know my...
28
00:02:23,271 --> 00:02:25,761
I don't even like your name.
29
00:02:28,881 --> 00:02:30,611
[Director Ban Ju Yeon]
30
00:02:30,611 --> 00:02:32,471
So...
31
00:02:32,471 --> 00:02:34,301
you are...
32
00:02:34,301 --> 00:02:36,431
the director?
33
00:02:36,431 --> 00:02:39,951
Yes, I'm not a psycho pervert. I'm the director.
34
00:02:39,951 --> 00:02:42,251
This time, we clearly...
35
00:02:42,251 --> 00:02:43,961
have met before.
[Episode 2]
36
00:02:45,791 --> 00:02:47,251
What...
37
00:02:47,251 --> 00:02:49,681
What a coincidence.
38
00:02:49,681 --> 00:02:51,171
It's an unfortunate one.
39
00:02:51,171 --> 00:02:53,081
Not a good one.
40
00:02:57,391 --> 00:02:59,581
Well, Director,
41
00:02:59,581 --> 00:03:01,961
what I said before I knew you were the director
42
00:03:01,961 --> 00:03:04,391
is literally what I said before I knew.
43
00:03:04,391 --> 00:03:06,421
- So, you-
- I'll forget about it.
44
00:03:06,421 --> 00:03:08,751
Yes, I'd appreciate it if you did...
45
00:03:09,461 --> 00:03:11,121
So easily?
46
00:03:11,861 --> 00:03:13,581
- Don't like it?
- Sound good.
47
00:03:13,581 --> 00:03:15,631
But you should forget, too.
48
00:03:15,631 --> 00:03:18,671
You and I never met outside the office.
49
00:03:18,671 --> 00:03:20,601
You didn't see anything just now, either.
50
00:03:20,601 --> 00:03:23,011
Would that be possible?
51
00:03:23,011 --> 00:03:24,981
- Yes.
- I'll keep an eye on you.
52
00:03:24,981 --> 00:03:26,681
You can leave.
53
00:03:44,021 --> 00:03:46,701
Baek Su Jeong is on danger level one.
54
00:03:46,701 --> 00:03:48,471
Be on alert.
55
00:03:52,451 --> 00:03:55,241
I'll never forget it. It was too powerful.
56
00:03:55,241 --> 00:03:57,331
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.
57
00:03:57,331 --> 00:03:59,241
Call my lawyer.
58
00:03:59,241 --> 00:04:00,921
He's not only a player and a psycho,
59
00:04:00,921 --> 00:04:02,381
he even had a dragon tattoo.
60
00:04:02,381 --> 00:04:04,151
And he's my director?
61
00:04:04,151 --> 00:04:05,611
I know they're all bad,
62
00:04:05,611 --> 00:04:07,231
but how does this make sense?
63
00:04:07,231 --> 00:04:09,091
That happens often in internet novels.
64
00:04:09,091 --> 00:04:11,311
Right, I saw it in a webtoon recently, too.
65
00:04:11,311 --> 00:04:14,341
That's why it's a novel and a cartoon.
66
00:04:14,341 --> 00:04:16,431
I really wanted to do well this time.
67
00:04:16,431 --> 00:04:19,211
He wanted to start fresh. Maybe he's professional.
68
00:04:19,211 --> 00:04:20,481
I have a bad feeling.
69
00:04:20,481 --> 00:04:22,011
He wanted us to move on,
70
00:04:22,011 --> 00:04:23,811
but it didn't feel like that'd happen.
71
00:04:23,811 --> 00:04:26,401
I'm sure that asshole holds grudges.
72
00:04:26,401 --> 00:04:28,231
You'll find out eventually.
73
00:04:28,231 --> 00:04:29,951
Don't worry in advance.
74
00:04:29,951 --> 00:04:31,951
Eat this first.
75
00:04:31,951 --> 00:04:34,901
I made it spicy, just the way you like it.
76
00:04:34,901 --> 00:04:36,851
Looks tasty.
77
00:04:41,741 --> 00:04:44,871
It's spicy. It's a perfect stress relief.
78
00:04:46,431 --> 00:04:47,871
I should forget.
79
00:04:47,871 --> 00:04:50,721
I'm off work. Why think about the director?
80
00:04:50,721 --> 00:04:53,581
Right. What about my car repair fee?
81
00:04:53,581 --> 00:04:55,291
Can you even see the scratch?
82
00:04:55,291 --> 00:04:57,601
You might as well get a new car.
83
00:04:57,601 --> 00:05:00,321
You work for a mall, but you're so frugal.
84
00:05:00,321 --> 00:05:01,141
No.
85
00:05:01,141 --> 00:05:03,341
I still have debt, and Dad needs a retirement fund.
86
00:05:03,341 --> 00:05:04,691
I need to save more. A long way to go.
87
00:05:04,691 --> 00:05:06,841
Seriously, what a filial daughter.
88
00:05:06,841 --> 00:05:08,191
You are, too.
89
00:05:08,191 --> 00:05:10,071
I'm not anymore. I got divorced.
90
00:05:10,071 --> 00:05:13,591
Let's kill him for making you an unfilial daughter.
91
00:05:14,791 --> 00:05:17,561
It's so tasty. Why are there no customers?
92
00:05:17,561 --> 00:05:19,351
Is it the location?
93
00:05:19,351 --> 00:05:21,201
Do you want to promote it on Storygram?
94
00:05:21,201 --> 00:05:22,931
Storygram?
95
00:05:22,931 --> 00:05:24,701
[Sulo]
Geez.
96
00:05:24,701 --> 00:05:28,081
Now, I get how painful it is to be creative.
97
00:05:35,271 --> 00:05:38,201
A visit you'd never forget.
98
00:05:38,201 --> 00:05:41,921
Sulo means love.
99
00:05:43,481 --> 00:05:45,401
I haven't had a chance to introduce myself.
100
00:05:45,401 --> 00:05:46,661
I'm Ban Ju Yeon.
101
00:05:46,661 --> 00:05:49,481
My goal as the strategy director is clear.
102
00:05:49,481 --> 00:05:51,401
The Yongsung Department store's sales
103
00:05:51,401 --> 00:05:54,381
will be doubled. I'll make that happen.
104
00:05:55,181 --> 00:05:56,601
You don't have to worry too much.
105
00:05:56,601 --> 00:05:57,981
I'll create the big picture...
106
00:05:57,981 --> 00:06:00,491
and you just need to paint by numbers.
107
00:06:00,491 --> 00:06:02,081
And...
108
00:06:04,471 --> 00:06:07,511
I hear Team Leader Baek is very competent.
109
00:06:08,691 --> 00:06:09,541
Thank you.
110
00:06:09,541 --> 00:06:11,381
But you had an interesting nickname.
111
00:06:11,381 --> 00:06:13,451
Was it "Director Killer"?
112
00:06:14,151 --> 00:06:15,581
Let me make things clear.
113
00:06:15,581 --> 00:06:17,591
I'm not like the former directors.
114
00:06:17,591 --> 00:06:19,211
If we fought, I'll be the winner.
115
00:06:19,211 --> 00:06:20,431
You'll be the loser.
116
00:06:20,431 --> 00:06:23,601
You'd be leaving the company, too.
117
00:06:30,291 --> 00:06:31,431
Yes.
118
00:06:31,431 --> 00:06:33,771
That was a powerful introduction.
119
00:06:33,771 --> 00:06:36,721
It had to, so they don't get distracted.
120
00:06:36,721 --> 00:06:38,041
Doubling the sales.
121
00:06:38,041 --> 00:06:40,161
You want them to think only about the goal.
122
00:06:40,161 --> 00:06:42,311
Yes, that's correct.
123
00:06:43,101 --> 00:06:45,721
Here's the espresso you drink every day.
124
00:06:48,741 --> 00:06:51,501
- Thank you-
- It's a triple shot one.
125
00:06:51,501 --> 00:06:52,151
Pardon?
126
00:06:52,151 --> 00:06:54,151
I thought you'd be tired from commuting.
127
00:06:54,151 --> 00:06:56,131
So, I prepared a special one.
128
00:06:56,131 --> 00:06:57,951
Try it.
129
00:07:03,591 --> 00:07:05,011
It's perfect.
130
00:07:05,761 --> 00:07:07,371
You can leave.
131
00:07:17,221 --> 00:07:20,141
There should be a law against drinks like this.
132
00:07:23,271 --> 00:07:26,101
Everyone seems to know you're the Director Killer.
133
00:07:26,101 --> 00:07:27,941
He's hostile toward you already.
134
00:07:27,941 --> 00:07:29,691
I know.
135
00:07:31,221 --> 00:07:33,931
Did it go well when you said hello yesterday?
136
00:07:34,751 --> 00:07:37,151
- Pardon?
- You went to say hi to him yesterday.
137
00:07:37,151 --> 00:07:39,991
Did things seem okay then?
138
00:07:39,991 --> 00:07:41,851
Yes, I suppose...
139
00:07:43,541 --> 00:07:45,941
You psycho pervert!
140
00:07:45,941 --> 00:07:47,231
It's okay.
141
00:07:47,231 --> 00:07:49,051
It must be because of the rumor.
142
00:07:49,051 --> 00:07:50,841
You can do better from now on.
143
00:07:50,841 --> 00:07:52,131
Right?
144
00:07:52,951 --> 00:07:57,591
I think you should try sucking up to people.
145
00:07:57,591 --> 00:07:59,131
- Sucking up to people?
- Huh?
146
00:07:59,131 --> 00:08:02,191
Isn't that the director?
147
00:08:03,771 --> 00:08:06,511
I'll meet you in the office. Sorry.
148
00:08:09,051 --> 00:08:10,861
[All about the sweetness!]
149
00:08:10,861 --> 00:08:12,701
[Double Chocolate Latte]
150
00:08:14,801 --> 00:08:17,111
Did you want to get that?
151
00:08:17,111 --> 00:08:19,791
Looks like you love sweets. I do, too.
152
00:08:19,791 --> 00:08:21,891
Do I seem like that?
153
00:08:21,891 --> 00:08:23,001
Pardon?
154
00:08:23,001 --> 00:08:25,471
I'll have a triple shot of espresso.
155
00:08:26,471 --> 00:08:27,821
I only drink espresso.
156
00:08:27,821 --> 00:08:29,701
I wanted to pay for it.
157
00:08:29,701 --> 00:08:31,251
Why would you pay for mine?
158
00:08:31,251 --> 00:08:33,691
I have a discount coupon. It's your first time here.
159
00:08:33,691 --> 00:08:35,661
No need to suck up to me.
160
00:08:40,291 --> 00:08:42,471
That jerk.
161
00:08:53,611 --> 00:08:54,901
[Planet Series 100]
162
00:08:54,901 --> 00:08:56,751
[Limited Space Edition]
163
00:09:13,221 --> 00:09:14,751
Let go. I had it first.
164
00:09:14,751 --> 00:09:16,041
An adult should give up.
165
00:09:16,041 --> 00:09:17,261
An child should be polite.
166
00:09:17,261 --> 00:09:19,341
I really want this one.
167
00:09:19,341 --> 00:09:21,201
I'm sure. You can't even get it outside of Korea
168
00:09:21,201 --> 00:09:23,941
no matter how much you pay. It's the space edition.
169
00:09:23,941 --> 00:09:27,031
But it was out on the streets. Of course, you want it.
170
00:09:27,031 --> 00:09:28,501
I admit you have good taste.
171
00:09:28,501 --> 00:09:31,031
But I need to have it, too.
172
00:09:33,921 --> 00:09:36,281
Huh? Not bad.
173
00:09:37,491 --> 00:09:39,451
Mom, this man is weird!
174
00:09:39,451 --> 00:09:41,501
Where did Mom go?
175
00:09:45,311 --> 00:09:46,971
Director.
176
00:09:48,011 --> 00:09:49,141
What are you doing here-
177
00:09:49,141 --> 00:09:50,821
How about you, Ms. Baek?
178
00:09:50,821 --> 00:09:52,161
Are you following me or something?
179
00:09:52,161 --> 00:09:53,441
No.
180
00:09:53,441 --> 00:09:55,281
I needed to pick up something.
181
00:09:55,281 --> 00:09:57,991
Are you buying that one?
182
00:09:57,991 --> 00:10:01,541
You must like toys.
183
00:10:01,541 --> 00:10:04,291
This isn't just a toy-
184
00:10:09,191 --> 00:10:13,201
This child wanted it so badly.
185
00:10:13,201 --> 00:10:15,021
It's precious stuff.
186
00:10:15,021 --> 00:10:17,671
I'm getting it for him since he wants it so badly.
187
00:10:17,671 --> 00:10:20,121
You're much sweeter than I thought.
188
00:10:20,121 --> 00:10:21,951
You must be happy to receive the gift.
189
00:10:21,951 --> 00:10:23,111
But this man-
190
00:10:23,111 --> 00:10:24,211
Go on your way now.
191
00:10:24,211 --> 00:10:27,531
I don't want any unwanted interest.
192
00:10:28,201 --> 00:10:29,641
Okay.
193
00:10:52,341 --> 00:10:54,021
Goodbye.
194
00:11:04,291 --> 00:11:06,051
No way.
195
00:11:06,051 --> 00:11:09,021
I've been hiding my true self perfectly,
196
00:11:09,021 --> 00:11:12,141
but someone almost caught me three times?
197
00:11:12,141 --> 00:11:13,631
She's dangerous.
198
00:11:13,631 --> 00:11:16,991
This might damage my public persona.
199
00:11:21,931 --> 00:11:24,881
Baek Su Jeong's danger level went up by two.
200
00:11:24,881 --> 00:11:26,741
Very dangerous.
201
00:11:26,741 --> 00:11:28,611
She must be...
202
00:11:28,611 --> 00:11:30,331
eliminated.
203
00:11:31,921 --> 00:11:33,781
Eliminate?
204
00:11:33,781 --> 00:11:35,721
Team Leader Baek Su Jeong?
205
00:11:36,391 --> 00:11:37,601
Yes.
206
00:11:38,381 --> 00:11:39,921
You mentioned her nickname
207
00:11:39,921 --> 00:11:42,641
just to keep her on alert.
208
00:11:42,641 --> 00:11:45,661
She caused trouble by getting the directors fired,
209
00:11:45,661 --> 00:11:47,201
but it wasn't her fault.
210
00:11:47,201 --> 00:11:48,411
- Right.
- But why-
211
00:11:48,411 --> 00:11:49,661
Based on my observation.
212
00:11:49,661 --> 00:11:53,931
Team Leader Baek is too dangerous.
213
00:11:53,931 --> 00:11:55,221
How strange.
214
00:11:55,221 --> 00:11:57,791
She seemed like a talent you'd appreciate.
215
00:11:57,791 --> 00:12:00,551
Not at all.
216
00:12:04,251 --> 00:12:06,101
Are you questioning my judgment?
217
00:12:06,101 --> 00:12:07,891
Do you think I want to fire her because
218
00:12:07,891 --> 00:12:10,631
of my personal reasons or feelings?
219
00:12:10,631 --> 00:12:11,871
That can't be.
220
00:12:11,871 --> 00:12:13,221
You have no personal life because
221
00:12:13,221 --> 00:12:16,661
you always prioritize the company and results.
222
00:12:16,661 --> 00:12:18,541
I know that better than anyone.
223
00:12:18,541 --> 00:12:20,391
Yes, it seems that way.
224
00:12:20,391 --> 00:12:22,171
Of course. If so,
225
00:12:22,171 --> 00:12:24,521
how will you eliminate her?
226
00:12:24,521 --> 00:12:26,261
If you just fired her, it'd be an unjust dismissal.
227
00:12:26,261 --> 00:12:29,121
She won't just let it happen, either.
228
00:12:29,121 --> 00:12:32,181
That never happens at Yongsung.
229
00:12:32,181 --> 00:12:34,791
I'll make her leave on her own.
230
00:12:35,751 --> 00:12:37,451
[Hehehe]
231
00:12:37,451 --> 00:12:39,421
[Foreign Market Advancement Progress]
232
00:12:39,421 --> 00:12:40,511
[The purpose of the advancement]
233
00:12:40,511 --> 00:12:43,731
How's the South American market advancement going?
234
00:12:43,731 --> 00:12:44,871
The on-site survey was finished.
235
00:12:44,871 --> 00:12:47,291
We're choosing the right brands for the market.
236
00:12:47,291 --> 00:12:50,951
Did you carry out the field research correctly?
237
00:12:50,951 --> 00:12:56,701
Didn't you say one cannot carry it out
without perfectly knowing the language?
238
00:12:56,701 --> 00:12:59,371
Because language is culture.
239
00:13:07,381 --> 00:13:09,141
There's a saying that goes like...
240
00:13:09,141 --> 00:13:13,631
Anyone who doesn't dare jump into the sea wouldn't be able to cross it.
241
00:13:14,431 --> 00:13:17,491
I'm certain we're ready to jump in.
242
00:13:20,251 --> 00:13:22,121
What will the market share be in South America?
243
00:13:22,121 --> 00:13:23,971
It's 8.74573%.
244
00:13:23,971 --> 00:13:25,201
Our goal is 14%.
245
00:13:25,201 --> 00:13:26,611
Is it a plausible goal?
246
00:13:26,611 --> 00:13:30,051
It will be in three years if we work aggressively.
247
00:13:30,051 --> 00:13:31,231
That's easy to say.
248
00:13:31,231 --> 00:13:32,431
It's not hard at all.
249
00:13:32,431 --> 00:13:33,651
You're too confident.
250
00:13:33,651 --> 00:13:35,681
Are you an arrogant type?
251
00:13:36,671 --> 00:13:39,491
Anyone can talk.
252
00:13:39,491 --> 00:13:42,221
I'll prove it with the results.
253
00:13:50,651 --> 00:13:52,541
Team Leader Baek is very good.
254
00:13:52,541 --> 00:13:54,401
She was well prepared, too.
255
00:13:54,401 --> 00:13:56,671
Does that matter now?
256
00:13:57,691 --> 00:13:59,951
She's nothing but my target.
257
00:14:07,901 --> 00:14:10,571
You know how to give answers, Su Jeong.
258
00:14:10,571 --> 00:14:11,821
That's a compliment, right?
259
00:14:11,821 --> 00:14:13,821
Thank you.
260
00:14:13,821 --> 00:14:16,521
He obviously wanted to defeat you.
261
00:14:16,521 --> 00:14:19,071
But you had to one-up him.
262
00:14:19,071 --> 00:14:20,951
Meetings aren't kids' fights.
263
00:14:20,951 --> 00:14:23,451
I was just answering his questions.
264
00:14:23,451 --> 00:14:25,401
But I'm happy you think I won.
265
00:14:25,401 --> 00:14:27,281
I hate losing.
266
00:14:27,281 --> 00:14:28,711
Right.
267
00:14:28,711 --> 00:14:31,661
You fight like a dog, no matter who it is.
268
00:14:31,661 --> 00:14:33,511
I acknowledge that, at least.
269
00:14:34,191 --> 00:14:35,941
Like a what?
270
00:14:35,941 --> 00:14:36,971
Can you call yourself
271
00:14:36,971 --> 00:14:39,611
a person when you're so relentless?
272
00:14:39,611 --> 00:14:41,571
Stop staring so intensely.
273
00:14:41,571 --> 00:14:43,001
Don't your eyes hurt?
274
00:14:43,001 --> 00:14:45,761
Why is she so tough and aggressive?
275
00:14:45,761 --> 00:14:48,861
Women get criticized because of ones like you.
276
00:14:48,861 --> 00:14:50,491
Sunbaenim,
277
00:14:50,491 --> 00:14:52,651
don't dump shit because we're in the bathroom.
278
00:14:52,651 --> 00:14:55,031
Please watch what you say.
279
00:14:55,031 --> 00:14:56,601
- What?
- You're my senior at work,
280
00:14:56,601 --> 00:14:59,391
but you're nothing outside.
281
00:15:00,951 --> 00:15:04,241
I said something so you don't get fired. What the-
282
00:15:04,241 --> 00:15:06,131
We worked hard to come this far.
283
00:15:06,131 --> 00:15:07,481
You gave up on getting married
284
00:15:07,481 --> 00:15:10,441
and I acted like a dog to come this far.
285
00:15:10,441 --> 00:15:14,361
So, can't we all just get along?
286
00:15:14,361 --> 00:15:17,021
We can fight the ones who are after us.
287
00:15:18,491 --> 00:15:22,691
I'm grateful if you were genuinely concerned,
288
00:15:22,691 --> 00:15:24,721
but I'd rather walk out on my own.
289
00:15:24,721 --> 00:15:26,661
I won't get fired or anything like that.
290
00:15:26,661 --> 00:15:29,161
Because my pride won't allow that.
291
00:15:29,161 --> 00:15:30,911
Okay.
292
00:15:30,911 --> 00:15:34,671
Invite me to your send-off party regardless.
293
00:15:41,211 --> 00:15:44,251
Why is all this happening today?
294
00:15:47,871 --> 00:15:49,631
Hello.
295
00:15:51,201 --> 00:15:52,931
Excuse me, Na Na,
296
00:15:52,931 --> 00:15:55,551
we haven't met since the welcome party.
297
00:15:55,551 --> 00:15:58,371
Are you finding things okay here?
298
00:15:58,371 --> 00:16:00,081
W-Well, yes.
299
00:16:00,081 --> 00:16:01,851
That's good to hear.
300
00:16:01,851 --> 00:16:05,701
By the way, how did you know my name?
301
00:16:05,701 --> 00:16:07,161
Because it's pretty.
302
00:16:07,861 --> 00:16:10,781
- Pardon?
- Your name is pretty.
303
00:16:10,781 --> 00:16:12,731
How could I have forgotten it?
304
00:16:15,671 --> 00:16:19,311
Are you free now, by chance?
305
00:16:19,311 --> 00:16:21,211
I'd like to grab coffee with you if it's okay.
306
00:16:21,211 --> 00:16:22,971
I have some questions, too.
307
00:16:23,841 --> 00:16:25,291
F-For me?
308
00:16:25,291 --> 00:16:26,711
Yes.
309
00:16:27,981 --> 00:16:29,241
Okay, sounds good.
310
00:16:29,241 --> 00:16:31,041
I have plenty of time.
311
00:16:33,891 --> 00:16:36,211
How's the research I requested going?
312
00:16:36,211 --> 00:16:39,261
I've been asking people, but
313
00:16:39,261 --> 00:16:40,671
there isn't much.
314
00:16:40,671 --> 00:16:42,651
Do I have to keep doing this?
315
00:16:42,651 --> 00:16:45,361
It just feels wrong. I don't feel good.
316
00:16:45,361 --> 00:16:48,311
It's still work. Keep at it.
317
00:16:48,311 --> 00:16:50,571
Why do you ask me this instead of Chief Kwon?
318
00:16:50,571 --> 00:16:52,821
Do you need my help, too?
319
00:16:52,821 --> 00:16:54,431
Right now,
320
00:16:54,431 --> 00:16:57,351
I have no time to be so careful.
321
00:17:07,001 --> 00:17:09,521
I'm sorry. A-Are you okay? I'm sorry.
322
00:17:09,521 --> 00:17:11,211
What? Did something happen?
323
00:17:11,211 --> 00:17:13,051
Why are you sorry?
324
00:17:14,151 --> 00:17:16,091
Thank you.
325
00:17:18,791 --> 00:17:21,661
Well, by chance,
326
00:17:23,271 --> 00:17:25,561
do you have a girlfriend?
327
00:17:28,241 --> 00:17:29,591
Yes.
328
00:17:30,291 --> 00:17:32,671
She'll be here soon.
329
00:17:33,711 --> 00:17:34,911
I'm sorry.
330
00:17:34,911 --> 00:17:37,421
- Enjoy, then.
- Okay.
331
00:17:48,311 --> 00:17:50,801
What? What did you talk about with her?
332
00:17:50,801 --> 00:17:53,391
You came. You must be hungry. What should we eat?
333
00:17:53,391 --> 00:17:55,551
I asked what you talked about.
334
00:17:58,511 --> 00:18:01,171
- Well-
- She asked your number, huh?
335
00:18:01,171 --> 00:18:03,001
Of course, I said no.
336
00:18:03,001 --> 00:18:05,121
I said I was waiting for my girlfriend.
337
00:18:05,121 --> 00:18:06,241
Did you smile again?
338
00:18:06,241 --> 00:18:08,231
Were you friendly?
339
00:18:08,231 --> 00:18:10,151
I was just being polite.
340
00:18:10,151 --> 00:18:12,711
You're way too polite.
341
00:18:13,521 --> 00:18:16,441
This is annoying. I won't come back here.
342
00:18:17,641 --> 00:18:19,001
Okay, we won't.
343
00:18:19,001 --> 00:18:23,441
I'll take you somewhere better next time, miss.
344
00:18:26,481 --> 00:18:28,071
So, what would you like?
345
00:18:28,071 --> 00:18:29,851
We have a new director.
346
00:18:29,851 --> 00:18:31,281
Let's have a fresh start.
347
00:18:31,281 --> 00:18:33,981
- Cheers.
- Cheers.
348
00:18:37,941 --> 00:18:40,011
This isn't a send-off party, right?
349
00:18:40,011 --> 00:18:41,271
What are you talking about?
350
00:18:41,271 --> 00:18:42,531
I heard the director...
351
00:18:42,531 --> 00:18:44,761
openly attacked you during the meeting today.
352
00:18:44,761 --> 00:18:47,461
But you fired back every chance you got.
353
00:18:47,461 --> 00:18:51,031
Everyone already says he hates you.
354
00:18:51,031 --> 00:18:52,211
I know.
355
00:18:52,211 --> 00:18:55,421
I knew he'd hold grudges.
356
00:18:55,421 --> 00:18:57,511
It's okay. I've been hated before.
357
00:18:57,511 --> 00:18:58,611
Don't worry so much.
358
00:18:58,611 --> 00:19:00,571
But things are different this time.
359
00:19:00,571 --> 00:19:02,211
How are they different?
360
00:19:02,211 --> 00:19:03,671
Don't you know?
361
00:19:03,671 --> 00:19:05,921
Well, haven't you heard the rumor?
362
00:19:05,921 --> 00:19:08,311
What? W-What rumor?
363
00:19:37,011 --> 00:19:38,901
You don't have to welcome me like this.
364
00:19:38,901 --> 00:19:40,611
How did you find us here-
365
00:19:40,611 --> 00:19:41,781
I heard you were having a team dinner.
366
00:19:41,781 --> 00:19:43,411
Wasn't it to welcome me?
367
00:19:43,411 --> 00:19:46,191
You said it won't be necessary-
368
00:19:46,191 --> 00:19:48,571
Yes, this is your welcome dinner.
369
00:19:48,571 --> 00:19:50,881
This was that dinner.
370
00:19:50,881 --> 00:19:52,421
Yes.
371
00:19:52,421 --> 00:19:53,731
Surprise.
372
00:19:53,731 --> 00:19:56,191
I'll join you to be polite.
373
00:19:58,671 --> 00:20:00,471
Why are you all standing?
374
00:20:00,471 --> 00:20:02,361
You're making me feel uncomfortable.
375
00:20:17,771 --> 00:20:20,421
There's too much fat.
376
00:20:25,541 --> 00:20:28,191
Would you like a glass?
377
00:20:28,191 --> 00:20:30,571
I'll pour it myself.
378
00:20:36,011 --> 00:20:38,751
Aren't you drinking, Ms. Baek?
379
00:20:38,751 --> 00:20:41,361
I should drink, too, of course.
380
00:21:15,611 --> 00:21:16,831
A bottle of soju, please!
381
00:21:16,831 --> 00:21:18,981
Two bottles, please!
382
00:21:40,491 --> 00:21:43,741
Why are they drinking so much?
383
00:21:43,741 --> 00:21:46,181
Even I feel sick.
384
00:21:46,181 --> 00:21:48,941
This will take long. I should leave now.
385
00:21:48,941 --> 00:21:50,801
Hold on. You're just leaving?
386
00:21:50,801 --> 00:21:51,911
What about the director?
387
00:21:51,911 --> 00:21:53,011
Why would you worry?
388
00:21:53,011 --> 00:21:56,231
I've never seen him drunk.
389
00:21:57,021 --> 00:21:59,931
He takes perfect care of himself.
390
00:22:00,891 --> 00:22:03,361
So, we can leave if we want to.
391
00:22:03,361 --> 00:22:06,261
I've never seen the Team Leader drunk, either-
392
00:22:08,421 --> 00:22:09,731
Should we leave, then?
393
00:22:09,731 --> 00:22:11,631
Really? Can we?
394
00:22:20,461 --> 00:22:23,061
What? What? Are you struggling?
395
00:22:23,061 --> 00:22:24,391
Do you want to stop?
396
00:22:24,391 --> 00:22:27,481
I'm totally fine right now.
397
00:22:27,481 --> 00:22:29,231
Aren't you the one who's struggling?
398
00:22:29,231 --> 00:22:31,351
Do you want to give up right now?
399
00:22:31,351 --> 00:22:34,471
Give up? Me, Ban Ju Yeon?
400
00:22:34,471 --> 00:22:37,041
We're just getting started.
401
00:22:38,281 --> 00:22:40,501
Aren't you going too far?
402
00:22:40,501 --> 00:22:43,081
You wanted to forget about the accident and stuff.
403
00:22:43,081 --> 00:22:45,361
It wasn't all my fault, either.
404
00:22:45,361 --> 00:22:46,731
What accident?
405
00:22:46,731 --> 00:22:48,151
I...
406
00:22:49,101 --> 00:22:51,051
have no memory. I already forgot.
407
00:22:51,051 --> 00:22:52,841
Why are you doing this, then?
408
00:22:52,841 --> 00:22:55,241
What did I do, exactly?
409
00:22:55,241 --> 00:22:57,681
You're treating me like a thorn.
410
00:22:57,681 --> 00:22:59,911
A thorn in your side.
411
00:23:04,141 --> 00:23:05,951
I'm an earthworm
412
00:23:05,951 --> 00:23:08,151
that twists the more you crush and
413
00:23:08,151 --> 00:23:10,541
a weed that grows stronger
414
00:23:10,541 --> 00:23:12,151
when you try to pull it.
415
00:23:12,151 --> 00:23:14,511
I've been like that my whole life.
416
00:23:14,511 --> 00:23:17,591
I attacked when people tried to break me.
417
00:23:17,591 --> 00:23:20,061
So, no matter what you do,
418
00:23:20,061 --> 00:23:22,451
I'll just continue working hard.
419
00:23:22,451 --> 00:23:24,781
I'll do everything I can.
420
00:23:24,781 --> 00:23:28,441
But I'm sure you don't like that.
421
00:23:30,201 --> 00:23:32,231
I don't dislike it.
422
00:23:34,231 --> 00:23:37,911
No boss dislikes a hardworking person.
423
00:23:37,911 --> 00:23:39,721
They do.
424
00:23:39,721 --> 00:23:41,351
They say I'm dogged.
425
00:23:41,351 --> 00:23:44,351
Weak people don't like the strong ones.
426
00:23:44,351 --> 00:23:46,871
Incompetent people don't like the competent ones.
427
00:23:46,871 --> 00:23:48,481
Of course,
428
00:23:48,481 --> 00:23:51,311
I'm not like that at all.
429
00:23:52,371 --> 00:23:54,251
And...
430
00:23:54,251 --> 00:23:58,551
to be exact, I don't dislike you.
431
00:24:04,711 --> 00:24:06,851
You're dangerous.
432
00:24:10,151 --> 00:24:13,051
So, I want to eliminate you.
433
00:24:13,051 --> 00:24:15,661
Pardon? Eliminate?
434
00:24:25,351 --> 00:24:27,931
You're like a ticking time bomb.
435
00:24:27,931 --> 00:24:31,021
Did you call me a bomb just now?
436
00:24:36,811 --> 00:24:40,431
Ma'am, two more bottles of soju, please!
437
00:24:40,431 --> 00:24:41,921
Coming!
438
00:24:43,601 --> 00:24:45,771
Can we do it?
439
00:24:57,031 --> 00:24:59,271
Gosh, how nice.
440
00:24:59,271 --> 00:25:01,171
[Storygram]
441
00:25:01,801 --> 00:25:04,521
[Good restaurants in Hana-dong]
442
00:25:06,341 --> 00:25:07,641
[Sulo]
443
00:25:07,641 --> 00:25:08,711
[A new post]
444
00:25:11,441 --> 00:25:14,691
I want to be born in the ocean like a clam
445
00:25:14,691 --> 00:25:16,731
and swim in alcohol.
446
00:25:16,731 --> 00:25:18,661
What an interesting restaurant.
447
00:25:27,461 --> 00:25:28,631
What?
448
00:25:29,451 --> 00:25:31,221
He's dead.
449
00:25:33,171 --> 00:25:34,811
Director,
450
00:25:34,811 --> 00:25:37,731
wake up, please?
451
00:25:37,731 --> 00:25:39,721
Director...
452
00:25:44,791 --> 00:25:47,151
Go home and sleep.
453
00:25:47,151 --> 00:25:48,991
Ahjussi.
454
00:25:48,991 --> 00:25:50,771
Chocolate...
455
00:25:53,121 --> 00:25:54,671
What did you say?
456
00:25:55,431 --> 00:25:57,881
Chocolate milk.
457
00:25:57,881 --> 00:26:01,381
Chocolate milk.
458
00:26:03,441 --> 00:26:05,571
He said he only drinks espresso.
459
00:26:05,571 --> 00:26:08,541
Drink chocolate milk at home.
460
00:26:08,541 --> 00:26:11,031
What's your address, Director?
461
00:26:11,031 --> 00:26:12,721
Address.
462
00:26:15,741 --> 00:26:19,771
Please take him to Yongsang Palace, sir.
463
00:26:31,231 --> 00:26:32,771
Okay.
464
00:26:32,771 --> 00:26:34,261
[No. 1 Hardware]
465
00:26:40,731 --> 00:26:42,721
Dad.
466
00:26:42,721 --> 00:26:44,341
My daughter.
467
00:26:44,341 --> 00:26:45,881
Are you getting off work now?
468
00:26:45,881 --> 00:26:47,401
Did you work late again?
469
00:26:47,401 --> 00:26:49,761
A team dinner. Why are you leaving now?
470
00:26:49,761 --> 00:26:51,671
Huh? I haven't left yet.
471
00:26:51,671 --> 00:26:55,021
A bathroom is leaking in Complex 8. I need to go.
472
00:26:55,021 --> 00:26:55,971
At this hour?
473
00:26:55,971 --> 00:26:58,031
The owner said it has to be now.
474
00:26:58,031 --> 00:27:00,761
What? How dare they exploit you like this?
475
00:27:00,761 --> 00:27:02,611
No one's exploiting me.
476
00:27:02,611 --> 00:27:04,161
I said I'd come.
477
00:27:04,161 --> 00:27:06,741
I need to work while I can.
478
00:27:06,741 --> 00:27:09,831
What if I can't afford my hospital bill later?
479
00:27:10,681 --> 00:27:12,991
I was young when Mom was sick.
480
00:27:12,991 --> 00:27:15,521
I make good money now. Don't worry.
481
00:27:15,521 --> 00:27:18,161
Don't work too hard. Think of your age.
482
00:27:18,161 --> 00:27:21,591
Hey, I'm still young. I'm spry.
483
00:27:23,291 --> 00:27:25,951
I smell the hot and cold patch.
484
00:27:25,951 --> 00:27:28,801
How about you? Is that alcohol?
485
00:27:28,801 --> 00:27:31,401
How much did you drink?
486
00:27:31,401 --> 00:27:34,491
It happens when you're a professional.
487
00:27:34,491 --> 00:27:37,351
It's not easy making money.
488
00:27:38,461 --> 00:27:39,921
You're right.
489
00:27:39,921 --> 00:27:42,141
I should've gotten you one, too.
490
00:27:42,141 --> 00:27:44,941
It's okay. I'd love some cold beer.
491
00:27:44,941 --> 00:27:47,681
Cancel the appointment, then.
492
00:27:47,681 --> 00:27:49,431
All right.
493
00:28:21,661 --> 00:28:24,031
Chocolate milk.
494
00:28:24,031 --> 00:28:27,661
Chocolate milk.
495
00:28:38,611 --> 00:28:40,421
No way.
496
00:28:41,591 --> 00:28:43,101
I...
497
00:28:45,231 --> 00:28:47,221
I lost?
498
00:28:54,131 --> 00:28:55,771
Baek Su Jeong.
499
00:28:56,841 --> 00:29:00,351
She ended up destroying my public persona.
500
00:29:04,521 --> 00:29:06,751
I'll never forgive her.
501
00:29:21,351 --> 00:29:24,201
I hear you're pursuing the renewal project.
502
00:29:24,201 --> 00:29:27,761
Yes, the reason the sales have been stalled
503
00:29:27,761 --> 00:29:30,071
is because there have been no new customers.
504
00:29:30,071 --> 00:29:31,971
To the customers who like new things,
505
00:29:31,971 --> 00:29:34,381
our current old image is a deal breaker.
506
00:29:34,381 --> 00:29:37,841
The renewal will attract new customers.
507
00:29:38,771 --> 00:29:40,811
It'd be a pretty big project.
508
00:29:40,811 --> 00:29:42,351
It'd cost a lot, too.
509
00:29:42,351 --> 00:29:45,331
A large investment is sometimes needed for growth.
510
00:29:45,331 --> 00:29:47,981
It'd be good for the future, too.
511
00:29:52,391 --> 00:29:55,581
I hope I don't get disappointed.
512
00:29:55,581 --> 00:29:57,531
Like I was before.
513
00:29:58,911 --> 00:30:01,381
Grandma! Don't do it, Grandma!
514
00:30:01,381 --> 00:30:04,211
Grandma! Grandma!
515
00:30:07,201 --> 00:30:08,391
I'll...
516
00:30:09,171 --> 00:30:11,941
never disappoint you again.
517
00:30:19,831 --> 00:30:21,541
You got home safely last night, right?
518
00:30:21,541 --> 00:30:23,051
Yes, of course.
519
00:30:23,051 --> 00:30:24,441
I knew it.
520
00:30:24,441 --> 00:30:26,561
You never get drunk anywhere.
521
00:30:26,561 --> 00:30:29,001
No mistakes mean no need to fix anything.
522
00:30:29,001 --> 00:30:31,851
You're exactly like the chairwoman that way.
523
00:30:32,581 --> 00:30:35,821
If you keep at it, she'll acknowledge the fact
524
00:30:35,821 --> 00:30:38,851
that there's no better successor than you.
525
00:30:38,851 --> 00:30:41,361
And I think so, too.
526
00:30:47,871 --> 00:30:49,931
I want to eliminate you.
527
00:30:49,931 --> 00:30:51,631
Eliminate?
528
00:30:58,251 --> 00:31:01,101
You're like a ticking time bomb.
529
00:31:07,731 --> 00:31:09,631
Hello.
530
00:31:09,631 --> 00:31:11,331
How are you not hungover at all?
531
00:31:11,331 --> 00:31:14,091
You drank a lot more after we left, right?
532
00:31:14,091 --> 00:31:16,241
Wow, I'm so jealous.
533
00:31:16,241 --> 00:31:18,081
You digest alcohol like no one else.
534
00:31:18,081 --> 00:31:20,901
How do you think I was able to come this far?
535
00:31:20,901 --> 00:31:22,551
It's all thanks to my liver.
536
00:31:22,551 --> 00:31:24,151
Being smart goes without saying.
537
00:31:24,151 --> 00:31:25,961
So, you've used that power to
538
00:31:25,961 --> 00:31:28,351
destroy your bosses in every gathering?
539
00:31:28,351 --> 00:31:30,431
It's not my fault that they got defeated.
540
00:31:30,431 --> 00:31:35,241
Did you destroy Director Ban last night, too?
541
00:31:36,881 --> 00:31:38,851
Gosh, please!
542
00:31:38,851 --> 00:31:40,991
You should've let him win this time.
543
00:31:40,991 --> 00:31:42,731
I don't know how to lose.
544
00:31:42,731 --> 00:31:44,501
You're so cool.
545
00:31:44,501 --> 00:31:46,351
You're so impressive.
546
00:31:46,351 --> 00:31:47,581
It's crazy.
547
00:31:47,581 --> 00:31:49,311
Did the new director
548
00:31:49,311 --> 00:31:52,291
act drunk in front of you, too?
549
00:31:52,291 --> 00:31:53,961
He just fell asleep.
550
00:31:53,961 --> 00:31:55,121
Right.
551
00:31:55,121 --> 00:31:58,711
He asked for chocolate milk when he got drunk-
552
00:31:58,711 --> 00:32:00,701
Aren't you guys working?
553
00:32:03,491 --> 00:32:05,411
It's work hour right now.
554
00:32:05,411 --> 00:32:07,461
Did you finish analyzing the portfolio?
555
00:32:07,461 --> 00:32:09,441
How about the project plans?
556
00:32:10,161 --> 00:32:12,451
Yesterday, you said...
557
00:32:15,971 --> 00:32:17,511
I'll finish it as soon as possible.
558
00:32:17,511 --> 00:32:20,831
Do you know how earthworms and weeds survive?
559
00:32:23,201 --> 00:32:25,031
Because humans spare them.
560
00:32:25,031 --> 00:32:26,841
Earthworms die when you step on them
561
00:32:26,841 --> 00:32:29,131
and weeds die once you pull them.
562
00:32:29,131 --> 00:32:31,831
I spared you because I didn't want to bother.
563
00:32:31,831 --> 00:32:34,311
You think you're still here because you're good?
564
00:32:34,311 --> 00:32:36,591
You need to know your place.
565
00:32:37,641 --> 00:32:40,131
If you don't want to be discarded.
566
00:32:49,861 --> 00:32:51,741
Team Leader.
567
00:33:03,451 --> 00:33:05,061
Team Leader?
568
00:33:08,341 --> 00:33:10,131
Hey!
569
00:33:10,131 --> 00:33:12,451
So what if you're a director?
570
00:33:12,451 --> 00:33:13,851
Are you crazy?
571
00:33:13,851 --> 00:33:15,851
- How dare you barge in here-
- How dare I?
572
00:33:15,851 --> 00:33:18,721
How dare you look down on me and insult me?
573
00:33:18,721 --> 00:33:22,321
We're both just humans outside of work, okay?
574
00:33:23,481 --> 00:33:24,461
Team Leader Baek Su Jeong.
575
00:33:24,461 --> 00:33:26,021
What, Mr. Ban Ju Yeon?
576
00:33:26,021 --> 00:33:28,451
Let's fight outside without the titles, okay?
577
00:33:28,451 --> 00:33:30,651
Bring me the resignation letter first.
578
00:33:31,661 --> 00:33:33,611
You wanted to remove the titles.
579
00:33:33,611 --> 00:33:35,811
Weren't you prepared to do that?
580
00:33:35,811 --> 00:33:37,751
Do you want to get fired?
581
00:33:41,011 --> 00:33:44,411
Fine, fire me! Fire me!
582
00:33:44,411 --> 00:33:46,381
- Is that so hard?
- I'm sorry! I'm sorry!
583
00:33:46,381 --> 00:33:49,151
Come, come. She's drunk. She's drunk.
584
00:33:49,151 --> 00:33:51,811
- I'll resign!
- Let's get out of here. Let's go!
585
00:33:51,811 --> 00:33:55,191
- I can resign right now.
- Let's go. Let's go.
586
00:34:00,501 --> 00:34:05,501
She'll have to walk out on her own after all this.
587
00:34:05,501 --> 00:34:06,841
If you continue,
588
00:34:06,841 --> 00:34:08,071
you might be reported
589
00:34:08,071 --> 00:34:09,751
for bullying or power-tripping-
590
00:34:09,751 --> 00:34:11,591
I know.
591
00:34:11,591 --> 00:34:13,421
I went too far.
592
00:34:22,071 --> 00:34:23,661
Here.
593
00:34:28,681 --> 00:34:31,421
I understand he made you angry.
594
00:34:31,421 --> 00:34:33,351
I feel angry, too, but-
595
00:34:33,351 --> 00:34:35,101
I went too far, right?
596
00:34:35,101 --> 00:34:37,051
I did act like a crazy person.
597
00:34:37,051 --> 00:34:39,261
I should've held back, no matter what he said.
598
00:34:39,951 --> 00:34:42,261
But I couldn't help it. What was I to do?
599
00:34:42,261 --> 00:34:45,001
Can he say or do whatever because he's a boss?
600
00:34:45,001 --> 00:34:47,231
Can a rank and file not say anything?
601
00:34:47,231 --> 00:34:48,411
Of course not.
602
00:34:48,411 --> 00:34:50,951
We're all employees who try to make a living.
603
00:34:50,951 --> 00:34:51,921
That's not true.
604
00:34:51,921 --> 00:34:54,961
He's not just an employee like us.
605
00:34:54,961 --> 00:34:56,401
What is he, then?
606
00:34:56,401 --> 00:34:58,971
Does he get paid by the hour instead?
607
00:34:58,971 --> 00:35:01,691
How can you joke right now?
608
00:35:03,741 --> 00:35:05,831
You really don't know?
609
00:35:07,351 --> 00:35:09,031
The rumor spread since his first day.
610
00:35:09,031 --> 00:35:11,261
That rumor is true.
611
00:35:11,261 --> 00:35:12,611
Rumor?
612
00:35:12,611 --> 00:35:15,331
That he's the chairwoman's only grandson.
613
00:35:15,331 --> 00:35:18,031
He's not a salaryman. A third-generation chaebol.
614
00:35:18,031 --> 00:35:21,171
Director Ban is the heir to Yongsung.
615
00:35:23,131 --> 00:35:24,881
- Are you sure?
- Yes.
616
00:35:24,881 --> 00:35:26,641
Chief Kwon In Gyeong, who's always with him
617
00:35:26,641 --> 00:35:28,421
was the chairwoman's direct secretary.
618
00:35:28,421 --> 00:35:31,161
I knew you had some idea.
619
00:35:31,161 --> 00:35:33,131
No wonder.
620
00:35:33,131 --> 00:35:36,361
He was bratty on a chaebol level.
621
00:35:36,361 --> 00:35:38,611
I thought he became a director early
622
00:35:38,611 --> 00:35:40,671
because he's competent like me.
623
00:35:41,381 --> 00:35:43,831
Will I really get fired, then?
624
00:35:43,831 --> 00:35:46,191
Okay, okay. Listen.
625
00:35:46,191 --> 00:35:47,541
Beg for forgiveness now.
626
00:35:47,541 --> 00:35:49,651
He'd forgive you if you begged. Okay?
627
00:35:49,651 --> 00:35:53,391
I really want to continue working with you.
628
00:35:56,251 --> 00:35:58,251
Team Leader. Team Leader.
629
00:35:58,251 --> 00:35:59,901
What are you thinking right now?
630
00:35:59,901 --> 00:36:02,111
A way to prevent him from firing me.
631
00:36:02,111 --> 00:36:03,601
Pardon?
632
00:36:04,601 --> 00:36:08,671
I've never seen a chaebol who's flawless.
633
00:36:13,241 --> 00:36:16,231
I collected all opinions on Team Leader Baek.
634
00:36:16,231 --> 00:36:18,541
She's always been scary as a competitor
635
00:36:18,541 --> 00:36:20,671
but a dependable partner.
636
00:36:20,671 --> 00:36:22,401
Anyway, she's a bit tiring.
637
00:36:22,401 --> 00:36:25,021
The Team Leader? She's my role model.
638
00:36:25,021 --> 00:36:27,441
She's a bit difficult.
639
00:36:27,441 --> 00:36:29,041
I find her difficult.
640
00:36:29,041 --> 00:36:32,171
But she's a cool person. Really.
641
00:36:32,171 --> 00:36:34,611
She sounded like a hard worker.
642
00:36:34,611 --> 00:36:36,781
If I had to criticize her,
643
00:36:36,781 --> 00:36:39,091
she's too intense, work-obsessed, and dogged.
644
00:36:39,091 --> 00:36:42,281
That makes her a good match for you. That's all.
645
00:36:42,281 --> 00:36:43,981
- What?
- Why?
646
00:36:43,981 --> 00:36:45,471
Didn't you want me to look into her
647
00:36:45,471 --> 00:36:46,951
because you're interested?
648
00:36:46,951 --> 00:36:48,891
I'm all for it for now.
649
00:36:48,891 --> 00:36:50,241
You haven't dated since
650
00:36:50,241 --> 00:36:51,811
you got dumped by your first love.
651
00:36:51,811 --> 00:36:53,441
It can't go on like this.
652
00:36:53,441 --> 00:36:56,711
I'm glad you decided. Let's overcome this now.
653
00:36:58,041 --> 00:37:01,841
I said I'll disown you if you bring that up again.
654
00:37:02,611 --> 00:37:03,811
Was I wrong?
655
00:37:03,811 --> 00:37:06,571
Anyway, why are you curious about her?
656
00:37:06,571 --> 00:37:08,481
Never mind. I don't need to know anymore.
657
00:37:08,481 --> 00:37:10,421
It's all over now.
658
00:38:19,551 --> 00:38:21,771
Let me find one thing. One thing.
659
00:38:22,771 --> 00:38:25,561
Is he pretending to be a commoner, or what?
660
00:38:53,841 --> 00:38:55,951
When will he come out?
661
00:39:12,731 --> 00:39:14,591
Look at that outfit.
662
00:39:15,371 --> 00:39:18,851
Geez, where's he going, exactly?
663
00:39:27,861 --> 00:39:29,311
[Rock Man Studio]
664
00:40:04,161 --> 00:40:05,681
Be careful.
665
00:40:50,531 --> 00:40:53,141
Everyone, jump!
666
00:41:15,771 --> 00:41:19,401
♫ I'm looking at you ♫
667
00:41:20,451 --> 00:41:23,211
♫ It's okay to be awkward ♫
668
00:41:23,211 --> 00:41:28,171
♫ Leave your body to the flow ♫
669
00:41:28,171 --> 00:41:32,541
♫ It gets cold when the morning comes ♫
670
00:41:32,541 --> 00:41:36,541
♫ The light that shines on today ♫
671
00:41:36,541 --> 00:41:40,581
♫ Remember like this ♫
672
00:41:40,581 --> 00:41:44,331
♫ Like this, tonight, rock on ♫
673
00:41:44,331 --> 00:41:46,241
♫ Oh, oh ♫
674
00:41:46,241 --> 00:41:48,291
♫ Follow, follow me ♫
675
00:41:48,291 --> 00:41:50,191
♫ Follow, follow ♫
676
00:41:50,191 --> 00:41:52,161
♫ Follow, follow me ♫
677
00:41:52,161 --> 00:41:54,191
♫ Follow, follow ♫
678
00:41:54,191 --> 00:41:56,801
♫ Follow, follow me ♫
679
00:42:01,321 --> 00:42:04,281
He's totally different than he is at work.
680
00:42:04,281 --> 00:42:07,101
I really don't recognize him.
681
00:42:13,731 --> 00:42:15,101
This is totally...
682
00:42:15,101 --> 00:42:17,261
Instead, you should forget, too.
683
00:42:17,261 --> 00:42:21,221
You and I never met outside the office.
684
00:42:22,071 --> 00:42:24,291
A double life?
685
00:42:24,291 --> 00:42:26,071
Yes.
686
00:42:26,071 --> 00:42:29,471
He wanted me to forget because he's guilty.
687
00:42:30,351 --> 00:42:32,251
I don't care anymore.
688
00:42:32,251 --> 00:42:34,041
[Adding the photos to the message]
689
00:42:34,041 --> 00:42:39,121
[Director Ban Ju Yeon
690
00:42:45,381 --> 00:42:47,841
Who's here at this hour?
691
00:42:48,811 --> 00:42:51,411
- Who is it?
- I don't know.
692
00:42:55,531 --> 00:42:57,071
Who are you?
693
00:42:57,071 --> 00:42:58,501
Ms. Baek Su Jeong?
694
00:42:58,501 --> 00:43:00,221
Let's talk for a moment.
695
00:43:01,041 --> 00:43:02,791
Do you have a boyfriend?
696
00:43:02,791 --> 00:43:04,211
You should've told me.
697
00:43:04,211 --> 00:43:06,281
Don't let him in!
698
00:43:12,751 --> 00:43:15,591
We need to talk.
699
00:43:29,011 --> 00:43:31,271
What did you want at this hour?
700
00:43:33,961 --> 00:43:35,181
Why did we come to a place like this?
701
00:43:35,181 --> 00:43:36,831
You said you wanted to talk.
702
00:43:36,831 --> 00:43:39,011
Shouldn't we eat and talk?
703
00:43:39,011 --> 00:43:41,851
I picked a comfortable, tasty, and clean one nearby.
704
00:43:41,851 --> 00:43:43,331
What's this about?
705
00:43:43,331 --> 00:43:46,691
I decided to change my plan for you.
706
00:43:46,691 --> 00:43:48,941
You'll no longer be eliminated.
707
00:43:48,941 --> 00:43:51,591
You'll be watched closely and protected.
708
00:43:52,471 --> 00:43:53,951
Pardon?
709
00:43:58,251 --> 00:43:59,781
What's this...
710
00:44:01,511 --> 00:44:04,951
"Baek must delete the photos of Ban immediately."
711
00:44:04,951 --> 00:44:07,381
Everything about Ban Ju Yeon's personal life
712
00:44:07,381 --> 00:44:09,481
cannot be revealed to the public.
713
00:44:09,481 --> 00:44:12,941
Baek must respond to Ban immediately.
714
00:44:12,941 --> 00:44:15,041
As long as Baek follows the agreement,
715
00:44:15,041 --> 00:44:18,661
Ban guarantees Baek's job safety.
716
00:44:18,661 --> 00:44:19,701
Do you mean it?
717
00:44:19,701 --> 00:44:21,831
Our needs are clear. Let's not waste time.
718
00:44:21,831 --> 00:44:23,531
Sign it.
719
00:44:37,601 --> 00:44:39,431
I don't like your name, even.
720
00:44:39,431 --> 00:44:41,761
[Baek Su Jeong]
721
00:44:47,351 --> 00:44:49,811
I think I have an ordinary name.
722
00:44:49,811 --> 00:44:50,821
What do you mean?
723
00:44:50,821 --> 00:44:52,461
You said you didn't like my name.
724
00:44:52,461 --> 00:44:54,261
What's wrong with it?
725
00:44:55,241 --> 00:44:57,611
Just delete the photos.
726
00:44:57,611 --> 00:45:00,141
You really can't fire me anymore.
727
00:45:05,261 --> 00:45:07,861
Why is he so into dragons?
728
00:45:07,861 --> 00:45:09,631
[Moving the images to trash]
729
00:45:10,991 --> 00:45:14,051
Didn't it hurt when you got the dragon tattoo?
730
00:45:15,301 --> 00:45:18,191
It's a henna, not a tattoo.
731
00:45:29,981 --> 00:45:32,721
[Yongsung]
732
00:45:33,441 --> 00:45:36,311
Hello, good morning.
733
00:45:36,311 --> 00:45:38,301
Good morning!
734
00:45:38,301 --> 00:45:40,271
Good morning, guys.
735
00:45:41,761 --> 00:45:44,391
Team Leader, you're in a good mood today.
736
00:45:44,391 --> 00:45:46,191
Is it obvious?
737
00:45:46,191 --> 00:45:48,341
Do you know what's the
738
00:45:48,341 --> 00:45:50,371
most important to office workers?
739
00:45:50,371 --> 00:45:52,451
Vacation. Salary.
740
00:45:52,451 --> 00:45:53,831
They're correct answers,
741
00:45:53,831 --> 00:45:57,121
but job security is crucial.
742
00:46:00,741 --> 00:46:03,461
Good morning, Director.
743
00:46:06,921 --> 00:46:09,731
Yes, good morning.
744
00:46:15,891 --> 00:46:18,731
He greeted back to you.
745
00:46:22,741 --> 00:46:25,731
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
746
00:46:28,901 --> 00:46:30,221
[Director Baek / Respond to Ban immediately]
747
00:46:32,191 --> 00:46:34,931
Put this away for me. Sorry.
748
00:46:38,951 --> 00:46:39,711
[Respond to Ban immediately]
749
00:46:41,871 --> 00:46:43,221
[Director Baek]
750
00:46:43,221 --> 00:46:45,101
Shit.
751
00:46:49,631 --> 00:46:50,551
[Yongsung]
752
00:46:51,861 --> 00:46:53,271
Come to the director's office.
753
00:46:53,271 --> 00:46:55,331
Geez.
754
00:46:57,471 --> 00:46:59,641
You want me to read all this-
755
00:46:59,641 --> 00:47:01,221
Don't read it. Destroy it.
756
00:47:01,221 --> 00:47:02,701
Right there.
757
00:47:02,701 --> 00:47:03,651
Why?
758
00:47:03,651 --> 00:47:06,251
Don't you want to work after securing your job?
759
00:47:06,251 --> 00:47:09,231
You said you'd work hard, no matter what.
760
00:47:20,051 --> 00:47:22,021
Isn't this too noisy?
761
00:47:22,021 --> 00:47:23,791
Why does it have to be here...
762
00:47:23,791 --> 00:47:26,261
There are paper shredders outside, too.
763
00:47:26,261 --> 00:47:28,951
Can I do this outside?
764
00:47:28,951 --> 00:47:30,491
Please?
765
00:47:34,871 --> 00:47:37,031
Did you say something?
766
00:47:38,621 --> 00:47:41,031
I suppose it wasn't noisy.
767
00:47:41,851 --> 00:47:46,561
Are you taking revenge on me by chance?
768
00:47:46,561 --> 00:47:47,901
I'm watching you.
769
00:47:47,901 --> 00:47:50,151
You discovered the top secret and threatened me.
770
00:47:50,151 --> 00:47:52,311
You should've expected this much.
771
00:47:52,311 --> 00:47:57,291
But why are the photos a top secret?
772
00:47:57,291 --> 00:47:59,711
I sent them to you because you wanted to hide it.
773
00:47:59,711 --> 00:48:02,391
I didn't think it'd work.
774
00:48:02,391 --> 00:48:05,001
Did you forget who I am?
775
00:48:05,001 --> 00:48:07,521
Because he's Yongsung's successor?
776
00:48:07,521 --> 00:48:09,791
Is a successor not a human?
777
00:48:09,791 --> 00:48:12,461
Your fashion sense is a bit lame
778
00:48:12,461 --> 00:48:14,981
and they way you enjoy concerts
779
00:48:14,981 --> 00:48:17,101
is a little too intense, but-
780
00:48:17,101 --> 00:48:19,461
Are you insulting me or defending me?
781
00:48:19,461 --> 00:48:20,981
Anyway,
782
00:48:20,981 --> 00:48:23,611
it's not so bad that you'd see it on the news.
783
00:48:23,611 --> 00:48:24,751
Why are you hiding it so much?
784
00:48:24,751 --> 00:48:26,681
It's unnecessary for the
785
00:48:26,681 --> 00:48:28,961
successor who needs to be perfect.
786
00:48:32,881 --> 00:48:36,681
People often ask you why you try so hard, right?
787
00:48:38,151 --> 00:48:40,511
Why do you try so hard?
788
00:48:44,151 --> 00:48:46,371
Because that's how I've lived.
789
00:48:46,371 --> 00:48:48,641
This is the way I've lived.
790
00:48:48,641 --> 00:48:50,311
My answer is the same.
791
00:48:50,311 --> 00:48:52,991
This is my way. So,
792
00:48:52,991 --> 00:48:55,541
let's stop wasting time and finish work.
793
00:49:05,891 --> 00:49:08,231
I'm finally going home.
794
00:49:15,831 --> 00:49:18,091
[Could you send me the photo you mentioned?]
795
00:49:18,091 --> 00:49:20,031
Su Jeong, could you send me the
796
00:49:20,031 --> 00:49:21,991
photo you mentioned?
797
00:49:21,991 --> 00:49:24,281
The photo?
798
00:49:24,281 --> 00:49:26,591
Why are you looking at my phone?
799
00:49:26,591 --> 00:49:28,731
Did you forget you were to be watched closely?
800
00:49:28,731 --> 00:49:31,261
But still, it's my phone.
801
00:49:31,261 --> 00:49:32,891
She means the food photo. The food photo.
802
00:49:32,891 --> 00:49:34,541
She runs a restaurant.
803
00:49:34,541 --> 00:49:38,141
She didn't mean your photo. Don't worry.
804
00:49:39,931 --> 00:49:41,981
I'm telling you the truth.
805
00:49:41,981 --> 00:49:44,461
Anyway, I finished the task. I'll go home now.
806
00:49:44,461 --> 00:49:46,041
You can't.
807
00:49:46,041 --> 00:49:47,731
How am I supposed to trust you?
808
00:49:47,731 --> 00:49:50,091
Will you watch me all day, then?
809
00:49:50,091 --> 00:49:51,671
- Yes.
- Pardon?
810
00:49:51,671 --> 00:49:53,301
Follow me.
811
00:50:07,131 --> 00:50:09,401
I choose this one.
812
00:50:09,401 --> 00:50:11,161
Why would you choose clothes?
813
00:50:11,161 --> 00:50:13,101
"Lovers in Paris."
814
00:50:14,631 --> 00:50:15,981
I thought we were doing that.
815
00:50:15,981 --> 00:50:18,341
I'm buying my clothes.
816
00:50:18,341 --> 00:50:19,681
We're going this way, not that way.
817
00:50:19,681 --> 00:50:22,401
Why did you bring me here, then?
818
00:50:22,401 --> 00:50:23,901
Huh?
819
00:50:37,191 --> 00:50:39,141
I don't like it.
820
00:50:39,141 --> 00:50:42,181
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
821
00:50:42,181 --> 00:50:44,321
♫ I think I'm losing my mind ♫
822
00:50:44,321 --> 00:50:45,761
♫ Oh, my gosh ♫
823
00:50:45,761 --> 00:50:47,101
♫ Like this ♫
824
00:50:47,101 --> 00:50:49,501
♫ What to do? I don't know ♫
825
00:50:49,501 --> 00:50:51,741
♫ Something made me cry ♫
826
00:50:51,741 --> 00:50:53,331
Try again.
827
00:50:54,331 --> 00:50:57,091
♫ I try to be mean out of pride ♫
828
00:50:57,091 --> 00:51:00,081
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
829
00:51:00,081 --> 00:51:02,251
♫ I'm going because I'm in love ♫
830
00:51:02,251 --> 00:51:04,451
Turn and go back inside.
831
00:51:04,451 --> 00:51:06,221
♫ Destiny is playing tricks ♫
832
00:51:06,221 --> 00:51:09,731
♫ It's like magic ♫
833
00:51:09,731 --> 00:51:12,531
♫ Maybe we are ♫
834
00:51:12,531 --> 00:51:17,451
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
835
00:51:17,451 --> 00:51:20,221
♫ Shine a light on my heart ♫
836
00:51:20,221 --> 00:51:24,021
♫ One more time, fire up ♫
837
00:51:24,021 --> 00:51:26,021
♫ My love ♫
838
00:51:29,551 --> 00:51:31,011
Go and get changed.
839
00:51:31,011 --> 00:51:33,091
You can't go like that.
840
00:51:33,091 --> 00:51:35,381
Where are we going now?
841
00:51:35,381 --> 00:51:37,661
And this isn't even my style.
842
00:51:37,661 --> 00:51:39,481
I'm not interested in your style.
843
00:51:39,481 --> 00:51:41,321
Get changed.
844
00:52:02,071 --> 00:52:04,191
♫ The moment I hold your hand ♫
845
00:52:04,191 --> 00:52:06,731
♫ It's all right, it's so high ♫
846
00:52:06,731 --> 00:52:08,841
♫ I can't hide my feelings ♫
847
00:52:08,841 --> 00:52:11,101
♫ I'll work up my courage and tell you ♫
848
00:52:11,101 --> 00:52:12,941
♫ My first love is calling me ♫
849
00:52:12,941 --> 00:52:14,251
♫ I've been waiting ♫
850
00:52:14,251 --> 00:52:16,911
♫ It feels like I'm flying ♫
851
00:52:16,911 --> 00:52:19,331
♫ It's nice to see you again ♫
852
00:52:19,331 --> 00:52:21,401
♫ Be my first love ♫
853
00:52:21,401 --> 00:52:24,271
I told you. It's not my style.
854
00:52:25,461 --> 00:52:27,341
It doesn't suit me, right?
855
00:52:31,431 --> 00:52:33,331
I guess it doesn't.
856
00:52:34,531 --> 00:52:36,111
You're lending it. Return it by tomorrow.
857
00:52:36,111 --> 00:52:38,311
I'll return it now. Let me go home.
858
00:52:38,311 --> 00:52:39,971
It's a no.
859
00:52:44,831 --> 00:52:46,591
Shit.
860
00:52:55,131 --> 00:52:57,621
I think this is it.
861
00:52:58,851 --> 00:53:00,251
[Sulo]
862
00:53:00,251 --> 00:53:01,561
Are you a customer?
863
00:53:01,561 --> 00:53:03,141
Are you here for the restaurant?
864
00:53:03,141 --> 00:53:05,451
Are you the owner? Are you open?
865
00:53:05,451 --> 00:53:07,371
Of course. Come on in.
866
00:53:07,371 --> 00:53:08,931
Okay.
867
00:53:32,051 --> 00:53:34,971
[Sulo means love]
868
00:53:37,831 --> 00:53:39,631
Are you okay?
869
00:53:42,251 --> 00:53:43,751
Sir?
870
00:53:51,111 --> 00:53:52,941
So muscular.
871
00:53:53,691 --> 00:53:56,541
Well, a-are you okay?
872
00:53:56,541 --> 00:53:59,851
I'm fine, as you can see.
873
00:53:59,851 --> 00:54:02,041
Anyway, what's wrong with him?
874
00:54:02,041 --> 00:54:04,951
Go inside. I'll put this away and join you.
875
00:54:04,951 --> 00:54:06,281
Let me help you.
876
00:54:06,281 --> 00:54:07,471
No, it's okay.
877
00:54:07,471 --> 00:54:09,331
I don't mind it.
878
00:54:10,861 --> 00:54:12,441
Oppa.
879
00:54:13,381 --> 00:54:14,931
What are you doing?
880
00:54:17,181 --> 00:54:19,131
Here's your order.
881
00:54:19,131 --> 00:54:21,011
Thank you.
882
00:54:23,031 --> 00:54:24,121
Oppa.
883
00:54:24,121 --> 00:54:26,241
You must be hungry. Let's eat.
884
00:54:26,241 --> 00:54:27,751
I've been thinking.
885
00:54:27,751 --> 00:54:29,511
Yes, what have you been thinking?
886
00:54:29,511 --> 00:54:32,221
I'm not sure if you really like me.
887
00:54:32,221 --> 00:54:33,651
How do you not know?
888
00:54:33,651 --> 00:54:35,771
I adore and love you.
889
00:54:35,771 --> 00:54:37,841
But you do this to anyone.
890
00:54:37,841 --> 00:54:39,341
You're nice and sweet.
891
00:54:39,341 --> 00:54:40,791
And you smile.
892
00:54:41,621 --> 00:54:44,251
But you're my only girlfriend.
893
00:54:45,051 --> 00:54:46,051
So, what?
894
00:54:46,051 --> 00:54:48,521
You're the same before or after we started dating.
895
00:54:48,521 --> 00:54:50,501
You think so?
896
00:54:55,571 --> 00:54:57,451
Let's break up.
897
00:55:03,271 --> 00:55:05,661
- Eun Hee.
- I was happier before we dated.
898
00:55:05,661 --> 00:55:10,001
I feel too nervous and pathetic now.
899
00:55:16,871 --> 00:55:18,211
Okay, then.
900
00:55:18,211 --> 00:55:19,581
Let's break up.
901
00:55:20,281 --> 00:55:21,631
What?
902
00:55:21,631 --> 00:55:23,111
Just like that?
903
00:55:23,861 --> 00:55:27,761
I prefer you to be happy than feel pathetic.
904
00:55:32,131 --> 00:55:33,801
Wow.
905
00:55:36,401 --> 00:55:39,251
You really are a bastard.
906
00:55:49,831 --> 00:55:51,461
Do you want this?
907
00:55:52,761 --> 00:55:56,171
Do you want to feed a bastard like me?
908
00:55:56,171 --> 00:55:57,461
Did you cheat?
909
00:55:57,461 --> 00:55:58,681
No, of course not.
910
00:55:58,681 --> 00:56:00,651
You're not much of a bastard, then.
911
00:56:00,651 --> 00:56:03,711
You were just nice to everyone.
912
00:56:04,541 --> 00:56:07,671
But people call that cheating.
913
00:56:07,671 --> 00:56:10,401
You have to cheat to be a cheater.
914
00:56:10,401 --> 00:56:12,021
I know.
915
00:56:13,191 --> 00:56:14,821
Here you go.
916
00:56:14,821 --> 00:56:17,511
Wow, the sashimi aged well.
917
00:56:17,511 --> 00:56:19,611
Good sizes, too.
918
00:56:19,611 --> 00:56:20,861
That's good to hear.
919
00:56:20,861 --> 00:56:24,131
Could you give me a bottle of soju?
920
00:56:55,831 --> 00:56:57,321
How cheap.
921
00:56:58,191 --> 00:57:00,411
Why are we here, anyway?
922
00:57:00,411 --> 00:57:03,061
I'm here to meet an important client.
923
00:57:03,061 --> 00:57:06,451
I came for your peace of mind,
924
00:57:06,451 --> 00:57:09,211
but don't introduce me as your girlfriend.
925
00:57:09,211 --> 00:57:12,531
I don't want to get involved with a chaebol.
926
00:57:12,531 --> 00:57:14,301
Ms. Baek?
927
00:57:14,301 --> 00:57:15,541
Yes?
928
00:57:15,541 --> 00:57:17,921
Do you think I want to get involved with you?
929
00:57:17,921 --> 00:57:19,811
Isn't the Cinderella story getting too old?
930
00:57:19,811 --> 00:57:22,161
Stop making it obvious that you're old.
931
00:57:22,161 --> 00:57:24,591
Okay. It must be nice being young.
932
00:57:24,591 --> 00:57:27,491
I actually don't like it.
933
00:57:29,101 --> 00:57:31,181
Hey, isn't that Ban Ju Yeon?
934
00:57:31,181 --> 00:57:33,171
Ban Ju Yeon of Yongsung?
935
00:57:34,611 --> 00:57:35,851
It's him.
936
00:57:35,851 --> 00:57:37,561
What's he doing here?
937
00:57:37,561 --> 00:57:38,841
Those losers.
938
00:57:38,841 --> 00:57:40,761
- What?
- You were still alive.
939
00:57:40,761 --> 00:57:43,111
Wait here. Don't go anywhere.
940
00:57:43,111 --> 00:57:44,521
Pardon? Wait?
941
00:57:44,521 --> 00:57:46,661
How long should I wait-
942
00:57:46,661 --> 00:57:48,891
Geez, that psycho.
943
00:57:48,891 --> 00:57:50,861
I should run away.
944
00:57:53,201 --> 00:57:55,301
I'm hungry.
945
00:57:57,171 --> 00:57:58,421
Hey, Ban Ju Yeon.
946
00:57:58,421 --> 00:58:00,181
I thought you were in the US.
947
00:58:00,181 --> 00:58:01,711
When did you come to Korea?
948
00:58:01,711 --> 00:58:04,191
You must really be working at the department store.
949
00:58:04,191 --> 00:58:05,281
Daebak.
950
00:58:05,281 --> 00:58:07,991
Hey, I thought your grandma abandoned you
951
00:58:07,991 --> 00:58:10,111
because she didn't get you a position.
952
00:58:10,111 --> 00:58:11,731
Hey, don't say that.
953
00:58:11,731 --> 00:58:13,781
He hasn't received a stock yet.
954
00:58:13,781 --> 00:58:17,681
He'd be left high and dried at this rate.
955
00:58:17,681 --> 00:58:20,131
You guys are as fun as ever.
956
00:58:20,131 --> 00:58:22,361
We do have a lot of fun.
957
00:58:22,361 --> 00:58:25,661
Hey, you should enjoy your life, too.
958
00:58:25,661 --> 00:58:28,071
You can't do anything because of your grandma.
959
00:58:28,071 --> 00:58:30,861
I'm not sure. I think I enjoy life, too.
960
00:58:30,861 --> 00:58:32,021
What are you saying?
961
00:58:32,021 --> 00:58:34,251
You didn't drink or gamble in the US.
962
00:58:34,251 --> 00:58:35,771
You had zero fun there.
963
00:58:35,771 --> 00:58:37,261
You came here alone, didn't you?
964
00:58:37,261 --> 00:58:40,701
Go and get him a nice-looking one.
965
00:58:40,701 --> 00:58:42,511
A nice looking one?
966
00:58:42,511 --> 00:58:43,821
Should I?
967
00:58:43,821 --> 00:58:46,591
- No thanks.
- You're no fun. Saying no again?
968
00:58:46,591 --> 00:58:48,181
Alcohol, women, and gambling.
969
00:58:48,181 --> 00:58:51,091
Your idea of fun is so obvious. It's pathetic.
970
00:58:51,091 --> 00:58:52,841
It's so trashy.
971
00:58:52,841 --> 00:58:54,231
What?
972
00:58:58,101 --> 00:58:59,261
What did you say just now?
973
00:58:59,261 --> 00:59:00,961
Trashy, I said.
974
00:59:00,961 --> 00:59:03,241
But it's funny how you always provoke me.
975
00:59:03,241 --> 00:59:04,931
I should probably let you win.
976
00:59:04,931 --> 00:59:08,421
You don't even know the expression "high and dry."
977
00:59:21,841 --> 00:59:23,581
I haven't seen you before.
978
00:59:23,581 --> 00:59:25,231
You know me, right?
979
00:59:25,231 --> 00:59:27,111
What? Are you a chaebol, too?
980
00:59:27,111 --> 00:59:29,591
Yes, I am a chaebol.
981
00:59:29,591 --> 00:59:31,621
Want to hang out with me if you're alone?
982
00:59:32,391 --> 00:59:35,081
I must be a customer of your company, then.
983
00:59:35,081 --> 00:59:36,911
Why do you talk to me casually?
984
00:59:36,911 --> 00:59:39,171
Shouldn't you be polite to your customer
985
00:59:39,171 --> 00:59:40,741
if you're a chaebol?
986
00:59:42,601 --> 00:59:44,571
This bitch is funny.
987
00:59:44,571 --> 00:59:45,811
When I first saw you,
988
00:59:45,811 --> 00:59:50,011
I knew you weren't one of us.
989
00:59:50,011 --> 00:59:52,961
You were a customer, huh?
990
00:59:52,961 --> 00:59:54,311
Okay.
991
00:59:54,311 --> 00:59:56,541
I'll treat you like a queen.
992
00:59:57,451 --> 00:59:59,301
In bed.
993
00:59:59,301 --> 01:00:00,801
Let go. Let go, I said!
994
01:00:00,801 --> 01:00:02,591
I liked your feisty mode.
995
01:00:02,591 --> 01:00:04,071
I know your kind well.
996
01:00:04,071 --> 01:00:06,251
Stop playing hard to get. Come.
997
01:00:11,471 --> 01:00:13,111
What's going on?
998
01:00:14,321 --> 01:00:16,531
Are you out of your mind?
999
01:00:18,331 --> 01:00:20,241
What's wrong with them?
1000
01:01:01,711 --> 01:01:05,031
Babe, let's go.
1001
01:01:16,801 --> 01:01:22,011
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
1002
01:01:22,011 --> 01:01:24,671
♫ Shine a light on my heart ♫
1003
01:01:24,671 --> 01:01:28,381
♫ Shine on me, shine a light ♫
1004
01:01:28,381 --> 01:01:33,611
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
1005
01:01:33,611 --> 01:01:37,521
[My Dearest Nemesis]
1006
01:01:37,521 --> 01:01:40,431
♫ Fire your light ♫
1007
01:01:41,611 --> 01:01:44,691
♫ I can't sit still, I'm nervous ♫
1008
01:01:44,691 --> 01:01:47,471
♫ I act fine in front of you ♫
1009
01:01:47,471 --> 01:01:48,841
♫ But it's obvious ♫
1010
01:01:48,841 --> 01:01:53,701
♫ I'll regret if I lose you now ♫
1011
01:01:53,701 --> 01:01:56,611
♫ I approach you little by little ♫
1012
01:01:56,611 --> 01:02:00,661
♫ I put a spell on you secretly ♫
1013
01:02:00,661 --> 01:02:04,821
♫ You're the ending of this game ♫
1014
01:02:04,821 --> 01:02:06,931
Baek Su Jeong, on the watch.
1015
01:02:06,931 --> 01:02:08,021
Keep the dress.
1016
01:02:08,021 --> 01:02:10,531
I don't need it, and it was pretty on you.
1017
01:02:10,531 --> 01:02:13,411
I thought you disliked the director.
1018
01:02:13,411 --> 01:02:14,911
There's nothing to like or dislike.
1019
01:02:14,911 --> 01:02:16,241
He just needs to be good at his job.
1020
01:02:16,241 --> 01:02:19,121
Do you think destiny is a real thing?
1021
01:02:19,121 --> 01:02:22,671
So, like me all you want.
1022
01:02:22,671 --> 01:02:24,511
I'll like you more freely now.
1023
01:02:24,511 --> 01:02:25,691
In front of you.
1024
01:02:25,691 --> 01:02:27,471
I got it as an opening gift.
1025
01:02:27,471 --> 01:02:29,161
Who sent you a gift like this?
1026
01:02:29,161 --> 01:02:29,921
[From Black Dragon]
1027
01:02:30,521 --> 01:02:32,251
Black Dragon?
1028
01:02:34,031 --> 01:02:37,811
♫ Brighter, shine a light ♫
1029
01:02:37,811 --> 01:02:42,181
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
1030
01:02:42,181 --> 01:02:47,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1031
01:02:42,181 --> 01:02:52,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.