Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,721 --> 00:01:43,228
Ten, Marie.
2
00:01:44,829 --> 00:01:46,061
No te olvides, ¿eh?
3
00:01:56,100 --> 00:01:58,648
Mi madre me ha preguntado
que cómo ibas a ir vestida.
4
00:01:58,667 --> 00:02:03,337
Yo le he dicho que... ir de
largo estaba pasado de moda.
5
00:02:03,861 --> 00:02:05,751
Y es verdad. Hoy
nadie se casa de largo.
6
00:02:06,464 --> 00:02:07,680
¿No estás de acuerdo?
7
00:02:08,379 --> 00:02:09,629
Como tú quieras.
8
00:02:14,097 --> 00:02:15,443
¿Nos vamos, Jean Paul?
9
00:03:09,587 --> 00:03:10,628
¿Papá?
10
00:03:15,208 --> 00:03:17,328
- Buenos días, papá.
- Hola, Marie.
11
00:03:29,065 --> 00:03:30,106
Cerdo.
12
00:04:11,972 --> 00:04:16,611
TODA UNA MUJER
13
00:08:38,671 --> 00:08:40,776
Solo me queda un
par negro del 41.
14
00:09:14,563 --> 00:09:15,875
Olvida lo zapatos.
15
00:09:17,605 --> 00:09:19,032
He visto a Lili.
Está de acuerdo.
16
00:09:20,333 --> 00:09:22,649
Empiezas mañana a las seis
o durante el fin de semana.
17
00:09:23,442 --> 00:09:24,483
Como quieras.
18
00:09:27,161 --> 00:09:28,202
¿Contenta?
19
00:09:29,583 --> 00:09:30,624
Sí.
20
00:09:31,303 --> 00:09:32,392
Dame un beso.
21
00:10:15,884 --> 00:10:16,925
Gracias.
22
00:10:30,053 --> 00:10:36,483
Tienes suerte. Es un pobre cabrito. Y
le puedes sacar la pasta que quieras.
23
00:10:42,249 --> 00:10:45,062
- ¿Y adónde voy?
- Él sabe adonde ir.
24
00:10:51,514 --> 00:10:53,486
- ¿Cómo te llamas?
- Marie.
25
00:10:53,591 --> 00:10:54,632
Yo soy Jacques.
26
00:11:14,445 --> 00:11:16,124
Cógeme del brazo, Marie.
27
00:14:48,049 --> 00:14:49,090
Hasta luego.
28
00:15:12,974 --> 00:15:14,168
¿Cuánto le debo?
29
00:15:37,918 --> 00:15:39,580
¿Qué te parece?
30
00:15:41,100 --> 00:15:42,397
¿Qué haces tú aquí?
31
00:15:43,635 --> 00:15:45,689
Claudine, te presento
a mi hermana Marie.
32
00:15:45,726 --> 00:15:47,038
- Hola.
- Hola.
33
00:15:47,741 --> 00:15:49,631
¿Qué, vienes a
ver a tu hermanita?
34
00:15:49,668 --> 00:15:50,964
¿Qué quieres? ¿Trabajar?
35
00:15:51,746 --> 00:15:52,787
Sí.
36
00:16:40,102 --> 00:16:41,142
¿Qué?
37
00:16:44,500 --> 00:16:45,834
No puedo.
38
00:16:51,231 --> 00:16:52,673
No puedo.
39
00:16:59,333 --> 00:17:00,937
De ese modo no.
40
00:17:03,793 --> 00:17:04,980
No es grave.
41
00:17:07,532 --> 00:17:10,326
Mañana veremos. Y
ahora ven a la cama.
42
00:17:11,818 --> 00:17:12,917
Anda, ven.
43
00:17:24,208 --> 00:17:26,368
Una casa es lo
mejor para empezar.
44
00:17:27,565 --> 00:17:29,929
Estás con otras
chicas, la dueña...
45
00:17:30,909 --> 00:17:32,147
No estarás sola.
46
00:17:48,700 --> 00:17:50,552
Juntos llegaremos lejos.
47
00:17:51,003 --> 00:17:52,281
Sí, claro.
48
00:18:25,025 --> 00:18:27,024
Madame Pedro vendrá enseguida.
49
00:18:35,445 --> 00:18:37,431
Parece la sala de
espera de un dentista.
50
00:18:44,630 --> 00:18:45,374
Buenos días.
51
00:18:45,478 --> 00:18:47,712
- Buenos días, Antoine.
- Buenos días.
52
00:18:48,247 --> 00:18:49,386
Te presento a Marie.
53
00:18:49,492 --> 00:18:50,998
- Mucho gusto.
- Madame Pedro.
54
00:18:51,034 --> 00:18:52,075
- Encantado.
- Encantada.
55
00:18:53,079 --> 00:18:55,483
La dejaremos al
cuidado de tu mujer.
56
00:18:56,635 --> 00:18:58,197
Hay que buscarle un
nombre antes de que empiece.
57
00:18:58,221 --> 00:19:01,964
Como la libanesa se ha ido,
podríamos llamarla Sophie.
58
00:19:02,552 --> 00:19:05,274
Sophie, buena idea.
59
00:19:05,862 --> 00:19:10,634
- Yo no sé si...
- Sophie está bien. Perfecto.
60
00:20:05,894 --> 00:20:08,638
TRISTAN DA CUNHA, LA
ISLA DE LA DESOLACION
61
00:20:10,891 --> 00:20:13,429
- ¿Hace frío, eh?
- No. No mucho.
62
00:20:13,908 --> 00:20:15,471
Entonces lo tengo yo.
63
00:20:16,808 --> 00:20:18,550
Tú estás fría hasta por dentro.
64
00:20:18,655 --> 00:20:19,714
Siempre.
65
00:20:21,792 --> 00:20:23,123
Falta de vitaminas.
66
00:20:23,159 --> 00:20:25,021
¿Y a eso le llamas vitaminas?
67
00:20:37,340 --> 00:20:39,744
Vengo aquí desde hace 10 años.
68
00:20:40,392 --> 00:20:42,682
Cada vez me pregunto, ¿por qué?
69
00:20:43,846 --> 00:20:46,857
Quiero decir que ya sé lo
que pensáis de los clientes.
70
00:20:49,856 --> 00:20:52,121
Y es verdad. Cuando
piensas de qué sirve...
71
00:20:58,102 --> 00:21:01,649
Quiero decir...
después, seré un sucio...
72
00:21:01,686 --> 00:21:05,565
y antes, la mayoría de las
veces apenas se me empina.
73
00:21:07,202 --> 00:21:11,977
Yo me digo... que en el fondo...
74
00:21:14,041 --> 00:21:15,289
Si hago eso es,
75
00:21:16,111 --> 00:21:19,501
únicamente para convencerme
de una cosa que he sabido siempre.
76
00:21:20,896 --> 00:21:24,470
Quiero decir que...
que soy un pobre diablo.
77
00:21:25,296 --> 00:21:29,059
Parece extraño, pero...
78
00:21:30,281 --> 00:21:34,375
Pero oye, gilipollas...
¿Charlas o jodes?
79
00:21:36,126 --> 00:21:39,641
Sí. Sí. Dime esas cosas.
80
00:21:42,407 --> 00:21:43,986
Claro que eres un pobre diablo.
81
00:21:45,177 --> 00:21:47,799
Un desgraciado, es verdad.
82
00:21:48,612 --> 00:21:51,312
Todo el mundo se
cachondea de ti a tus espaldas.
83
00:21:51,918 --> 00:21:52,739
¿Y sabes una cosa?
84
00:21:52,843 --> 00:21:57,656
Ninguna mujer ha querido pasar
más de una noche contigo, nunca.
85
00:21:57,693 --> 00:22:00,179
Y ahora para follar,
¿adónde vas? al burdel.
86
00:22:00,217 --> 00:22:03,125
Y pagas, ¡así que ahora paga!
87
00:22:17,093 --> 00:22:18,949
El jueves me darán coche nuevo.
88
00:22:22,358 --> 00:22:24,876
Le diré a Madame Pedro que
te deje libre el fin de semana.
89
00:22:25,683 --> 00:22:28,692
Tú y yo, a Doville.
90
00:22:31,170 --> 00:22:34,008
Preferiría que fuera entre
semana. Hay menos clientes.
91
00:22:38,351 --> 00:22:40,793
No hice ninguna tontería
el día que te conocí.
92
00:22:43,723 --> 00:22:44,860
¿Vamos a comer?
93
00:22:47,626 --> 00:22:50,208
No. No puedo, tengo sueño.
94
00:22:53,265 --> 00:22:54,552
¿Te encuentras bien?
95
00:22:54,849 --> 00:22:57,317
Sí, muy bien. Estoy cansada.
96
00:22:58,093 --> 00:23:00,690
- ¿Me quieres?
- Sí, te quiero.
97
00:23:03,442 --> 00:23:04,483
Duerme.
98
00:23:45,750 --> 00:23:47,907
¿Qué, amor? ¿Te has perdido?
99
00:23:48,271 --> 00:23:52,629
- Te llevo.
- Soy yo quien te lleva.
100
00:24:01,751 --> 00:24:03,022
Pasa.
101
00:24:06,654 --> 00:24:08,364
Tú, negra... no empieces.
102
00:24:08,400 --> 00:24:13,562
Rabonar. R, a, y
el resto como bonar.
103
00:24:15,790 --> 00:24:19,432
Ahí está mi dirección. No hay
que pensar que vivo en la calle.
104
00:24:26,842 --> 00:24:30,416
Estaba citada ahí con un
amigo. No sabía que era...
105
00:24:31,999 --> 00:24:35,376
En fin... todo ha
sido un malentendido.
106
00:24:41,047 --> 00:24:42,950
Escuche, es la primera vez.
107
00:24:44,612 --> 00:24:46,803
- Así que...
- ¿Qué?
108
00:24:47,645 --> 00:24:52,359
Bueno... pues que
podrían hacer algo.
109
00:24:52,397 --> 00:24:55,052
Ah sí. Como es la
primera vez, haré algo...
110
00:24:55,430 --> 00:24:56,728
Ficharte.
111
00:25:08,096 --> 00:25:10,001
MAGE MARIE
112
00:25:22,005 --> 00:25:23,046
Diga.
113
00:25:23,553 --> 00:25:24,594
¿Eh?
114
00:25:26,563 --> 00:25:27,610
¿Pero cuánto?
115
00:25:29,721 --> 00:25:30,945
Sí, de acuerdo.
116
00:25:32,749 --> 00:25:33,790
¿Dónde?
117
00:25:35,757 --> 00:25:36,986
De acuerdo. Iré.
118
00:26:13,182 --> 00:26:16,204
Las apuestas están 15 a
1. En cuanto a la cuarta...
119
00:26:16,308 --> 00:26:18,663
el pronóstico es
más difícil. Todos...
120
00:26:18,768 --> 00:26:20,475
los caballos están
muy bien preparados.
121
00:26:26,668 --> 00:26:29,308
A las 8, les daremos a Uds.
Un resumen de lo acontecido...
122
00:26:29,345 --> 00:26:31,723
en el hipódromo,
y si es posible los...
123
00:26:31,760 --> 00:26:33,934
dividendos que
cobrarán los apostadores.
124
00:26:36,049 --> 00:26:38,053
- ¿Cuánto tienes?
- Lo que me pediste.
125
00:26:39,119 --> 00:26:40,745
- La pasta.
- De acuerdo.
126
00:26:49,943 --> 00:26:51,845
- Adiós.
- Chau.
127
00:26:52,992 --> 00:26:55,684
Perdona Gégé, pero
no he podido venir antes.
128
00:26:55,788 --> 00:26:57,213
Es igual. Déjalo.
129
00:27:12,780 --> 00:27:14,216
¿Por qué tienes esa cara?
130
00:27:14,641 --> 00:27:16,337
Una redada en San Luis.
131
00:27:16,704 --> 00:27:19,272
Entraron los de la
chapa y me han fichado.
132
00:27:21,216 --> 00:27:23,786
- ¿Te detuvieron?
- Pues claro que me detuvieron.
133
00:27:25,023 --> 00:27:27,482
- ¿Y qué dijiste?
- No iba a dar tu nombre.
134
00:27:47,058 --> 00:27:49,061
He llamado a Antoine para
que te lleve a sus bares.
135
00:27:49,085 --> 00:27:51,264
Bares no. Hay que
beber, no quiero.
136
00:27:51,755 --> 00:27:53,506
Eso o la calle, así
que no discutas.
137
00:28:23,699 --> 00:28:25,833
Hola, me llamo Sophie.
138
00:28:28,408 --> 00:28:31,160
Realmente tengo la impresión
de estar en un restorán español.
139
00:28:35,584 --> 00:28:38,444
Yo voy a menudo a
España, de vacaciones.
140
00:28:43,396 --> 00:28:46,097
- ¿Tengo aspecto ridículo?
- No, nada de eso.
141
00:28:48,065 --> 00:28:49,858
Nada de eso.
142
00:28:57,101 --> 00:28:58,950
Yo nunca he engañado a mi mujer.
143
00:29:01,044 --> 00:29:02,554
¿Es el gran amor?
144
00:29:11,460 --> 00:29:12,859
Y ella en cambio...
145
00:29:14,562 --> 00:29:16,645
- ¿Sabes con quién me engaña?
- No.
146
00:29:17,535 --> 00:29:18,901
Con mi cuñado.
147
00:29:32,921 --> 00:29:34,140
Es una puta.
148
00:29:42,552 --> 00:29:44,541
- ¿Quieres otra chica?
- No.
149
00:29:45,896 --> 00:29:46,941
Ni hablar.
150
00:29:48,746 --> 00:29:49,936
Tú eres la que quiero.
151
00:30:02,316 --> 00:30:03,531
Desnúdate.
152
00:30:07,127 --> 00:30:12,969
El autobús, el tren, el metro...
153
00:30:31,885 --> 00:30:33,485
Esto no lo quiero.
154
00:30:37,259 --> 00:30:38,300
Venga.
155
00:30:51,969 --> 00:30:55,001
Y pensar que no quiere
que conduzca mi coche.
156
00:30:55,807 --> 00:30:57,958
Mi propio coche.
157
00:31:12,745 --> 00:31:13,745
Adiós.
158
00:31:13,780 --> 00:31:15,675
Oye, te voy a dar mi
número de teléfono.
159
00:31:15,978 --> 00:31:17,018
Te llamas Monique.
160
00:31:17,623 --> 00:31:20,156
Telefoneas de parte del
servicio de contabilidad.
161
00:31:23,110 --> 00:31:25,934
Por si no consigues hablar
conmigo, te voy a dar mi dirección.
162
00:31:26,544 --> 00:31:28,435
- ¿De acuerdo?
- Está bien
163
00:31:43,234 --> 00:31:44,275
Adiós.
164
00:31:53,482 --> 00:31:55,460
Hace seis meses
que te portas así.
165
00:31:57,587 --> 00:31:59,239
Y no estoy dispuesto
a aguantarlo.
166
00:32:07,915 --> 00:32:10,032
No es culpa mía
si no consigo gozar.
167
00:32:10,723 --> 00:32:11,764
Ya pasará.
168
00:32:13,316 --> 00:32:14,793
¿Entonces con quién gozas?
169
00:32:17,254 --> 00:32:18,438
Con nadie.
170
00:32:23,719 --> 00:32:25,183
Seguro que te
derrites con alguien.
171
00:32:25,287 --> 00:32:27,099
No. Con nadie, te digo.
172
00:32:27,203 --> 00:32:28,203
¡No gozo con nadie!
173
00:32:28,261 --> 00:32:29,447
¿Por qué me gritas de ese modo?
174
00:32:29,471 --> 00:32:30,583
¡Te digo la verdad!
175
00:32:40,965 --> 00:32:42,006
¡No te acerques!
176
00:32:55,628 --> 00:32:56,669
¿Adónde vas?
177
00:32:58,346 --> 00:32:59,387
¡Ven aquí!
178
00:33:00,010 --> 00:33:01,051
¡Vuelve!
179
00:33:03,823 --> 00:33:07,842
Después de eso nos volvimos
a encontrar con mi mujer.
180
00:33:07,878 --> 00:33:11,147
Empacó. Y los chavales,
creo que los cinco...
181
00:33:12,409 --> 00:33:14,241
Te aprecio, es verdad.
182
00:33:15,547 --> 00:33:19,392
Entonces, la pequeña
que tuvo la varicela...
183
00:33:20,168 --> 00:33:22,047
La metieron en mi cuarto.
184
00:33:23,393 --> 00:33:25,268
Y luego...
185
00:33:27,881 --> 00:33:29,761
¿Qué casa de putas es esta?
186
00:33:34,324 --> 00:33:35,715
¿Qué ocurre, Marie?
187
00:33:48,142 --> 00:33:49,521
Vamos, no es nada.
188
00:33:50,390 --> 00:33:53,388
Me ha pegado. Me ha pegado.
189
00:33:54,637 --> 00:33:57,340
Cálmate, no llores.
190
00:34:00,025 --> 00:34:01,904
Mi pequeña Marie.
191
00:34:16,222 --> 00:34:17,263
Gracias.
192
00:34:22,030 --> 00:34:23,071
Gracias.
193
00:34:58,687 --> 00:35:01,237
Antoine ha abierto un nuevo
cabaré que se llama La Bohème.
194
00:35:02,829 --> 00:35:05,420
Tiene chicas de San Luis,
y si aceptas os contrata a
195
00:35:05,524 --> 00:35:06,609
ti y a tu hermana.
196
00:35:10,286 --> 00:35:12,033
¿Es todo lo que
tienes que decirme?
197
00:35:12,991 --> 00:35:14,032
No.
198
00:35:15,933 --> 00:35:17,390
Iremos el fin de
semana a Doville.
199
00:35:17,962 --> 00:35:19,053
Así descansarás.
200
00:35:21,630 --> 00:35:22,864
He reservado habitación.
201
00:35:28,200 --> 00:35:29,531
¿No me das un beso?
202
00:36:18,057 --> 00:36:21,518
- Bailas muy bien.
- Me gusta.
203
00:36:23,190 --> 00:36:24,673
Mañana me arrepentiré.
204
00:36:28,333 --> 00:36:30,028
No hay que pensar en mañana.
205
00:37:15,332 --> 00:37:18,041
- Te pido perdón.
- No tienes por qué.
206
00:37:36,565 --> 00:37:37,824
Quédate conmigo.
207
00:37:39,898 --> 00:37:40,939
No me muevo.
208
00:37:44,296 --> 00:37:45,619
La noche es nuestra.
209
00:38:27,053 --> 00:38:29,379
- ¿Quién es?
- Soy Marie.
210
00:38:38,426 --> 00:38:39,467
Pasa.
211
00:38:42,993 --> 00:38:44,849
¿Qué te ocurre
que ya no se te ve?
212
00:38:45,087 --> 00:38:46,183
Cierra la puerta.
213
00:38:55,324 --> 00:38:57,575
Yo no vuelvo a La
Bohème. Se acabó.
214
00:39:00,401 --> 00:39:02,048
Yo también estoy
harta de cabarés.
215
00:39:02,934 --> 00:39:04,404
¿Sabes lo que he decidido?
216
00:39:05,430 --> 00:39:07,690
Alquilaremos un estudio las dos.
217
00:39:07,795 --> 00:39:08,835
Tranquilas.
218
00:39:09,476 --> 00:39:12,647
Iremos donde queramos,
y con quien nos plazca.
219
00:39:15,751 --> 00:39:16,792
¿Y Gégé?
220
00:39:18,752 --> 00:39:20,348
No te preocupes por él.
221
00:39:21,303 --> 00:39:22,578
Ya lo he pensado.
222
00:39:26,839 --> 00:39:28,123
Me encantan los helados.
223
00:39:28,749 --> 00:39:30,500
No debería comerlos,
pero me chiflan.
224
00:39:30,807 --> 00:39:33,333
Yo puedo comer lo
que quiera. No engordo.
225
00:39:36,073 --> 00:39:37,114
Tienes suerte.
226
00:39:37,856 --> 00:39:39,573
- Hola, ¿están ahí?
- Al fondo.
227
00:39:49,457 --> 00:39:51,198
¡Oh... Gérard!
228
00:39:51,801 --> 00:39:53,367
¡Ah... que sorpresa!
229
00:39:56,015 --> 00:39:57,456
¿Qué tal? Buenos días.
230
00:39:58,521 --> 00:39:59,562
Siéntate.
231
00:39:59,873 --> 00:40:02,122
- No sé si debo. ¿Molesto?
- No, en absoluto.
232
00:40:03,963 --> 00:40:06,231
- ¿Nos conocemos? No, creo que no.
- No, creo que no.
233
00:40:06,321 --> 00:40:08,006
Te presento a Odette,
una amiga. Gérard.
234
00:40:09,239 --> 00:40:10,280
- Hola.
- Encantado.
235
00:40:45,843 --> 00:40:46,884
Hola.
236
00:40:48,139 --> 00:40:49,536
Por las dos, ¿cuánto?
237
00:40:49,565 --> 00:40:50,606
30.
238
00:40:52,187 --> 00:40:53,346
¿Cómo os llamáis?
239
00:40:53,662 --> 00:40:55,312
Ella Maloup, yo Sophie.
240
00:40:55,751 --> 00:40:56,792
¿Y tú?
241
00:40:58,076 --> 00:40:59,117
Subid.
242
00:41:05,777 --> 00:41:07,023
¿Adónde vamos?
243
00:41:07,993 --> 00:41:09,436
Sigue derecho. Yo te explicaré.
244
00:41:22,095 --> 00:41:23,811
Oye, este nidito está muy bien.
245
00:41:24,489 --> 00:41:25,643
¿Cómo vivís?
246
00:41:26,865 --> 00:41:28,759
Solemos ocuparnos por teléfono.
247
00:41:29,541 --> 00:41:30,931
Tú eres una excepción.
248
00:41:30,969 --> 00:41:32,060
Caramba.
249
00:41:32,316 --> 00:41:34,932
- ¿Nos das el regalito ahora?
- Ah, sí.
250
00:41:42,317 --> 00:41:43,358
Ten.
251
00:41:44,786 --> 00:41:47,031
Has entendido mal.
Son 30 cada una.
252
00:41:47,533 --> 00:41:49,979
¿Pero qué dices? Hace un rato
te pregunté cuánto por las dos
253
00:41:50,004 --> 00:41:51,045
y me dijiste 30000.
254
00:41:51,992 --> 00:41:53,033
Toma.
255
00:41:54,527 --> 00:41:57,115
- Bien, es un malentendido. Sí.
256
00:41:58,047 --> 00:41:59,374
Vamos a mimarte.
257
00:42:00,119 --> 00:42:02,593
- Eh, Maloup.
- ¿Puedo tomar una copa?
258
00:42:03,118 --> 00:42:05,429
- ¿Qué? ¿Viene?
- Como quieras.
259
00:42:28,135 --> 00:42:31,027
Vuestros chulos están locos al
meteros en un sitio como este.
260
00:42:32,541 --> 00:42:34,011
Quizá lo merezcamos.
261
00:42:42,560 --> 00:42:43,896
Lo veremos, muñecas.
262
00:42:45,697 --> 00:42:46,892
¿Qué? ¿Al ataque?
263
00:42:48,997 --> 00:42:50,038
Al ataque.
264
00:43:08,499 --> 00:43:10,018
Ahora te toca a ti.
265
00:43:41,315 --> 00:43:42,533
Bueno, ya basta.
266
00:43:46,607 --> 00:43:49,488
Nos has follado durante
tres horas. Ya está bien.
267
00:43:49,592 --> 00:43:50,633
Ahora vete.
268
00:44:16,601 --> 00:44:17,733
Venga, vete.
269
00:44:20,552 --> 00:44:24,955
¡Quieto! ¡Quieto!
270
00:44:26,145 --> 00:44:27,602
¡¿Pero, qué haces?!
271
00:44:29,260 --> 00:44:30,499
¡Ven aquí!
272
00:44:43,535 --> 00:44:45,267
¡Tú vas a cerrar el pico!
273
00:44:53,788 --> 00:44:55,757
¡¿Por qué has hecho esto?!
274
00:45:05,370 --> 00:45:06,935
Porque no me gustan las bocazas.
275
00:45:27,042 --> 00:45:28,136
Volveré.
276
00:46:17,657 --> 00:46:19,143
Te dije que era peligroso.
277
00:46:21,688 --> 00:46:23,172
Nunca me haces caso.
278
00:46:26,192 --> 00:46:28,179
Actúas sola. Yo lo
que quiero es esto.
279
00:46:31,150 --> 00:46:33,043
Me traes dinero, y punto.
280
00:46:35,871 --> 00:46:37,129
Eres cabezota.
281
00:46:38,121 --> 00:46:40,135
Te vistes siempre
como te parece.
282
00:46:40,599 --> 00:46:41,640
¿Has visto eso?
283
00:46:45,054 --> 00:46:46,095
¿Lo ves?
284
00:46:48,364 --> 00:46:49,405
¿Lo ves?
285
00:46:58,218 --> 00:47:03,011
Odette sí. Esa sí que es una
mujer y se viste como mujer.
286
00:47:03,957 --> 00:47:06,644
Como una puta. Se
viste como una puta.
287
00:47:11,128 --> 00:47:13,079
Tienes los mismos
gustos que los clientes.
288
00:47:13,443 --> 00:47:14,483
Te voy a...
289
00:47:15,460 --> 00:47:16,501
Dame la plancha.
290
00:47:17,066 --> 00:47:18,107
Deprisa.
291
00:47:24,467 --> 00:47:25,893
Estás como una cabra.
292
00:47:27,438 --> 00:47:28,866
¡Los billetes, coño!
293
00:47:49,409 --> 00:47:50,450
Mierda.
294
00:47:55,397 --> 00:47:58,164
No puedo más.
Estoy hasta el coño.
295
00:48:04,002 --> 00:48:05,581
Pues, mira a esa.
296
00:48:05,791 --> 00:48:07,612
Como presume de señora.
297
00:48:12,081 --> 00:48:15,324
Ven, bonito. Ven, precioso.
298
00:48:15,428 --> 00:48:17,152
Anda, ven.
299
00:48:17,458 --> 00:48:19,003
Que os den por el culo.
300
00:49:40,647 --> 00:49:41,924
Por aquí, morenita.
301
00:49:50,871 --> 00:49:52,862
Me largas la pasta
y te desnudas.
302
00:50:19,640 --> 00:50:20,681
¡No!
303
00:50:20,737 --> 00:50:21,778
Espera.
304
00:50:22,354 --> 00:50:27,030
Te advierto que
tenemos novio las dos.
305
00:50:29,152 --> 00:50:31,629
- Te la vas a buscar.
- Y a mí que me importa.
306
00:50:32,013 --> 00:50:34,066
Hemos venido de Marsella
para meteros en cintura
307
00:50:34,170 --> 00:50:35,762
a tu amiguita y a ti. Venga.
308
00:51:44,227 --> 00:51:45,648
Y ahora, andando.
309
00:52:57,041 --> 00:52:59,808
Bueno, bueno, bueno.
310
00:53:00,790 --> 00:53:02,451
¿Pero qué pasa?
311
00:53:02,555 --> 00:53:04,244
¿A qué viene esto, eh?
312
00:53:04,280 --> 00:53:05,321
¿Es él?
313
00:53:05,809 --> 00:53:07,593
Ah, eres tú.
314
00:53:07,639 --> 00:53:09,908
Ven aquí, procura no
apartarte de mi lado.
315
00:53:09,944 --> 00:53:12,509
Pero bueno, muchachos. ¡Vale!
316
00:54:05,175 --> 00:54:06,516
De pie. ¡De pie!
317
00:54:06,620 --> 00:54:07,714
Las manos sobre la cabeza.
318
00:54:07,818 --> 00:54:08,859
Así.
319
00:54:13,938 --> 00:54:16,762
Tú, grandullón... ¿Qué
tienes que ver en esto?
320
00:54:16,970 --> 00:54:18,427
Yo no he hecho nada, Sr.
321
00:54:20,053 --> 00:54:21,377
"No has hecho nada."
322
00:54:21,413 --> 00:54:23,013
¿Es culpa de ellos?
323
00:54:24,510 --> 00:54:25,856
¡¿Es culpa suya?!
324
00:54:28,887 --> 00:54:30,226
Dales una ostia.
325
00:54:31,491 --> 00:54:32,941
¡Dales una ostia!
326
00:54:38,504 --> 00:54:40,510
No, así no.
Jean-Jean, dile como.
327
00:54:45,960 --> 00:54:47,537
Bueno...
328
00:54:52,721 --> 00:54:53,920
Os escucho.
329
00:54:55,734 --> 00:54:58,286
Se parecían a las
que buscábamos.
330
00:54:58,323 --> 00:55:00,109
Nos equivocamos.
331
00:55:01,775 --> 00:55:03,168
Vosotras, sentaros.
332
00:55:07,613 --> 00:55:08,730
Muy bien.
333
00:55:14,100 --> 00:55:15,488
¿Sois hermanos?
334
00:55:16,495 --> 00:55:18,835
- ¿Sois hermanos?
- Sí.
335
00:55:19,202 --> 00:55:20,609
Bien, en pelotas los dos.
336
00:55:21,285 --> 00:55:22,329
¡En pelotas!
337
00:56:07,000 --> 00:56:08,788
Ven, acércate.
338
00:56:12,996 --> 00:56:15,707
Tú, el de la navaja, se la
vas a chupar a tu hermanito.
339
00:56:17,076 --> 00:56:18,116
¿No?
340
00:56:18,257 --> 00:56:20,624
Y procura que se te
enderece, o si no te la corto.
341
00:56:22,720 --> 00:56:23,817
Vamos.
342
00:56:25,351 --> 00:56:26,659
¡A chupar!
343
00:56:29,407 --> 00:56:30,448
¿No quieres?
344
00:56:32,003 --> 00:56:33,527
Venga, chupa.
345
00:56:46,873 --> 00:56:47,914
Mas fuerte.
346
00:56:49,563 --> 00:56:50,663
Más deprisa.
347
00:56:50,700 --> 00:56:51,741
Así.
348
00:57:01,328 --> 00:57:03,529
Eso es.
349
00:57:13,085 --> 00:57:15,632
Más fuerte. Más fuerte.
350
00:57:40,649 --> 00:57:41,690
Toma.
351
00:57:46,648 --> 00:57:47,765
¿Has terminado?
352
00:58:07,158 --> 00:58:09,378
- ¿A qué venís?
- A ver a la dueña.
353
00:58:21,035 --> 00:58:24,102
Buscamos trabajo.
Su hombre está preso
354
00:58:24,138 --> 00:58:25,249
y el mío perseguido.
355
00:58:25,934 --> 00:58:27,906
¿Le han cortado la
lengua a tu amiga?
356
00:58:29,612 --> 00:58:31,106
¿Habéis hecho la carrera?
357
00:58:31,463 --> 00:58:33,120
Hemos trabajado en todas partes.
358
00:58:33,224 --> 00:58:34,708
Y hemos ganado dinero.
359
00:58:35,499 --> 00:58:38,489
Estás muy segura de
ti. Madame... ¿cómo?
360
00:58:39,309 --> 00:58:40,350
Sophie.
361
00:58:44,314 --> 00:58:46,611
Bueno. Empezareis mañana
por la mañana a las 6:30
362
00:58:46,648 --> 00:58:48,278
en el turno de día.
363
00:58:50,876 --> 00:58:56,757
Y... como parecéis inseparables,
la semana que viene, una pasará
364
00:58:56,794 --> 00:59:01,000
al turno de noche. Si
aún seguís en mi casa.
365
00:59:03,007 --> 00:59:05,949
Eso soltará quizás la lengua
de Madame. ¿Madame qué?
366
00:59:06,053 --> 00:59:07,162
Maloup.
367
00:59:08,723 --> 00:59:10,073
¿Entonces de acuerdo?
368
00:59:12,300 --> 00:59:14,522
En cuanto a ti, Sophie...
no me gusta tu nombre.
369
00:59:15,374 --> 00:59:17,062
En mi casa serás Fanny.
370
00:59:17,687 --> 00:59:19,052
Hasta mañana.
371
00:59:30,973 --> 00:59:34,251
¡Ven aquí, cabrona!
¡Hija de la gran puta!
372
00:59:34,287 --> 00:59:36,451
¡Te voy a matar! ¡Ven aquí!
373
00:59:37,566 --> 00:59:40,152
- ¡Toma!
- ¡Me cago en tu madre!
374
00:59:40,256 --> 00:59:41,317
¡Hija de puta!
375
00:59:41,355 --> 00:59:42,709
¡Vas a ver lo que es bueno!
376
00:59:46,545 --> 00:59:48,155
¡Esto no me lo vuelves a hacer!
377
00:59:49,159 --> 00:59:51,021
- ¡Cabrona!
- ¡Bollera!
378
01:00:10,171 --> 01:00:11,212
Buenos días.
379
01:00:11,363 --> 01:00:12,466
Buenos días.
380
01:00:12,832 --> 01:00:14,007
Buenos días.
381
01:00:26,851 --> 01:00:28,602
¿Pero qué es esto? ¿Un entierro?
382
01:00:29,135 --> 01:00:31,542
¿Te vas a cachondear?
¡Lárgate, gilipollas!
383
01:00:31,579 --> 01:00:33,421
- ¡Vamos a por él.
- ¡Yo no he hecho nada!
384
01:00:33,766 --> 01:00:34,978
¡Yo no he hecho nada!
385
01:00:35,016 --> 01:00:36,604
- ¡Maricón!
- ¡Mis documentos!
386
01:00:36,836 --> 01:00:38,209
¡Mis documentos!
387
01:00:38,246 --> 01:00:40,326
- ¡Gilipollas!
- Marica.
388
01:00:40,364 --> 01:00:41,983
Vete a la mierda, cabrón.
389
01:00:50,386 --> 01:00:51,633
Fanny, ven aquí.
390
01:00:58,342 --> 01:01:00,301
Fanny, tu rendimiento
es mediocre.
391
01:01:00,753 --> 01:01:02,213
No llevo mucho aquí.
392
01:01:02,251 --> 01:01:04,662
Escúchame bien.
393
01:01:05,147 --> 01:01:07,168
Antes de hablar con tu
hombre he preferido hablar
394
01:01:07,205 --> 01:01:08,435
directamente contigo.
395
01:01:09,858 --> 01:01:11,749
Tú ya sabes lo que anda mal.
396
01:01:13,295 --> 01:01:15,696
Así que cambia, hazme ese favor.
397
01:01:37,127 --> 01:01:38,715
- ¿Cuánto?
- Cien.
398
01:01:39,219 --> 01:01:41,070
- ¿Y desnuda?
- Doscientos.
399
01:01:42,574 --> 01:01:43,445
De acuerdo.
400
01:01:43,483 --> 01:01:45,809
¡Ey, no subas con
ella! Tiene purgaciones.
401
01:01:45,846 --> 01:01:48,205
No hagas caso. Todos quieren
ir conmigo y eso les jode.
402
01:02:06,124 --> 01:02:07,866
¿Te vas a quedar
mucho tiempo en la casa?
403
01:02:10,128 --> 01:02:11,709
Así me encuentro bien.
404
01:02:15,166 --> 01:02:16,764
Te quiero mucho, chiquilla.
405
01:02:27,075 --> 01:02:28,757
Dentro de una año te retiraré.
406
01:02:30,032 --> 01:02:32,247
Te ocuparás de las
mujeres conmigo.
407
01:02:35,627 --> 01:02:37,151
Vas a empezar por Odette.
408
01:02:39,180 --> 01:02:40,644
Hay que animarla un poco.
409
01:02:49,784 --> 01:02:50,990
De acuerdo.
410
01:03:09,123 --> 01:03:11,228
- Hola.
- Hola.
411
01:03:11,785 --> 01:03:12,826
¿No me das un beso?
412
01:03:17,453 --> 01:03:18,970
Me alegro mucho de verte.
413
01:03:20,527 --> 01:03:24,819
Ya sé que... se
acabó entre tú y él.
414
01:03:26,676 --> 01:03:28,050
Y no me molesta.
415
01:03:28,088 --> 01:03:32,078
- ¿Comprendes?
- Sí, muy bien.
416
01:03:35,519 --> 01:03:39,305
Este verano tendremos
un hijo. Está contento.
417
01:03:40,318 --> 01:03:45,384
Dice que... va a comprar
una granja en Normandía.
418
01:03:45,420 --> 01:03:47,603
Para que tenga
un embarazo feliz.
419
01:03:52,751 --> 01:03:56,221
No deberías echarte
azúcar. Engorda.
420
01:04:17,309 --> 01:04:19,237
- Buenas noches, Marie.
- ¿Marie?
421
01:04:19,613 --> 01:04:21,359
Ven conmigo y nada de jaleos.
422
01:04:22,464 --> 01:04:23,704
¿Y si no quiero?
423
01:04:25,334 --> 01:04:26,875
Sería molesto.
424
01:05:47,089 --> 01:05:48,130
Siéntate.
425
01:06:04,168 --> 01:06:05,735
¿Conoces a Maloup?
426
01:06:08,013 --> 01:06:09,933
¿Sabías que su hombre
está en la cárcel?
427
01:06:19,878 --> 01:06:23,085
Y también... ¿qué
era mi mejor amigo?
428
01:06:24,437 --> 01:06:25,870
No, no lo sabía.
429
01:06:30,052 --> 01:06:33,845
¿Sabías que tu
Gégé... se la tiraba?
430
01:06:35,329 --> 01:06:36,850
Ya conoces las reglas.
431
01:06:39,521 --> 01:06:41,648
Vas a tener que
pagar rápidamente.
432
01:06:43,033 --> 01:06:44,305
¿Cuánto?
433
01:06:46,332 --> 01:06:48,737
Ahora íbamos a
fijar la cantidad.
434
01:06:52,984 --> 01:06:54,206
Quiero verle.
435
01:06:55,467 --> 01:06:56,683
¿Quieres verle?
436
01:06:58,768 --> 01:06:59,809
Muy bien.
437
01:07:52,718 --> 01:07:53,976
¿Estás enfadada?
438
01:07:54,587 --> 01:07:56,011
No.
439
01:07:57,013 --> 01:07:58,062
Qué va.
440
01:08:02,740 --> 01:08:03,781
Qué va.
441
01:08:06,555 --> 01:08:10,592
Si necesitas dinero,
no es problema.
442
01:08:15,853 --> 01:08:19,921
No, ya me las arreglaré yo sola.
443
01:09:04,914 --> 01:09:06,071
Teléfono.
444
01:09:09,022 --> 01:09:10,253
Bien, cógelo.
445
01:09:22,533 --> 01:09:24,292
- ¿Para quién es?
- Para papá.
446
01:09:25,282 --> 01:09:26,323
Ya voy.
447
01:10:15,105 --> 01:10:16,876
¿Estás loca viniendo aquí?
448
01:10:17,937 --> 01:10:18,978
Sí.
449
01:10:21,619 --> 01:10:25,158
No puedo darte tanto
dinero. ¿Te das cuenta?
450
01:10:28,435 --> 01:10:29,904
Bueno...
451
01:10:30,729 --> 01:10:32,224
Se lo pediremos a tu mujer.
452
01:10:44,840 --> 01:10:46,227
Dame lo más que puedas.
453
01:11:50,087 --> 01:11:52,470
- Hola.
- Hola, pequeña.
454
01:11:52,508 --> 01:11:53,549
Cállate.
455
01:11:55,517 --> 01:11:56,558
Marie.
456
01:11:57,860 --> 01:11:58,901
¡Marie!
457
01:12:00,317 --> 01:12:01,358
¡Eh!
458
01:12:03,360 --> 01:12:07,297
Ya no nos vemos más
que aquí. Ya no hablamos.
459
01:12:07,753 --> 01:12:08,873
Sí, lo sé.
460
01:12:09,602 --> 01:12:10,643
Lo sé.
461
01:12:11,307 --> 01:12:14,178
No debes enfadarte.
Ya no tengo fuerzas.
462
01:12:14,216 --> 01:12:16,773
¿No tienes fuerzas para
hablar o para tomar una copa?
463
01:12:18,349 --> 01:12:20,185
No tengo fuerzas para nada.
464
01:14:08,626 --> 01:14:09,667
Muy bien.
465
01:14:10,470 --> 01:14:13,570
Oye, tú, es mejor que lo sepas.
También han cogido a Odette.
466
01:14:13,820 --> 01:14:15,035
No la volverá a ver.
467
01:14:16,892 --> 01:14:17,933
¿Y yo?
468
01:14:18,286 --> 01:14:19,589
A ti no te deja.
469
01:14:19,627 --> 01:14:21,218
Eres todo lo que le queda.
470
01:14:21,256 --> 01:14:23,103
Te lo entregan mañana.
471
01:14:53,984 --> 01:14:55,205
Dame una cerveza.
472
01:15:26,898 --> 01:15:28,257
Prepáreme un baño.
473
01:15:30,042 --> 01:15:31,083
De acuerdo.
474
01:16:12,643 --> 01:16:14,190
¿Cuánto por darme por el culo?
475
01:16:15,909 --> 01:16:17,722
Tengo lo necesario en mi bolsa.
476
01:16:22,237 --> 01:16:24,118
Traes muy poco dinero ahora.
477
01:16:27,459 --> 01:16:28,673
Me parece.
478
01:16:29,990 --> 01:16:31,278
Hace frío.
479
01:16:32,839 --> 01:16:34,552
Hay menos clientes.
480
01:16:36,647 --> 01:16:38,332
¿No lo estarás ahorrando?
481
01:16:41,071 --> 01:16:42,680
Eso no se le hace a Gégé.
482
01:16:47,922 --> 01:16:49,104
Bueno, estoy mejor.
483
01:16:50,363 --> 01:16:51,727
Mañana saldré.
484
01:16:54,068 --> 01:16:56,433
Me preparas el traje
y los zapatos ingleses.
485
01:17:24,037 --> 01:17:25,635
¿Puedo subir con usted?
486
01:17:27,666 --> 01:17:28,754
Pues claro.
487
01:17:40,538 --> 01:17:41,579
Ven.
488
01:17:47,067 --> 01:17:48,681
Me llamo François.
489
01:17:51,297 --> 01:17:53,392
- ¿Y usted?
- Fanny.
490
01:17:54,110 --> 01:17:56,121
¿Cuánto tiempo dura
un polvo por lo general?
491
01:17:56,345 --> 01:17:58,870
- Diez minutos.
- Siéntese.
492
01:18:05,592 --> 01:18:07,487
La miro desde hace una semana.
493
01:18:07,525 --> 01:18:08,791
Lo sé.
494
01:18:13,134 --> 01:18:16,064
Fanny, yo... yo creo que
ese nombre no le va nada.
495
01:18:16,764 --> 01:18:18,310
Yo también lo creo.
496
01:18:20,408 --> 01:18:22,570
A lo mejor no es su
verdadero nombre.
497
01:18:24,892 --> 01:18:26,111
A lo mejor.
498
01:18:28,616 --> 01:18:31,181
Si vuelvo esta noche,
¿podremos tomar una copa?
499
01:18:32,128 --> 01:18:33,168
No.
500
01:18:38,268 --> 01:18:39,788
¿Quieres coger tu dinero?
501
01:18:40,247 --> 01:18:41,288
No.
502
01:19:31,215 --> 01:19:33,746
Sus amigas van a pensar que
tengo una salud muy extraña.
503
01:19:46,683 --> 01:19:48,061
Espero que seas rico.
504
01:19:49,127 --> 01:19:50,751
Mi padre es rico.
505
01:19:58,405 --> 01:19:59,762
Me llamo Marie Mage.
506
01:20:10,585 --> 01:20:12,729
No. No.
507
01:20:24,905 --> 01:20:27,147
Más vale que me
folles enseguida.
508
01:20:42,568 --> 01:20:44,427
No, hoy no.
509
01:20:46,325 --> 01:20:47,582
Otro día.
510
01:23:52,779 --> 01:23:54,617
- Hola.
- Hola.
511
01:23:58,764 --> 01:24:00,915
No hay más té. Le he hecho café.
512
01:24:02,308 --> 01:24:03,632
No me gusta el té.
513
01:24:12,881 --> 01:24:14,617
- ¿Quieres azúcar?
- No.
514
01:24:15,166 --> 01:24:16,417
No quiero azúcar.
515
01:24:20,057 --> 01:24:21,266
Es tarde.
516
01:24:22,527 --> 01:24:24,627
No lo sé.
517
01:24:31,654 --> 01:24:32,968
Me tengo que ir.
518
01:24:33,641 --> 01:24:37,472
No. Espera, tengo
una sorpresa para ti.
519
01:24:38,622 --> 01:24:39,663
Espera.
520
01:24:50,759 --> 01:24:51,800
Date prisa.
521
01:24:52,048 --> 01:24:53,089
Voy.
522
01:24:56,598 --> 01:24:57,638
Mira.
523
01:25:12,892 --> 01:25:14,672
Pero, aguarda. ¡Aguarda!
524
01:25:14,949 --> 01:25:16,068
¡Marie, aguarda!
525
01:25:17,671 --> 01:25:19,388
¡Era una broma!
526
01:25:57,087 --> 01:25:58,128
Dios mío.
527
01:25:58,322 --> 01:26:01,031
- Voy a llamar a una ambulancia.
- No, no. ¡No, no!
528
01:26:38,667 --> 01:26:39,831
¿Te encuentras mejor?
529
01:26:52,429 --> 01:26:53,605
¿Por qué no me hablas?
530
01:26:54,793 --> 01:26:56,147
¿Por qué no me dices nada?
531
01:26:59,862 --> 01:27:01,357
Bueno, dime lo que está mal.
532
01:27:06,745 --> 01:27:08,340
Estoy aquí, ¿no?
533
01:27:11,937 --> 01:27:13,042
Anda, ven.
534
01:29:29,827 --> 01:29:31,879
¿Cuándo coño te has
levantado temprano?
535
01:29:31,915 --> 01:29:33,400
¿Qué vienes a hacer?
536
01:29:35,946 --> 01:29:37,089
¡Déjame!
537
01:29:39,847 --> 01:29:40,898
¿Qué haces tú ahí?
538
01:29:40,934 --> 01:29:42,914
Desayunando, ¿y tú?
539
01:29:42,951 --> 01:29:44,384
Pero Gégé, ¿qué
quieres exactamente?
540
01:29:44,409 --> 01:29:45,559
¿Que qué quiero exactamente?
541
01:29:45,584 --> 01:29:47,582
¡Sí la encuentro esta
noche le pongo la cara así!
542
01:29:48,845 --> 01:29:50,171
¡Así se la voy a poner!
543
01:29:51,490 --> 01:29:53,317
¡Incluso si dentro
de 8 días vuelve allí,
544
01:29:53,354 --> 01:29:55,450
ya verás como come en mi mano!
545
01:29:57,375 --> 01:29:58,941
Yo también tengo sentimientos.
546
01:29:59,345 --> 01:30:02,137
¿Y si ha cometido
una tontería? ¿Eh?
547
01:30:04,057 --> 01:30:05,529
¿Se ha podido escapar?
548
01:30:09,768 --> 01:30:11,697
- Oye, ¿no quieres tomar un...
- No, no quiero.
549
01:30:27,661 --> 01:30:29,544
¡Cuidado, cuidado! ¡Que vuelve!
550
01:30:41,908 --> 01:30:43,988
Perdona, Roger. Estoy nervioso.
551
01:30:46,566 --> 01:30:47,700
Compréndelo.
552
01:30:49,386 --> 01:30:51,207
Si la ves, dile que
regrese a la casa.
553
01:30:51,707 --> 01:30:53,331
Te juro que no la tocaré.
554
01:30:55,125 --> 01:30:56,927
- ¿Palabra?
- Palabra.
555
01:30:57,359 --> 01:30:58,428
Bien.
556
01:30:59,135 --> 01:31:00,176
Adiós.
557
01:31:07,981 --> 01:31:10,082
Te aseguro que es
otro hombre, da lástima.
558
01:31:17,555 --> 01:31:20,039
Me ha dicho que si vuelves,
no te tocará un pelo de la ropa.
559
01:31:20,973 --> 01:31:22,014
¿Y le has creído?
560
01:31:25,579 --> 01:31:28,660
¿Gégé cambiar? Ni hablar de eso.
561
01:31:30,206 --> 01:31:32,327
Hace dos semanas
que estás en el armario.
562
01:31:33,502 --> 01:31:35,289
¿Cuánto tiempo vas a seguir así?
563
01:31:36,604 --> 01:31:38,079
Todo lo que haga falta.
564
01:31:39,783 --> 01:31:41,513
No entiendo lo que buscas.
565
01:31:42,413 --> 01:31:43,930
¿Adónde quieres ir a parar?
566
01:31:45,120 --> 01:31:49,280
Quiero ser libre, es fácil.
Y es todo. Quiero ser libre.
567
01:31:49,580 --> 01:31:50,987
¿Dentro de un armario?
568
01:31:55,786 --> 01:31:57,761
Acabará por dejarme en paz.
569
01:31:58,748 --> 01:31:59,789
No.
570
01:32:03,090 --> 01:32:04,652
Que asco.
571
01:32:05,586 --> 01:32:07,376
¡Que asco! ¡Ya está bien!
572
01:33:08,882 --> 01:33:11,457
- ¿Está ahí tu padre?
- Sí.
573
01:33:19,312 --> 01:33:21,531
- Hola, Roger.
- Hola.
574
01:33:23,718 --> 01:33:25,200
¿Qué se celebra?
575
01:33:25,790 --> 01:33:28,136
"¿Qué se celebra?" Que
me va muy bien, ¿sabes?
576
01:33:28,855 --> 01:33:30,828
Tengo una chica nueva
que trabaja en La Bohème.
577
01:33:31,537 --> 01:33:33,435
Y tengo un golpe entre manos.
578
01:33:35,510 --> 01:33:38,015
Como sois de la familia,
quiero que tengáis parte.
579
01:33:42,569 --> 01:33:43,666
¿Y Marie?
580
01:33:46,770 --> 01:33:47,990
¿Cómo está Marie?
581
01:33:53,412 --> 01:33:55,488
¡Lárgate, chulo de mierda!
582
01:34:01,392 --> 01:34:04,656
Dile que si mañana a las 8
no está en casa de Antoine,
583
01:34:05,158 --> 01:34:06,739
le va a costar caro.
584
01:34:06,844 --> 01:34:07,885
¡Díselo!
585
01:34:31,518 --> 01:34:32,964
Lulu, dame el champú.
586
01:34:52,933 --> 01:34:53,999
¿Has oído?
587
01:34:54,352 --> 01:34:55,636
Sí, un segundo.
588
01:35:18,109 --> 01:35:19,253
Eres puntual.
589
01:35:21,527 --> 01:35:22,826
Tienes mala cara.
590
01:35:28,422 --> 01:35:29,564
¿Eres desgraciada?
591
01:35:31,917 --> 01:35:33,045
Yo también lo soy.
592
01:35:33,466 --> 01:35:34,722
Nos arreglaremos.
593
01:35:35,466 --> 01:35:36,507
No.
594
01:35:38,378 --> 01:35:41,202
- ¿Vas a pagar?
- Voy a pagar.
595
01:35:44,058 --> 01:35:45,301
Eso ya lo veremos.
596
01:35:55,792 --> 01:35:56,833
Acércate.
597
01:36:02,066 --> 01:36:04,083
Mañana vas a volver a San Luis.
598
01:36:04,812 --> 01:36:07,612
Pedro te espera.
Está al corriente.
599
01:36:08,808 --> 01:36:12,500
Cada semana, le
darás tu sobre a Antoine.
600
01:36:14,235 --> 01:36:16,139
- ¿Durante cuánto tiempo?
- Un año.
601
01:36:19,592 --> 01:36:20,805
Es mucho.
602
01:36:23,554 --> 01:36:24,928
Eso es lo que hay.
603
01:36:36,858 --> 01:36:39,588
- Sophie.
- Sí, madame.
604
01:36:40,617 --> 01:36:41,904
Has cambiado.
605
01:36:43,866 --> 01:36:44,966
Sí, madame.
606
01:36:52,519 --> 01:36:54,518
Yo diría que para peor.
607
01:36:55,126 --> 01:36:56,436
Lo sé, madame.
608
01:37:00,885 --> 01:37:01,926
Hola.
609
01:37:10,497 --> 01:37:12,199
Esperaba que vengas aquí.
610
01:37:13,550 --> 01:37:14,624
Pues, ya ves.
611
01:37:20,468 --> 01:37:22,178
No me parece que
te alegre verme.
612
01:37:32,867 --> 01:37:34,577
¿Esperas a alguien, Sophie?
613
01:37:35,681 --> 01:37:37,117
Espero mi taxi.
614
01:37:38,836 --> 01:37:41,005
¿No puedes cogerlo en
la plaza, como las demás?
615
01:37:43,132 --> 01:37:44,172
No,
616
01:37:44,568 --> 01:37:45,751
madame.
617
01:37:51,179 --> 01:37:53,332
Que forma de
complicarse la vida.
618
01:38:12,106 --> 01:38:13,938
Tú, pelirrojo, no te
muevas y cierra el pico.
619
01:38:14,071 --> 01:38:15,112
Baja.
620
01:38:16,523 --> 01:38:18,106
No, por ahí no. ¡Por ahí no!
621
01:38:18,732 --> 01:38:19,773
Por aquí.
622
01:38:25,148 --> 01:38:26,204
Anda, lárgate.
623
01:38:27,539 --> 01:38:28,580
Sube.
624
01:38:30,759 --> 01:38:32,001
- Sube.
- No.
625
01:38:32,038 --> 01:38:33,147
- No.
- ¡Sube!
626
01:39:44,080 --> 01:39:45,121
Hélène.
627
01:39:52,685 --> 01:39:53,725
Maloup.
628
01:39:58,905 --> 01:40:00,228
Sophie.
629
01:40:21,316 --> 01:40:22,498
¿Y bien, Sophie?
630
01:40:44,652 --> 01:40:45,693
Tú.
631
01:41:11,445 --> 01:41:12,806
No tienes suerte.
632
01:41:14,677 --> 01:41:15,718
¿Ah sí?
633
01:41:17,048 --> 01:41:18,089
¿Por qué?
634
01:41:18,229 --> 01:41:19,573
Eso no me gusta.
635
01:41:20,147 --> 01:41:21,433
Así lo espero.
636
01:41:25,515 --> 01:41:27,001
Te advierto que
te va a costar caro.
637
01:41:27,164 --> 01:41:28,821
Calma. Tengo mucha pasta.
638
01:41:31,922 --> 01:41:38,018
Cuanto más sufras... Cuanto
más daño sientas... más rica serás.
639
01:41:39,691 --> 01:41:40,732
¿De acuerdo?
640
01:41:43,461 --> 01:41:44,738
De acuerdo.
641
01:42:00,932 --> 01:42:02,365
Ven, échate.
642
01:42:12,333 --> 01:42:14,159
Mira la jeta que ponen.
643
01:42:29,809 --> 01:42:30,849
No te muevas.
644
01:42:37,632 --> 01:42:38,846
No tengo miedo.
645
01:42:39,827 --> 01:42:41,582
Dime, ¿por qué no tengo miedo?
646
01:42:43,070 --> 01:42:45,196
Cuanto mejor va, más lo siento.
647
01:42:45,986 --> 01:42:47,866
No podrán conmigo.
648
01:42:49,100 --> 01:42:52,023
Que se jodan. Que se mueran.
649
01:42:57,130 --> 01:42:59,095
Hagan lo que hagan,
no me doblegarán.
650
01:42:59,133 --> 01:43:00,407
No hables así, ¿quieres?
651
01:43:00,444 --> 01:43:02,395
Ya lo verás.
652
01:43:03,584 --> 01:43:05,005
Ya lo verás.
653
01:43:17,501 --> 01:43:19,540
Tranquilizaros. No
vengo a molestaros.
654
01:43:20,231 --> 01:43:22,230
Vengo a explicarme
de una vez por todas.
655
01:43:23,442 --> 01:43:24,938
Voy a ser franco.
656
01:43:26,868 --> 01:43:28,271
Voy a hablar.
657
01:43:29,530 --> 01:43:30,875
Mirad lo que voy a decir.
658
01:43:30,979 --> 01:43:32,727
Voy a decirlo incluso
delante de tu padre.
659
01:43:34,672 --> 01:43:38,443
Delante de Lulu, delante
de Fifi, delante de Amado.
660
01:43:38,538 --> 01:43:40,163
No. No me da vergüenza.
661
01:43:43,220 --> 01:43:45,588
No pienses que porque te
di en la boca no te quiero.
662
01:43:47,625 --> 01:43:48,791
¿Comprendes?
663
01:43:49,189 --> 01:43:50,230
Lo sé.
664
01:43:52,780 --> 01:43:55,467
Así que vamos a
dejarlo en eso y ya está.
665
01:43:56,133 --> 01:43:59,203
Quisiera... quisiera que fueras
a la casa a recoger tus cosas.
666
01:44:01,468 --> 01:44:04,358
- ¿Para qué?
- Porque hay otra persona.
667
01:44:06,321 --> 01:44:07,547
¿Hay otra chica?
668
01:44:07,554 --> 01:44:08,981
Sí, otra chica.
669
01:44:13,459 --> 01:44:14,683
Y... ¿tiene que ser ahora?
670
01:44:14,721 --> 01:44:16,581
Ida y vuelta.
671
01:44:17,900 --> 01:44:19,876
Antes nos tomamos
una copa de champán.
672
01:44:20,433 --> 01:44:21,474
¿Eh?
673
01:44:25,669 --> 01:44:26,721
Sí.
674
01:44:35,154 --> 01:44:36,761
Marie, tus flores.
675
01:44:36,865 --> 01:44:38,673
Déjalas, vuelvo enseguida.
676
01:45:17,704 --> 01:45:18,962
Bonito vestido.
677
01:46:02,079 --> 01:46:03,636
Soy yo quien te ha hecho.
678
01:46:06,592 --> 01:46:08,339
Sin mí, serías una mierda.
679
01:46:25,103 --> 01:46:28,042
¡No puedes hacerme
eso! ¡No puedes!
680
01:46:28,078 --> 01:46:32,071
¡No puedes hacerme eso!
¿Entiendes? ¡No puedes!
681
01:46:34,131 --> 01:46:38,654
Pequeña gatita.
Mi pequeña gatita.
682
01:46:43,265 --> 01:46:44,867
Se acabó la gatita.
683
01:46:47,411 --> 01:46:51,404
No volveré. Puedes
matarme, no volveré.
684
01:47:50,061 --> 01:47:51,102
Adelante.
685
01:47:59,839 --> 01:48:01,302
Pase, siéntese.
686
01:48:10,843 --> 01:48:12,356
Vengo a que rompan mi ficha.
687
01:48:15,534 --> 01:48:17,549
- ¿Cómo se llama?
- Mage.
688
01:48:18,166 --> 01:48:19,436
Marie Mage.
689
01:48:31,473 --> 01:48:32,514
Mage.
690
01:48:45,340 --> 01:48:46,491
¿Es usted?
691
01:48:49,019 --> 01:48:50,060
Sí.
692
01:49:07,160 --> 01:49:10,304
Declara no volver a
dedicarse a la prostitución.
693
01:49:12,688 --> 01:49:15,315
Ponga la fecha y firme.
694
01:49:37,193 --> 01:49:38,493
Bueno, ya está.
695
01:49:41,113 --> 01:49:42,212
Dígame...
696
01:49:42,236 --> 01:49:43,662
Ha debido costarle muy caro.
697
01:49:45,914 --> 01:49:46,955
¿Por qué?
698
01:49:47,510 --> 01:49:49,814
Su chulo... le habrá
pedido mucho.
699
01:49:55,347 --> 01:49:56,388
¿Chulo?
700
01:49:57,952 --> 01:49:59,448
Yo nunca he tenido chulo.
701
01:50:10,100 --> 01:50:17,300
{\an8}Subtítols: El Fuet Trencat
42954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.