All language subtitles for Memoirs.Of.A.French.Whore.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,721 --> 00:01:43,228 Ten, Marie. 2 00:01:44,829 --> 00:01:46,061 No te olvides, ¿eh? 3 00:01:56,100 --> 00:01:58,648 Mi madre me ha preguntado que cómo ibas a ir vestida. 4 00:01:58,667 --> 00:02:03,337 Yo le he dicho que... ir de largo estaba pasado de moda. 5 00:02:03,861 --> 00:02:05,751 Y es verdad. Hoy nadie se casa de largo. 6 00:02:06,464 --> 00:02:07,680 ¿No estás de acuerdo? 7 00:02:08,379 --> 00:02:09,629 Como tú quieras. 8 00:02:14,097 --> 00:02:15,443 ¿Nos vamos, Jean Paul? 9 00:03:09,587 --> 00:03:10,628 ¿Papá? 10 00:03:15,208 --> 00:03:17,328 - Buenos días, papá. - Hola, Marie. 11 00:03:29,065 --> 00:03:30,106 Cerdo. 12 00:04:11,972 --> 00:04:16,611 TODA UNA MUJER 13 00:08:38,671 --> 00:08:40,776 Solo me queda un par negro del 41. 14 00:09:14,563 --> 00:09:15,875 Olvida lo zapatos. 15 00:09:17,605 --> 00:09:19,032 He visto a Lili. Está de acuerdo. 16 00:09:20,333 --> 00:09:22,649 Empiezas mañana a las seis o durante el fin de semana. 17 00:09:23,442 --> 00:09:24,483 Como quieras. 18 00:09:27,161 --> 00:09:28,202 ¿Contenta? 19 00:09:29,583 --> 00:09:30,624 Sí. 20 00:09:31,303 --> 00:09:32,392 Dame un beso. 21 00:10:15,884 --> 00:10:16,925 Gracias. 22 00:10:30,053 --> 00:10:36,483 Tienes suerte. Es un pobre cabrito. Y le puedes sacar la pasta que quieras. 23 00:10:42,249 --> 00:10:45,062 - ¿Y adónde voy? - Él sabe adonde ir. 24 00:10:51,514 --> 00:10:53,486 - ¿Cómo te llamas? - Marie. 25 00:10:53,591 --> 00:10:54,632 Yo soy Jacques. 26 00:11:14,445 --> 00:11:16,124 Cógeme del brazo, Marie. 27 00:14:48,049 --> 00:14:49,090 Hasta luego. 28 00:15:12,974 --> 00:15:14,168 ¿Cuánto le debo? 29 00:15:37,918 --> 00:15:39,580 ¿Qué te parece? 30 00:15:41,100 --> 00:15:42,397 ¿Qué haces tú aquí? 31 00:15:43,635 --> 00:15:45,689 Claudine, te presento a mi hermana Marie. 32 00:15:45,726 --> 00:15:47,038 - Hola. - Hola. 33 00:15:47,741 --> 00:15:49,631 ¿Qué, vienes a ver a tu hermanita? 34 00:15:49,668 --> 00:15:50,964 ¿Qué quieres? ¿Trabajar? 35 00:15:51,746 --> 00:15:52,787 Sí. 36 00:16:40,102 --> 00:16:41,142 ¿Qué? 37 00:16:44,500 --> 00:16:45,834 No puedo. 38 00:16:51,231 --> 00:16:52,673 No puedo. 39 00:16:59,333 --> 00:17:00,937 De ese modo no. 40 00:17:03,793 --> 00:17:04,980 No es grave. 41 00:17:07,532 --> 00:17:10,326 Mañana veremos. Y ahora ven a la cama. 42 00:17:11,818 --> 00:17:12,917 Anda, ven. 43 00:17:24,208 --> 00:17:26,368 Una casa es lo mejor para empezar. 44 00:17:27,565 --> 00:17:29,929 Estás con otras chicas, la dueña... 45 00:17:30,909 --> 00:17:32,147 No estarás sola. 46 00:17:48,700 --> 00:17:50,552 Juntos llegaremos lejos. 47 00:17:51,003 --> 00:17:52,281 Sí, claro. 48 00:18:25,025 --> 00:18:27,024 Madame Pedro vendrá enseguida. 49 00:18:35,445 --> 00:18:37,431 Parece la sala de espera de un dentista. 50 00:18:44,630 --> 00:18:45,374 Buenos días. 51 00:18:45,478 --> 00:18:47,712 - Buenos días, Antoine. - Buenos días. 52 00:18:48,247 --> 00:18:49,386 Te presento a Marie. 53 00:18:49,492 --> 00:18:50,998 - Mucho gusto. - Madame Pedro. 54 00:18:51,034 --> 00:18:52,075 - Encantado. - Encantada. 55 00:18:53,079 --> 00:18:55,483 La dejaremos al cuidado de tu mujer. 56 00:18:56,635 --> 00:18:58,197 Hay que buscarle un nombre antes de que empiece. 57 00:18:58,221 --> 00:19:01,964 Como la libanesa se ha ido, podríamos llamarla Sophie. 58 00:19:02,552 --> 00:19:05,274 Sophie, buena idea. 59 00:19:05,862 --> 00:19:10,634 - Yo no sé si... - Sophie está bien. Perfecto. 60 00:20:05,894 --> 00:20:08,638 TRISTAN DA CUNHA, LA ISLA DE LA DESOLACION 61 00:20:10,891 --> 00:20:13,429 - ¿Hace frío, eh? - No. No mucho. 62 00:20:13,908 --> 00:20:15,471 Entonces lo tengo yo. 63 00:20:16,808 --> 00:20:18,550 Tú estás fría hasta por dentro. 64 00:20:18,655 --> 00:20:19,714 Siempre. 65 00:20:21,792 --> 00:20:23,123 Falta de vitaminas. 66 00:20:23,159 --> 00:20:25,021 ¿Y a eso le llamas vitaminas? 67 00:20:37,340 --> 00:20:39,744 Vengo aquí desde hace 10 años. 68 00:20:40,392 --> 00:20:42,682 Cada vez me pregunto, ¿por qué? 69 00:20:43,846 --> 00:20:46,857 Quiero decir que ya sé lo que pensáis de los clientes. 70 00:20:49,856 --> 00:20:52,121 Y es verdad. Cuando piensas de qué sirve... 71 00:20:58,102 --> 00:21:01,649 Quiero decir... después, seré un sucio... 72 00:21:01,686 --> 00:21:05,565 y antes, la mayoría de las veces apenas se me empina. 73 00:21:07,202 --> 00:21:11,977 Yo me digo... que en el fondo... 74 00:21:14,041 --> 00:21:15,289 Si hago eso es, 75 00:21:16,111 --> 00:21:19,501 únicamente para convencerme de una cosa que he sabido siempre. 76 00:21:20,896 --> 00:21:24,470 Quiero decir que... que soy un pobre diablo. 77 00:21:25,296 --> 00:21:29,059 Parece extraño, pero... 78 00:21:30,281 --> 00:21:34,375 Pero oye, gilipollas... ¿Charlas o jodes? 79 00:21:36,126 --> 00:21:39,641 Sí. Sí. Dime esas cosas. 80 00:21:42,407 --> 00:21:43,986 Claro que eres un pobre diablo. 81 00:21:45,177 --> 00:21:47,799 Un desgraciado, es verdad. 82 00:21:48,612 --> 00:21:51,312 Todo el mundo se cachondea de ti a tus espaldas. 83 00:21:51,918 --> 00:21:52,739 ¿Y sabes una cosa? 84 00:21:52,843 --> 00:21:57,656 Ninguna mujer ha querido pasar más de una noche contigo, nunca. 85 00:21:57,693 --> 00:22:00,179 Y ahora para follar, ¿adónde vas? al burdel. 86 00:22:00,217 --> 00:22:03,125 Y pagas, ¡así que ahora paga! 87 00:22:17,093 --> 00:22:18,949 El jueves me darán coche nuevo. 88 00:22:22,358 --> 00:22:24,876 Le diré a Madame Pedro que te deje libre el fin de semana. 89 00:22:25,683 --> 00:22:28,692 Tú y yo, a Doville. 90 00:22:31,170 --> 00:22:34,008 Preferiría que fuera entre semana. Hay menos clientes. 91 00:22:38,351 --> 00:22:40,793 No hice ninguna tontería el día que te conocí. 92 00:22:43,723 --> 00:22:44,860 ¿Vamos a comer? 93 00:22:47,626 --> 00:22:50,208 No. No puedo, tengo sueño. 94 00:22:53,265 --> 00:22:54,552 ¿Te encuentras bien? 95 00:22:54,849 --> 00:22:57,317 Sí, muy bien. Estoy cansada. 96 00:22:58,093 --> 00:23:00,690 - ¿Me quieres? - Sí, te quiero. 97 00:23:03,442 --> 00:23:04,483 Duerme. 98 00:23:45,750 --> 00:23:47,907 ¿Qué, amor? ¿Te has perdido? 99 00:23:48,271 --> 00:23:52,629 - Te llevo. - Soy yo quien te lleva. 100 00:24:01,751 --> 00:24:03,022 Pasa. 101 00:24:06,654 --> 00:24:08,364 Tú, negra... no empieces. 102 00:24:08,400 --> 00:24:13,562 Rabonar. R, a, y el resto como bonar. 103 00:24:15,790 --> 00:24:19,432 Ahí está mi dirección. No hay que pensar que vivo en la calle. 104 00:24:26,842 --> 00:24:30,416 Estaba citada ahí con un amigo. No sabía que era... 105 00:24:31,999 --> 00:24:35,376 En fin... todo ha sido un malentendido. 106 00:24:41,047 --> 00:24:42,950 Escuche, es la primera vez. 107 00:24:44,612 --> 00:24:46,803 - Así que... - ¿Qué? 108 00:24:47,645 --> 00:24:52,359 Bueno... pues que podrían hacer algo. 109 00:24:52,397 --> 00:24:55,052 Ah sí. Como es la primera vez, haré algo... 110 00:24:55,430 --> 00:24:56,728 Ficharte. 111 00:25:08,096 --> 00:25:10,001 MAGE MARIE 112 00:25:22,005 --> 00:25:23,046 Diga. 113 00:25:23,553 --> 00:25:24,594 ¿Eh? 114 00:25:26,563 --> 00:25:27,610 ¿Pero cuánto? 115 00:25:29,721 --> 00:25:30,945 Sí, de acuerdo. 116 00:25:32,749 --> 00:25:33,790 ¿Dónde? 117 00:25:35,757 --> 00:25:36,986 De acuerdo. Iré. 118 00:26:13,182 --> 00:26:16,204 Las apuestas están 15 a 1. En cuanto a la cuarta... 119 00:26:16,308 --> 00:26:18,663 el pronóstico es más difícil. Todos... 120 00:26:18,768 --> 00:26:20,475 los caballos están muy bien preparados. 121 00:26:26,668 --> 00:26:29,308 A las 8, les daremos a Uds. Un resumen de lo acontecido... 122 00:26:29,345 --> 00:26:31,723 en el hipódromo, y si es posible los... 123 00:26:31,760 --> 00:26:33,934 dividendos que cobrarán los apostadores. 124 00:26:36,049 --> 00:26:38,053 - ¿Cuánto tienes? - Lo que me pediste. 125 00:26:39,119 --> 00:26:40,745 - La pasta. - De acuerdo. 126 00:26:49,943 --> 00:26:51,845 - Adiós. - Chau. 127 00:26:52,992 --> 00:26:55,684 Perdona Gégé, pero no he podido venir antes. 128 00:26:55,788 --> 00:26:57,213 Es igual. Déjalo. 129 00:27:12,780 --> 00:27:14,216 ¿Por qué tienes esa cara? 130 00:27:14,641 --> 00:27:16,337 Una redada en San Luis. 131 00:27:16,704 --> 00:27:19,272 Entraron los de la chapa y me han fichado. 132 00:27:21,216 --> 00:27:23,786 - ¿Te detuvieron? - Pues claro que me detuvieron. 133 00:27:25,023 --> 00:27:27,482 - ¿Y qué dijiste? - No iba a dar tu nombre. 134 00:27:47,058 --> 00:27:49,061 He llamado a Antoine para que te lleve a sus bares. 135 00:27:49,085 --> 00:27:51,264 Bares no. Hay que beber, no quiero. 136 00:27:51,755 --> 00:27:53,506 Eso o la calle, así que no discutas. 137 00:28:23,699 --> 00:28:25,833 Hola, me llamo Sophie. 138 00:28:28,408 --> 00:28:31,160 Realmente tengo la impresión de estar en un restorán español. 139 00:28:35,584 --> 00:28:38,444 Yo voy a menudo a España, de vacaciones. 140 00:28:43,396 --> 00:28:46,097 - ¿Tengo aspecto ridículo? - No, nada de eso. 141 00:28:48,065 --> 00:28:49,858 Nada de eso. 142 00:28:57,101 --> 00:28:58,950 Yo nunca he engañado a mi mujer. 143 00:29:01,044 --> 00:29:02,554 ¿Es el gran amor? 144 00:29:11,460 --> 00:29:12,859 Y ella en cambio... 145 00:29:14,562 --> 00:29:16,645 - ¿Sabes con quién me engaña? - No. 146 00:29:17,535 --> 00:29:18,901 Con mi cuñado. 147 00:29:32,921 --> 00:29:34,140 Es una puta. 148 00:29:42,552 --> 00:29:44,541 - ¿Quieres otra chica? - No. 149 00:29:45,896 --> 00:29:46,941 Ni hablar. 150 00:29:48,746 --> 00:29:49,936 Tú eres la que quiero. 151 00:30:02,316 --> 00:30:03,531 Desnúdate. 152 00:30:07,127 --> 00:30:12,969 El autobús, el tren, el metro... 153 00:30:31,885 --> 00:30:33,485 Esto no lo quiero. 154 00:30:37,259 --> 00:30:38,300 Venga. 155 00:30:51,969 --> 00:30:55,001 Y pensar que no quiere que conduzca mi coche. 156 00:30:55,807 --> 00:30:57,958 Mi propio coche. 157 00:31:12,745 --> 00:31:13,745 Adiós. 158 00:31:13,780 --> 00:31:15,675 Oye, te voy a dar mi número de teléfono. 159 00:31:15,978 --> 00:31:17,018 Te llamas Monique. 160 00:31:17,623 --> 00:31:20,156 Telefoneas de parte del servicio de contabilidad. 161 00:31:23,110 --> 00:31:25,934 Por si no consigues hablar conmigo, te voy a dar mi dirección. 162 00:31:26,544 --> 00:31:28,435 - ¿De acuerdo? - Está bien 163 00:31:43,234 --> 00:31:44,275 Adiós. 164 00:31:53,482 --> 00:31:55,460 Hace seis meses que te portas así. 165 00:31:57,587 --> 00:31:59,239 Y no estoy dispuesto a aguantarlo. 166 00:32:07,915 --> 00:32:10,032 No es culpa mía si no consigo gozar. 167 00:32:10,723 --> 00:32:11,764 Ya pasará. 168 00:32:13,316 --> 00:32:14,793 ¿Entonces con quién gozas? 169 00:32:17,254 --> 00:32:18,438 Con nadie. 170 00:32:23,719 --> 00:32:25,183 Seguro que te derrites con alguien. 171 00:32:25,287 --> 00:32:27,099 No. Con nadie, te digo. 172 00:32:27,203 --> 00:32:28,203 ¡No gozo con nadie! 173 00:32:28,261 --> 00:32:29,447 ¿Por qué me gritas de ese modo? 174 00:32:29,471 --> 00:32:30,583 ¡Te digo la verdad! 175 00:32:40,965 --> 00:32:42,006 ¡No te acerques! 176 00:32:55,628 --> 00:32:56,669 ¿Adónde vas? 177 00:32:58,346 --> 00:32:59,387 ¡Ven aquí! 178 00:33:00,010 --> 00:33:01,051 ¡Vuelve! 179 00:33:03,823 --> 00:33:07,842 Después de eso nos volvimos a encontrar con mi mujer. 180 00:33:07,878 --> 00:33:11,147 Empacó. Y los chavales, creo que los cinco... 181 00:33:12,409 --> 00:33:14,241 Te aprecio, es verdad. 182 00:33:15,547 --> 00:33:19,392 Entonces, la pequeña que tuvo la varicela... 183 00:33:20,168 --> 00:33:22,047 La metieron en mi cuarto. 184 00:33:23,393 --> 00:33:25,268 Y luego... 185 00:33:27,881 --> 00:33:29,761 ¿Qué casa de putas es esta? 186 00:33:34,324 --> 00:33:35,715 ¿Qué ocurre, Marie? 187 00:33:48,142 --> 00:33:49,521 Vamos, no es nada. 188 00:33:50,390 --> 00:33:53,388 Me ha pegado. Me ha pegado. 189 00:33:54,637 --> 00:33:57,340 Cálmate, no llores. 190 00:34:00,025 --> 00:34:01,904 Mi pequeña Marie. 191 00:34:16,222 --> 00:34:17,263 Gracias. 192 00:34:22,030 --> 00:34:23,071 Gracias. 193 00:34:58,687 --> 00:35:01,237 Antoine ha abierto un nuevo cabaré que se llama La Bohème. 194 00:35:02,829 --> 00:35:05,420 Tiene chicas de San Luis, y si aceptas os contrata a 195 00:35:05,524 --> 00:35:06,609 ti y a tu hermana. 196 00:35:10,286 --> 00:35:12,033 ¿Es todo lo que tienes que decirme? 197 00:35:12,991 --> 00:35:14,032 No. 198 00:35:15,933 --> 00:35:17,390 Iremos el fin de semana a Doville. 199 00:35:17,962 --> 00:35:19,053 Así descansarás. 200 00:35:21,630 --> 00:35:22,864 He reservado habitación. 201 00:35:28,200 --> 00:35:29,531 ¿No me das un beso? 202 00:36:18,057 --> 00:36:21,518 - Bailas muy bien. - Me gusta. 203 00:36:23,190 --> 00:36:24,673 Mañana me arrepentiré. 204 00:36:28,333 --> 00:36:30,028 No hay que pensar en mañana. 205 00:37:15,332 --> 00:37:18,041 - Te pido perdón. - No tienes por qué. 206 00:37:36,565 --> 00:37:37,824 Quédate conmigo. 207 00:37:39,898 --> 00:37:40,939 No me muevo. 208 00:37:44,296 --> 00:37:45,619 La noche es nuestra. 209 00:38:27,053 --> 00:38:29,379 - ¿Quién es? - Soy Marie. 210 00:38:38,426 --> 00:38:39,467 Pasa. 211 00:38:42,993 --> 00:38:44,849 ¿Qué te ocurre que ya no se te ve? 212 00:38:45,087 --> 00:38:46,183 Cierra la puerta. 213 00:38:55,324 --> 00:38:57,575 Yo no vuelvo a La Bohème. Se acabó. 214 00:39:00,401 --> 00:39:02,048 Yo también estoy harta de cabarés. 215 00:39:02,934 --> 00:39:04,404 ¿Sabes lo que he decidido? 216 00:39:05,430 --> 00:39:07,690 Alquilaremos un estudio las dos. 217 00:39:07,795 --> 00:39:08,835 Tranquilas. 218 00:39:09,476 --> 00:39:12,647 Iremos donde queramos, y con quien nos plazca. 219 00:39:15,751 --> 00:39:16,792 ¿Y Gégé? 220 00:39:18,752 --> 00:39:20,348 No te preocupes por él. 221 00:39:21,303 --> 00:39:22,578 Ya lo he pensado. 222 00:39:26,839 --> 00:39:28,123 Me encantan los helados. 223 00:39:28,749 --> 00:39:30,500 No debería comerlos, pero me chiflan. 224 00:39:30,807 --> 00:39:33,333 Yo puedo comer lo que quiera. No engordo. 225 00:39:36,073 --> 00:39:37,114 Tienes suerte. 226 00:39:37,856 --> 00:39:39,573 - Hola, ¿están ahí? - Al fondo. 227 00:39:49,457 --> 00:39:51,198 ¡Oh... Gérard! 228 00:39:51,801 --> 00:39:53,367 ¡Ah... que sorpresa! 229 00:39:56,015 --> 00:39:57,456 ¿Qué tal? Buenos días. 230 00:39:58,521 --> 00:39:59,562 Siéntate. 231 00:39:59,873 --> 00:40:02,122 - No sé si debo. ¿Molesto? - No, en absoluto. 232 00:40:03,963 --> 00:40:06,231 - ¿Nos conocemos? No, creo que no. - No, creo que no. 233 00:40:06,321 --> 00:40:08,006 Te presento a Odette, una amiga. Gérard. 234 00:40:09,239 --> 00:40:10,280 - Hola. - Encantado. 235 00:40:45,843 --> 00:40:46,884 Hola. 236 00:40:48,139 --> 00:40:49,536 Por las dos, ¿cuánto? 237 00:40:49,565 --> 00:40:50,606 30. 238 00:40:52,187 --> 00:40:53,346 ¿Cómo os llamáis? 239 00:40:53,662 --> 00:40:55,312 Ella Maloup, yo Sophie. 240 00:40:55,751 --> 00:40:56,792 ¿Y tú? 241 00:40:58,076 --> 00:40:59,117 Subid. 242 00:41:05,777 --> 00:41:07,023 ¿Adónde vamos? 243 00:41:07,993 --> 00:41:09,436 Sigue derecho. Yo te explicaré. 244 00:41:22,095 --> 00:41:23,811 Oye, este nidito está muy bien. 245 00:41:24,489 --> 00:41:25,643 ¿Cómo vivís? 246 00:41:26,865 --> 00:41:28,759 Solemos ocuparnos por teléfono. 247 00:41:29,541 --> 00:41:30,931 Tú eres una excepción. 248 00:41:30,969 --> 00:41:32,060 Caramba. 249 00:41:32,316 --> 00:41:34,932 - ¿Nos das el regalito ahora? - Ah, sí. 250 00:41:42,317 --> 00:41:43,358 Ten. 251 00:41:44,786 --> 00:41:47,031 Has entendido mal. Son 30 cada una. 252 00:41:47,533 --> 00:41:49,979 ¿Pero qué dices? Hace un rato te pregunté cuánto por las dos 253 00:41:50,004 --> 00:41:51,045 y me dijiste 30000. 254 00:41:51,992 --> 00:41:53,033 Toma. 255 00:41:54,527 --> 00:41:57,115 - Bien, es un malentendido. Sí. 256 00:41:58,047 --> 00:41:59,374 Vamos a mimarte. 257 00:42:00,119 --> 00:42:02,593 - Eh, Maloup. - ¿Puedo tomar una copa? 258 00:42:03,118 --> 00:42:05,429 - ¿Qué? ¿Viene? - Como quieras. 259 00:42:28,135 --> 00:42:31,027 Vuestros chulos están locos al meteros en un sitio como este. 260 00:42:32,541 --> 00:42:34,011 Quizá lo merezcamos. 261 00:42:42,560 --> 00:42:43,896 Lo veremos, muñecas. 262 00:42:45,697 --> 00:42:46,892 ¿Qué? ¿Al ataque? 263 00:42:48,997 --> 00:42:50,038 Al ataque. 264 00:43:08,499 --> 00:43:10,018 Ahora te toca a ti. 265 00:43:41,315 --> 00:43:42,533 Bueno, ya basta. 266 00:43:46,607 --> 00:43:49,488 Nos has follado durante tres horas. Ya está bien. 267 00:43:49,592 --> 00:43:50,633 Ahora vete. 268 00:44:16,601 --> 00:44:17,733 Venga, vete. 269 00:44:20,552 --> 00:44:24,955 ¡Quieto! ¡Quieto! 270 00:44:26,145 --> 00:44:27,602 ¡¿Pero, qué haces?! 271 00:44:29,260 --> 00:44:30,499 ¡Ven aquí! 272 00:44:43,535 --> 00:44:45,267 ¡Tú vas a cerrar el pico! 273 00:44:53,788 --> 00:44:55,757 ¡¿Por qué has hecho esto?! 274 00:45:05,370 --> 00:45:06,935 Porque no me gustan las bocazas. 275 00:45:27,042 --> 00:45:28,136 Volveré. 276 00:46:17,657 --> 00:46:19,143 Te dije que era peligroso. 277 00:46:21,688 --> 00:46:23,172 Nunca me haces caso. 278 00:46:26,192 --> 00:46:28,179 Actúas sola. Yo lo que quiero es esto. 279 00:46:31,150 --> 00:46:33,043 Me traes dinero, y punto. 280 00:46:35,871 --> 00:46:37,129 Eres cabezota. 281 00:46:38,121 --> 00:46:40,135 Te vistes siempre como te parece. 282 00:46:40,599 --> 00:46:41,640 ¿Has visto eso? 283 00:46:45,054 --> 00:46:46,095 ¿Lo ves? 284 00:46:48,364 --> 00:46:49,405 ¿Lo ves? 285 00:46:58,218 --> 00:47:03,011 Odette sí. Esa sí que es una mujer y se viste como mujer. 286 00:47:03,957 --> 00:47:06,644 Como una puta. Se viste como una puta. 287 00:47:11,128 --> 00:47:13,079 Tienes los mismos gustos que los clientes. 288 00:47:13,443 --> 00:47:14,483 Te voy a... 289 00:47:15,460 --> 00:47:16,501 Dame la plancha. 290 00:47:17,066 --> 00:47:18,107 Deprisa. 291 00:47:24,467 --> 00:47:25,893 Estás como una cabra. 292 00:47:27,438 --> 00:47:28,866 ¡Los billetes, coño! 293 00:47:49,409 --> 00:47:50,450 Mierda. 294 00:47:55,397 --> 00:47:58,164 No puedo más. Estoy hasta el coño. 295 00:48:04,002 --> 00:48:05,581 Pues, mira a esa. 296 00:48:05,791 --> 00:48:07,612 Como presume de señora. 297 00:48:12,081 --> 00:48:15,324 Ven, bonito. Ven, precioso. 298 00:48:15,428 --> 00:48:17,152 Anda, ven. 299 00:48:17,458 --> 00:48:19,003 Que os den por el culo. 300 00:49:40,647 --> 00:49:41,924 Por aquí, morenita. 301 00:49:50,871 --> 00:49:52,862 Me largas la pasta y te desnudas. 302 00:50:19,640 --> 00:50:20,681 ¡No! 303 00:50:20,737 --> 00:50:21,778 Espera. 304 00:50:22,354 --> 00:50:27,030 Te advierto que tenemos novio las dos. 305 00:50:29,152 --> 00:50:31,629 - Te la vas a buscar. - Y a mí que me importa. 306 00:50:32,013 --> 00:50:34,066 Hemos venido de Marsella para meteros en cintura 307 00:50:34,170 --> 00:50:35,762 a tu amiguita y a ti. Venga. 308 00:51:44,227 --> 00:51:45,648 Y ahora, andando. 309 00:52:57,041 --> 00:52:59,808 Bueno, bueno, bueno. 310 00:53:00,790 --> 00:53:02,451 ¿Pero qué pasa? 311 00:53:02,555 --> 00:53:04,244 ¿A qué viene esto, eh? 312 00:53:04,280 --> 00:53:05,321 ¿Es él? 313 00:53:05,809 --> 00:53:07,593 Ah, eres tú. 314 00:53:07,639 --> 00:53:09,908 Ven aquí, procura no apartarte de mi lado. 315 00:53:09,944 --> 00:53:12,509 Pero bueno, muchachos. ¡Vale! 316 00:54:05,175 --> 00:54:06,516 De pie. ¡De pie! 317 00:54:06,620 --> 00:54:07,714 Las manos sobre la cabeza. 318 00:54:07,818 --> 00:54:08,859 Así. 319 00:54:13,938 --> 00:54:16,762 Tú, grandullón... ¿Qué tienes que ver en esto? 320 00:54:16,970 --> 00:54:18,427 Yo no he hecho nada, Sr. 321 00:54:20,053 --> 00:54:21,377 "No has hecho nada." 322 00:54:21,413 --> 00:54:23,013 ¿Es culpa de ellos? 323 00:54:24,510 --> 00:54:25,856 ¡¿Es culpa suya?! 324 00:54:28,887 --> 00:54:30,226 Dales una ostia. 325 00:54:31,491 --> 00:54:32,941 ¡Dales una ostia! 326 00:54:38,504 --> 00:54:40,510 No, así no. Jean-Jean, dile como. 327 00:54:45,960 --> 00:54:47,537 Bueno... 328 00:54:52,721 --> 00:54:53,920 Os escucho. 329 00:54:55,734 --> 00:54:58,286 Se parecían a las que buscábamos. 330 00:54:58,323 --> 00:55:00,109 Nos equivocamos. 331 00:55:01,775 --> 00:55:03,168 Vosotras, sentaros. 332 00:55:07,613 --> 00:55:08,730 Muy bien. 333 00:55:14,100 --> 00:55:15,488 ¿Sois hermanos? 334 00:55:16,495 --> 00:55:18,835 - ¿Sois hermanos? - Sí. 335 00:55:19,202 --> 00:55:20,609 Bien, en pelotas los dos. 336 00:55:21,285 --> 00:55:22,329 ¡En pelotas! 337 00:56:07,000 --> 00:56:08,788 Ven, acércate. 338 00:56:12,996 --> 00:56:15,707 Tú, el de la navaja, se la vas a chupar a tu hermanito. 339 00:56:17,076 --> 00:56:18,116 ¿No? 340 00:56:18,257 --> 00:56:20,624 Y procura que se te enderece, o si no te la corto. 341 00:56:22,720 --> 00:56:23,817 Vamos. 342 00:56:25,351 --> 00:56:26,659 ¡A chupar! 343 00:56:29,407 --> 00:56:30,448 ¿No quieres? 344 00:56:32,003 --> 00:56:33,527 Venga, chupa. 345 00:56:46,873 --> 00:56:47,914 Mas fuerte. 346 00:56:49,563 --> 00:56:50,663 Más deprisa. 347 00:56:50,700 --> 00:56:51,741 Así. 348 00:57:01,328 --> 00:57:03,529 Eso es. 349 00:57:13,085 --> 00:57:15,632 Más fuerte. Más fuerte. 350 00:57:40,649 --> 00:57:41,690 Toma. 351 00:57:46,648 --> 00:57:47,765 ¿Has terminado? 352 00:58:07,158 --> 00:58:09,378 - ¿A qué venís? - A ver a la dueña. 353 00:58:21,035 --> 00:58:24,102 Buscamos trabajo. Su hombre está preso 354 00:58:24,138 --> 00:58:25,249 y el mío perseguido. 355 00:58:25,934 --> 00:58:27,906 ¿Le han cortado la lengua a tu amiga? 356 00:58:29,612 --> 00:58:31,106 ¿Habéis hecho la carrera? 357 00:58:31,463 --> 00:58:33,120 Hemos trabajado en todas partes. 358 00:58:33,224 --> 00:58:34,708 Y hemos ganado dinero. 359 00:58:35,499 --> 00:58:38,489 Estás muy segura de ti. Madame... ¿cómo? 360 00:58:39,309 --> 00:58:40,350 Sophie. 361 00:58:44,314 --> 00:58:46,611 Bueno. Empezareis mañana por la mañana a las 6:30 362 00:58:46,648 --> 00:58:48,278 en el turno de día. 363 00:58:50,876 --> 00:58:56,757 Y... como parecéis inseparables, la semana que viene, una pasará 364 00:58:56,794 --> 00:59:01,000 al turno de noche. Si aún seguís en mi casa. 365 00:59:03,007 --> 00:59:05,949 Eso soltará quizás la lengua de Madame. ¿Madame qué? 366 00:59:06,053 --> 00:59:07,162 Maloup. 367 00:59:08,723 --> 00:59:10,073 ¿Entonces de acuerdo? 368 00:59:12,300 --> 00:59:14,522 En cuanto a ti, Sophie... no me gusta tu nombre. 369 00:59:15,374 --> 00:59:17,062 En mi casa serás Fanny. 370 00:59:17,687 --> 00:59:19,052 Hasta mañana. 371 00:59:30,973 --> 00:59:34,251 ¡Ven aquí, cabrona! ¡Hija de la gran puta! 372 00:59:34,287 --> 00:59:36,451 ¡Te voy a matar! ¡Ven aquí! 373 00:59:37,566 --> 00:59:40,152 - ¡Toma! - ¡Me cago en tu madre! 374 00:59:40,256 --> 00:59:41,317 ¡Hija de puta! 375 00:59:41,355 --> 00:59:42,709 ¡Vas a ver lo que es bueno! 376 00:59:46,545 --> 00:59:48,155 ¡Esto no me lo vuelves a hacer! 377 00:59:49,159 --> 00:59:51,021 - ¡Cabrona! - ¡Bollera! 378 01:00:10,171 --> 01:00:11,212 Buenos días. 379 01:00:11,363 --> 01:00:12,466 Buenos días. 380 01:00:12,832 --> 01:00:14,007 Buenos días. 381 01:00:26,851 --> 01:00:28,602 ¿Pero qué es esto? ¿Un entierro? 382 01:00:29,135 --> 01:00:31,542 ¿Te vas a cachondear? ¡Lárgate, gilipollas! 383 01:00:31,579 --> 01:00:33,421 - ¡Vamos a por él. - ¡Yo no he hecho nada! 384 01:00:33,766 --> 01:00:34,978 ¡Yo no he hecho nada! 385 01:00:35,016 --> 01:00:36,604 - ¡Maricón! - ¡Mis documentos! 386 01:00:36,836 --> 01:00:38,209 ¡Mis documentos! 387 01:00:38,246 --> 01:00:40,326 - ¡Gilipollas! - Marica. 388 01:00:40,364 --> 01:00:41,983 Vete a la mierda, cabrón. 389 01:00:50,386 --> 01:00:51,633 Fanny, ven aquí. 390 01:00:58,342 --> 01:01:00,301 Fanny, tu rendimiento es mediocre. 391 01:01:00,753 --> 01:01:02,213 No llevo mucho aquí. 392 01:01:02,251 --> 01:01:04,662 Escúchame bien. 393 01:01:05,147 --> 01:01:07,168 Antes de hablar con tu hombre he preferido hablar 394 01:01:07,205 --> 01:01:08,435 directamente contigo. 395 01:01:09,858 --> 01:01:11,749 Tú ya sabes lo que anda mal. 396 01:01:13,295 --> 01:01:15,696 Así que cambia, hazme ese favor. 397 01:01:37,127 --> 01:01:38,715 - ¿Cuánto? - Cien. 398 01:01:39,219 --> 01:01:41,070 - ¿Y desnuda? - Doscientos. 399 01:01:42,574 --> 01:01:43,445 De acuerdo. 400 01:01:43,483 --> 01:01:45,809 ¡Ey, no subas con ella! Tiene purgaciones. 401 01:01:45,846 --> 01:01:48,205 No hagas caso. Todos quieren ir conmigo y eso les jode. 402 01:02:06,124 --> 01:02:07,866 ¿Te vas a quedar mucho tiempo en la casa? 403 01:02:10,128 --> 01:02:11,709 Así me encuentro bien. 404 01:02:15,166 --> 01:02:16,764 Te quiero mucho, chiquilla. 405 01:02:27,075 --> 01:02:28,757 Dentro de una año te retiraré. 406 01:02:30,032 --> 01:02:32,247 Te ocuparás de las mujeres conmigo. 407 01:02:35,627 --> 01:02:37,151 Vas a empezar por Odette. 408 01:02:39,180 --> 01:02:40,644 Hay que animarla un poco. 409 01:02:49,784 --> 01:02:50,990 De acuerdo. 410 01:03:09,123 --> 01:03:11,228 - Hola. - Hola. 411 01:03:11,785 --> 01:03:12,826 ¿No me das un beso? 412 01:03:17,453 --> 01:03:18,970 Me alegro mucho de verte. 413 01:03:20,527 --> 01:03:24,819 Ya sé que... se acabó entre tú y él. 414 01:03:26,676 --> 01:03:28,050 Y no me molesta. 415 01:03:28,088 --> 01:03:32,078 - ¿Comprendes? - Sí, muy bien. 416 01:03:35,519 --> 01:03:39,305 Este verano tendremos un hijo. Está contento. 417 01:03:40,318 --> 01:03:45,384 Dice que... va a comprar una granja en Normandía. 418 01:03:45,420 --> 01:03:47,603 Para que tenga un embarazo feliz. 419 01:03:52,751 --> 01:03:56,221 No deberías echarte azúcar. Engorda. 420 01:04:17,309 --> 01:04:19,237 - Buenas noches, Marie. - ¿Marie? 421 01:04:19,613 --> 01:04:21,359 Ven conmigo y nada de jaleos. 422 01:04:22,464 --> 01:04:23,704 ¿Y si no quiero? 423 01:04:25,334 --> 01:04:26,875 Sería molesto. 424 01:05:47,089 --> 01:05:48,130 Siéntate. 425 01:06:04,168 --> 01:06:05,735 ¿Conoces a Maloup? 426 01:06:08,013 --> 01:06:09,933 ¿Sabías que su hombre está en la cárcel? 427 01:06:19,878 --> 01:06:23,085 Y también... ¿qué era mi mejor amigo? 428 01:06:24,437 --> 01:06:25,870 No, no lo sabía. 429 01:06:30,052 --> 01:06:33,845 ¿Sabías que tu Gégé... se la tiraba? 430 01:06:35,329 --> 01:06:36,850 Ya conoces las reglas. 431 01:06:39,521 --> 01:06:41,648 Vas a tener que pagar rápidamente. 432 01:06:43,033 --> 01:06:44,305 ¿Cuánto? 433 01:06:46,332 --> 01:06:48,737 Ahora íbamos a fijar la cantidad. 434 01:06:52,984 --> 01:06:54,206 Quiero verle. 435 01:06:55,467 --> 01:06:56,683 ¿Quieres verle? 436 01:06:58,768 --> 01:06:59,809 Muy bien. 437 01:07:52,718 --> 01:07:53,976 ¿Estás enfadada? 438 01:07:54,587 --> 01:07:56,011 No. 439 01:07:57,013 --> 01:07:58,062 Qué va. 440 01:08:02,740 --> 01:08:03,781 Qué va. 441 01:08:06,555 --> 01:08:10,592 Si necesitas dinero, no es problema. 442 01:08:15,853 --> 01:08:19,921 No, ya me las arreglaré yo sola. 443 01:09:04,914 --> 01:09:06,071 Teléfono. 444 01:09:09,022 --> 01:09:10,253 Bien, cógelo. 445 01:09:22,533 --> 01:09:24,292 - ¿Para quién es? - Para papá. 446 01:09:25,282 --> 01:09:26,323 Ya voy. 447 01:10:15,105 --> 01:10:16,876 ¿Estás loca viniendo aquí? 448 01:10:17,937 --> 01:10:18,978 Sí. 449 01:10:21,619 --> 01:10:25,158 No puedo darte tanto dinero. ¿Te das cuenta? 450 01:10:28,435 --> 01:10:29,904 Bueno... 451 01:10:30,729 --> 01:10:32,224 Se lo pediremos a tu mujer. 452 01:10:44,840 --> 01:10:46,227 Dame lo más que puedas. 453 01:11:50,087 --> 01:11:52,470 - Hola. - Hola, pequeña. 454 01:11:52,508 --> 01:11:53,549 Cállate. 455 01:11:55,517 --> 01:11:56,558 Marie. 456 01:11:57,860 --> 01:11:58,901 ¡Marie! 457 01:12:00,317 --> 01:12:01,358 ¡Eh! 458 01:12:03,360 --> 01:12:07,297 Ya no nos vemos más que aquí. Ya no hablamos. 459 01:12:07,753 --> 01:12:08,873 Sí, lo sé. 460 01:12:09,602 --> 01:12:10,643 Lo sé. 461 01:12:11,307 --> 01:12:14,178 No debes enfadarte. Ya no tengo fuerzas. 462 01:12:14,216 --> 01:12:16,773 ¿No tienes fuerzas para hablar o para tomar una copa? 463 01:12:18,349 --> 01:12:20,185 No tengo fuerzas para nada. 464 01:14:08,626 --> 01:14:09,667 Muy bien. 465 01:14:10,470 --> 01:14:13,570 Oye, tú, es mejor que lo sepas. También han cogido a Odette. 466 01:14:13,820 --> 01:14:15,035 No la volverá a ver. 467 01:14:16,892 --> 01:14:17,933 ¿Y yo? 468 01:14:18,286 --> 01:14:19,589 A ti no te deja. 469 01:14:19,627 --> 01:14:21,218 Eres todo lo que le queda. 470 01:14:21,256 --> 01:14:23,103 Te lo entregan mañana. 471 01:14:53,984 --> 01:14:55,205 Dame una cerveza. 472 01:15:26,898 --> 01:15:28,257 Prepáreme un baño. 473 01:15:30,042 --> 01:15:31,083 De acuerdo. 474 01:16:12,643 --> 01:16:14,190 ¿Cuánto por darme por el culo? 475 01:16:15,909 --> 01:16:17,722 Tengo lo necesario en mi bolsa. 476 01:16:22,237 --> 01:16:24,118 Traes muy poco dinero ahora. 477 01:16:27,459 --> 01:16:28,673 Me parece. 478 01:16:29,990 --> 01:16:31,278 Hace frío. 479 01:16:32,839 --> 01:16:34,552 Hay menos clientes. 480 01:16:36,647 --> 01:16:38,332 ¿No lo estarás ahorrando? 481 01:16:41,071 --> 01:16:42,680 Eso no se le hace a Gégé. 482 01:16:47,922 --> 01:16:49,104 Bueno, estoy mejor. 483 01:16:50,363 --> 01:16:51,727 Mañana saldré. 484 01:16:54,068 --> 01:16:56,433 Me preparas el traje y los zapatos ingleses. 485 01:17:24,037 --> 01:17:25,635 ¿Puedo subir con usted? 486 01:17:27,666 --> 01:17:28,754 Pues claro. 487 01:17:40,538 --> 01:17:41,579 Ven. 488 01:17:47,067 --> 01:17:48,681 Me llamo François. 489 01:17:51,297 --> 01:17:53,392 - ¿Y usted? - Fanny. 490 01:17:54,110 --> 01:17:56,121 ¿Cuánto tiempo dura un polvo por lo general? 491 01:17:56,345 --> 01:17:58,870 - Diez minutos. - Siéntese. 492 01:18:05,592 --> 01:18:07,487 La miro desde hace una semana. 493 01:18:07,525 --> 01:18:08,791 Lo sé. 494 01:18:13,134 --> 01:18:16,064 Fanny, yo... yo creo que ese nombre no le va nada. 495 01:18:16,764 --> 01:18:18,310 Yo también lo creo. 496 01:18:20,408 --> 01:18:22,570 A lo mejor no es su verdadero nombre. 497 01:18:24,892 --> 01:18:26,111 A lo mejor. 498 01:18:28,616 --> 01:18:31,181 Si vuelvo esta noche, ¿podremos tomar una copa? 499 01:18:32,128 --> 01:18:33,168 No. 500 01:18:38,268 --> 01:18:39,788 ¿Quieres coger tu dinero? 501 01:18:40,247 --> 01:18:41,288 No. 502 01:19:31,215 --> 01:19:33,746 Sus amigas van a pensar que tengo una salud muy extraña. 503 01:19:46,683 --> 01:19:48,061 Espero que seas rico. 504 01:19:49,127 --> 01:19:50,751 Mi padre es rico. 505 01:19:58,405 --> 01:19:59,762 Me llamo Marie Mage. 506 01:20:10,585 --> 01:20:12,729 No. No. 507 01:20:24,905 --> 01:20:27,147 Más vale que me folles enseguida. 508 01:20:42,568 --> 01:20:44,427 No, hoy no. 509 01:20:46,325 --> 01:20:47,582 Otro día. 510 01:23:52,779 --> 01:23:54,617 - Hola. - Hola. 511 01:23:58,764 --> 01:24:00,915 No hay más té. Le he hecho café. 512 01:24:02,308 --> 01:24:03,632 No me gusta el té. 513 01:24:12,881 --> 01:24:14,617 - ¿Quieres azúcar? - No. 514 01:24:15,166 --> 01:24:16,417 No quiero azúcar. 515 01:24:20,057 --> 01:24:21,266 Es tarde. 516 01:24:22,527 --> 01:24:24,627 No lo sé. 517 01:24:31,654 --> 01:24:32,968 Me tengo que ir. 518 01:24:33,641 --> 01:24:37,472 No. Espera, tengo una sorpresa para ti. 519 01:24:38,622 --> 01:24:39,663 Espera. 520 01:24:50,759 --> 01:24:51,800 Date prisa. 521 01:24:52,048 --> 01:24:53,089 Voy. 522 01:24:56,598 --> 01:24:57,638 Mira. 523 01:25:12,892 --> 01:25:14,672 Pero, aguarda. ¡Aguarda! 524 01:25:14,949 --> 01:25:16,068 ¡Marie, aguarda! 525 01:25:17,671 --> 01:25:19,388 ¡Era una broma! 526 01:25:57,087 --> 01:25:58,128 Dios mío. 527 01:25:58,322 --> 01:26:01,031 - Voy a llamar a una ambulancia. - No, no. ¡No, no! 528 01:26:38,667 --> 01:26:39,831 ¿Te encuentras mejor? 529 01:26:52,429 --> 01:26:53,605 ¿Por qué no me hablas? 530 01:26:54,793 --> 01:26:56,147 ¿Por qué no me dices nada? 531 01:26:59,862 --> 01:27:01,357 Bueno, dime lo que está mal. 532 01:27:06,745 --> 01:27:08,340 Estoy aquí, ¿no? 533 01:27:11,937 --> 01:27:13,042 Anda, ven. 534 01:29:29,827 --> 01:29:31,879 ¿Cuándo coño te has levantado temprano? 535 01:29:31,915 --> 01:29:33,400 ¿Qué vienes a hacer? 536 01:29:35,946 --> 01:29:37,089 ¡Déjame! 537 01:29:39,847 --> 01:29:40,898 ¿Qué haces tú ahí? 538 01:29:40,934 --> 01:29:42,914 Desayunando, ¿y tú? 539 01:29:42,951 --> 01:29:44,384 Pero Gégé, ¿qué quieres exactamente? 540 01:29:44,409 --> 01:29:45,559 ¿Que qué quiero exactamente? 541 01:29:45,584 --> 01:29:47,582 ¡Sí la encuentro esta noche le pongo la cara así! 542 01:29:48,845 --> 01:29:50,171 ¡Así se la voy a poner! 543 01:29:51,490 --> 01:29:53,317 ¡Incluso si dentro de 8 días vuelve allí, 544 01:29:53,354 --> 01:29:55,450 ya verás como come en mi mano! 545 01:29:57,375 --> 01:29:58,941 Yo también tengo sentimientos. 546 01:29:59,345 --> 01:30:02,137 ¿Y si ha cometido una tontería? ¿Eh? 547 01:30:04,057 --> 01:30:05,529 ¿Se ha podido escapar? 548 01:30:09,768 --> 01:30:11,697 - Oye, ¿no quieres tomar un... - No, no quiero. 549 01:30:27,661 --> 01:30:29,544 ¡Cuidado, cuidado! ¡Que vuelve! 550 01:30:41,908 --> 01:30:43,988 Perdona, Roger. Estoy nervioso. 551 01:30:46,566 --> 01:30:47,700 Compréndelo. 552 01:30:49,386 --> 01:30:51,207 Si la ves, dile que regrese a la casa. 553 01:30:51,707 --> 01:30:53,331 Te juro que no la tocaré. 554 01:30:55,125 --> 01:30:56,927 - ¿Palabra? - Palabra. 555 01:30:57,359 --> 01:30:58,428 Bien. 556 01:30:59,135 --> 01:31:00,176 Adiós. 557 01:31:07,981 --> 01:31:10,082 Te aseguro que es otro hombre, da lástima. 558 01:31:17,555 --> 01:31:20,039 Me ha dicho que si vuelves, no te tocará un pelo de la ropa. 559 01:31:20,973 --> 01:31:22,014 ¿Y le has creído? 560 01:31:25,579 --> 01:31:28,660 ¿Gégé cambiar? Ni hablar de eso. 561 01:31:30,206 --> 01:31:32,327 Hace dos semanas que estás en el armario. 562 01:31:33,502 --> 01:31:35,289 ¿Cuánto tiempo vas a seguir así? 563 01:31:36,604 --> 01:31:38,079 Todo lo que haga falta. 564 01:31:39,783 --> 01:31:41,513 No entiendo lo que buscas. 565 01:31:42,413 --> 01:31:43,930 ¿Adónde quieres ir a parar? 566 01:31:45,120 --> 01:31:49,280 Quiero ser libre, es fácil. Y es todo. Quiero ser libre. 567 01:31:49,580 --> 01:31:50,987 ¿Dentro de un armario? 568 01:31:55,786 --> 01:31:57,761 Acabará por dejarme en paz. 569 01:31:58,748 --> 01:31:59,789 No. 570 01:32:03,090 --> 01:32:04,652 Que asco. 571 01:32:05,586 --> 01:32:07,376 ¡Que asco! ¡Ya está bien! 572 01:33:08,882 --> 01:33:11,457 - ¿Está ahí tu padre? - Sí. 573 01:33:19,312 --> 01:33:21,531 - Hola, Roger. - Hola. 574 01:33:23,718 --> 01:33:25,200 ¿Qué se celebra? 575 01:33:25,790 --> 01:33:28,136 "¿Qué se celebra?" Que me va muy bien, ¿sabes? 576 01:33:28,855 --> 01:33:30,828 Tengo una chica nueva que trabaja en La Bohème. 577 01:33:31,537 --> 01:33:33,435 Y tengo un golpe entre manos. 578 01:33:35,510 --> 01:33:38,015 Como sois de la familia, quiero que tengáis parte. 579 01:33:42,569 --> 01:33:43,666 ¿Y Marie? 580 01:33:46,770 --> 01:33:47,990 ¿Cómo está Marie? 581 01:33:53,412 --> 01:33:55,488 ¡Lárgate, chulo de mierda! 582 01:34:01,392 --> 01:34:04,656 Dile que si mañana a las 8 no está en casa de Antoine, 583 01:34:05,158 --> 01:34:06,739 le va a costar caro. 584 01:34:06,844 --> 01:34:07,885 ¡Díselo! 585 01:34:31,518 --> 01:34:32,964 Lulu, dame el champú. 586 01:34:52,933 --> 01:34:53,999 ¿Has oído? 587 01:34:54,352 --> 01:34:55,636 Sí, un segundo. 588 01:35:18,109 --> 01:35:19,253 Eres puntual. 589 01:35:21,527 --> 01:35:22,826 Tienes mala cara. 590 01:35:28,422 --> 01:35:29,564 ¿Eres desgraciada? 591 01:35:31,917 --> 01:35:33,045 Yo también lo soy. 592 01:35:33,466 --> 01:35:34,722 Nos arreglaremos. 593 01:35:35,466 --> 01:35:36,507 No. 594 01:35:38,378 --> 01:35:41,202 - ¿Vas a pagar? - Voy a pagar. 595 01:35:44,058 --> 01:35:45,301 Eso ya lo veremos. 596 01:35:55,792 --> 01:35:56,833 Acércate. 597 01:36:02,066 --> 01:36:04,083 Mañana vas a volver a San Luis. 598 01:36:04,812 --> 01:36:07,612 Pedro te espera. Está al corriente. 599 01:36:08,808 --> 01:36:12,500 Cada semana, le darás tu sobre a Antoine. 600 01:36:14,235 --> 01:36:16,139 - ¿Durante cuánto tiempo? - Un año. 601 01:36:19,592 --> 01:36:20,805 Es mucho. 602 01:36:23,554 --> 01:36:24,928 Eso es lo que hay. 603 01:36:36,858 --> 01:36:39,588 - Sophie. - Sí, madame. 604 01:36:40,617 --> 01:36:41,904 Has cambiado. 605 01:36:43,866 --> 01:36:44,966 Sí, madame. 606 01:36:52,519 --> 01:36:54,518 Yo diría que para peor. 607 01:36:55,126 --> 01:36:56,436 Lo sé, madame. 608 01:37:00,885 --> 01:37:01,926 Hola. 609 01:37:10,497 --> 01:37:12,199 Esperaba que vengas aquí. 610 01:37:13,550 --> 01:37:14,624 Pues, ya ves. 611 01:37:20,468 --> 01:37:22,178 No me parece que te alegre verme. 612 01:37:32,867 --> 01:37:34,577 ¿Esperas a alguien, Sophie? 613 01:37:35,681 --> 01:37:37,117 Espero mi taxi. 614 01:37:38,836 --> 01:37:41,005 ¿No puedes cogerlo en la plaza, como las demás? 615 01:37:43,132 --> 01:37:44,172 No, 616 01:37:44,568 --> 01:37:45,751 madame. 617 01:37:51,179 --> 01:37:53,332 Que forma de complicarse la vida. 618 01:38:12,106 --> 01:38:13,938 Tú, pelirrojo, no te muevas y cierra el pico. 619 01:38:14,071 --> 01:38:15,112 Baja. 620 01:38:16,523 --> 01:38:18,106 No, por ahí no. ¡Por ahí no! 621 01:38:18,732 --> 01:38:19,773 Por aquí. 622 01:38:25,148 --> 01:38:26,204 Anda, lárgate. 623 01:38:27,539 --> 01:38:28,580 Sube. 624 01:38:30,759 --> 01:38:32,001 - Sube. - No. 625 01:38:32,038 --> 01:38:33,147 - No. - ¡Sube! 626 01:39:44,080 --> 01:39:45,121 Hélène. 627 01:39:52,685 --> 01:39:53,725 Maloup. 628 01:39:58,905 --> 01:40:00,228 Sophie. 629 01:40:21,316 --> 01:40:22,498 ¿Y bien, Sophie? 630 01:40:44,652 --> 01:40:45,693 Tú. 631 01:41:11,445 --> 01:41:12,806 No tienes suerte. 632 01:41:14,677 --> 01:41:15,718 ¿Ah sí? 633 01:41:17,048 --> 01:41:18,089 ¿Por qué? 634 01:41:18,229 --> 01:41:19,573 Eso no me gusta. 635 01:41:20,147 --> 01:41:21,433 Así lo espero. 636 01:41:25,515 --> 01:41:27,001 Te advierto que te va a costar caro. 637 01:41:27,164 --> 01:41:28,821 Calma. Tengo mucha pasta. 638 01:41:31,922 --> 01:41:38,018 Cuanto más sufras... Cuanto más daño sientas... más rica serás. 639 01:41:39,691 --> 01:41:40,732 ¿De acuerdo? 640 01:41:43,461 --> 01:41:44,738 De acuerdo. 641 01:42:00,932 --> 01:42:02,365 Ven, échate. 642 01:42:12,333 --> 01:42:14,159 Mira la jeta que ponen. 643 01:42:29,809 --> 01:42:30,849 No te muevas. 644 01:42:37,632 --> 01:42:38,846 No tengo miedo. 645 01:42:39,827 --> 01:42:41,582 Dime, ¿por qué no tengo miedo? 646 01:42:43,070 --> 01:42:45,196 Cuanto mejor va, más lo siento. 647 01:42:45,986 --> 01:42:47,866 No podrán conmigo. 648 01:42:49,100 --> 01:42:52,023 Que se jodan. Que se mueran. 649 01:42:57,130 --> 01:42:59,095 Hagan lo que hagan, no me doblegarán. 650 01:42:59,133 --> 01:43:00,407 No hables así, ¿quieres? 651 01:43:00,444 --> 01:43:02,395 Ya lo verás. 652 01:43:03,584 --> 01:43:05,005 Ya lo verás. 653 01:43:17,501 --> 01:43:19,540 Tranquilizaros. No vengo a molestaros. 654 01:43:20,231 --> 01:43:22,230 Vengo a explicarme de una vez por todas. 655 01:43:23,442 --> 01:43:24,938 Voy a ser franco. 656 01:43:26,868 --> 01:43:28,271 Voy a hablar. 657 01:43:29,530 --> 01:43:30,875 Mirad lo que voy a decir. 658 01:43:30,979 --> 01:43:32,727 Voy a decirlo incluso delante de tu padre. 659 01:43:34,672 --> 01:43:38,443 Delante de Lulu, delante de Fifi, delante de Amado. 660 01:43:38,538 --> 01:43:40,163 No. No me da vergüenza. 661 01:43:43,220 --> 01:43:45,588 No pienses que porque te di en la boca no te quiero. 662 01:43:47,625 --> 01:43:48,791 ¿Comprendes? 663 01:43:49,189 --> 01:43:50,230 Lo sé. 664 01:43:52,780 --> 01:43:55,467 Así que vamos a dejarlo en eso y ya está. 665 01:43:56,133 --> 01:43:59,203 Quisiera... quisiera que fueras a la casa a recoger tus cosas. 666 01:44:01,468 --> 01:44:04,358 - ¿Para qué? - Porque hay otra persona. 667 01:44:06,321 --> 01:44:07,547 ¿Hay otra chica? 668 01:44:07,554 --> 01:44:08,981 Sí, otra chica. 669 01:44:13,459 --> 01:44:14,683 Y... ¿tiene que ser ahora? 670 01:44:14,721 --> 01:44:16,581 Ida y vuelta. 671 01:44:17,900 --> 01:44:19,876 Antes nos tomamos una copa de champán. 672 01:44:20,433 --> 01:44:21,474 ¿Eh? 673 01:44:25,669 --> 01:44:26,721 Sí. 674 01:44:35,154 --> 01:44:36,761 Marie, tus flores. 675 01:44:36,865 --> 01:44:38,673 Déjalas, vuelvo enseguida. 676 01:45:17,704 --> 01:45:18,962 Bonito vestido. 677 01:46:02,079 --> 01:46:03,636 Soy yo quien te ha hecho. 678 01:46:06,592 --> 01:46:08,339 Sin mí, serías una mierda. 679 01:46:25,103 --> 01:46:28,042 ¡No puedes hacerme eso! ¡No puedes! 680 01:46:28,078 --> 01:46:32,071 ¡No puedes hacerme eso! ¿Entiendes? ¡No puedes! 681 01:46:34,131 --> 01:46:38,654 Pequeña gatita. Mi pequeña gatita. 682 01:46:43,265 --> 01:46:44,867 Se acabó la gatita. 683 01:46:47,411 --> 01:46:51,404 No volveré. Puedes matarme, no volveré. 684 01:47:50,061 --> 01:47:51,102 Adelante. 685 01:47:59,839 --> 01:48:01,302 Pase, siéntese. 686 01:48:10,843 --> 01:48:12,356 Vengo a que rompan mi ficha. 687 01:48:15,534 --> 01:48:17,549 - ¿Cómo se llama? - Mage. 688 01:48:18,166 --> 01:48:19,436 Marie Mage. 689 01:48:31,473 --> 01:48:32,514 Mage. 690 01:48:45,340 --> 01:48:46,491 ¿Es usted? 691 01:48:49,019 --> 01:48:50,060 Sí. 692 01:49:07,160 --> 01:49:10,304 Declara no volver a dedicarse a la prostitución. 693 01:49:12,688 --> 01:49:15,315 Ponga la fecha y firme. 694 01:49:37,193 --> 01:49:38,493 Bueno, ya está. 695 01:49:41,113 --> 01:49:42,212 Dígame... 696 01:49:42,236 --> 01:49:43,662 Ha debido costarle muy caro. 697 01:49:45,914 --> 01:49:46,955 ¿Por qué? 698 01:49:47,510 --> 01:49:49,814 Su chulo... le habrá pedido mucho. 699 01:49:55,347 --> 01:49:56,388 ¿Chulo? 700 01:49:57,952 --> 01:49:59,448 Yo nunca he tenido chulo. 701 01:50:10,100 --> 01:50:17,300 {\an8}Subtítols: El Fuet Trencat 42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.