Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,558
♪ Tell me why ♪
2
00:00:15,582 --> 00:00:17,127
♪ I love you like I do ♪
3
00:00:17,151 --> 00:00:18,996
♪ Tell me who ♪
4
00:00:19,020 --> 00:00:21,431
♪ Can stop my heart
As much as you ♪
5
00:00:21,455 --> 00:00:24,767
♪ Let's take each other's hand ♪
6
00:00:24,791 --> 00:00:27,504
♪ As we jump into
The final frontier ♪
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,762
♪ I'm mad about you, baby ♪♪
8
00:00:44,845 --> 00:00:45,922
What?
9
00:00:45,946 --> 00:00:48,158
Happy anniversary.
10
00:00:48,182 --> 00:00:50,327
Hi.
11
00:00:50,351 --> 00:00:51,328
Same to you.
12
00:00:51,352 --> 00:00:53,596
You want your present?
13
00:00:53,620 --> 00:00:55,098
Meaning you want yours?
14
00:00:55,122 --> 00:00:56,599
I really do.
15
00:00:56,623 --> 00:00:59,425
All right. Here you go.
16
00:01:00,827 --> 00:01:04,841
Hey. Well, that seems fair.
17
00:01:04,865 --> 00:01:06,843
No, no, no. You go first.
18
00:01:06,867 --> 00:01:08,378
Yeah? Yeah.
19
00:01:08,402 --> 00:01:09,379
No.
20
00:01:09,403 --> 00:01:10,380
Yes.
21
00:01:10,404 --> 00:01:11,381
Yes? Yes.
22
00:01:11,405 --> 00:01:12,849
Okay.
23
00:01:12,873 --> 00:01:14,873
All right.
24
00:01:21,382 --> 00:01:24,861
For God's sake!
25
00:01:24,885 --> 00:01:26,363
Hey, look what I got!
26
00:01:26,387 --> 00:01:28,365
It's a Swiss Army knife.
27
00:01:28,389 --> 00:01:30,967
I was thinking of
joining the Swiss Army.
28
00:01:30,991 --> 00:01:32,235
You can take it back.
29
00:01:32,259 --> 00:01:33,236
What are you talking about?
30
00:01:33,260 --> 00:01:34,337
Really?
31
00:01:34,361 --> 00:01:37,340
It has a can opener,
corkscrew, and nail file.
32
00:01:37,364 --> 00:01:40,110
Scissors, tweezers,
a fish scaler,
33
00:01:40,134 --> 00:01:43,113
and a little thing to
punch holes in your belt.
34
00:01:43,137 --> 00:01:45,115
Why would I want to do that?
35
00:01:45,139 --> 00:01:48,118
I don't know, but the guy
made it sound important.
36
00:01:48,142 --> 00:01:50,220
He said it was
great for camping.
37
00:01:50,244 --> 00:01:53,223
Sure. There's something
here for trapping bear.
38
00:01:53,247 --> 00:01:54,724
You really like it?
39
00:01:54,748 --> 00:01:56,626
Sure. If you don't like it,
40
00:01:56,650 --> 00:01:58,061
this thing comes
out and stabs you.
41
00:01:58,085 --> 00:02:01,064
This is very cool. Thank you.
42
00:02:01,088 --> 00:02:02,421
Okay, my turn.
43
00:02:04,858 --> 00:02:05,835
Here.
44
00:02:05,859 --> 00:02:09,339
I got it. I got it.
45
00:02:09,363 --> 00:02:14,344
It took her 45 minutes
to wrap this in the store.
46
00:02:14,368 --> 00:02:17,080
Wow!
47
00:02:17,104 --> 00:02:18,748
You like it?
48
00:02:18,772 --> 00:02:21,851
I do!
49
00:02:21,875 --> 00:02:23,853
It's a cotton candy machine.
50
00:02:23,877 --> 00:02:27,290
I see.
51
00:02:27,314 --> 00:02:28,425
Get it?
52
00:02:28,449 --> 00:02:30,059
No.
53
00:02:30,083 --> 00:02:31,661
Cotton. Second anniversary.
54
00:02:31,685 --> 00:02:35,432
Oh, yeah, that's good.
That's really good.
55
00:02:35,456 --> 00:02:39,802
The guy said it'll pay
for itself in six months.
56
00:02:39,826 --> 00:02:43,240
Now we don't have to go
to the circus all the time.
57
00:02:43,264 --> 00:02:44,541
No, really, I love it.
58
00:02:44,565 --> 00:02:45,908
Yeah?
59
00:02:45,932 --> 00:02:47,210
Want to try it out?
60
00:02:47,234 --> 00:02:48,211
For breakfast?
61
00:02:48,235 --> 00:02:49,412
What the hell?
62
00:02:49,436 --> 00:02:52,516
Remember, we're having
three lunches today.
63
00:02:52,540 --> 00:02:54,817
Why does everybody
want to take us out?
64
00:02:54,841 --> 00:02:56,819
We're only fun when we're alone.
65
00:02:56,843 --> 00:02:58,921
Swear to God, you like this?
66
00:02:58,945 --> 00:03:01,591
Oh, I do. I really love it.
67
00:03:01,615 --> 00:03:04,283
Oh, me too. Mine. I love it.
68
00:03:14,395 --> 00:03:15,372
Hey.
69
00:03:15,396 --> 00:03:16,373
Happy anniversary.
70
00:03:16,397 --> 00:03:18,841
You can't keep a
secret in this town.
71
00:03:18,865 --> 00:03:20,043
For you.
72
00:03:20,067 --> 00:03:22,111
You don't have to do that.
73
00:03:22,135 --> 00:03:24,181
It's a big day. It
was a big day for us.
74
00:03:24,205 --> 00:03:25,615
I know.
75
00:03:25,639 --> 00:03:28,117
I just want Fran to be happy.
76
00:03:28,141 --> 00:03:31,788
If it's without me, fine.
If it's with Ira, so be it.
77
00:03:31,812 --> 00:03:33,456
If Buddha's testing
my patience...
78
00:03:33,480 --> 00:03:34,558
Zei gezunt.
79
00:03:34,582 --> 00:03:36,560
What can I get you guys?
80
00:03:36,584 --> 00:03:37,794
Just sugar.
81
00:03:37,818 --> 00:03:40,297
We have sugar, we have onions,
82
00:03:40,321 --> 00:03:41,565
we have Aspergum and Yodels.
83
00:03:41,589 --> 00:03:42,566
Yodels now?
84
00:03:42,590 --> 00:03:43,567
Where's the sugar?
85
00:03:43,591 --> 00:03:44,634
Sugar on the shelf,
86
00:03:44,658 --> 00:03:46,135
onions by the door.
87
00:03:46,159 --> 00:03:47,804
Who's looking for onions?
88
00:03:47,828 --> 00:03:51,308
How did we get three
lunches in one day?
89
00:03:51,332 --> 00:03:52,809
It would have been four,
90
00:03:52,833 --> 00:03:54,844
but I consolidated our sisters.
91
00:03:54,868 --> 00:03:55,878
Hello.
92
00:03:55,902 --> 00:03:57,113
How are you?
93
00:03:57,137 --> 00:03:58,615
Oh, any day now.
94
00:03:58,639 --> 00:04:00,584
Ooh. A little kick.
95
00:04:00,608 --> 00:04:01,718
Right now?
96
00:04:01,742 --> 00:04:04,821
Mm-hmm. Here.
97
00:04:04,845 --> 00:04:07,524
Come here.
98
00:04:07,548 --> 00:04:08,758
Wowee.
99
00:04:08,782 --> 00:04:11,961
It's like a whole
little person in there.
100
00:04:11,985 --> 00:04:13,963
But if you weren't pregnant,
101
00:04:13,987 --> 00:04:18,235
this would be so
inappropriate of me.
102
00:04:18,259 --> 00:04:20,002
You didn't find the onions.
103
00:04:20,026 --> 00:04:22,305
What's with him and the onions?
104
00:04:22,329 --> 00:04:23,340
Any children?
105
00:04:23,364 --> 00:04:24,341
Not yet.
106
00:04:24,365 --> 00:04:25,375
Oh, when?
107
00:04:25,399 --> 00:04:28,278
Not for some time. Maybe soon.
108
00:04:28,302 --> 00:04:30,869
Here. Kim said
you wanted onions?
109
00:04:35,008 --> 00:04:37,987
I never heard you use
those words before...
110
00:04:38,011 --> 00:04:39,188
Maybe soon?
111
00:04:39,212 --> 00:04:41,991
It's not like we've never
discussed having kids.
112
00:04:42,015 --> 00:04:43,993
We never discussed maybe soon.
113
00:04:44,017 --> 00:04:45,495
Is this level?
114
00:04:45,519 --> 00:04:46,996
Like the horizon.
115
00:04:47,020 --> 00:04:49,299
We said after a couple of years.
116
00:04:49,323 --> 00:04:50,800
Yeah, a couple of years.
117
00:04:50,824 --> 00:04:53,803
We've now been
married a couple of years.
118
00:04:53,827 --> 00:04:56,906
Do you believe I
bought the onions?
119
00:04:56,930 --> 00:04:58,541
A couple doesn't mean two.
120
00:04:58,565 --> 00:05:00,843
It means 2, 3, 10... whatever.
121
00:05:00,867 --> 00:05:02,111
Not 10.
122
00:05:02,135 --> 00:05:04,314
I'm not saying 10.
I'm saying... whatever.
123
00:05:04,338 --> 00:05:05,515
Sometime between 2 and 10?
124
00:05:05,539 --> 00:05:06,516
Yes.
125
00:05:06,540 --> 00:05:07,651
When?
126
00:05:07,675 --> 00:05:09,319
Like closer to 10.
127
00:05:09,343 --> 00:05:10,920
No. Wrong.
128
00:05:10,944 --> 00:05:13,089
You pick a number. You
think we're ready now?
129
00:05:13,113 --> 00:05:15,958
Not now, but sometime soon.
130
00:05:15,982 --> 00:05:16,993
Maybe soon.
131
00:05:17,017 --> 00:05:18,928
That sounds so soon.
132
00:05:18,952 --> 00:05:20,229
This isn't working.
133
00:05:20,253 --> 00:05:22,532
We used to be together on this.
134
00:05:22,556 --> 00:05:25,034
Suddenly you change the rules.
135
00:05:25,058 --> 00:05:26,336
This isn't something I decided.
136
00:05:26,360 --> 00:05:28,538
It's something
I'm starting to feel.
137
00:05:28,562 --> 00:05:31,274
Well, cut it out.
138
00:05:31,298 --> 00:05:32,776
Feel something else.
139
00:05:32,800 --> 00:05:35,779
Shouldn't we wait until
we both feel the same way?
140
00:05:35,803 --> 00:05:37,013
Oh, God.
141
00:05:37,037 --> 00:05:39,282
This thing takes
confectioner's sugar?
142
00:05:39,306 --> 00:05:40,784
What is this?
143
00:05:40,808 --> 00:05:41,785
Regular sugar.
144
00:05:41,809 --> 00:05:43,019
What's the difference?
145
00:05:43,043 --> 00:05:44,153
I don't know.
146
00:05:44,177 --> 00:05:46,155
See? What if we had kids,
147
00:05:46,179 --> 00:05:49,158
and they asked us
a question like that?
148
00:05:49,182 --> 00:05:50,159
What'll we say?
149
00:05:50,183 --> 00:05:52,161
That's why we can't have kids?
150
00:05:52,185 --> 00:05:53,463
I want to know more.
151
00:05:53,487 --> 00:05:55,765
My father knew everything.
152
00:05:55,789 --> 00:05:56,766
Like what?
153
00:05:56,790 --> 00:05:59,101
He knew how to build a bench
154
00:05:59,125 --> 00:06:01,304
and why the clouds
move so quick.
155
00:06:01,328 --> 00:06:02,472
Why do they?
156
00:06:02,496 --> 00:06:04,841
Something about
the way they're made.
157
00:06:04,865 --> 00:06:06,609
See? You can learn that.
158
00:06:06,633 --> 00:06:07,677
I haven't.
159
00:06:07,701 --> 00:06:09,078
But you will.
160
00:06:09,102 --> 00:06:10,447
Okay, don't rush me.
161
00:06:10,471 --> 00:06:11,848
It doesn't have to be tomorrow.
162
00:06:11,872 --> 00:06:13,350
You can forget tomorrow.
163
00:06:13,374 --> 00:06:15,819
But I want to start
talking about this.
164
00:06:15,843 --> 00:06:17,320
And we will.
165
00:06:17,344 --> 00:06:18,321
When?
166
00:06:18,345 --> 00:06:19,845
Maybe soon.
167
00:06:27,554 --> 00:06:32,502
Use the standard
form and you'll be fine.
168
00:06:32,526 --> 00:06:36,172
I had the exact
same one, but in red.
169
00:06:36,196 --> 00:06:37,841
I wasn't this good, but...
170
00:06:37,865 --> 00:06:38,842
Honey.
171
00:06:38,866 --> 00:06:41,578
We could use some bread here.
172
00:06:41,602 --> 00:06:43,646
Uh, Ursula... some bread?
173
00:06:43,670 --> 00:06:45,871
Oh, no, thanks.
174
00:06:49,777 --> 00:06:51,220
Not interested.
175
00:06:51,244 --> 00:06:53,222
Honey, that's not a toy.
176
00:06:53,246 --> 00:06:56,225
I'm having lunch with
my brother and his wife.
177
00:06:56,249 --> 00:06:57,226
And me.
178
00:06:57,250 --> 00:06:58,227
And Noah.
179
00:06:58,251 --> 00:06:59,228
And me.
180
00:06:59,252 --> 00:07:00,730
And Lisa.
181
00:07:00,754 --> 00:07:02,665
Yeah, that's the one.
182
00:07:02,689 --> 00:07:04,467
Okay, okay.
183
00:07:04,491 --> 00:07:06,269
Bye.
184
00:07:06,293 --> 00:07:08,971
I'm sorry. It's just so crazy.
185
00:07:08,995 --> 00:07:12,542
Well, two years
married to my brother.
186
00:07:12,566 --> 00:07:14,310
How does it feel?
187
00:07:14,334 --> 00:07:16,012
I think the most
wonderful thing...
188
00:07:17,037 --> 00:07:18,615
Excuse me.
189
00:07:18,639 --> 00:07:19,982
She's very busy.
190
00:07:20,006 --> 00:07:22,051
Oh. Hi, honey.
191
00:07:22,075 --> 00:07:24,120
How do they make crayons?
192
00:07:24,144 --> 00:07:26,623
How do they make crayons?
193
00:07:26,647 --> 00:07:29,626
You know how they
get wax from bees?
194
00:07:29,650 --> 00:07:31,628
It's the same kind of wax.
195
00:07:31,652 --> 00:07:33,963
They take that wax and color it
196
00:07:33,987 --> 00:07:36,321
with crayons they already have.
197
00:07:38,525 --> 00:07:40,169
Neat.
198
00:07:40,193 --> 00:07:41,993
Can you do this?
199
00:07:43,497 --> 00:07:44,974
Know what that is?
200
00:07:44,998 --> 00:07:46,843
That's called condensation.
201
00:07:46,867 --> 00:07:48,611
You're making this
up from nothing.
202
00:07:48,635 --> 00:07:50,547
He's not our kid.
203
00:07:50,571 --> 00:07:51,648
Noah.
204
00:07:51,672 --> 00:07:53,382
Honey, how can I?
205
00:07:53,406 --> 00:07:54,984
I have Noah.
206
00:07:55,008 --> 00:07:56,888
I want to sit next
to Aunt Jamie.
207
00:07:57,878 --> 00:08:01,023
Did you schedule the
parent/teacher conference?
208
00:08:02,215 --> 00:08:03,827
No. That's next Wednesday.
209
00:08:03,851 --> 00:08:07,330
Noah, want to play a game?
210
00:08:07,354 --> 00:08:08,832
Let's see how long
211
00:08:08,856 --> 00:08:11,990
we can make our spoons be quiet.
212
00:08:17,898 --> 00:08:19,041
I lose.
213
00:08:19,065 --> 00:08:20,677
Okay.
214
00:08:20,701 --> 00:08:23,179
Not Saturday. That's
Ricky's birthday party.
215
00:08:23,203 --> 00:08:24,180
I'm bored.
216
00:08:24,204 --> 00:08:26,015
Mingle.
217
00:08:26,039 --> 00:08:29,318
That's no good.
He's got Little League.
218
00:08:29,342 --> 00:08:31,320
Billy Goodman called me a spaz.
219
00:08:31,344 --> 00:08:32,922
Are you? No.
220
00:08:32,946 --> 00:08:34,156
So what are you worried about?
221
00:08:34,180 --> 00:08:37,326
I don't think that's
really... helping.
222
00:08:37,350 --> 00:08:39,128
Honey, honey,
223
00:08:39,152 --> 00:08:41,330
just call the school
and coordinate.
224
00:08:41,354 --> 00:08:42,331
Thank you.
225
00:08:42,355 --> 00:08:44,567
I want to sit next
to Uncle Paul.
226
00:08:44,591 --> 00:08:46,402
And who wouldn't, huh?
227
00:08:46,426 --> 00:08:47,592
And Aunt Jamie.
228
00:08:48,829 --> 00:08:50,807
Deb, why don't you slide over?
229
00:08:50,831 --> 00:08:51,875
Oh, sure.
230
00:08:51,899 --> 00:08:53,231
I like to sit next to Jamie.
231
00:08:54,868 --> 00:08:56,345
There we go.
232
00:08:56,369 --> 00:08:57,847
You may sit there,
233
00:08:57,871 --> 00:08:59,849
but you have to
eat your hamburger.
234
00:08:59,873 --> 00:09:01,484
I'm not hungry.
235
00:09:01,508 --> 00:09:02,485
You'll be hungry later.
236
00:09:02,509 --> 00:09:05,121
So get me a hamburger later.
237
00:09:05,145 --> 00:09:06,756
You're never going
to Disney World.
238
00:09:06,780 --> 00:09:09,191
How'd you learn to do this?
239
00:09:09,215 --> 00:09:10,527
My first kid.
240
00:09:10,551 --> 00:09:12,662
When are you
going to start trying?
241
00:09:12,686 --> 00:09:16,821
Not for a while. Maybe soon.
242
00:09:20,694 --> 00:09:22,171
See the way he laughed
243
00:09:22,195 --> 00:09:25,008
when I put the breadsticks
in the mouth like a walrus?
244
00:09:25,032 --> 00:09:26,509
I was very proud.
245
00:09:26,533 --> 00:09:27,744
That kid loves me.
246
00:09:27,768 --> 00:09:30,079
When the milk
comes out their nose...
247
00:09:30,103 --> 00:09:31,681
That means they love you.
248
00:09:31,705 --> 00:09:34,216
I had such a good
time with Noah.
249
00:09:34,240 --> 00:09:36,853
You didn't have his
Salisbury steak in your lap.
250
00:09:36,877 --> 00:09:40,256
Your sister threw that.
251
00:09:40,280 --> 00:09:42,792
Murray, what are you staring at?
252
00:09:42,816 --> 00:09:44,794
You've never seen a couch?
253
00:09:44,818 --> 00:09:47,797
Call your mother and
tell her we're running late.
254
00:09:47,821 --> 00:09:49,131
I don't want to.
255
00:09:49,155 --> 00:09:52,134
She'll know from my
voice I already ate.
256
00:09:52,158 --> 00:09:55,137
You said you don't
need arms, huh?
257
00:09:55,161 --> 00:09:57,139
You know what I think?
258
00:09:57,163 --> 00:09:59,603
Having a kid isn't going
to be all that tough.
259
00:10:01,234 --> 00:10:03,980
It's like Murray,
but with overalls.
260
00:10:04,004 --> 00:10:05,615
Oh, my God!
261
00:10:05,639 --> 00:10:07,216
It's not that hard.
262
00:10:07,240 --> 00:10:11,120
Did you see what your
sister was going through?
263
00:10:11,144 --> 00:10:12,521
She didn't get to eat any lunch.
264
00:10:12,545 --> 00:10:15,391
She has F.A.O.
Schwarz in her purse.
265
00:10:15,415 --> 00:10:16,859
Her hair is thinning.
266
00:10:16,883 --> 00:10:19,295
Her hair was thinning
while we sat there.
267
00:10:19,319 --> 00:10:22,799
You're the one who
wants to have a kid.
268
00:10:22,823 --> 00:10:26,502
I said I think I
want to have a kid.
269
00:10:26,526 --> 00:10:29,393
All right. I'm just
saying, keep thinking.
270
00:10:31,832 --> 00:10:34,310
♪ Goodness, gracious
great balls of fire ♪♪
271
00:10:34,334 --> 00:10:35,812
All right. Enough already.
272
00:10:35,836 --> 00:10:37,213
Take the diaper bag.
273
00:10:37,237 --> 00:10:38,214
I got it.
274
00:10:38,238 --> 00:10:39,749
That's the activity bag.
275
00:10:39,773 --> 00:10:43,319
Then somebody took a
poop in the activity bag.
276
00:10:43,343 --> 00:10:44,353
All right.
277
00:10:44,377 --> 00:10:45,354
Walker, stroller,
278
00:10:45,378 --> 00:10:46,856
blankie, highchair,
279
00:10:46,880 --> 00:10:48,357
car seat, porta-playpen.
280
00:10:48,381 --> 00:10:50,226
Porta-playpen.
Isn't that in Spain?
281
00:10:50,250 --> 00:10:51,360
No.
282
00:10:51,384 --> 00:10:52,862
Got the green horsy?
283
00:10:52,886 --> 00:10:54,864
I got the green horsy.
284
00:10:54,888 --> 00:10:56,198
Ready? All ready.
285
00:10:56,222 --> 00:10:57,734
The baby?
286
00:10:57,758 --> 00:10:59,918
I'm not bringing the baby.
We got too much stuff.
287
00:11:04,597 --> 00:11:06,643
Ma, this is not our
only lunch today.
288
00:11:06,667 --> 00:11:08,144
What, you're not hungry?
289
00:11:08,168 --> 00:11:11,147
It's delicious.
290
00:11:11,171 --> 00:11:13,582
Maybe you'd like some
mooshed potatoes?
291
00:11:13,606 --> 00:11:14,884
What's that?
292
00:11:14,908 --> 00:11:17,854
When he was little,
he called them that.
293
00:11:17,878 --> 00:11:20,422
"Ma, are we having
mooshed potatoes?
294
00:11:20,446 --> 00:11:22,025
"I love my mooshed potatoes.
295
00:11:22,049 --> 00:11:24,393
Ma, can we have
mooshed potatoes?"
296
00:11:24,417 --> 00:11:26,963
I think she gets it with
the mooshed potato.
297
00:11:26,987 --> 00:11:28,965
Pauley, look, the
potato moosher.
298
00:11:28,989 --> 00:11:30,667
Oh, it's adorable.
299
00:11:30,691 --> 00:11:33,169
Yeah. Moosh,
moosh, moosh, moosh.
300
00:11:33,193 --> 00:11:35,471
Why don't you
quit the floor show
301
00:11:35,495 --> 00:11:37,506
and sit down and eat something?
302
00:11:37,530 --> 00:11:38,507
I will.
303
00:11:38,531 --> 00:11:40,509
She's never sat at a meal.
304
00:11:40,533 --> 00:11:43,512
I don't know why we
have a chair for you.
305
00:11:43,536 --> 00:11:45,014
Can I get you something else?
306
00:11:45,038 --> 00:11:46,816
Really, I'm stuffed.
307
00:11:46,840 --> 00:11:50,452
How often do you get a
good home-cooked meal?
308
00:11:50,476 --> 00:11:52,454
Ma, please. Sit down, huh?
309
00:11:52,478 --> 00:11:53,823
All right.
310
00:11:53,847 --> 00:11:56,959
Try it. What do you think?
311
00:11:56,983 --> 00:11:59,228
Oh. Oh.
312
00:11:59,252 --> 00:12:00,296
What?
313
00:12:00,320 --> 00:12:01,731
Two years.
314
00:12:01,755 --> 00:12:02,732
That's right.
315
00:12:02,756 --> 00:12:04,200
Who would've thought it?
316
00:12:04,224 --> 00:12:05,434
We thought it.
317
00:12:05,458 --> 00:12:07,970
I was 19 when I
married his father.
318
00:12:07,994 --> 00:12:09,906
How long before Paul was born?
319
00:12:09,930 --> 00:12:12,341
Mmm, Sharon was 2.
320
00:12:12,365 --> 00:12:13,375
Was he planned?
321
00:12:13,399 --> 00:12:15,011
In what sense, honey?
322
00:12:15,035 --> 00:12:18,715
I mean, did you decide
to have kids or did you...
323
00:12:18,739 --> 00:12:21,383
Whoa, let's not go there.
324
00:12:21,407 --> 00:12:23,319
What? I'm interested.
325
00:12:23,343 --> 00:12:24,320
Really?
326
00:12:24,344 --> 00:12:25,321
Yeah, sure.
327
00:12:25,345 --> 00:12:26,555
Well, actually,
328
00:12:26,579 --> 00:12:28,257
it was during your
father's vacation...
329
00:12:28,281 --> 00:12:31,327
Way back when he
used to take vacations.
330
00:12:31,351 --> 00:12:32,628
Where did you go?
331
00:12:32,652 --> 00:12:35,031
Who could afford to go?
We were just getting started.
332
00:12:35,055 --> 00:12:37,033
We'd just gotten this apartment.
333
00:12:37,057 --> 00:12:38,968
We were each other's vacation.
334
00:12:38,992 --> 00:12:42,138
We'd go to Coney
Island, the movies...
335
00:12:42,162 --> 00:12:43,339
We were kids. We didn't know
336
00:12:43,363 --> 00:12:45,742
you had to go
somewhere to have fun.
337
00:12:45,766 --> 00:12:47,376
Get to the part with me.
338
00:12:47,400 --> 00:12:48,677
Oh, well...
339
00:12:48,701 --> 00:12:51,380
We'd gone to see
Gigi at the Loew's,
340
00:12:51,404 --> 00:12:54,383
and we were sitting
here sharing a frappe.
341
00:12:54,407 --> 00:12:56,285
I used to make my own hot fudge.
342
00:12:56,309 --> 00:12:58,287
And, uh,
343
00:12:58,311 --> 00:13:01,724
your father was doing
his Maurice Chevalier...
344
00:13:01,748 --> 00:13:03,692
You know how I love Frenchmen.
345
00:13:03,716 --> 00:13:06,229
I actually don't, but go ahead.
346
00:13:06,253 --> 00:13:08,731
Well, hmm, mmm... Ha ha!
347
00:13:08,755 --> 00:13:11,400
He was dancing around.
348
00:13:11,424 --> 00:13:13,836
I was, uh, laughing,
349
00:13:13,860 --> 00:13:17,406
and, uh... that's
when it happened.
350
00:13:17,430 --> 00:13:18,407
No!
351
00:13:18,431 --> 00:13:20,276
Yeah. Here in the kitchen.
352
00:13:20,300 --> 00:13:21,277
No.
353
00:13:21,301 --> 00:13:23,846
Yeah, I'm saying...
On the table.
354
00:13:23,870 --> 00:13:25,047
Oh!
355
00:13:25,071 --> 00:13:26,951
I forgot to put
out the coleslaw.
356
00:13:28,008 --> 00:13:29,618
What, on this table?
357
00:13:29,642 --> 00:13:30,753
Yeah.
358
00:13:30,777 --> 00:13:33,455
That I've eaten at for 18 years?
359
00:13:33,479 --> 00:13:35,224
I didn't wipe it off?
360
00:13:35,248 --> 00:13:39,962
I wasn't allowed to put
my elbows on this table.
361
00:13:39,986 --> 00:13:41,052
It's rude.
362
00:13:49,262 --> 00:13:52,241
I've never seen so
much food in my life.
363
00:13:52,265 --> 00:13:54,243
This is how I grew up.
364
00:13:54,267 --> 00:13:59,348
No meals. Just food
until you lie down and cry.
365
00:13:59,372 --> 00:14:01,851
Murray, why put it in a place
366
00:14:01,875 --> 00:14:04,153
that you're unable
to retrieve it from?
367
00:14:04,177 --> 00:14:05,154
Oh!
368
00:14:05,178 --> 00:14:06,189
What's wrong?
369
00:14:06,213 --> 00:14:09,658
My first two
lunches just collided.
370
00:14:09,682 --> 00:14:10,993
Where you going?
371
00:14:11,017 --> 00:14:13,362
To put on my fat pants.
372
00:14:13,386 --> 00:14:15,364
Hey, you know what?
373
00:14:15,388 --> 00:14:22,138
I'm going to actually use
this belt-hole puncher.
374
00:14:22,162 --> 00:14:23,505
I can't believe your mother!
375
00:14:23,529 --> 00:14:26,508
Yeah. On the table they did it.
376
00:14:26,532 --> 00:14:27,977
For the rest of my life,
377
00:14:28,001 --> 00:14:29,881
I'll not be able
to not know that.
378
00:14:31,537 --> 00:14:34,516
Your mother is a striking woman.
379
00:14:34,540 --> 00:14:35,818
Where you going with that?
380
00:14:35,842 --> 00:14:38,420
She's beautiful.
You have her eyes.
381
00:14:38,444 --> 00:14:41,423
Well, maybe our
kid will have my eyes
382
00:14:41,447 --> 00:14:43,692
and, like, your smile,
383
00:14:43,716 --> 00:14:45,228
and... and...
384
00:14:45,252 --> 00:14:46,896
my forehead.
385
00:14:46,920 --> 00:14:51,033
What's the matter
with my forehead?
386
00:14:51,057 --> 00:14:52,301
Nothing.
387
00:14:52,325 --> 00:14:54,103
So why can't our kid
have my forehead?
388
00:14:54,127 --> 00:14:56,839
Fine. He'll have your forehead.
389
00:14:56,863 --> 00:14:58,841
Your forehead, your
eyes, your smile.
390
00:14:58,865 --> 00:15:00,209
My ears maybe.
391
00:15:00,233 --> 00:15:02,011
Your ears are kind of droopy.
392
00:15:02,035 --> 00:15:03,679
Are they really?
393
00:15:03,703 --> 00:15:06,371
Either way, we're
going to love it.
394
00:15:12,078 --> 00:15:15,858
Moosh, moosh,
moosh, moosh, moosh.
395
00:15:15,882 --> 00:15:16,859
Honey...
396
00:15:16,883 --> 00:15:19,795
What a beautiful baby.
397
00:15:19,819 --> 00:15:21,797
Yeah, b-but... but, honey?
398
00:15:21,821 --> 00:15:23,854
He's a monkey.
399
00:15:26,826 --> 00:15:31,640
He's a beautiful monkey.
400
00:15:31,664 --> 00:15:32,808
Yeah, but...
401
00:15:32,832 --> 00:15:35,144
I don't want to
belabor the point,
402
00:15:35,168 --> 00:15:38,814
and far be it for me
to speak ill of any child,
403
00:15:38,838 --> 00:15:42,051
but this... It's...
He's a monkey.
404
00:15:42,075 --> 00:15:44,186
But he's our monkey.
405
00:15:44,210 --> 00:15:45,487
You're emphasizing
the "our" part.
406
00:15:45,511 --> 00:15:47,823
I'd like to
highlight, if I might,
407
00:15:47,847 --> 00:15:51,260
the "monkey"
portion. Our monkey.
408
00:15:51,284 --> 00:15:52,795
He's smart.
409
00:15:52,819 --> 00:15:55,298
He can do a triple
axel off the jungle gym.
410
00:15:55,322 --> 00:15:56,799
That's good, but...
411
00:15:56,823 --> 00:15:58,901
May God strike me
dead for saying this...
412
00:15:58,925 --> 00:16:00,169
Every baby is beautiful.
413
00:16:00,193 --> 00:16:02,671
That's true. Yes, they are.
414
00:16:02,695 --> 00:16:05,063
But this one's a monkey.
415
00:16:14,274 --> 00:16:17,186
I can't believe it's
been two years.
416
00:16:17,210 --> 00:16:18,187
So, it's two years.
417
00:16:18,211 --> 00:16:19,922
Leave us alone already.
418
00:16:19,946 --> 00:16:21,157
When you going to have kids?
419
00:16:21,181 --> 00:16:23,147
When are you
going to get married?
420
00:16:24,817 --> 00:16:26,162
All right. Truce.
421
00:16:26,186 --> 00:16:29,365
Hey, how you doing, Ursula?
422
00:16:29,389 --> 00:16:31,289
Oh, hi, Bill. Hi, Dave.
423
00:16:33,659 --> 00:16:35,804
Okay, once again.
424
00:16:35,828 --> 00:16:38,474
It's Ira. Paul.
425
00:16:38,498 --> 00:16:40,843
You guys crack me up.
426
00:16:40,867 --> 00:16:43,346
Give us a couple
of Rolling Rocks,
427
00:16:43,370 --> 00:16:45,814
a club soda, and a Zima.
428
00:16:45,838 --> 00:16:49,251
I'm curious.
429
00:16:49,275 --> 00:16:52,254
Sometimes I think things are
so good between us, why not?
430
00:16:52,278 --> 00:16:54,323
Then I think, why mess with it?
431
00:16:54,347 --> 00:16:55,624
Aw, have a kid.
432
00:16:55,648 --> 00:16:56,625
What?
433
00:16:56,649 --> 00:16:57,926
You got to do it.
434
00:16:57,950 --> 00:16:58,927
Why?
435
00:16:58,951 --> 00:17:02,064
It's like Europe,
a pain in the ass,
436
00:17:02,088 --> 00:17:03,821
but you got to do it.
437
00:17:06,393 --> 00:17:08,371
Sweet little Richie's
four years old.
438
00:17:08,395 --> 00:17:12,508
Norman says it costs
him 40 grand a year.
439
00:17:12,532 --> 00:17:15,777
Maybe the kid's
embezzling from them.
440
00:17:15,801 --> 00:17:18,280
The kid goes through
over three Gs a month.
441
00:17:18,304 --> 00:17:21,783
He's got a nanny, a shrink,
he wears corrective shoes,
442
00:17:21,807 --> 00:17:23,285
he goes to private school,
443
00:17:23,309 --> 00:17:26,288
he's got allergy medication,
goes to summer camp,
444
00:17:26,312 --> 00:17:29,392
and, dig this, he
drives a Schwinn.
445
00:17:29,416 --> 00:17:31,227
That's not cheap.
446
00:17:31,251 --> 00:17:33,996
40 grand a year for one kid.
447
00:17:34,020 --> 00:17:35,998
No, you can get them cheaper.
448
00:17:36,022 --> 00:17:37,766
You've got to know where to go.
449
00:17:37,790 --> 00:17:40,903
Ursula, what's happening
with these drinks?
450
00:17:40,927 --> 00:17:42,471
You guys were serious?
451
00:17:42,495 --> 00:17:44,173
What did you think?
452
00:17:44,197 --> 00:17:45,574
I thought you were pulling
453
00:17:45,598 --> 00:17:47,478
one of your Bill
and Dave things.
454
00:17:54,307 --> 00:17:55,518
Oh.
455
00:17:55,542 --> 00:17:58,287
Hey, Kim, what
you got for nausea?
456
00:17:58,311 --> 00:17:59,288
Depends.
457
00:17:59,312 --> 00:18:02,124
You want to get nausea
or not get nausea?
458
00:18:02,148 --> 00:18:04,527
Oh... not.
459
00:18:04,551 --> 00:18:06,728
I got Pepto, I got
Bromo, I got Alka Seltzer.
460
00:18:06,752 --> 00:18:10,533
Let's take all three.
One for each lunch.
461
00:18:10,557 --> 00:18:11,833
Can you break a 50?
462
00:18:11,857 --> 00:18:12,834
Uhh!
463
00:18:12,858 --> 00:18:14,036
I can get smaller.
464
00:18:14,060 --> 00:18:16,472
Oh! It's my back.
465
00:18:16,496 --> 00:18:18,040
Should I call the doctor?
466
00:18:18,064 --> 00:18:19,241
Mark was a doctor.
467
00:18:19,265 --> 00:18:21,410
Get something we
can use as a pillow.
468
00:18:21,434 --> 00:18:23,745
Uh, as a pillow?
469
00:18:23,769 --> 00:18:26,748
I got flour sacks,
marshmallows, paper towels.
470
00:18:28,308 --> 00:18:29,285
Hey, guys!
471
00:18:29,309 --> 00:18:30,786
Mark, thank God.
472
00:18:30,810 --> 00:18:32,121
What's going on?
473
00:18:32,145 --> 00:18:33,122
Where does it hurt?
474
00:18:33,146 --> 00:18:34,123
My back.
475
00:18:34,147 --> 00:18:35,157
Probably labor.
476
00:18:35,181 --> 00:18:36,158
In her back?
477
00:18:36,182 --> 00:18:37,159
Often, labor pains
478
00:18:37,183 --> 00:18:39,361
are experienced as back spasms,
479
00:18:39,385 --> 00:18:40,862
especially if the baby's
480
00:18:40,886 --> 00:18:43,332
in an occipital-posterior
position.
481
00:18:43,356 --> 00:18:45,396
A regular delivery
boy wouldn't know this.
482
00:18:45,992 --> 00:18:47,669
Should we get her to a hospital?
483
00:18:47,693 --> 00:18:50,139
No. You got hours.
484
00:18:50,163 --> 00:18:52,141
Kim, take her to a movie.
485
00:18:52,165 --> 00:18:53,576
Play with her nipples.
486
00:18:53,600 --> 00:18:54,577
What?
487
00:18:54,601 --> 00:18:57,379
No, no, no! It stimulates labor.
488
00:18:57,403 --> 00:18:59,881
Let's go. Let's go.
489
00:18:59,905 --> 00:19:01,872
Oh.
490
00:19:03,409 --> 00:19:06,388
Oh!
491
00:19:06,412 --> 00:19:08,324
Is that true about the nipples?
492
00:19:08,348 --> 00:19:09,325
Yeah.
493
00:19:09,349 --> 00:19:10,526
My friend's doctor
494
00:19:10,550 --> 00:19:11,960
told her husband to
bring her to orgasm.
495
00:19:11,984 --> 00:19:13,262
It induces labor.
496
00:19:13,286 --> 00:19:16,720
The guy doesn't have
enough things on his mind?
497
00:19:23,196 --> 00:19:26,675
Hey, Jamie. Is this
a tomato or what?
498
00:19:26,699 --> 00:19:28,177
It's a beauty.
499
00:19:28,201 --> 00:19:30,834
Yeah. Tomato. What a great idea.
500
00:19:33,873 --> 00:19:34,850
Hi.
501
00:19:34,874 --> 00:19:35,851
Hi.
502
00:19:35,875 --> 00:19:37,286
Congratulations!
503
00:19:37,310 --> 00:19:38,654
Ah.
504
00:19:38,678 --> 00:19:41,323
I have a market,
a wife, a daughter.
505
00:19:41,347 --> 00:19:42,824
Oh, a baby girl!
506
00:19:42,848 --> 00:19:43,848
Hello.
507
00:19:44,850 --> 00:19:46,328
This is Rose.
508
00:19:46,352 --> 00:19:48,697
Oh, God, she's beautiful.
509
00:19:48,721 --> 00:19:50,032
Your husband was just here.
510
00:19:50,056 --> 00:19:51,033
He was?
511
00:19:51,057 --> 00:19:53,169
He came by to see the baby,
512
00:19:53,193 --> 00:19:54,970
but she was sleeping.
513
00:19:54,994 --> 00:19:56,872
Oh. Hi, Rose.
514
00:19:56,896 --> 00:19:57,873
Here.
515
00:19:57,897 --> 00:19:58,874
Really?
516
00:19:58,898 --> 00:20:00,364
Mmm.
517
00:20:05,338 --> 00:20:07,883
How many years
did you go to college?
518
00:20:07,907 --> 00:20:08,884
Four.
519
00:20:08,908 --> 00:20:10,186
Med school?
520
00:20:10,210 --> 00:20:11,187
Four.
521
00:20:11,211 --> 00:20:13,121
How long were you an intern?
522
00:20:13,145 --> 00:20:14,122
One year.
523
00:20:14,146 --> 00:20:15,123
A resident?
524
00:20:15,147 --> 00:20:16,124
Two.
525
00:20:16,148 --> 00:20:18,882
Good. Give me a pound of grapes.
526
00:20:23,690 --> 00:20:25,834
I'm going to see the baby.
527
00:20:25,858 --> 00:20:26,835
Jamie's inside.
528
00:20:26,859 --> 00:20:28,837
Hey.
529
00:20:28,861 --> 00:20:30,339
Look what I got.
530
00:20:31,364 --> 00:20:32,341
Ohh.
531
00:20:32,365 --> 00:20:33,842
This must be Rose.
532
00:20:33,866 --> 00:20:36,245
Isn't she sweet?
533
00:20:36,269 --> 00:20:39,248
You're a very tiny person there.
534
00:20:39,272 --> 00:20:42,351
Oh. Smell that.
535
00:20:42,375 --> 00:20:45,487
Ooh, I love that baby smell.
536
00:20:45,511 --> 00:20:47,323
So, you were here before?
537
00:20:47,347 --> 00:20:48,324
Yeah.
538
00:20:48,348 --> 00:20:50,814
I, uh... I stopped
to smell the Rose.
539
00:20:52,752 --> 00:20:54,663
You look very good
with one of these.
540
00:20:54,687 --> 00:20:55,664
I do?
541
00:20:55,688 --> 00:20:57,165
Yeah.
542
00:20:57,189 --> 00:20:59,368
Hi, Rose.
543
00:20:59,392 --> 00:21:00,802
I think she wants you.
544
00:21:00,826 --> 00:21:01,837
Okay.
545
00:21:01,861 --> 00:21:03,539
You handle the
complaints, don't you?
546
00:21:03,563 --> 00:21:04,540
Oh, yes.
547
00:21:04,564 --> 00:21:06,375
Okay.
548
00:21:06,399 --> 00:21:08,198
Bye, Rose.
549
00:21:10,570 --> 00:21:11,869
Come on.
550
00:21:13,839 --> 00:21:16,118
Do you think we
should buy something?
551
00:21:16,142 --> 00:21:18,420
What, just for sport?
552
00:21:18,444 --> 00:21:21,990
It's rude to hold their
baby and not buy anything.
553
00:21:22,014 --> 00:21:24,993
You're a very nice
person is who you are.
554
00:21:25,017 --> 00:21:25,994
Honey?
555
00:21:26,018 --> 00:21:29,331
Coming!
556
00:21:29,355 --> 00:21:31,233
What you got here?
557
00:21:31,257 --> 00:21:32,735
Triple chocolate chunky chip.
558
00:21:32,759 --> 00:21:37,873
That's... that's just a flavor
for the sake of being a flavor.
559
00:21:37,897 --> 00:21:39,941
I want to be pregnant.
560
00:21:39,965 --> 00:21:42,978
Let me know if there's
anything I can do for you.
561
00:21:43,002 --> 00:21:46,148
I will.
562
00:21:46,172 --> 00:21:48,284
Any idea when I'll
be getting this call?
563
00:21:48,308 --> 00:21:51,353
I'm not exactly sure.
564
00:21:51,377 --> 00:21:54,189
Tell me again why
I'd be doing this?
565
00:21:54,213 --> 00:21:56,191
Because you're in love with me.
566
00:21:56,215 --> 00:21:57,859
That's what it is.
567
00:21:57,883 --> 00:22:00,083
Of course. Sure.
36339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.