All language subtitles for Longlegs (2024) AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,547 --> 00:03:45,547 Guguk! 2 00:04:29,590 --> 00:04:32,547 There she is, 3 00:04:32,547 --> 00:04:36,895 Neredeyse doğum günü kızı. 4 00:04:36,895 --> 00:04:39,765 Oh, but... 5 00:04:39,765 --> 00:04:43,721 Görünüşe göre bugün uzun bacaklarımı giydim. 6 00:04:43,721 --> 00:04:45,982 What happens if I...? 7 00:04:58,243 --> 00:04:59,808 ♪ Eh, küçük bir bebeğim var ♪ 8 00:04:59,808 --> 00:05:02,329 ♪ With jewels upon her lip 9 00:05:06,156 --> 00:05:07,416 ♪ Eh, küçük bir bebeğim var ♪ 10 00:05:07,416 --> 00:05:09,026 ♪ With jewels upon her lip 11 00:05:13,852 --> 00:05:14,982 ♪ Saçları bir nehir gibi 12 00:05:14,982 --> 00:05:18,808 ♪ It is fast and slowly drips 13 00:05:18,808 --> 00:05:21,547 ♪ [seslendirme] Nasıl, nasıl 14 00:05:21,547 --> 00:05:23,895 ♪ How, how 15 00:05:28,590 --> 00:05:30,069 ♪ Gök gürültüsü içinde banyo yapıyor 16 00:05:30,069 --> 00:05:31,416 ♪ The elves are under her 17 00:05:36,329 --> 00:05:37,634 ♪ Gök gürültüsü içinde banyo yapıyor 18 00:05:37,634 --> 00:05:39,156 ♪ The elves are under her 19 00:05:43,547 --> 00:05:45,113 ♪ Rüzgarı yürüyor 20 00:05:45,113 --> 00:05:48,895 ♪ And has a panther with silver fur ♪ 21 00:05:48,895 --> 00:05:51,590 ♪ [seslendirme] Nasıl, nasıl 22 00:05:51,590 --> 00:05:53,200 ♪ How, how 23 00:05:53,200 --> 00:05:54,852 ♪ Ow! 24 00:06:08,416 --> 00:06:10,460 All right, kids. 25 00:06:10,460 --> 00:06:12,243 Bu, şeyleri yapacağın kısım 26 00:06:12,243 --> 00:06:15,243 the grownups do not wanna do anymore. 27 00:06:15,243 --> 00:06:17,503 Kapıya kapıya, yürüyerek, 28 00:06:17,503 --> 00:06:19,113 knock-knock, "Have you seen this man?" 29 00:06:19,113 --> 00:06:20,721 Tıpkı filmlerde olduğu gibi. 30 00:06:23,373 --> 00:06:24,765 Partners have already been assigned, 31 00:06:24,765 --> 00:06:27,634 Yani kimse duygulara zarar vermez. 32 00:06:27,634 --> 00:06:31,721 Suspect likes to visit a certain kind of neighborhood. 33 00:06:31,721 --> 00:06:33,590 O orta yaşlı bir Kafkas erkek 34 00:06:33,590 --> 00:06:36,634 and not likely to go quietly, 35 00:06:36,634 --> 00:06:38,982 Öyleyse her zaman silahlı olduğunu varsayalım. 36 00:06:40,373 --> 00:06:42,765 We'll go alert and careful. 37 00:06:43,503 --> 00:06:45,200 Hepsi bu. 38 00:06:54,765 --> 00:06:56,286 Okay, well, 39 00:06:56,286 --> 00:06:58,547 Yukarı çıkıp vuran kişi olmak için iyiyim 40 00:06:58,547 --> 00:07:01,808 if you wanna be the one who hangs back. 41 00:07:03,286 --> 00:07:04,808 Harker? 42 00:07:04,808 --> 00:07:06,634 You good? 43 00:07:06,634 --> 00:07:08,200 Evet, iyiyim. 44 00:08:13,286 --> 00:08:15,416 That kid smelled like narcotics. 45 00:08:15,416 --> 00:08:16,895 Harker. 46 00:08:18,895 --> 00:08:20,895 It is that one. 47 00:08:20,895 --> 00:08:23,503 Ne nedir? 48 00:08:23,503 --> 00:08:26,243 3525. 49 00:08:26,243 --> 00:08:27,852 O orada. 50 00:08:29,243 --> 00:08:30,677 What makes you say that? 51 00:08:32,634 --> 00:08:34,808 Bilmiyorum. 52 00:08:34,808 --> 00:08:36,547 Onu aramalıyız. 53 00:08:36,547 --> 00:08:37,895 What? No. 54 00:08:39,026 --> 00:08:40,547 No, we are not gonna call in a hunch 55 00:08:40,547 --> 00:08:42,765 Bunu yapmak için ilk günümüzde. 56 00:08:45,503 --> 00:08:47,590 Just relax. 57 00:08:51,634 --> 00:08:53,765 Ama bir göz atacağım. 58 00:08:53,765 --> 00:08:54,982 All right? 59 00:08:54,982 --> 00:08:56,765 Lee, relax. 60 00:09:08,026 --> 00:09:09,329 FBI! 61 00:09:21,113 --> 00:09:22,677 Merhaba! 62 00:09:22,677 --> 00:09:24,808 Merhaba, sadece benim için buna bir göz atıp bakmayacağını merak ettim... 63 00:10:23,852 --> 00:10:25,026 Do not move. 64 00:10:25,939 --> 00:10:27,329 I won't. 65 00:10:44,503 --> 00:10:46,677 Adınızı ve rütbenizi belirtin. 66 00:10:49,113 --> 00:10:51,939 Special Agent Lee Harker. 67 00:10:53,416 --> 00:10:55,721 Birisi bana burada ne yaptığımı söyleyebilir mi? 68 00:10:55,721 --> 00:10:57,460 Special Agent Lee Harker, 69 00:10:57,460 --> 00:10:58,895 Başlamaya hazır mısınız? 70 00:11:00,547 --> 00:11:02,200 Ready to begin what? 71 00:11:03,460 --> 00:11:05,677 Akla gelen ilk kelimeyi belirtin 72 00:11:05,677 --> 00:11:07,460 to accompany each image. 73 00:11:08,416 --> 00:11:10,416 Başlamaya hazır mısınız? 74 00:11:10,416 --> 00:11:12,329 Yes. 75 00:11:15,286 --> 00:11:16,547 Camera. 76 00:11:16,547 --> 00:11:17,808 Masa. 77 00:11:17,808 --> 00:11:19,026 Bacaklar. 78 00:11:19,026 --> 00:11:20,634 Tiger. 79 00:11:25,156 --> 00:11:26,503 Door. 80 00:11:26,503 --> 00:11:27,590 Mother. 81 00:11:27,590 --> 00:11:28,939 Father. 82 00:11:28,939 --> 00:11:30,590 Piano. 83 00:11:30,590 --> 00:11:32,243 A number has been generated 84 00:11:32,243 --> 00:11:34,156 sıfır ve 100 arasında, 85 00:11:34,156 --> 00:11:35,416 inclusive. 86 00:11:35,416 --> 00:11:37,634 What is the number? 87 00:11:39,808 --> 00:11:41,982 Ben-bilmiyorum. 88 00:11:41,982 --> 00:11:43,286 33? 89 00:11:46,590 --> 00:11:47,765 Bir sayı oluşturuldu 90 00:11:47,765 --> 00:11:50,634 Sıfır ve 100 arasında, dahil. 91 00:11:50,634 --> 00:11:52,460 What is the number? 92 00:11:55,416 --> 00:11:56,547 Sıfır. 93 00:12:03,416 --> 00:12:05,329 Beyzbol hayranı, Harker? 94 00:12:05,982 --> 00:12:07,895 No, sir. 95 00:12:07,895 --> 00:12:09,200 Lanet etmek. 96 00:12:10,243 --> 00:12:14,373 Güzel denizcilerim hakkında biriyle konuşmam gerekiyor 97 00:12:14,373 --> 00:12:16,547 but... 98 00:12:16,547 --> 00:12:19,460 Well, my wife's getting pretty good at faking it, so... 99 00:12:19,460 --> 00:12:21,156 Bu kaygan bir eğim. 100 00:12:22,721 --> 00:12:24,677 Damn, Agent Browning, that is cold. 101 00:12:24,677 --> 00:12:26,721 Sadece bana verdiğin şeyle çalışıyorum, Ajan Carter. 102 00:12:28,895 --> 00:12:32,460 You beat that numbers generator eight times. 103 00:12:32,460 --> 00:12:33,808 Bunu nasıl yaptın? 104 00:12:33,808 --> 00:12:35,590 I also missed it eight times. 105 00:12:35,590 --> 00:12:36,982 Hmm. 106 00:12:39,200 --> 00:12:41,721 Yarı-psişik hiç de psişik olmaktan daha iyidir, 107 00:12:41,721 --> 00:12:43,200 I'd say. 108 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 O evde dört kişilik aile 109 00:12:50,200 --> 00:12:51,416 for 12 years. 110 00:12:51,416 --> 00:12:52,460 Boynuzlar. 111 00:12:52,460 --> 00:12:54,026 Nice people. 112 00:12:54,026 --> 00:12:56,765 Babam kolej öğretti, T-Ball'a koçluk yaptı. 113 00:12:56,765 --> 00:12:59,069 Mom ran the church bake sale, 114 00:12:59,069 --> 00:13:01,329 Ve sonra, iki ay önce, 115 00:13:01,329 --> 00:13:03,156 they all get murdered inside. 116 00:13:03,156 --> 00:13:04,460 Dört kurban, 117 00:13:04,460 --> 00:13:06,156 but technically three murders and a suicide. 118 00:13:07,113 --> 00:13:08,808 Baba? 119 00:13:08,808 --> 00:13:10,982 Yeah, he didn't do it halfway, either. 120 00:13:10,982 --> 00:13:13,286 Karısını 61 kez bıçakladı 121 00:13:13,286 --> 00:13:15,460 before the blade snapped off the handle. 122 00:13:18,243 --> 00:13:20,286 Peki ya çocuklar? 123 00:13:20,286 --> 00:13:22,243 What about 'em? 124 00:13:22,243 --> 00:13:23,634 Kaç yara var? 125 00:13:26,547 --> 00:13:28,243 You can read about it in the file. 126 00:13:29,895 --> 00:13:32,721 Dördünün öldürüldüğünü söyledin. 127 00:13:32,721 --> 00:13:33,808 I do not understand. 128 00:13:33,808 --> 00:13:35,113 Neither do we. 129 00:13:35,113 --> 00:13:37,808 Cesetlerle bir mektup kaldı, 130 00:13:37,808 --> 00:13:39,329 written in a coded alphabet, 131 00:13:39,329 --> 00:13:40,677 Ve kimsenin elinde değil 132 00:13:40,677 --> 00:13:42,721 in any way connected to the family. 133 00:13:42,721 --> 00:13:44,113 Bu yüzden... 134 00:13:44,113 --> 00:13:46,590 Bunun gibi on mektubumuz var 135 00:13:46,590 --> 00:13:47,939 made by the same hand. 136 00:13:47,939 --> 00:13:52,982 Son 30 yılda on ev, on aile, 137 00:13:52,982 --> 00:13:56,243 and all of them signed with one word... 138 00:13:56,243 --> 00:13:58,286 "Longlegs". 139 00:13:58,286 --> 00:14:02,026 Someone or something is making the fathers do it. 140 00:14:02,026 --> 00:14:05,852 Şimdiye kadar, ne ya da kim olduğunu anlamak için lanet olası yaptık. 141 00:14:10,416 --> 00:14:12,286 I am telling you, she is not ready for this. 142 00:14:14,243 --> 00:14:15,634 Daha iyi bir fikrin var, Browning, 143 00:14:15,634 --> 00:14:18,113 then you can run with it. 144 00:14:24,547 --> 00:14:25,939 İşte gidiyorsun Harker, 145 00:14:25,939 --> 00:14:28,373 take a nice long look. 146 00:14:33,200 --> 00:14:34,765 Bana versiyonunu söyle 147 00:14:34,765 --> 00:14:37,243 of what happened in Colfax with the shooting of Agent Fisk. 148 00:14:39,634 --> 00:14:41,852 Açıklamak zor, efendim. 149 00:14:41,852 --> 00:14:44,156 It is like something tapping me on the shoulder, 150 00:14:44,156 --> 00:14:45,547 Bana nereye bakacağımı söylüyor. 151 00:14:47,113 --> 00:14:49,373 You identified a suspect's house, 152 00:14:49,373 --> 00:14:50,765 önceden bilgi olmadan, 153 00:14:50,765 --> 00:14:52,808 no real indication that it was any way different 154 00:14:52,808 --> 00:14:55,852 etrafındaki tüm çerez kesicilerden daha. 155 00:14:55,852 --> 00:14:57,547 Anything like that ever happen to you before, 156 00:14:57,547 --> 00:14:59,808 Ajan Harker? 157 00:14:59,808 --> 00:15:02,200 From time to time, sir. 158 00:15:02,200 --> 00:15:07,286 Belki de sana sadece "son derece sezgisel" diyeceğiz. 159 00:15:07,286 --> 00:15:09,852 Yes, sir. 160 00:15:09,852 --> 00:15:11,243 Uh-huh. 161 00:15:22,982 --> 00:15:24,677 Tell me what you see. 162 00:15:24,677 --> 00:15:26,503 Ailelerin ortak noktası nedir? 163 00:15:28,286 --> 00:15:30,765 That is a good question. 164 00:15:30,765 --> 00:15:32,069 Tüm kurban aileleri 165 00:15:32,069 --> 00:15:34,416 doğum günleri 14. kızları var 166 00:15:34,416 --> 00:15:36,026 of any given month. 167 00:15:38,939 --> 00:15:40,721 Ama sadece boynuzlar 168 00:15:40,721 --> 00:15:42,634 were actually murdered on that date. 169 00:15:45,939 --> 00:15:47,852 İşe başla. 170 00:16:08,982 --> 00:16:10,982 9-1-1. Acil durumunuz nedir? 171 00:16:12,895 --> 00:16:14,808 It's... 172 00:16:14,808 --> 00:16:16,547 It is my daughter. 173 00:16:18,852 --> 00:16:21,808 Bu... benim kızım değil... 174 00:16:21,808 --> 00:16:24,503 Sir, who is not your daughter? 175 00:16:24,503 --> 00:16:26,026 Sessiz olmalıyım. 176 00:16:27,808 --> 00:16:29,503 I have gotta be quiet. 177 00:16:29,503 --> 00:16:30,765 Efendim, neredesiniz? 178 00:16:31,590 --> 00:16:33,416 When she is sleeping... 179 00:16:34,503 --> 00:16:35,765 Uyurken 180 00:16:35,765 --> 00:16:37,590 it is the best time to do it. 181 00:16:38,808 --> 00:16:39,852 Ne yap? 182 00:16:39,852 --> 00:16:42,460 Gözleri kapalı olduğunda. 183 00:16:42,460 --> 00:16:44,677 Sir, can you stay on the line with me? 184 00:16:49,329 --> 00:16:51,026 Sayın? 185 00:16:52,329 --> 00:16:54,156 Merhaba? 186 00:16:54,156 --> 00:16:56,156 Hatta kalabilir misin? 187 00:16:56,156 --> 00:16:58,156 Sir? 188 00:17:04,547 --> 00:17:06,677 9-1-1. Acil durumunuz nedir? 189 00:17:14,156 --> 00:17:15,677 Help! 190 00:17:40,808 --> 00:17:42,765 Harker! 191 00:17:48,069 --> 00:17:50,982 Bilirsiniz, çok uzun görünmek gibi bir şey var. 192 00:17:55,286 --> 00:17:57,026 I must have lost track of time. 193 00:17:59,982 --> 00:18:02,416 Hala susam. 194 00:18:02,416 --> 00:18:03,677 Are you thirsty? 195 00:18:03,677 --> 00:18:05,113 Hadi, bir içki içelim. 196 00:18:05,113 --> 00:18:07,721 You will have to excuse me, I... 197 00:18:07,721 --> 00:18:09,069 Geç ve içmiyorum. 198 00:18:09,069 --> 00:18:10,460 You do not drink, you are right. 199 00:18:10,460 --> 00:18:11,895 İçeceğim 200 00:18:11,895 --> 00:18:14,026 while you tell me things. 201 00:18:14,026 --> 00:18:16,373 Ajan Harker. 202 00:18:16,373 --> 00:18:18,373 Hadi, çanta! 203 00:18:24,069 --> 00:18:26,416 Ah, thanks, Melissa. 204 00:18:28,634 --> 00:18:30,243 Devam et, Harker. 205 00:18:32,503 --> 00:18:36,243 Well, there's no signs of forced entry. 206 00:18:36,243 --> 00:18:37,765 Aslında, adli tıp diyor 207 00:18:37,765 --> 00:18:41,373 there's no indication he was ever in the house at all. 208 00:18:41,373 --> 00:18:43,069 Sadece kurbanların cesetleri var 209 00:18:43,069 --> 00:18:44,200 and they've all been killed 210 00:18:44,200 --> 00:18:46,069 Evin içinden bir şeyle. 211 00:18:46,982 --> 00:18:48,243 Two times, a shotgun, 212 00:18:48,243 --> 00:18:50,808 Her ikisi de yasal olarak babaya kayıtlı. 213 00:18:50,808 --> 00:18:53,373 Eight times, a knife from the family's kitchen. 214 00:18:53,373 --> 00:18:55,503 Bir keresinde, ailenin araç kutusundan bir çekiç. 215 00:18:56,634 --> 00:18:57,677 All right. 216 00:18:57,677 --> 00:18:58,939 And...? 217 00:18:58,939 --> 00:19:00,373 Longlegs would have to be inside the house 218 00:19:00,373 --> 00:19:03,634 Av tüfeğini, bıçağı, çekiç kullanmak için, 219 00:19:03,634 --> 00:19:05,373 but according to physical evidence, 220 00:19:05,373 --> 00:19:07,765 O asla değil. 221 00:19:07,765 --> 00:19:09,721 If it wasn't for the letters he left behind, 222 00:19:09,721 --> 00:19:13,243 Neredeyse hiç orada olmadığı gibi. 223 00:19:13,243 --> 00:19:15,329 He murders them, 224 00:19:15,329 --> 00:19:17,243 Ama şahsen değil. 225 00:19:19,895 --> 00:19:24,765 Maybe he tells the families what he wants them to do-- 226 00:19:24,765 --> 00:19:27,547 kendilerine, birbirlerine-- 227 00:19:27,547 --> 00:19:28,939 then they do it. 228 00:19:29,895 --> 00:19:31,156 Şimdi, bu... 229 00:19:31,156 --> 00:19:33,590 that reads like a page out of Manson. 230 00:19:37,721 --> 00:19:40,460 Manson'un suç ortağı vardı. 231 00:19:40,460 --> 00:19:42,416 His Family. 232 00:19:42,416 --> 00:19:44,895 Longlegs'in yardımı olduğunu mu düşünüyorsun? 233 00:19:47,113 --> 00:19:48,286 Hmm. 234 00:19:49,808 --> 00:19:51,200 All right. 235 00:19:52,329 --> 00:19:53,590 Mm! 236 00:19:53,590 --> 00:19:55,895 Oh, adam. 237 00:19:57,329 --> 00:19:58,677 Whoo! 238 00:20:00,373 --> 00:20:03,460 Tamam, yatmadan önce. 239 00:20:03,460 --> 00:20:05,200 I will drive. 240 00:20:11,721 --> 00:20:13,808 Burada sola gidiyorsun. 241 00:20:16,808 --> 00:20:19,113 And the lights are on. 242 00:20:19,113 --> 00:20:20,460 Ben yakalandım. 243 00:20:23,547 --> 00:20:26,721 Well, all right, Harker, 244 00:20:26,721 --> 00:20:28,634 Karım ve çocuğumla tanışacaksın. 245 00:20:28,634 --> 00:20:30,808 Um, sir... 246 00:20:30,808 --> 00:20:32,547 Yapmam gerekiyor mu? 247 00:20:32,547 --> 00:20:33,895 Yeah. 248 00:20:44,373 --> 00:20:46,156 Come on in. 249 00:20:49,286 --> 00:20:50,373 Hey, orada! 250 00:20:51,808 --> 00:20:53,939 You didn't call to say goodnight. 251 00:20:53,939 --> 00:20:55,460 Oh, çünkü geç kaldı 252 00:20:55,460 --> 00:20:57,200 and it was past your bedtime. 253 00:20:57,200 --> 00:20:58,808 Peki, şimdi daha sonra 254 00:20:58,808 --> 00:21:01,243 and way, way past my bedtime. 255 00:21:01,243 --> 00:21:02,460 Uh, evet. 256 00:21:02,460 --> 00:21:05,156 I guess I screwed that up, huh? 257 00:21:05,156 --> 00:21:06,503 Merhaba. 258 00:21:07,677 --> 00:21:09,590 Oh, hey, bu, ajan Lee Harker. 259 00:21:09,590 --> 00:21:11,939 Harker, this is my beautiful wife, Anna, 260 00:21:11,939 --> 00:21:15,113 Ve kızımız Bayan Ruby. 261 00:21:15,113 --> 00:21:16,721 Nice to meet you, Harker. 262 00:21:17,547 --> 00:21:18,765 - Merhaba tatlım. - Hey, babe. 263 00:21:18,765 --> 00:21:21,200 Evde olmana sevindim. 264 00:21:21,200 --> 00:21:23,113 Do you want to see my room? 265 00:21:41,243 --> 00:21:43,113 Buna ne oldu? 266 00:21:43,677 --> 00:21:45,113 Its head got cut off, 267 00:21:45,113 --> 00:21:47,677 Ve nerede olduğunu bilmiyorum. 268 00:21:50,416 --> 00:21:53,460 I guess that is more my job... 269 00:21:53,460 --> 00:21:55,677 Bir şeyler bulmak, yani. 270 00:22:01,677 --> 00:22:04,503 What about that thing, do you go in it? 271 00:22:04,503 --> 00:22:06,634 Çok bebeksel. 272 00:22:06,634 --> 00:22:08,808 Dad says he wants to keep some of my old stuff around 273 00:22:08,808 --> 00:22:10,416 Bu yüzden çok hızlı büyümiyorum 274 00:22:10,416 --> 00:22:12,416 but I am gonna grow up anyway. 275 00:22:12,416 --> 00:22:13,634 Dana eti bile biraz büyür, 276 00:22:13,634 --> 00:22:15,243 and they live in a box 277 00:22:15,243 --> 00:22:17,590 Bacakları ile hepsi bağlandı ve her şey. 278 00:22:19,982 --> 00:22:22,329 Veals have it pretty tough, do not they? 279 00:22:25,547 --> 00:22:28,460 Küçük bir kızken FBI ajanı olmak ister miydin? 280 00:22:31,590 --> 00:22:33,460 No. 281 00:22:33,460 --> 00:22:36,329 I actually wanted to be an actress. 282 00:22:36,329 --> 00:22:38,982 Bu çocukları mahvediyor. 283 00:22:40,243 --> 00:22:41,677 So they say. 284 00:22:44,503 --> 00:22:48,286 Lady FBI ajanı olmak korkutucu mu? 285 00:22:51,503 --> 00:22:53,373 Yeah. 286 00:22:53,373 --> 00:22:55,460 Yeah, it is. 287 00:22:55,460 --> 00:22:57,156 Pekala, siz ikiniz. 288 00:22:57,156 --> 00:22:58,286 I am sure Agent Harker's got 289 00:22:58,286 --> 00:23:00,808 Yapılacak çok önemli iş, 290 00:23:00,808 --> 00:23:03,982 and, Miss Ruby Carter, it's... 291 00:23:03,982 --> 00:23:06,243 Peki, yarın. 292 00:23:06,243 --> 00:23:08,765 Can she come to my birthday party? 293 00:23:11,634 --> 00:23:12,590 Bana harika geliyor. 294 00:23:12,590 --> 00:23:13,895 Why do not you ask her? 295 00:23:19,721 --> 00:23:21,547 Orada olacağım. 296 00:24:54,200 --> 00:24:55,634 Evet? 297 00:24:55,634 --> 00:24:56,765 Merhaba? 298 00:24:56,765 --> 00:24:58,329 Merhaba anne. 299 00:25:00,852 --> 00:25:02,416 Lee? 300 00:25:02,416 --> 00:25:05,026 Evet, hala sadece ben. 301 00:25:05,026 --> 00:25:07,069 Are you okay? 302 00:25:07,069 --> 00:25:09,503 Yeah, spent the day at home. 303 00:25:09,503 --> 00:25:11,416 Başka nerede olurdum? 304 00:25:14,808 --> 00:25:16,634 What are you doing in the house? 305 00:25:16,634 --> 00:25:18,416 Telefonun bu kadar uzun süre çalmasına izin vermeniz gerekiyor mu? 306 00:25:19,547 --> 00:25:22,634 Trying to go through some stuff over here. 307 00:25:22,634 --> 00:25:24,590 İyi misin? 308 00:25:24,590 --> 00:25:26,243 Evet, iyiyim. 309 00:25:27,286 --> 00:25:30,069 I just can't sleep. 310 00:25:30,069 --> 00:25:31,982 Aklımda çok şey var. 311 00:25:31,982 --> 00:25:33,765 Work stuff. 312 00:25:35,200 --> 00:25:37,590 Kötü şeyler? 313 00:25:42,677 --> 00:25:45,895 Um, yeah. 314 00:25:47,895 --> 00:25:51,329 Bana bundan bahsetmek ister misin? 315 00:25:51,329 --> 00:25:52,460 No... 316 00:25:52,460 --> 00:25:53,895 No. 317 00:25:56,329 --> 00:26:00,503 Do not forget I was a nurse for eight years. 318 00:26:00,503 --> 00:26:04,765 Kötü şeylerin adil payımdan daha fazlasını gördüm. 319 00:26:06,243 --> 00:26:08,677 I think I just need to be quiet for a little bit. 320 00:26:11,503 --> 00:26:14,373 Birinin doğum günü geliyor. 321 00:26:23,982 --> 00:26:26,765 Honey? Are you still there? 322 00:26:29,852 --> 00:26:30,895 Mom, I gotta go. 323 00:26:30,895 --> 00:26:32,939 Ben-Seni geri arayacağım, tamam mı? 324 00:27:10,156 --> 00:27:11,200 Hello? 325 00:30:53,200 --> 00:30:54,460 Hello, 326 00:30:54,460 --> 00:30:56,634 no one is available to take your call. 327 00:30:56,634 --> 00:30:58,852 Lütfen tondan sonra bir mesaj bırakın. 328 00:31:00,634 --> 00:31:02,113 Lee? 329 00:31:02,113 --> 00:31:04,852 Orada mısın 330 00:31:04,852 --> 00:31:06,721 Beni geri ara. 331 00:31:29,982 --> 00:31:31,677 Yes, Mom, I am fine. 332 00:31:31,677 --> 00:31:33,939 Harker? Carter's looking for you. 333 00:31:33,939 --> 00:31:36,026 Um, evet, haklı olacağım. 334 00:31:49,460 --> 00:31:51,634 Can you have a look at this? 335 00:32:18,547 --> 00:32:19,634 Tekrar. 336 00:32:21,895 --> 00:32:24,200 We are real late on this one. 337 00:32:24,200 --> 00:32:26,503 Görünüşe göre aile bir gezi planlıyordu. 338 00:32:26,503 --> 00:32:27,895 A friend assumed they'd gone, 339 00:32:27,895 --> 00:32:30,808 Yani kimse onları kontrol etmek için uğraşmadı. 340 00:32:30,808 --> 00:32:32,590 Found plane tickets for Los Angeles 341 00:32:32,590 --> 00:32:35,026 ve Disneyland için rezervasyonlar. 342 00:32:35,026 --> 00:32:36,895 Sounds like a nice idea. 343 00:32:38,113 --> 00:32:40,503 Ve kızın doğum günü 14'ü müydü? 344 00:32:40,503 --> 00:32:42,634 Seems like it. 345 00:32:50,373 --> 00:32:53,026 Bunu nasıl anladın? 346 00:32:53,026 --> 00:32:55,113 I only looked long enough, sir. 347 00:32:57,329 --> 00:32:59,547 Evet, pekala, 348 00:32:59,547 --> 00:33:02,113 there's a dead family in the master bedroom, 349 00:33:02,113 --> 00:33:05,113 Öyleyse şuna uzun bir göz atalım. 350 00:33:11,069 --> 00:33:13,460 We found dad in the garage. 351 00:33:13,460 --> 00:33:14,634 Bilekler ve boğaz, 352 00:33:14,634 --> 00:33:17,026 kitchen knife in his hand. 353 00:33:17,026 --> 00:33:18,200 Yaraları kendi kendine bakıyor, 354 00:33:18,200 --> 00:33:19,765 but we'll be sure when we are sure. 355 00:33:22,200 --> 00:33:25,547 Bu buradaki herkes 356 00:33:25,547 --> 00:33:27,895 and it is not great. 357 00:33:27,895 --> 00:33:29,286 Ne kadar önce? 358 00:33:29,286 --> 00:33:30,590 I'd say about a month. 359 00:33:30,590 --> 00:33:31,721 İsa. 360 00:33:33,373 --> 00:33:34,373 Tamam aşkım. 361 00:33:34,373 --> 00:33:36,243 Bir bakalım. 362 00:33:36,243 --> 00:33:37,677 Are you sure she-- 363 00:33:37,677 --> 00:33:39,721 Evet, o iyi. You are good, aren't you, Harker? 364 00:33:41,243 --> 00:33:42,939 Çek. 365 00:33:52,590 --> 00:33:54,373 How old's the girl? 366 00:33:55,634 --> 00:33:58,329 Dokuz ya da on tahmin ediyorum. 367 00:33:59,416 --> 00:34:00,765 Fuck. 368 00:34:18,329 --> 00:34:20,026 Yes, who is it? 369 00:34:20,026 --> 00:34:21,547 Merhaba anne. 370 00:34:22,590 --> 00:34:25,113 Lee? 371 00:34:25,113 --> 00:34:26,416 Evet. 372 00:34:26,416 --> 00:34:28,329 Hala tek kızın. 373 00:34:36,808 --> 00:34:38,460 Anyways, I was calling to let you know 374 00:34:38,460 --> 00:34:40,156 Şimdi meşgul olacağımı 375 00:34:40,156 --> 00:34:41,547 with work, 376 00:34:41,547 --> 00:34:44,460 Ve muhtemelen bunu başaramayacağım. 377 00:34:44,460 --> 00:34:45,677 I want to, it is just-- 378 00:34:51,286 --> 00:34:52,895 Anne, hala orada mısın? 379 00:34:54,416 --> 00:34:56,808 Be careful they do not work you too hard, 380 00:34:56,808 --> 00:34:57,939 Elbette? 381 00:34:57,939 --> 00:35:00,503 Evet, ama iyi. 382 00:35:00,503 --> 00:35:02,200 It is really good. 383 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 Beni önemli bir şeye koydular. 384 00:35:04,200 --> 00:35:05,373 Yeah? 385 00:35:05,373 --> 00:35:07,503 What is it? 386 00:35:07,503 --> 00:35:09,721 Well, I can't tell you. 387 00:35:09,721 --> 00:35:11,373 Zaten bunu duymak istemezsin. 388 00:35:11,373 --> 00:35:13,808 Not nice things. 389 00:35:13,808 --> 00:35:17,503 Büro'nun güzel şeyler için bir bölümü olduğunu düşünmüyorum. 390 00:35:19,069 --> 00:35:22,547 Will I see you on your birthday next week? 391 00:35:25,982 --> 00:35:27,765 Yapmaya çalışacağım. 392 00:35:27,765 --> 00:35:29,503 Lee? 393 00:35:29,503 --> 00:35:32,069 Are you still saying your prayers? 394 00:35:32,069 --> 00:35:33,026 Evet. 395 00:35:33,026 --> 00:35:34,156 Dinle gitmeliyim. 396 00:35:34,156 --> 00:35:35,721 Lee, honey, 397 00:35:35,721 --> 00:35:39,026 Dualarımız bizi şeytandan koruyor. 398 00:35:39,026 --> 00:35:40,852 I know. 399 00:35:40,852 --> 00:35:43,634 I know, Mom. 400 00:35:43,634 --> 00:35:45,721 Seni daha sonra arayacağım, tamam mı? 401 00:37:46,113 --> 00:37:47,373 Help me out here. 402 00:37:49,808 --> 00:37:51,765 Bu bir algoritmadır. 403 00:37:53,243 --> 00:37:56,069 His algorithm. 404 00:37:57,416 --> 00:37:59,590 Bana daha fazla yardım et. 405 00:38:01,634 --> 00:38:05,113 İlk cinayet 14 Temmuz 1966'da gerçekleşiyor. 406 00:38:05,113 --> 00:38:08,069 The rest occur within six days of the daughters' birthdays, 407 00:38:08,069 --> 00:38:09,460 Önce ya da sonra... 408 00:38:12,026 --> 00:38:14,329 ...creating an inverted triangle. 409 00:38:17,590 --> 00:38:19,677 Tamam, bununla ne yapmalıyım? 410 00:38:19,677 --> 00:38:21,808 I also decoded all his letters. 411 00:38:21,808 --> 00:38:22,808 Göze çarpan tek şey 412 00:38:22,808 --> 00:38:24,286 was the repeated reference 413 00:38:24,286 --> 00:38:26,982 "Kamera Aile Çiftliğinde Sahip Olduğumuz İyi Zaman" için. 414 00:38:26,982 --> 00:38:29,416 where X's mark the spot. 415 00:38:31,460 --> 00:38:32,808 Kamera ailesi. 416 00:38:33,895 --> 00:38:36,026 I was at Georgetown when that happened. 417 00:38:36,026 --> 00:38:38,547 Yerel rahipleri haftalık ziyaretini yapar, 418 00:38:38,547 --> 00:38:40,156 but it goes bad, 419 00:38:40,156 --> 00:38:43,026 Carrie Anne'nin babası ve Toolshed'in baltası nedeniyle. 420 00:38:43,026 --> 00:38:45,765 He kills the priest, his wife, and then himself. 421 00:38:45,765 --> 00:38:47,982 Carrie Anne okulda, bu yüzden hayatta kaldı. 422 00:38:49,765 --> 00:38:51,460 Look at the date. 423 00:38:51,460 --> 00:38:52,765 8 Mart. 424 00:38:52,765 --> 00:38:55,329 Now look at Carrie Anne's birthday. 425 00:38:58,156 --> 00:39:00,460 14 Mart. 426 00:39:00,460 --> 00:39:02,503 Six days apart. 427 00:39:02,503 --> 00:39:04,373 Şey, bok yok. 428 00:39:04,373 --> 00:39:08,113 I believe Longlegs was at the Camera family farm, 429 00:39:08,113 --> 00:39:11,200 Ve Carrie Anne'nin onu görmesi mümkün. 430 00:39:13,460 --> 00:39:15,373 What about the 13th? 431 00:39:15,373 --> 00:39:17,329 Eksik. 432 00:39:17,329 --> 00:39:20,069 I am still not sure about that, 433 00:39:20,069 --> 00:39:21,895 Ama bundan üç gün sonra. 434 00:39:21,895 --> 00:39:24,460 Maybe Longlegs will kill again. 435 00:39:24,460 --> 00:39:26,590 Ve bu Carrie Anne, hala yaşıyor mu? 436 00:39:26,590 --> 00:39:28,982 Water Rock Psychiatric Hospital. 437 00:39:28,982 --> 00:39:30,113 Bu buradan uzak değil. 438 00:39:30,113 --> 00:39:31,373 132 miles, sir. 439 00:39:31,373 --> 00:39:32,329 Ve eski çiftlik? 440 00:39:32,329 --> 00:39:34,286 89. 441 00:39:34,286 --> 00:39:35,460 Oradan başlayalım. 442 00:40:24,547 --> 00:40:26,069 It is over there. 443 00:41:03,113 --> 00:41:05,069 XS noktayı işaretler. 444 00:42:29,069 --> 00:42:30,895 Carter? 445 00:42:30,895 --> 00:42:32,156 Evet? 446 00:44:33,852 --> 00:44:36,547 El yapımı, kesinlikle. 447 00:44:36,547 --> 00:44:38,895 and beautifully handmade at that. 448 00:44:38,895 --> 00:44:40,765 Porselen baş, eller ve ayaklar, 449 00:44:40,765 --> 00:44:42,286 unbleached canvas body, 450 00:44:42,286 --> 00:44:44,026 Pamuk doldurma. 451 00:44:44,026 --> 00:44:47,416 The hair is human, what is left of it. 452 00:44:47,416 --> 00:44:49,590 Sonuçta, güzel yapıldı, 453 00:44:49,590 --> 00:44:51,590 by a highly-skilled craftsman. 454 00:44:51,590 --> 00:44:52,895 Peki ya oradaki top? 455 00:44:52,895 --> 00:44:54,113 Mm. 456 00:44:54,113 --> 00:44:55,721 Kafanın içindeydi. 457 00:44:55,721 --> 00:44:58,329 So I have been calling it the "brain". 458 00:44:58,329 --> 00:45:01,416 İçi boş, nesneden veya maddeden boş, 459 00:45:01,416 --> 00:45:02,634 but listen... 460 00:45:35,113 --> 00:45:39,026 Ve adın ne, küçük melek? 461 00:45:41,113 --> 00:45:45,547 Nice to meet you, Carrie Anne. 462 00:45:45,547 --> 00:45:47,069 Şimdi... 463 00:45:47,069 --> 00:45:49,590 Korkmadığını biliyorum 464 00:45:49,590 --> 00:45:52,113 of a little bit of dark... 465 00:45:53,416 --> 00:45:57,113 ... çünkü sen karanlıksın. 466 00:46:10,069 --> 00:46:11,329 The other night, I could have sworn 467 00:46:11,329 --> 00:46:12,939 Eski karımın adını fısıldıyordu 468 00:46:12,939 --> 00:46:14,590 over and over again, 469 00:46:14,590 --> 00:46:15,982 Ancak... 470 00:46:15,982 --> 00:46:17,503 Çok geç çalışıyorum 471 00:46:17,503 --> 00:46:18,765 and of course it--it wasn't. 472 00:46:20,069 --> 00:46:22,939 Evet, "beyin" açılabilir mi? 473 00:46:22,939 --> 00:46:24,373 Of course, 474 00:46:24,373 --> 00:46:25,590 but it is not likely 475 00:46:25,590 --> 00:46:27,329 Orada davanıza bir çözüm var, 476 00:46:27,329 --> 00:46:29,460 because there's nothing in there. 477 00:46:32,113 --> 00:46:33,677 Kuyu, 478 00:46:33,677 --> 00:46:36,460 Akıl hastanesinde Carrie Anne kamerasını görelim. 479 00:47:48,590 --> 00:47:50,329 Can I help you with anything else today? 480 00:47:55,416 --> 00:47:57,069 Guguklu. 481 00:47:57,069 --> 00:47:59,808 Cuckoo. Guguklu. 482 00:47:59,808 --> 00:48:01,460 Cuckoo. 483 00:48:03,026 --> 00:48:05,547 Bunun ne olması gerektiğini bilmiyorum. 484 00:48:07,547 --> 00:48:12,069 And what day is your birthday, little angel? 485 00:48:15,069 --> 00:48:16,286 Babacığım! 486 00:48:16,286 --> 00:48:19,373 O iğrenç adam tekrar geri döndü! 487 00:48:30,852 --> 00:48:34,113 Daddy! 488 00:48:34,113 --> 00:48:36,765 Mommy! 489 00:48:36,765 --> 00:48:39,503 Beni reddet! 490 00:48:39,503 --> 00:48:41,721 And save me 491 00:48:41,721 --> 00:48:46,416 Yaşayan cehennemden! 492 00:48:49,590 --> 00:48:53,634 Two days ago, Carrie Anne is postcard catatonic. 493 00:48:53,634 --> 00:48:55,503 Kapının yanında bir sandalyeye çöktü 494 00:48:55,503 --> 00:48:57,113 for as long as I have been here, 495 00:48:57,113 --> 00:48:59,416 Ve ben sekiz yıldır buradayım. 496 00:48:59,416 --> 00:49:02,503 Then yesterday, she gets a visitor, 497 00:49:02,503 --> 00:49:04,373 Ve bunun da olduğunu hiç görmedim 498 00:49:04,373 --> 00:49:07,460 and like someone flipped a switch 499 00:49:07,460 --> 00:49:08,852 Başının arkasında, 500 00:49:08,852 --> 00:49:12,634 and all of a sudden, she is right there. 501 00:49:12,634 --> 00:49:13,808 Uyanık, 502 00:49:13,808 --> 00:49:15,503 Gözler parlak. 503 00:49:15,503 --> 00:49:17,026 You saw this visitor? 504 00:49:17,026 --> 00:49:20,808 Hayır, o zaman sitede değildim, maalesef, 505 00:49:20,808 --> 00:49:22,590 but the log should say. 506 00:49:34,808 --> 00:49:36,373 Guard kimlikleri kontrol ediyor mu? 507 00:49:38,329 --> 00:49:42,895 Well, it does sound like a good idea, but no. 508 00:49:42,895 --> 00:49:45,200 Hayır, buna ihtiyacımız yok. 509 00:49:53,808 --> 00:49:55,460 Thank you, Carrie Anne, 510 00:49:55,460 --> 00:49:57,634 Bugün benimle konuşmak için zaman ayırdığınız için. 511 00:50:01,243 --> 00:50:03,503 I have seen you before, 512 00:50:04,765 --> 00:50:06,026 Ben değil mi? 513 00:50:08,026 --> 00:50:09,677 I do not think so. 514 00:50:12,895 --> 00:50:15,852 You... 515 00:50:15,852 --> 00:50:18,156 been to my house... 516 00:50:22,113 --> 00:50:25,939 ... ya da birisi senin gibi s'lots'u buluyor. 517 00:50:29,200 --> 00:50:31,503 How are you feeling today, Carrie Anne? 518 00:50:33,852 --> 00:50:35,547 Mm... 519 00:50:36,939 --> 00:50:38,895 ...different. 520 00:50:40,808 --> 00:50:43,634 It is like... 521 00:50:43,634 --> 00:50:46,808 Uzun bir rüya... 522 00:50:48,895 --> 00:50:52,286 ...and so dark. 523 00:50:52,286 --> 00:50:54,329 Karanlık bir dünya. 524 00:50:57,200 --> 00:51:00,634 Like a nowhere 525 00:51:00,634 --> 00:51:03,113 Burada ve orada. 526 00:51:04,939 --> 00:51:06,677 Buna ne denir? 527 00:51:09,416 --> 00:51:11,503 Doin' the limbo? 528 00:51:13,286 --> 00:51:15,069 Ve daha önce... 529 00:51:15,069 --> 00:51:17,808 the long dream, 530 00:51:17,808 --> 00:51:20,156 Bir şey hatırlıyor musun? 531 00:51:20,156 --> 00:51:22,286 Do you remember coming here? 532 00:51:23,852 --> 00:51:26,286 Aileni hatırlıyor musun? 533 00:51:38,852 --> 00:51:42,852 They didn't a'know what to do with themselves. 534 00:51:46,765 --> 00:51:48,200 Demek istediğim... 535 00:51:48,200 --> 00:51:51,416 Tanrım, ve olduğu gibi bir avuç olduğumu biliyordum. 536 00:51:56,808 --> 00:51:58,634 Momma always hated me, 537 00:51:58,634 --> 00:52:01,982 Dövüldüğümde nasıl yanlış çıkacağım. 538 00:52:05,852 --> 00:52:07,373 Bled her up too much. 539 00:52:27,460 --> 00:52:29,503 Poppa iyi bir adamdı. 540 00:52:32,026 --> 00:52:34,721 That is the somethin' I remember good. 541 00:52:40,677 --> 00:52:43,026 Bu yüzden yaptı. 542 00:53:32,329 --> 00:53:34,765 You had a visitor yesterday. 543 00:53:38,069 --> 00:53:39,808 Onu benim için tarif edebilir misin? 544 00:53:42,634 --> 00:53:45,503 Gosh, I do not ever wanna forget 'im. 545 00:53:46,982 --> 00:53:49,895 Ben gelip beni almasını beklerdim. 546 00:53:51,329 --> 00:53:54,765 To come and tells me somethin's to do for 'im. 547 00:53:54,765 --> 00:53:57,329 Veya daha iyisi, 548 00:53:57,329 --> 00:54:01,852 to do somethin' for the Man Down The Stairs, 549 00:54:01,852 --> 00:54:05,895 Ve oğlum, sadece yapmak istiyorum-bu yüzden yapmamı söylüyor. 550 00:54:07,069 --> 00:54:09,416 Like, if'n he told me to take a jumpy out a window, 551 00:54:09,416 --> 00:54:12,286 Kesinlikle yapardım. 552 00:54:12,286 --> 00:54:13,634 Just happy as peaches 553 00:54:13,634 --> 00:54:16,939 Benimle buluşmaya geldiğinde zemini izlemek. 554 00:54:20,634 --> 00:54:22,243 Or if'n he told me 555 00:54:22,243 --> 00:54:24,243 Çıplak elimle bu odada seni sağa doğru öldürmek için, 556 00:54:24,243 --> 00:54:25,765 I'd surely do. 557 00:54:28,808 --> 00:54:30,416 Şeftali kadar mutlu 558 00:54:30,416 --> 00:54:33,808 to watch your heavy heart go pop-pop, 559 00:54:33,808 --> 00:54:36,286 Ve gözlerin her şeyi kana gitmek için. 560 00:54:43,156 --> 00:54:46,156 Do you remember having a doll? 561 00:54:47,329 --> 00:54:50,200 Tıpkı sana benzeyen özel bir bebek mi? 562 00:54:50,200 --> 00:54:52,069 Nope. 563 00:54:54,634 --> 00:54:58,286 And you do not remember neither, 564 00:54:58,286 --> 00:55:01,939 Sen pislik, flört ol 'melek orospu. 565 00:55:45,416 --> 00:55:46,503 A'ight, a'ight, 566 00:55:46,503 --> 00:55:49,808 Yani '75'te bir aileyi öldürüyor, 567 00:55:49,808 --> 00:55:51,069 but he probably isn't even in the house 568 00:55:51,069 --> 00:55:52,503 öldürüldüklerinde. 569 00:55:52,503 --> 00:55:54,503 Then comes back almost 20 years later 570 00:55:54,503 --> 00:55:56,373 Survivor'ı ziyaret etmek için, 571 00:55:56,373 --> 00:55:57,982 signs in as the agent chasing him, 572 00:55:57,982 --> 00:56:00,069 Ve sonra hayatta kalan tek kurbanını bırakıyor 573 00:56:00,069 --> 00:56:01,895 feeling much, much better 574 00:56:01,895 --> 00:56:04,113 oraya varmasından önce. 575 00:56:05,069 --> 00:56:06,765 Mm. 576 00:56:06,765 --> 00:56:10,243 Aynı gün bebeği bulduğumuz gün katatonisinden çıktı. 577 00:56:10,243 --> 00:56:12,329 Yeah, that couldn't be anything but a coincidence. 578 00:56:13,243 --> 00:56:15,503 Bak, topu bebeğin kafasına açtık, 579 00:56:15,503 --> 00:56:16,808 and there's nothing inside. 580 00:56:16,808 --> 00:56:18,721 Belki bir şey kaçırıyoruz. 581 00:56:20,113 --> 00:56:21,939 Something that... 582 00:56:21,939 --> 00:56:24,808 Bilmiyorum, işe yarıyor. 583 00:56:24,808 --> 00:56:27,373 In some cultures, dolls are used in magic, 584 00:56:27,373 --> 00:56:29,286 insanları kontrol etmek için. 585 00:56:29,286 --> 00:56:32,243 So, he kills them with a doll from somewhere else 586 00:56:32,243 --> 00:56:34,373 Ne tarafından, uzaktan kumanda? 587 00:56:35,547 --> 00:56:38,721 Longlegs is just a man, Harker, not a witch doctor. 588 00:56:42,243 --> 00:56:43,634 Oturmak. 589 00:56:50,590 --> 00:56:54,590 Longlegs adınızı nasıl biliyor, Harker? 590 00:56:55,547 --> 00:56:57,939 I do not know, sir. 591 00:56:57,939 --> 00:56:58,895 Biliyorsun, geçen hafta, 592 00:56:58,895 --> 00:57:01,634 this investigation is ice-cold. 593 00:57:01,634 --> 00:57:02,982 O zaman sen ona gel 594 00:57:02,982 --> 00:57:05,982 and all of a sudden, it is flowing like... 595 00:57:05,982 --> 00:57:08,852 Bilmiyorum, sıcak lav. 596 00:57:10,503 --> 00:57:12,156 What aren't you telling me? 597 00:57:20,069 --> 00:57:23,373 Dosyanızı yeniden ziyaret ettim. 598 00:57:23,373 --> 00:57:25,939 When was the last time you talked to your mother? 599 00:57:32,329 --> 00:57:33,634 Üzgünüm efendim 600 00:57:33,634 --> 00:57:36,460 but what does that have to do with the case? 601 00:57:38,026 --> 00:57:40,026 Bir polis raporunu aradı, 602 00:57:40,026 --> 00:57:42,808 January 13, 1974. 603 00:57:42,808 --> 00:57:45,026 9. yaş gününden bir gün önce. 604 00:57:45,026 --> 00:57:47,243 That makes your birthday 605 00:57:47,243 --> 00:57:48,895 14.. 606 00:57:51,503 --> 00:57:52,547 She did? 607 00:57:52,547 --> 00:57:54,808 O yaptı. 608 00:57:54,808 --> 00:57:57,113 Gave a description of a trespasser. 609 00:57:57,113 --> 00:58:00,069 Uzun ve soluk. 610 00:58:00,069 --> 00:58:02,460 Harker... 611 00:58:02,460 --> 00:58:04,113 Bana bak. 612 00:58:08,416 --> 00:58:12,460 Do you remember someone at your house 613 00:58:12,460 --> 00:58:13,852 Bu böyle görünüyordu? 614 00:58:14,895 --> 00:58:16,503 I do not know, sir. 615 00:58:21,373 --> 00:58:23,677 Anneni görüyorsun 616 00:58:23,677 --> 00:58:24,982 and tell me what she says 617 00:58:24,982 --> 00:58:26,721 evine gelen kişi hakkında 618 00:58:26,721 --> 00:58:28,373 when you were a kid, understood? 619 00:58:28,373 --> 00:58:30,026 Evet efendim. 620 00:59:24,852 --> 00:59:26,765 Hi, Mom. 621 00:59:33,286 --> 00:59:34,852 Mm. 622 00:59:44,852 --> 00:59:46,939 Will you tell me the honest truth 623 00:59:46,939 --> 00:59:48,765 bir şey hakkında? 624 00:59:50,329 --> 00:59:52,765 I will try. 625 00:59:52,765 --> 00:59:55,373 Do you still say your prayers? 626 00:59:58,590 --> 01:00:00,590 Hayır anne. 627 01:00:00,590 --> 01:00:03,634 I never said my prayers, never once. 628 01:00:03,634 --> 01:00:05,286 Beni korkuttular. 629 01:00:19,026 --> 01:00:21,286 Ah... 630 01:00:25,286 --> 01:00:26,852 What is so funny? 631 01:00:26,852 --> 01:00:28,026 Haklısın. 632 01:00:29,460 --> 01:00:32,590 Bütün dualarımız bize yardım etmiyor. 633 01:00:35,069 --> 01:00:38,026 Prayers do not do a goddamn thing. 634 01:00:43,200 --> 01:00:45,808 Sana yiyecek bir şeyler yapacağım. 635 01:01:09,243 --> 01:01:11,026 Jesus Christ, Mom. 636 01:01:44,677 --> 01:01:46,416 İyi haber. 637 01:01:46,416 --> 01:01:50,286 I got Deborah to cover my shift tomorrow, 638 01:01:50,286 --> 01:01:53,329 Ve birinin doğum günü. 639 01:02:57,373 --> 01:02:59,069 Lee? 640 01:03:08,808 --> 01:03:13,373 Bu kadar erken doğum günün olacağına inanamıyorum. 641 01:03:15,634 --> 01:03:17,590 What a day that was. 642 01:03:18,721 --> 01:03:20,590 Ben kandırdım... 643 01:03:20,590 --> 01:03:23,200 bled... bled... 644 01:03:23,200 --> 01:03:24,026 Bled... 645 01:03:24,026 --> 01:03:24,808 bled-- 646 01:03:24,808 --> 01:03:26,373 Anne. 647 01:03:28,547 --> 01:03:30,852 9. yaş günümü hatırlıyor musun? 648 01:03:42,852 --> 01:03:44,765 No, I do not think so. 649 01:03:48,460 --> 01:03:49,939 Hiçbir şey hatırlamıyorum. 650 01:03:49,939 --> 01:03:51,721 Do you? 651 01:03:59,329 --> 01:04:01,547 What happened that day? 652 01:04:02,765 --> 01:04:04,416 HAYIR. 653 01:04:07,156 --> 01:04:08,590 Ne demek "hayır"? 654 01:04:14,026 --> 01:04:16,416 "No" is just the way it sounds, baby girl. 655 01:04:16,416 --> 01:04:18,808 Ama polisi aradın 656 01:04:18,808 --> 01:04:20,721 about a trespasser. 657 01:04:22,852 --> 01:04:26,373 Hiç kimse bizi ziyarete gelmedi. 658 01:04:26,373 --> 01:04:28,852 Not any family. 659 01:04:28,852 --> 01:04:30,939 Yabancı yok. 660 01:04:30,939 --> 01:04:33,286 No big, bad wolves. 661 01:04:33,286 --> 01:04:34,982 Kimse yok. 662 01:04:36,808 --> 01:04:39,677 But these are things a little girl shouldn't know. 663 01:04:39,677 --> 01:04:42,156 Artık çocuk değilim anne. 664 01:04:43,373 --> 01:04:44,939 You are not a child 665 01:04:44,939 --> 01:04:47,808 Çünkü büyümenize izin verildi. 666 01:04:47,808 --> 01:04:48,852 Allowed? 667 01:04:48,852 --> 01:04:51,503 This is a cruel world. 668 01:04:51,503 --> 01:04:54,547 Özellikle küçük şeyler için. 669 01:04:54,547 --> 01:04:56,286 Not all of them are allowed to live. 670 01:04:56,286 --> 01:04:57,721 Neden bahsediyorsun? 671 01:04:57,721 --> 01:05:00,895 Yapabileceğim her şeyi unutmuş olabilirdim 672 01:05:00,895 --> 01:05:02,852 for both of our sakes, 673 01:05:02,852 --> 01:05:05,503 Ama hiçbir şey atmadım. 674 01:05:07,329 --> 01:05:09,069 All of your things... 675 01:05:11,503 --> 01:05:13,113 ... hepsi odanızda. 676 01:07:11,113 --> 01:07:13,852 Cheese and crackers! 677 01:07:16,765 --> 01:07:18,590 Hey! 678 01:07:21,590 --> 01:07:22,634 Affedersin. 679 01:07:22,634 --> 01:07:23,852 Sen kimsin, 680 01:07:23,852 --> 01:07:25,939 Ve neden çocuğumla konuşuyorsun? 681 01:07:33,808 --> 01:07:36,503 ♪ Let me in now! 682 01:07:36,503 --> 01:07:40,286 ♪ Ve güzel olabilir 683 01:07:40,286 --> 01:07:42,895 ♪ Make me go now 684 01:07:42,895 --> 01:07:45,547 ♪ Ve geri dönmem gerekecek 685 01:07:45,547 --> 01:07:46,895 ♪ Not once 686 01:07:46,895 --> 01:07:49,243 ♪ İki kez değil 687 01:07:49,243 --> 01:07:55,895 ♪ Ama istediğim kadar! 688 01:08:10,982 --> 01:08:12,416 Harker. 689 01:08:12,416 --> 01:08:14,026 Anneni gördün mü? 690 01:08:15,329 --> 01:08:16,547 What is this? 691 01:08:16,547 --> 01:08:19,503 It is him. 692 01:08:19,503 --> 01:08:21,200 O nasıl? 693 01:08:21,200 --> 01:08:24,808 I found it in a box of photos at my house. 694 01:08:24,808 --> 01:08:27,852 Bu adamı gerçekten hatırlamıyorsun? 695 01:08:29,243 --> 01:08:30,982 Okay. 696 01:08:30,982 --> 01:08:33,243 We are gonna need to bring her in, 697 01:08:33,243 --> 01:08:34,721 Başka ne hatırladığını görün. 698 01:08:34,721 --> 01:08:35,982 We will, 699 01:08:35,982 --> 01:08:38,460 but for now, we have this. 700 01:08:38,460 --> 01:08:41,895 Bununla bir insan avına başlamak istediğinden emin misin? 701 01:08:41,895 --> 01:08:43,765 I am sure. 702 01:09:45,329 --> 01:09:47,243 Sir! 703 01:09:47,243 --> 01:09:49,677 I am gonna need you to get down on the fucking ground. 704 01:10:02,895 --> 01:10:06,026 Kamera için adınızı belirtin. 705 01:10:06,026 --> 01:10:11,416 Dale Ferdinand Kobble. 706 01:10:12,286 --> 01:10:15,416 Hiç kendine "longlegs" dediniz mi? 707 01:10:15,416 --> 01:10:18,286 When do I see Lee? 708 01:10:19,721 --> 01:10:21,634 Lee kim? 709 01:10:21,634 --> 01:10:23,721 Harker... 710 01:10:23,721 --> 01:10:26,460 Herald Angels şarkı söylüyor. 711 01:10:27,982 --> 01:10:32,069 How do you know Lee Harker? 712 01:10:32,069 --> 01:10:36,808 Bir arkadaşımın arkadaşının arkadaşı... 713 01:10:38,721 --> 01:10:42,765 ...and this friend wants me to say, 714 01:10:42,765 --> 01:10:47,069 "Mutlu yıllar Lee Harker..." 715 01:10:49,634 --> 01:10:53,460 ...and he wants you all to know... 716 01:10:53,460 --> 01:10:56,026 orada olacağını... 717 01:10:58,373 --> 01:11:03,982 ...and you will be there, and you will be there... 718 01:11:03,982 --> 01:11:05,677 ... ve orada olacaksın. 719 01:11:08,243 --> 01:11:11,026 ♪ Happy Birthday 720 01:11:11,026 --> 01:11:14,895 ♪ Sana ♪ 721 01:11:14,895 --> 01:11:20,982 ♪ Mutlu yıllar sana ♪ 722 01:11:20,982 --> 01:11:27,852 ♪ Happy Birthday, Lee Harker ♪ 723 01:11:27,852 --> 01:11:28,982 ♪ Hap-- ♪ 724 01:11:31,156 --> 01:11:33,634 It goes on like that for a while. 725 01:11:33,634 --> 01:11:35,852 Ne kadar süreliğine? 726 01:11:35,852 --> 01:11:37,634 24 dakika. 727 01:11:37,634 --> 01:11:38,982 A'ight, everyone out of here. 728 01:11:38,982 --> 01:11:40,939 Browning, Harker, kalıyorsun. 729 01:11:40,939 --> 01:11:44,026 Go. You guys go. 730 01:11:47,113 --> 01:11:49,113 Bagajı defterlerle doldurulmuştu 731 01:11:49,113 --> 01:11:50,634 filled with handwriting. 732 01:11:50,634 --> 01:11:53,416 Sahnede bulunan harflerle eşleşen el yazısı, 733 01:11:53,416 --> 01:11:57,677 and, suffice to say, it is all heavily Satanic. 734 01:11:57,677 --> 01:11:59,286 Ajan Harker, 735 01:11:59,286 --> 01:12:02,547 while the Bureau does appreciate your contribution here, 736 01:12:02,547 --> 01:12:05,156 Ayrıca bizi garip bir konuma getiriyor. 737 01:12:06,200 --> 01:12:08,156 So far, there's no physical evidence 738 01:12:08,156 --> 01:12:10,503 Kobble hiç kimseyi öldürdü. 739 01:12:10,503 --> 01:12:12,634 I mean, he worships the Devil, that is for sure, 740 01:12:12,634 --> 01:12:14,982 Ama Amerika Birleşik Devletleri'nde, 741 01:12:14,982 --> 01:12:16,982 he is allowed to do that. 742 01:12:16,982 --> 01:12:18,503 Gerçek hakkında daha fazla endişeliyim 743 01:12:18,503 --> 01:12:21,547 that he knows who you are, Agent Harker. 744 01:12:21,547 --> 01:12:22,982 Ancak... 745 01:12:22,982 --> 01:12:24,503 Bu konuda başka bir şey yapamaz 746 01:12:24,503 --> 01:12:27,113 now that we have him. 747 01:12:27,113 --> 01:12:30,329 "Ve denizin kumunun üzerinde durdum, 748 01:12:30,329 --> 01:12:32,982 and I saw a Beast rise up out of the sea, 749 01:12:32,982 --> 01:12:35,590 yedi kafa ve on boynuz ile. 750 01:12:35,590 --> 01:12:38,547 And on his horns, he wore ten crowns, 751 01:12:38,547 --> 01:12:40,590 Ve her kafada küfürlü isim yazıldı. " 752 01:12:40,590 --> 01:12:42,547 Vahiy kitabı, değil mi? 753 01:12:42,547 --> 01:12:43,939 Revelation. 754 01:12:43,939 --> 01:12:45,765 There's no "S". Tekil. 755 01:12:47,634 --> 01:12:50,113 Longlegs isn't alone. 756 01:12:50,113 --> 01:12:53,026 Ona yardım eden biri olmalı. 757 01:12:53,026 --> 01:12:55,547 Maybe multiple, but it... 758 01:12:55,547 --> 01:12:56,765 Birisi olmalı 759 01:12:56,765 --> 01:12:58,113 that the families felt comfortable 760 01:12:58,113 --> 01:12:59,808 evlerine izin vermek. 761 01:12:59,808 --> 01:13:02,677 Someone they know, or have met before. 762 01:13:02,677 --> 01:13:06,069 Belki bir çocuk veya... 763 01:13:06,069 --> 01:13:07,416 someone that could pass as a child. 764 01:13:07,416 --> 01:13:09,113 A'ight, Harker, hadi. 765 01:13:09,113 --> 01:13:11,765 We got the guy who wrote the letters, 766 01:13:11,765 --> 01:13:13,026 Ve eğer bunu doğru yaparsak, 767 01:13:13,026 --> 01:13:14,982 he'll spend the rest of his life in jail. 768 01:13:14,982 --> 01:13:17,113 Ama bitmedi. 769 01:13:18,503 --> 01:13:19,852 The triangle isn't complete, 770 01:13:19,852 --> 01:13:21,547 Hala 13'ü kaçırıyoruz. 771 01:13:21,547 --> 01:13:24,329 The 13th is today, Agent Harker. 772 01:13:24,329 --> 01:13:26,808 Bu konuda ne yapmalıyız? 773 01:13:26,808 --> 01:13:29,547 We can expect his accomplice 774 01:13:29,547 --> 01:13:32,069 En az bir aile daha öldürmek için... 775 01:13:34,808 --> 01:13:36,982 ...and Kobble's the only one who knows who that is. 776 01:13:44,590 --> 01:13:46,069 Kobble... 777 01:13:46,069 --> 01:13:48,590 where is he now? 778 01:13:48,590 --> 01:13:50,503 Alt katta. 779 01:13:50,503 --> 01:13:52,808 Right under your feet. 780 01:13:58,373 --> 01:14:01,200 Ben bir arkadaşımın arkadaşım. 781 01:14:01,200 --> 01:14:02,982 What friend? 782 01:14:02,982 --> 01:14:05,373 Arkadaşım. 783 01:14:05,373 --> 01:14:07,460 Alt katta yaşıyor. 784 01:14:08,416 --> 01:14:09,677 Downstairs? 785 01:14:09,677 --> 01:14:11,634 Aşağı nereden? 786 01:14:11,634 --> 01:14:14,113 Everywheres. 787 01:14:14,113 --> 01:14:19,026 Hatta ona "Bay Alt katında" diyebilirsiniz. 788 01:14:45,677 --> 01:14:47,547 Oh... 789 01:14:47,547 --> 01:14:51,677 there she is! 790 01:14:52,808 --> 01:14:56,156 Neredeyse doğum günü kızı. 791 01:15:01,286 --> 01:15:03,590 Oh... 792 01:15:09,765 --> 01:15:12,765 It is funny. 793 01:15:14,373 --> 01:15:18,026 Kolluk kuvvetlerine girmeye karar verdiğin gün, 794 01:15:18,026 --> 01:15:20,373 you were... 795 01:15:20,373 --> 01:15:21,808 20. 796 01:15:24,156 --> 01:15:27,113 We had such a big laugh about it. 797 01:15:29,939 --> 01:15:33,503 Her ne kadar sadece ben değil, sadece bendi, o değil. 798 01:15:35,373 --> 01:15:39,503 Who is the "she" that you are talking about? 799 01:15:39,503 --> 01:15:42,113 Yedinci "O". 800 01:15:42,113 --> 01:15:46,634 To be given the same choice that they've all been given. 801 01:15:46,634 --> 01:15:48,677 Kırmızı veya yonca. 802 01:15:50,677 --> 01:15:55,200 Accept the gift, and destroy it, 803 01:15:55,200 --> 01:15:57,895 Ve kendini yok et 804 01:15:57,895 --> 01:16:00,634 and your selves, 805 01:16:00,634 --> 01:16:02,547 veya sakla 806 01:16:02,547 --> 01:16:04,590 and bow down. 807 01:16:06,721 --> 01:16:11,286 Tüm yola eğil 808 01:16:11,286 --> 01:16:14,113 and get right down 809 01:16:14,113 --> 01:16:18,503 kirli, kirli iş. 810 01:16:18,503 --> 01:16:23,721 Work that gets dirty as it cleans. 811 01:16:23,721 --> 01:16:26,547 Bir paspas gibi. 812 01:16:26,547 --> 01:16:30,460 Like a ra... ag. 813 01:16:32,200 --> 01:16:34,590 Ancak... 814 01:16:34,590 --> 01:16:37,113 Yalnız çalışmıyorsun, değil mi? 815 01:16:39,677 --> 01:16:41,547 Someone's been helping you. 816 01:16:44,808 --> 01:16:47,156 Bir suç ortağı. 817 01:16:49,329 --> 01:16:52,808 Knock-knock, on the farmhouse door. 818 01:16:52,808 --> 01:16:56,460 İncil ve A, "Tebrikler! 819 01:16:56,460 --> 01:16:58,416 You have been selected. 820 01:16:58,416 --> 01:17:01,460 Şimdi hediyenizi kiliseden toplayabilirsiniz. " 821 01:17:01,460 --> 01:17:03,677 It says it right here, 822 01:17:03,677 --> 01:17:05,634 Tam burada siparişlerde. 823 01:17:05,634 --> 01:17:08,069 On the orders from the man downstairs. 824 01:17:08,069 --> 01:17:11,286 Kamera Family Farmhouse çok parlak ve beyaz olacak, 825 01:17:11,286 --> 01:17:14,373 you can't miss it! 826 01:17:14,373 --> 01:17:16,808 Carrie Anne kameradan mı bahsediyorsunuz? 827 01:17:16,808 --> 01:17:19,765 What did you say to her at the mental institution? 828 01:17:20,634 --> 01:17:22,634 Oh, ama Lee, 829 01:17:22,634 --> 01:17:25,895 your house was even whiter when I came to visit. 830 01:17:27,590 --> 01:17:31,939 13 Ocak 1974, değil mi? 831 01:17:31,939 --> 01:17:34,677 House Number Eight was so white. 832 01:17:34,677 --> 01:17:36,721 Bir balığın boğazından daha beyaz. 833 01:17:36,721 --> 01:17:38,156 Whiter than tits. 834 01:17:38,156 --> 01:17:39,721 O zaman biliyordum 835 01:17:39,721 --> 01:17:43,243 Yaptığımız işin tertemiz olduğu. 836 01:17:46,721 --> 01:17:49,156 But your work's over. 837 01:17:49,156 --> 01:17:51,243 Bitti, 838 01:17:51,243 --> 01:17:53,721 and you are gonna be in here for the rest of your life. 839 01:17:58,243 --> 01:17:59,895 Evet. 840 01:18:02,156 --> 01:18:04,460 Bittim... 841 01:18:06,808 --> 01:18:10,721 ...but I will not only be in here. 842 01:18:10,721 --> 01:18:15,373 Her yerde biraz olacağım. 843 01:18:17,373 --> 01:18:20,026 Waiting... 844 01:18:20,026 --> 01:18:21,634 in the wings. 845 01:18:25,634 --> 01:18:28,243 Babanın kanatlarında. 846 01:18:30,677 --> 01:18:33,026 Who is been helping you? 847 01:18:35,416 --> 01:18:36,939 Kuyu... 848 01:18:38,852 --> 01:18:42,243 Şimdi başlamana izin vereceğim. 849 01:18:42,243 --> 01:18:44,895 Who is the man downstairs? 850 01:18:49,416 --> 01:18:52,590 Neden annenize sormuyorsun? 851 01:18:56,069 --> 01:18:58,416 My mother doesn't know anything. 852 01:19:04,677 --> 01:19:05,895 Şeytan dolu. 853 01:19:14,503 --> 01:19:15,808 Stop! 854 01:19:51,721 --> 01:19:53,329 That is it, Harker. 855 01:19:53,329 --> 01:19:54,243 Bu fazlasıyla. 856 01:19:54,243 --> 01:19:55,460 We had the guy, 857 01:19:55,460 --> 01:19:57,373 Ve şimdi hiçbir şeyimiz yok. 858 01:19:57,373 --> 01:19:59,416 We let all those families die, 859 01:19:59,416 --> 01:20:01,373 Ve bunlardan herhangi biri hakkında hiçbir şey daha iyi ya da tamam, 860 01:20:01,373 --> 01:20:02,765 but it is done! 861 01:20:03,503 --> 01:20:05,852 Oh, ve 13. 862 01:20:05,852 --> 01:20:07,416 while you were in there, 863 01:20:07,416 --> 01:20:10,634 Carrie Anne Kamera, Su Kayası'nda çatıdan atladı. 864 01:20:13,590 --> 01:20:14,895 Yeah. 865 01:20:14,895 --> 01:20:17,721 He must have told her to do that when he saw her. 866 01:20:17,721 --> 01:20:19,460 Tıpkı bir şekilde diğerlerine söylediği gibi 867 01:20:19,460 --> 01:20:20,677 to do what he wanted, 868 01:20:20,677 --> 01:20:23,547 Ama hiçbir suç ortağı olmadan yalnız yaptı! 869 01:20:23,547 --> 01:20:26,982 No black magic, no voodoo, no nothing! 870 01:20:50,026 --> 01:20:52,765 Benimle gelmene gerek yoktu. 871 01:20:52,765 --> 01:20:56,113 I wasn't gonna let you drive after what you saw today. 872 01:21:01,069 --> 01:21:03,156 Bunu nasıl yapmak istiyorsun? 873 01:21:04,721 --> 01:21:06,939 I should go in alone. 874 01:21:06,939 --> 01:21:08,156 Ona söyleyeceğim 875 01:21:08,156 --> 01:21:10,808 Sorgulamak için onu getirmemiz gerekiyor. 876 01:21:10,808 --> 01:21:14,200 That we think she could help us identify the accomplice. 877 01:21:15,765 --> 01:21:17,721 Elbette. 878 01:21:17,721 --> 01:21:19,069 Tam burada kalacağım. 879 01:22:03,069 --> 01:22:04,808 Mom? 880 01:22:40,765 --> 01:22:42,373 Mom? 881 01:23:37,373 --> 01:23:38,460 Mom! 882 01:23:38,460 --> 01:23:41,373 Put the gun down! 883 01:23:53,156 --> 01:23:55,026 Bu şey nedir? 884 01:23:56,416 --> 01:23:58,765 You caught him. 885 01:24:01,156 --> 01:24:02,590 Şimdi özgür. 886 01:24:03,547 --> 01:24:05,547 You mean Kobble? 887 01:24:05,547 --> 01:24:07,329 Ancak... 888 01:24:07,329 --> 01:24:10,069 Ama Kobble's de- o gitti. 889 01:24:10,069 --> 01:24:11,765 Kobble's dead. 890 01:24:13,721 --> 01:24:15,200 Sorun değil anne. 891 01:24:15,200 --> 01:24:17,069 It's... 892 01:24:17,069 --> 01:24:18,156 It is okay. 893 01:24:18,156 --> 01:24:19,200 Onun... 894 01:24:19,200 --> 01:24:20,982 Şimdi yapıldı. 895 01:24:20,982 --> 01:24:24,416 And you are free, too, baby girl. 896 01:25:07,243 --> 01:25:09,113 Bir Zamanlar, 897 01:25:09,113 --> 01:25:11,243 Lee adında bir kız vardı. 898 01:25:13,677 --> 01:25:16,808 She lived in a little house with her mother... 899 01:25:20,547 --> 01:25:23,200 Ve kimse onları ziyarete gelmedi. 900 01:25:24,939 --> 01:25:27,503 No family. 901 01:25:27,503 --> 01:25:30,982 Büyük, kötü kurt yok. 902 01:25:30,982 --> 01:25:32,982 No anyone. 903 01:25:37,113 --> 01:25:40,939 Bir gün, bir adam geldi... 904 01:25:42,156 --> 01:25:44,156 Cuckoo! 905 01:25:44,156 --> 01:25:46,200 ... bir bebek üreticisi. 906 01:25:46,982 --> 01:25:51,243 Just dropping off an early birthday gift, 907 01:25:51,243 --> 01:25:53,069 Kiliseden bir hediye. 908 01:25:54,590 --> 01:25:56,677 You have won! 909 01:25:59,026 --> 01:26:02,329 Bebek üreticisi işine başladı... 910 01:26:04,939 --> 01:26:08,069 ...his terrible magic. 911 01:26:11,416 --> 01:26:13,503 Şeytanın işi... 912 01:26:16,634 --> 01:26:21,373 ...with a little bit of him... 913 01:26:21,373 --> 01:26:23,113 her birinde. 914 01:26:25,677 --> 01:26:29,590 The doll made the little girl forget... 915 01:26:29,590 --> 01:26:33,026 Ve ona nereye bakacağını söyledi... 916 01:26:33,026 --> 01:26:34,765 and what not to see. 917 01:26:37,460 --> 01:26:41,503 Şeytan küçük kızı kendi başına istedi, 918 01:26:41,503 --> 01:26:43,895 but her mother could never let that happen. 919 01:26:45,939 --> 01:26:50,373 Benimle güzel olabilirdin 920 01:26:50,373 --> 01:26:53,460 but you didn't... 921 01:26:53,460 --> 01:26:57,200 ... ve şimdi bu lider 922 01:26:57,200 --> 01:27:00,982 to all of this. 923 01:27:06,547 --> 01:27:08,677 Böylece annesi yalvardı 924 01:27:08,677 --> 01:27:11,329 for the little girl's life to be spared. 925 01:27:12,808 --> 01:27:16,852 Buna karşılık, ona yardım etmek zorunda kalacaktı. 926 01:27:25,069 --> 01:27:27,243 She had once been a nurse. 927 01:27:29,808 --> 01:27:32,765 Şimdi onun işi... 928 01:27:32,765 --> 01:27:34,460 murdering families... 929 01:27:42,373 --> 01:27:44,243 ... Ve böylece böyle gitti... 930 01:27:46,503 --> 01:27:48,765 ...knock-knock-knock, 931 01:27:48,765 --> 01:27:50,286 çiftlik evi kapısında. 932 01:27:51,590 --> 01:27:55,590 A nice lady with a Bible... 933 01:27:55,590 --> 01:27:58,069 Ve "Tebrikler, 934 01:27:58,069 --> 01:27:59,939 you have won! 935 01:27:59,939 --> 01:28:01,808 Kiliseden bir hediye. " 936 01:28:06,200 --> 01:28:09,721 All her mother had to do... 937 01:28:09,721 --> 01:28:11,329 içeri girdi... 938 01:28:15,852 --> 01:28:20,939 ...and from his hiding place within the dolls, 939 01:28:20,939 --> 01:28:23,765 Şeytan gerisini yaptı. 940 01:28:33,373 --> 01:28:35,852 All her mother had to do... 941 01:28:35,852 --> 01:28:37,329 izle... 942 01:28:38,547 --> 01:28:43,460 ...and make sure it happened the way he wanted it to. 943 01:28:46,808 --> 01:28:49,852 Yaptığı anlaşma buydu. 944 01:30:39,373 --> 01:30:41,808 You are late... 945 01:30:41,808 --> 01:30:45,200 Bayan Ruby'nin doğum günü partisi için. 946 01:31:54,503 --> 01:31:56,590 Hey, Harker, you made it! 947 01:31:56,590 --> 01:31:58,113 Merhaba Harker. 948 01:31:58,113 --> 01:32:01,156 It is really nice that you came. 949 01:32:01,156 --> 01:32:02,808 Her şey yolunda mı? 950 01:32:02,808 --> 01:32:04,286 Of course, everything's great. 951 01:32:04,286 --> 01:32:06,026 Aslında, tam zamanında buradasınız 952 01:32:06,026 --> 01:32:07,852 because Miss Ruby just started opening her presents. 953 01:32:09,416 --> 01:32:14,026 Gel, otur. Sit. 954 01:32:26,808 --> 01:32:29,460 No, Carter, that is my mom. 955 01:32:29,460 --> 01:32:30,503 O suç ortağı. 956 01:32:30,503 --> 01:32:31,416 She is Kobble's accomplice-- 957 01:32:31,416 --> 01:32:32,852 Oturmak! 958 01:32:38,677 --> 01:32:41,200 Oh, çok üzgünüm, adını unuttum. 959 01:32:41,200 --> 01:32:44,113 I am a terrible, terrible, terrible hostess. 960 01:32:44,113 --> 01:32:47,808 Oh, bana aldırmayın. 961 01:32:47,808 --> 01:32:49,721 I am just a friend 962 01:32:49,721 --> 01:32:51,982 bir arkadaşın. 963 01:32:51,982 --> 01:32:53,200 No... 964 01:32:53,200 --> 01:32:54,895 Carter, you have to listen to me. 965 01:33:04,590 --> 01:33:06,113 Tatlım, belki şimdi iyi bir zaman olurdu 966 01:33:06,113 --> 01:33:07,503 to bring out the cake. 967 01:33:10,243 --> 01:33:12,808 Kek. 968 01:33:12,808 --> 01:33:14,416 Yeah, 969 01:33:14,416 --> 01:33:16,590 I will find something to cut up the cakes with. 970 01:33:18,895 --> 01:33:20,634 Uh... 971 01:33:20,634 --> 01:33:22,286 What did you say, honey? 972 01:33:23,286 --> 01:33:24,982 Az önce dedim ki,... 973 01:33:24,982 --> 01:33:28,156 Do I have to-- Do I have to cut up the cakes? 974 01:33:28,156 --> 01:33:29,329 Evet, kekleri kesmeliyim. 975 01:33:29,329 --> 01:33:30,329 It was your stupid fucking suggestion 976 01:33:30,329 --> 01:33:31,286 İlk olarak, 977 01:33:31,286 --> 01:33:34,677 so I have to cut the cakes. 978 01:33:34,677 --> 01:33:38,982 Kadın zaten öldü... 979 01:33:38,982 --> 01:33:43,416 and the little girl will be next. 980 01:33:46,460 --> 01:33:48,765 Anna... 981 01:33:48,765 --> 01:33:52,721 would you like to join me in the kitchen, honey? 982 01:33:52,721 --> 01:33:54,503 Çok üzgünüm, hemen döneceğim. 983 01:33:54,503 --> 01:33:57,113 No, I will be right back. 984 01:33:57,113 --> 01:33:58,808 Hala mutfakta olacaksın. 985 01:34:07,416 --> 01:34:09,416 All three of them have to die. 986 01:34:13,808 --> 01:34:15,982 Anne, bunu neden yapıyorsun? 987 01:34:21,590 --> 01:34:24,113 If they do not die, 988 01:34:24,113 --> 01:34:26,069 O zaman yakacağız... 989 01:34:27,026 --> 01:34:28,895 ...and twist, 990 01:34:28,895 --> 01:34:31,113 Ve yan ve bükül 991 01:34:31,113 --> 01:34:33,069 in hell... 992 01:34:33,069 --> 01:34:34,852 sonsuza kadar... 993 01:34:34,852 --> 01:34:36,069 Ve her zaman. 994 01:34:40,156 --> 01:34:42,329 I am doing this for you... 995 01:34:44,286 --> 01:34:46,808 ... tıpkı her zaman yaptığım gibi. 996 01:34:53,503 --> 01:34:56,243 So that the little girl named Lee 997 01:34:56,243 --> 01:34:58,243 büyümesine izin verilir... 998 01:35:03,547 --> 01:35:06,200 ...and that makes it right... 999 01:35:10,069 --> 01:35:12,765 ... Ve böylece tekrar yapacağım... 1000 01:35:12,765 --> 01:35:15,243 and again... 1001 01:35:15,243 --> 01:35:16,590 ... ve tekrar... 1002 01:35:22,808 --> 01:35:24,156 ...And I will do it 1003 01:35:24,156 --> 01:35:29,590 Denizin kumunun üzerinde durana kadar, 1004 01:35:29,590 --> 01:35:34,982 and I see a beast rise up out of the sea. 1005 01:35:39,547 --> 01:35:41,634 Şeytan dolu. 1006 01:35:52,026 --> 01:35:53,634 Carter, stop! 1007 01:36:02,243 --> 01:36:05,243 Kızdan uzaklaş! 1008 01:36:07,460 --> 01:36:08,808 Mom, please... 1009 01:36:08,808 --> 01:36:11,156 Bana böyle arama! 1010 01:36:32,677 --> 01:36:34,113 Hey... 1011 01:36:34,113 --> 01:36:35,677 Hey, come on. 1012 01:36:35,677 --> 01:36:37,460 Hadi. 1013 01:36:55,243 --> 01:36:59,677 ♪ Mutlu yıllar sana ♪ 1014 01:37:03,503 --> 01:37:08,113 ♪ Happy Birthday to you 1015 01:37:08,113 --> 01:37:09,721 Ruby, hadi gidelim. 1016 01:37:09,721 --> 01:37:15,721 ♪ Happy Birthday, Lee Harker 1017 01:37:17,808 --> 01:37:23,416 ♪ Mutlu yıllar... 1018 01:37:26,200 --> 01:37:28,677 ♪...You 1019 01:37:30,677 --> 01:37:32,852 Dolu, Şeytan. 1020 01:37:49,416 --> 01:37:51,329 ♪ Well, you are dirty and sweet 1021 01:37:51,329 --> 01:37:55,590 ♪ Siyah kaplı, geriye bakma ve seni seviyorum ♪ 1022 01:37:55,590 --> 01:37:58,243 ♪ You are dirty and sweet oh, yeah ♪ 1023 01:38:01,026 --> 01:38:02,895 ♪ Eh, sen zayıfsın ve zayıfsın ♪ 1024 01:38:02,895 --> 01:38:07,590 ♪ Üzerinde Hydra'nın dişlerini var ♪ 1025 01:38:07,590 --> 01:38:10,547 ♪ You are dirty, sweet and you are my girl ♪ 1026 01:38:12,808 --> 01:38:17,243 ♪ al, bir gong vur ♪ 1027 01:38:20,547 --> 01:38:22,329 ♪ Get it on... 1028 01:38:22,329 --> 01:38:25,069 ♪ Bir gong vur, al 1029 01:38:31,982 --> 01:38:34,026 ♪ Well, you are built like a car ♪ 1030 01:38:34,026 --> 01:38:38,373 ♪ Hubcap elmas yıldızlı bir halo var ♪ 1031 01:38:38,373 --> 01:38:41,373 ♪ You are built like a car, oh, yeah ♪ 1032 01:38:43,765 --> 01:38:45,634 ♪ Eh, evcilleşmemiş bir gençsin ♪ 1033 01:38:45,634 --> 01:38:46,765 ♪ That is the truth 1034 01:38:46,765 --> 01:38:50,026 ♪ Pelerininiz kartallarla dolu ile ♪ 1035 01:38:50,026 --> 01:38:52,416 ♪ You are dirty, sweet and you are my girl ♪ 1036 01:38:55,243 --> 01:38:59,721 ♪ al, bir gong vur ♪ 1037 01:39:02,808 --> 01:39:04,416 ♪ Get it on... 1038 01:39:04,416 --> 01:39:07,200 ♪ Bir gong vur, al... 1039 01:39:14,113 --> 01:39:16,243 ♪ Well, you are windy and wild 1040 01:39:16,243 --> 01:39:18,069 ♪ Ayakkabılarınızda maviler var ♪ 1041 01:39:18,069 --> 01:39:20,634 ♪ And your stockings 1042 01:39:20,634 --> 01:39:22,895 ♪ Rüzgarlı ve vahşisin, evet ♪ 1043 01:39:25,765 --> 01:39:27,721 ♪ Well, you are built like a car ♪ 1044 01:39:27,721 --> 01:39:31,895 ♪ Hubcap elmas yıldızlı bir halo var ♪ 1045 01:39:31,895 --> 01:39:34,416 ♪ You are dirty, sweet and you are my girl ♪ 1046 01:39:37,200 --> 01:39:41,547 ♪ al, bir gong vur ♪ 1047 01:39:44,808 --> 01:39:49,113 ♪ al, bir gong vur ♪ 1048 01:39:51,200 --> 01:39:52,939 ♪ Oh, yeah 1049 01:40:07,590 --> 01:40:09,329 ♪ Eh, kirli ve tatlısın 1050 01:40:09,329 --> 01:40:11,200 ♪ Clad in black Do not look back ♪ 1051 01:40:11,200 --> 01:40:13,852 ♪ Ve seni seviyorum 1052 01:40:13,852 --> 01:40:16,721 ♪ You are dirty and sweet Oh, yeah ♪ 1053 01:40:19,156 --> 01:40:20,808 ♪ Eh, yürürken dans ediyorsun ♪ 1054 01:40:20,808 --> 01:40:22,808 ♪ So let's dance Take a chance ♪ 1055 01:40:22,808 --> 01:40:25,373 ♪ Beni anla 1056 01:40:25,373 --> 01:40:28,069 ♪ You are dirty, sweet and you are my girl ♪ 1057 01:40:30,503 --> 01:40:34,852 ♪ al, bir gong vur ♪ 1058 01:40:38,156 --> 01:40:42,547 ♪ Get it on, bang a gong get it on ♪ 1059 01:40:45,808 --> 01:40:49,939 ♪ al, bir gong vur ♪ 1060 01:40:53,460 --> 01:40:55,200 ♪ Get it on... 70430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.