Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,547 --> 00:03:45,547
Guguk!
2
00:04:29,590 --> 00:04:32,547
There she is,
3
00:04:32,547 --> 00:04:36,895
Neredeyse doğum günü kızı.
4
00:04:36,895 --> 00:04:39,765
Oh, but...
5
00:04:39,765 --> 00:04:43,721
Görünüşe göre bugün
uzun bacaklarımı giydim.
6
00:04:43,721 --> 00:04:45,982
What happens if I...?
7
00:04:58,243 --> 00:04:59,808
♪ Eh, küçük bir bebeğim var ♪
8
00:04:59,808 --> 00:05:02,329
♪ With jewels upon her lip
9
00:05:06,156 --> 00:05:07,416
♪ Eh, küçük bir bebeğim var ♪
10
00:05:07,416 --> 00:05:09,026
♪ With jewels upon her lip
11
00:05:13,852 --> 00:05:14,982
♪ Saçları bir nehir gibi
12
00:05:14,982 --> 00:05:18,808
♪ It is fast and slowly drips
13
00:05:18,808 --> 00:05:21,547
♪ [seslendirme] Nasıl, nasıl
14
00:05:21,547 --> 00:05:23,895
♪ How, how
15
00:05:28,590 --> 00:05:30,069
♪ Gök gürültüsü içinde banyo yapıyor
16
00:05:30,069 --> 00:05:31,416
♪ The elves are under her
17
00:05:36,329 --> 00:05:37,634
♪ Gök gürültüsü içinde banyo yapıyor
18
00:05:37,634 --> 00:05:39,156
♪ The elves are under her
19
00:05:43,547 --> 00:05:45,113
♪ Rüzgarı yürüyor
20
00:05:45,113 --> 00:05:48,895
♪ And has a panther
with silver fur ♪
21
00:05:48,895 --> 00:05:51,590
♪ [seslendirme] Nasıl, nasıl
22
00:05:51,590 --> 00:05:53,200
♪ How, how
23
00:05:53,200 --> 00:05:54,852
♪ Ow!
24
00:06:08,416 --> 00:06:10,460
All right, kids.
25
00:06:10,460 --> 00:06:12,243
Bu, şeyleri yapacağın kısım
26
00:06:12,243 --> 00:06:15,243
the grownups do not
wanna do anymore.
27
00:06:15,243 --> 00:06:17,503
Kapıya kapıya, yürüyerek,
28
00:06:17,503 --> 00:06:19,113
knock-knock, "Have
you seen this man?"
29
00:06:19,113 --> 00:06:20,721
Tıpkı filmlerde olduğu gibi.
30
00:06:23,373 --> 00:06:24,765
Partners have
already been assigned,
31
00:06:24,765 --> 00:06:27,634
Yani kimse duygulara zarar vermez.
32
00:06:27,634 --> 00:06:31,721
Suspect likes to visit a
certain kind of neighborhood.
33
00:06:31,721 --> 00:06:33,590
O orta yaşlı bir Kafkas erkek
34
00:06:33,590 --> 00:06:36,634
and not likely to go quietly,
35
00:06:36,634 --> 00:06:38,982
Öyleyse her zaman
silahlı olduğunu varsayalım.
36
00:06:40,373 --> 00:06:42,765
We'll go alert and careful.
37
00:06:43,503 --> 00:06:45,200
Hepsi bu.
38
00:06:54,765 --> 00:06:56,286
Okay, well,
39
00:06:56,286 --> 00:06:58,547
Yukarı çıkıp vuran
kişi olmak için iyiyim
40
00:06:58,547 --> 00:07:01,808
if you wanna be the
one who hangs back.
41
00:07:03,286 --> 00:07:04,808
Harker?
42
00:07:04,808 --> 00:07:06,634
You good?
43
00:07:06,634 --> 00:07:08,200
Evet, iyiyim.
44
00:08:13,286 --> 00:08:15,416
That kid smelled like narcotics.
45
00:08:15,416 --> 00:08:16,895
Harker.
46
00:08:18,895 --> 00:08:20,895
It is that one.
47
00:08:20,895 --> 00:08:23,503
Ne nedir?
48
00:08:23,503 --> 00:08:26,243
3525.
49
00:08:26,243 --> 00:08:27,852
O orada.
50
00:08:29,243 --> 00:08:30,677
What makes you say that?
51
00:08:32,634 --> 00:08:34,808
Bilmiyorum.
52
00:08:34,808 --> 00:08:36,547
Onu aramalıyız.
53
00:08:36,547 --> 00:08:37,895
What? No.
54
00:08:39,026 --> 00:08:40,547
No, we are not
gonna call in a hunch
55
00:08:40,547 --> 00:08:42,765
Bunu yapmak için ilk günümüzde.
56
00:08:45,503 --> 00:08:47,590
Just relax.
57
00:08:51,634 --> 00:08:53,765
Ama bir göz atacağım.
58
00:08:53,765 --> 00:08:54,982
All right?
59
00:08:54,982 --> 00:08:56,765
Lee, relax.
60
00:09:08,026 --> 00:09:09,329
FBI!
61
00:09:21,113 --> 00:09:22,677
Merhaba!
62
00:09:22,677 --> 00:09:24,808
Merhaba, sadece benim için buna bir
göz atıp bakmayacağını merak ettim...
63
00:10:23,852 --> 00:10:25,026
Do not move.
64
00:10:25,939 --> 00:10:27,329
I won't.
65
00:10:44,503 --> 00:10:46,677
Adınızı ve rütbenizi belirtin.
66
00:10:49,113 --> 00:10:51,939
Special Agent Lee Harker.
67
00:10:53,416 --> 00:10:55,721
Birisi bana burada ne
yaptığımı söyleyebilir mi?
68
00:10:55,721 --> 00:10:57,460
Special Agent Lee Harker,
69
00:10:57,460 --> 00:10:58,895
Başlamaya hazır mısınız?
70
00:11:00,547 --> 00:11:02,200
Ready to begin what?
71
00:11:03,460 --> 00:11:05,677
Akla gelen ilk kelimeyi belirtin
72
00:11:05,677 --> 00:11:07,460
to accompany each image.
73
00:11:08,416 --> 00:11:10,416
Başlamaya hazır mısınız?
74
00:11:10,416 --> 00:11:12,329
Yes.
75
00:11:15,286 --> 00:11:16,547
Camera.
76
00:11:16,547 --> 00:11:17,808
Masa.
77
00:11:17,808 --> 00:11:19,026
Bacaklar.
78
00:11:19,026 --> 00:11:20,634
Tiger.
79
00:11:25,156 --> 00:11:26,503
Door.
80
00:11:26,503 --> 00:11:27,590
Mother.
81
00:11:27,590 --> 00:11:28,939
Father.
82
00:11:28,939 --> 00:11:30,590
Piano.
83
00:11:30,590 --> 00:11:32,243
A number has been generated
84
00:11:32,243 --> 00:11:34,156
sıfır ve 100 arasında,
85
00:11:34,156 --> 00:11:35,416
inclusive.
86
00:11:35,416 --> 00:11:37,634
What is the number?
87
00:11:39,808 --> 00:11:41,982
Ben-bilmiyorum.
88
00:11:41,982 --> 00:11:43,286
33?
89
00:11:46,590 --> 00:11:47,765
Bir sayı oluşturuldu
90
00:11:47,765 --> 00:11:50,634
Sıfır ve 100 arasında, dahil.
91
00:11:50,634 --> 00:11:52,460
What is the number?
92
00:11:55,416 --> 00:11:56,547
Sıfır.
93
00:12:03,416 --> 00:12:05,329
Beyzbol hayranı, Harker?
94
00:12:05,982 --> 00:12:07,895
No, sir.
95
00:12:07,895 --> 00:12:09,200
Lanet etmek.
96
00:12:10,243 --> 00:12:14,373
Güzel denizcilerim hakkında
biriyle konuşmam gerekiyor
97
00:12:14,373 --> 00:12:16,547
but...
98
00:12:16,547 --> 00:12:19,460
Well, my wife's getting
pretty good at faking it, so...
99
00:12:19,460 --> 00:12:21,156
Bu kaygan bir eğim.
100
00:12:22,721 --> 00:12:24,677
Damn, Agent
Browning, that is cold.
101
00:12:24,677 --> 00:12:26,721
Sadece bana verdiğin şeyle
çalışıyorum, Ajan Carter.
102
00:12:28,895 --> 00:12:32,460
You beat that numbers
generator eight times.
103
00:12:32,460 --> 00:12:33,808
Bunu nasıl yaptın?
104
00:12:33,808 --> 00:12:35,590
I also missed it eight times.
105
00:12:35,590 --> 00:12:36,982
Hmm.
106
00:12:39,200 --> 00:12:41,721
Yarı-psişik hiç de psişik
olmaktan daha iyidir,
107
00:12:41,721 --> 00:12:43,200
I'd say.
108
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
O evde dört kişilik aile
109
00:12:50,200 --> 00:12:51,416
for 12 years.
110
00:12:51,416 --> 00:12:52,460
Boynuzlar.
111
00:12:52,460 --> 00:12:54,026
Nice people.
112
00:12:54,026 --> 00:12:56,765
Babam kolej öğretti,
T-Ball'a koçluk yaptı.
113
00:12:56,765 --> 00:12:59,069
Mom ran the church bake sale,
114
00:12:59,069 --> 00:13:01,329
Ve sonra, iki ay önce,
115
00:13:01,329 --> 00:13:03,156
they all get murdered inside.
116
00:13:03,156 --> 00:13:04,460
Dört kurban,
117
00:13:04,460 --> 00:13:06,156
but technically three
murders and a suicide.
118
00:13:07,113 --> 00:13:08,808
Baba?
119
00:13:08,808 --> 00:13:10,982
Yeah, he didn't do
it halfway, either.
120
00:13:10,982 --> 00:13:13,286
Karısını 61 kez bıçakladı
121
00:13:13,286 --> 00:13:15,460
before the blade
snapped off the handle.
122
00:13:18,243 --> 00:13:20,286
Peki ya çocuklar?
123
00:13:20,286 --> 00:13:22,243
What about 'em?
124
00:13:22,243 --> 00:13:23,634
Kaç yara var?
125
00:13:26,547 --> 00:13:28,243
You can read
about it in the file.
126
00:13:29,895 --> 00:13:32,721
Dördünün öldürüldüğünü söyledin.
127
00:13:32,721 --> 00:13:33,808
I do not understand.
128
00:13:33,808 --> 00:13:35,113
Neither do we.
129
00:13:35,113 --> 00:13:37,808
Cesetlerle bir mektup kaldı,
130
00:13:37,808 --> 00:13:39,329
written in a coded alphabet,
131
00:13:39,329 --> 00:13:40,677
Ve kimsenin elinde değil
132
00:13:40,677 --> 00:13:42,721
in any way connected
to the family.
133
00:13:42,721 --> 00:13:44,113
Bu yüzden...
134
00:13:44,113 --> 00:13:46,590
Bunun gibi on mektubumuz var
135
00:13:46,590 --> 00:13:47,939
made by the same hand.
136
00:13:47,939 --> 00:13:52,982
Son 30 yılda on ev, on aile,
137
00:13:52,982 --> 00:13:56,243
and all of them
signed with one word...
138
00:13:56,243 --> 00:13:58,286
"Longlegs".
139
00:13:58,286 --> 00:14:02,026
Someone or something
is making the fathers do it.
140
00:14:02,026 --> 00:14:05,852
Şimdiye kadar, ne ya da kim
olduğunu anlamak için lanet olası yaptık.
141
00:14:10,416 --> 00:14:12,286
I am telling you, she
is not ready for this.
142
00:14:14,243 --> 00:14:15,634
Daha iyi bir fikrin var, Browning,
143
00:14:15,634 --> 00:14:18,113
then you can run with it.
144
00:14:24,547 --> 00:14:25,939
İşte gidiyorsun Harker,
145
00:14:25,939 --> 00:14:28,373
take a nice long look.
146
00:14:33,200 --> 00:14:34,765
Bana versiyonunu söyle
147
00:14:34,765 --> 00:14:37,243
of what happened in Colfax
with the shooting of Agent Fisk.
148
00:14:39,634 --> 00:14:41,852
Açıklamak zor, efendim.
149
00:14:41,852 --> 00:14:44,156
It is like something
tapping me on the shoulder,
150
00:14:44,156 --> 00:14:45,547
Bana nereye bakacağımı söylüyor.
151
00:14:47,113 --> 00:14:49,373
You identified a
suspect's house,
152
00:14:49,373 --> 00:14:50,765
önceden bilgi olmadan,
153
00:14:50,765 --> 00:14:52,808
no real indication that
it was any way different
154
00:14:52,808 --> 00:14:55,852
etrafındaki tüm çerez
kesicilerden daha.
155
00:14:55,852 --> 00:14:57,547
Anything like that ever
happen to you before,
156
00:14:57,547 --> 00:14:59,808
Ajan Harker?
157
00:14:59,808 --> 00:15:02,200
From time to time, sir.
158
00:15:02,200 --> 00:15:07,286
Belki de sana sadece "son
derece sezgisel" diyeceğiz.
159
00:15:07,286 --> 00:15:09,852
Yes, sir.
160
00:15:09,852 --> 00:15:11,243
Uh-huh.
161
00:15:22,982 --> 00:15:24,677
Tell me what you see.
162
00:15:24,677 --> 00:15:26,503
Ailelerin ortak noktası nedir?
163
00:15:28,286 --> 00:15:30,765
That is a good question.
164
00:15:30,765 --> 00:15:32,069
Tüm kurban aileleri
165
00:15:32,069 --> 00:15:34,416
doğum günleri 14. kızları var
166
00:15:34,416 --> 00:15:36,026
of any given month.
167
00:15:38,939 --> 00:15:40,721
Ama sadece boynuzlar
168
00:15:40,721 --> 00:15:42,634
were actually
murdered on that date.
169
00:15:45,939 --> 00:15:47,852
İşe başla.
170
00:16:08,982 --> 00:16:10,982
9-1-1. Acil durumunuz nedir?
171
00:16:12,895 --> 00:16:14,808
It's...
172
00:16:14,808 --> 00:16:16,547
It is my daughter.
173
00:16:18,852 --> 00:16:21,808
Bu... benim kızım değil...
174
00:16:21,808 --> 00:16:24,503
Sir, who is not your daughter?
175
00:16:24,503 --> 00:16:26,026
Sessiz olmalıyım.
176
00:16:27,808 --> 00:16:29,503
I have gotta be quiet.
177
00:16:29,503 --> 00:16:30,765
Efendim, neredesiniz?
178
00:16:31,590 --> 00:16:33,416
When she is sleeping...
179
00:16:34,503 --> 00:16:35,765
Uyurken
180
00:16:35,765 --> 00:16:37,590
it is the best time to do it.
181
00:16:38,808 --> 00:16:39,852
Ne yap?
182
00:16:39,852 --> 00:16:42,460
Gözleri kapalı olduğunda.
183
00:16:42,460 --> 00:16:44,677
Sir, can you stay
on the line with me?
184
00:16:49,329 --> 00:16:51,026
Sayın?
185
00:16:52,329 --> 00:16:54,156
Merhaba?
186
00:16:54,156 --> 00:16:56,156
Hatta kalabilir misin?
187
00:16:56,156 --> 00:16:58,156
Sir?
188
00:17:04,547 --> 00:17:06,677
9-1-1. Acil durumunuz nedir?
189
00:17:14,156 --> 00:17:15,677
Help!
190
00:17:40,808 --> 00:17:42,765
Harker!
191
00:17:48,069 --> 00:17:50,982
Bilirsiniz, çok uzun
görünmek gibi bir şey var.
192
00:17:55,286 --> 00:17:57,026
I must have lost track of time.
193
00:17:59,982 --> 00:18:02,416
Hala susam.
194
00:18:02,416 --> 00:18:03,677
Are you thirsty?
195
00:18:03,677 --> 00:18:05,113
Hadi, bir içki içelim.
196
00:18:05,113 --> 00:18:07,721
You will have to excuse me, I...
197
00:18:07,721 --> 00:18:09,069
Geç ve içmiyorum.
198
00:18:09,069 --> 00:18:10,460
You do not drink, you are right.
199
00:18:10,460 --> 00:18:11,895
İçeceğim
200
00:18:11,895 --> 00:18:14,026
while you tell me things.
201
00:18:14,026 --> 00:18:16,373
Ajan Harker.
202
00:18:16,373 --> 00:18:18,373
Hadi, çanta!
203
00:18:24,069 --> 00:18:26,416
Ah, thanks, Melissa.
204
00:18:28,634 --> 00:18:30,243
Devam et, Harker.
205
00:18:32,503 --> 00:18:36,243
Well, there's no
signs of forced entry.
206
00:18:36,243 --> 00:18:37,765
Aslında, adli tıp diyor
207
00:18:37,765 --> 00:18:41,373
there's no indication he
was ever in the house at all.
208
00:18:41,373 --> 00:18:43,069
Sadece kurbanların cesetleri var
209
00:18:43,069 --> 00:18:44,200
and they've all been killed
210
00:18:44,200 --> 00:18:46,069
Evin içinden bir şeyle.
211
00:18:46,982 --> 00:18:48,243
Two times, a shotgun,
212
00:18:48,243 --> 00:18:50,808
Her ikisi de yasal
olarak babaya kayıtlı.
213
00:18:50,808 --> 00:18:53,373
Eight times, a knife
from the family's kitchen.
214
00:18:53,373 --> 00:18:55,503
Bir keresinde, ailenin
araç kutusundan bir çekiç.
215
00:18:56,634 --> 00:18:57,677
All right.
216
00:18:57,677 --> 00:18:58,939
And...?
217
00:18:58,939 --> 00:19:00,373
Longlegs would have
to be inside the house
218
00:19:00,373 --> 00:19:03,634
Av tüfeğini, bıçağı,
çekiç kullanmak için,
219
00:19:03,634 --> 00:19:05,373
but according to
physical evidence,
220
00:19:05,373 --> 00:19:07,765
O asla değil.
221
00:19:07,765 --> 00:19:09,721
If it wasn't for the
letters he left behind,
222
00:19:09,721 --> 00:19:13,243
Neredeyse hiç
orada olmadığı gibi.
223
00:19:13,243 --> 00:19:15,329
He murders them,
224
00:19:15,329 --> 00:19:17,243
Ama şahsen değil.
225
00:19:19,895 --> 00:19:24,765
Maybe he tells the families
what he wants them to do--
226
00:19:24,765 --> 00:19:27,547
kendilerine, birbirlerine--
227
00:19:27,547 --> 00:19:28,939
then they do it.
228
00:19:29,895 --> 00:19:31,156
Şimdi, bu...
229
00:19:31,156 --> 00:19:33,590
that reads like a
page out of Manson.
230
00:19:37,721 --> 00:19:40,460
Manson'un suç ortağı vardı.
231
00:19:40,460 --> 00:19:42,416
His Family.
232
00:19:42,416 --> 00:19:44,895
Longlegs'in yardımı olduğunu mu düşünüyorsun?
233
00:19:47,113 --> 00:19:48,286
Hmm.
234
00:19:49,808 --> 00:19:51,200
All right.
235
00:19:52,329 --> 00:19:53,590
Mm!
236
00:19:53,590 --> 00:19:55,895
Oh, adam.
237
00:19:57,329 --> 00:19:58,677
Whoo!
238
00:20:00,373 --> 00:20:03,460
Tamam, yatmadan önce.
239
00:20:03,460 --> 00:20:05,200
I will drive.
240
00:20:11,721 --> 00:20:13,808
Burada sola gidiyorsun.
241
00:20:16,808 --> 00:20:19,113
And the lights are on.
242
00:20:19,113 --> 00:20:20,460
Ben yakalandım.
243
00:20:23,547 --> 00:20:26,721
Well, all right, Harker,
244
00:20:26,721 --> 00:20:28,634
Karım ve çocuğumla tanışacaksın.
245
00:20:28,634 --> 00:20:30,808
Um, sir...
246
00:20:30,808 --> 00:20:32,547
Yapmam gerekiyor mu?
247
00:20:32,547 --> 00:20:33,895
Yeah.
248
00:20:44,373 --> 00:20:46,156
Come on in.
249
00:20:49,286 --> 00:20:50,373
Hey, orada!
250
00:20:51,808 --> 00:20:53,939
You didn't call
to say goodnight.
251
00:20:53,939 --> 00:20:55,460
Oh, çünkü geç kaldı
252
00:20:55,460 --> 00:20:57,200
and it was past your bedtime.
253
00:20:57,200 --> 00:20:58,808
Peki, şimdi daha sonra
254
00:20:58,808 --> 00:21:01,243
and way, way past my bedtime.
255
00:21:01,243 --> 00:21:02,460
Uh, evet.
256
00:21:02,460 --> 00:21:05,156
I guess I screwed that up, huh?
257
00:21:05,156 --> 00:21:06,503
Merhaba.
258
00:21:07,677 --> 00:21:09,590
Oh, hey, bu, ajan Lee Harker.
259
00:21:09,590 --> 00:21:11,939
Harker, this is my
beautiful wife, Anna,
260
00:21:11,939 --> 00:21:15,113
Ve kızımız Bayan Ruby.
261
00:21:15,113 --> 00:21:16,721
Nice to meet you, Harker.
262
00:21:17,547 --> 00:21:18,765
- Merhaba tatlım.
- Hey, babe.
263
00:21:18,765 --> 00:21:21,200
Evde olmana sevindim.
264
00:21:21,200 --> 00:21:23,113
Do you want to see my room?
265
00:21:41,243 --> 00:21:43,113
Buna ne oldu?
266
00:21:43,677 --> 00:21:45,113
Its head got cut off,
267
00:21:45,113 --> 00:21:47,677
Ve nerede olduğunu bilmiyorum.
268
00:21:50,416 --> 00:21:53,460
I guess that is more my job...
269
00:21:53,460 --> 00:21:55,677
Bir şeyler bulmak, yani.
270
00:22:01,677 --> 00:22:04,503
What about that
thing, do you go in it?
271
00:22:04,503 --> 00:22:06,634
Çok bebeksel.
272
00:22:06,634 --> 00:22:08,808
Dad says he wants to keep
some of my old stuff around
273
00:22:08,808 --> 00:22:10,416
Bu yüzden çok hızlı büyümiyorum
274
00:22:10,416 --> 00:22:12,416
but I am gonna grow up anyway.
275
00:22:12,416 --> 00:22:13,634
Dana eti bile biraz büyür,
276
00:22:13,634 --> 00:22:15,243
and they live in a box
277
00:22:15,243 --> 00:22:17,590
Bacakları ile hepsi
bağlandı ve her şey.
278
00:22:19,982 --> 00:22:22,329
Veals have it pretty
tough, do not they?
279
00:22:25,547 --> 00:22:28,460
Küçük bir kızken FBI
ajanı olmak ister miydin?
280
00:22:31,590 --> 00:22:33,460
No.
281
00:22:33,460 --> 00:22:36,329
I actually wanted
to be an actress.
282
00:22:36,329 --> 00:22:38,982
Bu çocukları mahvediyor.
283
00:22:40,243 --> 00:22:41,677
So they say.
284
00:22:44,503 --> 00:22:48,286
Lady FBI ajanı
olmak korkutucu mu?
285
00:22:51,503 --> 00:22:53,373
Yeah.
286
00:22:53,373 --> 00:22:55,460
Yeah, it is.
287
00:22:55,460 --> 00:22:57,156
Pekala, siz ikiniz.
288
00:22:57,156 --> 00:22:58,286
I am sure Agent Harker's got
289
00:22:58,286 --> 00:23:00,808
Yapılacak çok önemli iş,
290
00:23:00,808 --> 00:23:03,982
and, Miss Ruby Carter, it's...
291
00:23:03,982 --> 00:23:06,243
Peki, yarın.
292
00:23:06,243 --> 00:23:08,765
Can she come to
my birthday party?
293
00:23:11,634 --> 00:23:12,590
Bana harika geliyor.
294
00:23:12,590 --> 00:23:13,895
Why do not you ask her?
295
00:23:19,721 --> 00:23:21,547
Orada olacağım.
296
00:24:54,200 --> 00:24:55,634
Evet?
297
00:24:55,634 --> 00:24:56,765
Merhaba?
298
00:24:56,765 --> 00:24:58,329
Merhaba anne.
299
00:25:00,852 --> 00:25:02,416
Lee?
300
00:25:02,416 --> 00:25:05,026
Evet, hala sadece ben.
301
00:25:05,026 --> 00:25:07,069
Are you okay?
302
00:25:07,069 --> 00:25:09,503
Yeah, spent the day at home.
303
00:25:09,503 --> 00:25:11,416
Başka nerede olurdum?
304
00:25:14,808 --> 00:25:16,634
What are you doing in the house?
305
00:25:16,634 --> 00:25:18,416
Telefonun bu kadar uzun süre
çalmasına izin vermeniz gerekiyor mu?
306
00:25:19,547 --> 00:25:22,634
Trying to go through
some stuff over here.
307
00:25:22,634 --> 00:25:24,590
İyi misin?
308
00:25:24,590 --> 00:25:26,243
Evet, iyiyim.
309
00:25:27,286 --> 00:25:30,069
I just can't sleep.
310
00:25:30,069 --> 00:25:31,982
Aklımda çok şey var.
311
00:25:31,982 --> 00:25:33,765
Work stuff.
312
00:25:35,200 --> 00:25:37,590
Kötü şeyler?
313
00:25:42,677 --> 00:25:45,895
Um, yeah.
314
00:25:47,895 --> 00:25:51,329
Bana bundan bahsetmek ister misin?
315
00:25:51,329 --> 00:25:52,460
No...
316
00:25:52,460 --> 00:25:53,895
No.
317
00:25:56,329 --> 00:26:00,503
Do not forget I was a
nurse for eight years.
318
00:26:00,503 --> 00:26:04,765
Kötü şeylerin adil payımdan
daha fazlasını gördüm.
319
00:26:06,243 --> 00:26:08,677
I think I just need to
be quiet for a little bit.
320
00:26:11,503 --> 00:26:14,373
Birinin doğum günü geliyor.
321
00:26:23,982 --> 00:26:26,765
Honey? Are you still there?
322
00:26:29,852 --> 00:26:30,895
Mom, I gotta go.
323
00:26:30,895 --> 00:26:32,939
Ben-Seni geri arayacağım, tamam mı?
324
00:27:10,156 --> 00:27:11,200
Hello?
325
00:30:53,200 --> 00:30:54,460
Hello,
326
00:30:54,460 --> 00:30:56,634
no one is available
to take your call.
327
00:30:56,634 --> 00:30:58,852
Lütfen tondan sonra
bir mesaj bırakın.
328
00:31:00,634 --> 00:31:02,113
Lee?
329
00:31:02,113 --> 00:31:04,852
Orada mısın
330
00:31:04,852 --> 00:31:06,721
Beni geri ara.
331
00:31:29,982 --> 00:31:31,677
Yes, Mom, I am fine.
332
00:31:31,677 --> 00:31:33,939
Harker?
Carter's looking for you.
333
00:31:33,939 --> 00:31:36,026
Um, evet, haklı olacağım.
334
00:31:49,460 --> 00:31:51,634
Can you have a look at this?
335
00:32:18,547 --> 00:32:19,634
Tekrar.
336
00:32:21,895 --> 00:32:24,200
We are real late on this one.
337
00:32:24,200 --> 00:32:26,503
Görünüşe göre aile
bir gezi planlıyordu.
338
00:32:26,503 --> 00:32:27,895
A friend assumed they'd gone,
339
00:32:27,895 --> 00:32:30,808
Yani kimse onları kontrol
etmek için uğraşmadı.
340
00:32:30,808 --> 00:32:32,590
Found plane tickets
for Los Angeles
341
00:32:32,590 --> 00:32:35,026
ve Disneyland için rezervasyonlar.
342
00:32:35,026 --> 00:32:36,895
Sounds like a nice idea.
343
00:32:38,113 --> 00:32:40,503
Ve kızın doğum günü 14'ü müydü?
344
00:32:40,503 --> 00:32:42,634
Seems like it.
345
00:32:50,373 --> 00:32:53,026
Bunu nasıl anladın?
346
00:32:53,026 --> 00:32:55,113
I only looked long enough, sir.
347
00:32:57,329 --> 00:32:59,547
Evet, pekala,
348
00:32:59,547 --> 00:33:02,113
there's a dead family
in the master bedroom,
349
00:33:02,113 --> 00:33:05,113
Öyleyse şuna
uzun bir göz atalım.
350
00:33:11,069 --> 00:33:13,460
We found dad in the garage.
351
00:33:13,460 --> 00:33:14,634
Bilekler ve boğaz,
352
00:33:14,634 --> 00:33:17,026
kitchen knife in his hand.
353
00:33:17,026 --> 00:33:18,200
Yaraları kendi kendine bakıyor,
354
00:33:18,200 --> 00:33:19,765
but we'll be sure
when we are sure.
355
00:33:22,200 --> 00:33:25,547
Bu buradaki herkes
356
00:33:25,547 --> 00:33:27,895
and it is not great.
357
00:33:27,895 --> 00:33:29,286
Ne kadar önce?
358
00:33:29,286 --> 00:33:30,590
I'd say about a month.
359
00:33:30,590 --> 00:33:31,721
İsa.
360
00:33:33,373 --> 00:33:34,373
Tamam aşkım.
361
00:33:34,373 --> 00:33:36,243
Bir bakalım.
362
00:33:36,243 --> 00:33:37,677
Are you sure she--
363
00:33:37,677 --> 00:33:39,721
Evet, o iyi. You are
good, aren't you, Harker?
364
00:33:41,243 --> 00:33:42,939
Çek.
365
00:33:52,590 --> 00:33:54,373
How old's the girl?
366
00:33:55,634 --> 00:33:58,329
Dokuz ya da on tahmin ediyorum.
367
00:33:59,416 --> 00:34:00,765
Fuck.
368
00:34:18,329 --> 00:34:20,026
Yes, who is it?
369
00:34:20,026 --> 00:34:21,547
Merhaba anne.
370
00:34:22,590 --> 00:34:25,113
Lee?
371
00:34:25,113 --> 00:34:26,416
Evet.
372
00:34:26,416 --> 00:34:28,329
Hala tek kızın.
373
00:34:36,808 --> 00:34:38,460
Anyways, I was
calling to let you know
374
00:34:38,460 --> 00:34:40,156
Şimdi meşgul olacağımı
375
00:34:40,156 --> 00:34:41,547
with work,
376
00:34:41,547 --> 00:34:44,460
Ve muhtemelen bunu
başaramayacağım.
377
00:34:44,460 --> 00:34:45,677
I want to, it is just--
378
00:34:51,286 --> 00:34:52,895
Anne, hala orada mısın?
379
00:34:54,416 --> 00:34:56,808
Be careful they do
not work you too hard,
380
00:34:56,808 --> 00:34:57,939
Elbette?
381
00:34:57,939 --> 00:35:00,503
Evet, ama iyi.
382
00:35:00,503 --> 00:35:02,200
It is really good.
383
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
Beni önemli bir şeye koydular.
384
00:35:04,200 --> 00:35:05,373
Yeah?
385
00:35:05,373 --> 00:35:07,503
What is it?
386
00:35:07,503 --> 00:35:09,721
Well, I can't tell you.
387
00:35:09,721 --> 00:35:11,373
Zaten bunu duymak istemezsin.
388
00:35:11,373 --> 00:35:13,808
Not nice things.
389
00:35:13,808 --> 00:35:17,503
Büro'nun güzel şeyler için bir
bölümü olduğunu düşünmüyorum.
390
00:35:19,069 --> 00:35:22,547
Will I see you on your
birthday next week?
391
00:35:25,982 --> 00:35:27,765
Yapmaya çalışacağım.
392
00:35:27,765 --> 00:35:29,503
Lee?
393
00:35:29,503 --> 00:35:32,069
Are you still saying
your prayers?
394
00:35:32,069 --> 00:35:33,026
Evet.
395
00:35:33,026 --> 00:35:34,156
Dinle gitmeliyim.
396
00:35:34,156 --> 00:35:35,721
Lee, honey,
397
00:35:35,721 --> 00:35:39,026
Dualarımız bizi
şeytandan koruyor.
398
00:35:39,026 --> 00:35:40,852
I know.
399
00:35:40,852 --> 00:35:43,634
I know, Mom.
400
00:35:43,634 --> 00:35:45,721
Seni daha sonra arayacağım, tamam mı?
401
00:37:46,113 --> 00:37:47,373
Help me out here.
402
00:37:49,808 --> 00:37:51,765
Bu bir algoritmadır.
403
00:37:53,243 --> 00:37:56,069
His algorithm.
404
00:37:57,416 --> 00:37:59,590
Bana daha fazla yardım et.
405
00:38:01,634 --> 00:38:05,113
İlk cinayet 14 Temmuz
1966'da gerçekleşiyor.
406
00:38:05,113 --> 00:38:08,069
The rest occur within six days
of the daughters' birthdays,
407
00:38:08,069 --> 00:38:09,460
Önce ya da sonra...
408
00:38:12,026 --> 00:38:14,329
...creating an
inverted triangle.
409
00:38:17,590 --> 00:38:19,677
Tamam, bununla ne yapmalıyım?
410
00:38:19,677 --> 00:38:21,808
I also decoded all his letters.
411
00:38:21,808 --> 00:38:22,808
Göze çarpan tek şey
412
00:38:22,808 --> 00:38:24,286
was the repeated reference
413
00:38:24,286 --> 00:38:26,982
"Kamera Aile Çiftliğinde Sahip
Olduğumuz İyi Zaman" için.
414
00:38:26,982 --> 00:38:29,416
where X's mark the spot.
415
00:38:31,460 --> 00:38:32,808
Kamera ailesi.
416
00:38:33,895 --> 00:38:36,026
I was at Georgetown
when that happened.
417
00:38:36,026 --> 00:38:38,547
Yerel rahipleri
haftalık ziyaretini yapar,
418
00:38:38,547 --> 00:38:40,156
but it goes bad,
419
00:38:40,156 --> 00:38:43,026
Carrie Anne'nin babası ve
Toolshed'in baltası nedeniyle.
420
00:38:43,026 --> 00:38:45,765
He kills the priest, his
wife, and then himself.
421
00:38:45,765 --> 00:38:47,982
Carrie Anne okulda,
bu yüzden hayatta kaldı.
422
00:38:49,765 --> 00:38:51,460
Look at the date.
423
00:38:51,460 --> 00:38:52,765
8 Mart.
424
00:38:52,765 --> 00:38:55,329
Now look at Carrie
Anne's birthday.
425
00:38:58,156 --> 00:39:00,460
14 Mart.
426
00:39:00,460 --> 00:39:02,503
Six days apart.
427
00:39:02,503 --> 00:39:04,373
Şey, bok yok.
428
00:39:04,373 --> 00:39:08,113
I believe Longlegs was
at the Camera family farm,
429
00:39:08,113 --> 00:39:11,200
Ve Carrie Anne'nin
onu görmesi mümkün.
430
00:39:13,460 --> 00:39:15,373
What about the 13th?
431
00:39:15,373 --> 00:39:17,329
Eksik.
432
00:39:17,329 --> 00:39:20,069
I am still not sure about that,
433
00:39:20,069 --> 00:39:21,895
Ama bundan üç gün sonra.
434
00:39:21,895 --> 00:39:24,460
Maybe Longlegs will kill again.
435
00:39:24,460 --> 00:39:26,590
Ve bu Carrie Anne,
hala yaşıyor mu?
436
00:39:26,590 --> 00:39:28,982
Water Rock Psychiatric Hospital.
437
00:39:28,982 --> 00:39:30,113
Bu buradan uzak değil.
438
00:39:30,113 --> 00:39:31,373
132 miles, sir.
439
00:39:31,373 --> 00:39:32,329
Ve eski çiftlik?
440
00:39:32,329 --> 00:39:34,286
89.
441
00:39:34,286 --> 00:39:35,460
Oradan başlayalım.
442
00:40:24,547 --> 00:40:26,069
It is over there.
443
00:41:03,113 --> 00:41:05,069
XS noktayı işaretler.
444
00:42:29,069 --> 00:42:30,895
Carter?
445
00:42:30,895 --> 00:42:32,156
Evet?
446
00:44:33,852 --> 00:44:36,547
El yapımı, kesinlikle.
447
00:44:36,547 --> 00:44:38,895
and beautifully
handmade at that.
448
00:44:38,895 --> 00:44:40,765
Porselen baş, eller ve ayaklar,
449
00:44:40,765 --> 00:44:42,286
unbleached canvas body,
450
00:44:42,286 --> 00:44:44,026
Pamuk doldurma.
451
00:44:44,026 --> 00:44:47,416
The hair is human,
what is left of it.
452
00:44:47,416 --> 00:44:49,590
Sonuçta, güzel yapıldı,
453
00:44:49,590 --> 00:44:51,590
by a highly-skilled craftsman.
454
00:44:51,590 --> 00:44:52,895
Peki ya oradaki top?
455
00:44:52,895 --> 00:44:54,113
Mm.
456
00:44:54,113 --> 00:44:55,721
Kafanın içindeydi.
457
00:44:55,721 --> 00:44:58,329
So I have been
calling it the "brain".
458
00:44:58,329 --> 00:45:01,416
İçi boş, nesneden
veya maddeden boş,
459
00:45:01,416 --> 00:45:02,634
but listen...
460
00:45:35,113 --> 00:45:39,026
Ve adın ne, küçük melek?
461
00:45:41,113 --> 00:45:45,547
Nice to meet you, Carrie Anne.
462
00:45:45,547 --> 00:45:47,069
Şimdi...
463
00:45:47,069 --> 00:45:49,590
Korkmadığını biliyorum
464
00:45:49,590 --> 00:45:52,113
of a little bit of dark...
465
00:45:53,416 --> 00:45:57,113
... çünkü sen karanlıksın.
466
00:46:10,069 --> 00:46:11,329
The other night, I
could have sworn
467
00:46:11,329 --> 00:46:12,939
Eski karımın adını fısıldıyordu
468
00:46:12,939 --> 00:46:14,590
over and over again,
469
00:46:14,590 --> 00:46:15,982
Ancak...
470
00:46:15,982 --> 00:46:17,503
Çok geç çalışıyorum
471
00:46:17,503 --> 00:46:18,765
and of course it--it wasn't.
472
00:46:20,069 --> 00:46:22,939
Evet, "beyin" açılabilir mi?
473
00:46:22,939 --> 00:46:24,373
Of course,
474
00:46:24,373 --> 00:46:25,590
but it is not likely
475
00:46:25,590 --> 00:46:27,329
Orada davanıza bir çözüm var,
476
00:46:27,329 --> 00:46:29,460
because there's
nothing in there.
477
00:46:32,113 --> 00:46:33,677
Kuyu,
478
00:46:33,677 --> 00:46:36,460
Akıl hastanesinde Carrie
Anne kamerasını görelim.
479
00:47:48,590 --> 00:47:50,329
Can I help you with
anything else today?
480
00:47:55,416 --> 00:47:57,069
Guguklu.
481
00:47:57,069 --> 00:47:59,808
Cuckoo. Guguklu.
482
00:47:59,808 --> 00:48:01,460
Cuckoo.
483
00:48:03,026 --> 00:48:05,547
Bunun ne olması
gerektiğini bilmiyorum.
484
00:48:07,547 --> 00:48:12,069
And what day is your
birthday, little angel?
485
00:48:15,069 --> 00:48:16,286
Babacığım!
486
00:48:16,286 --> 00:48:19,373
O iğrenç adam tekrar geri döndü!
487
00:48:30,852 --> 00:48:34,113
Daddy!
488
00:48:34,113 --> 00:48:36,765
Mommy!
489
00:48:36,765 --> 00:48:39,503
Beni reddet!
490
00:48:39,503 --> 00:48:41,721
And save me
491
00:48:41,721 --> 00:48:46,416
Yaşayan cehennemden!
492
00:48:49,590 --> 00:48:53,634
Two days ago, Carrie
Anne is postcard catatonic.
493
00:48:53,634 --> 00:48:55,503
Kapının yanında
bir sandalyeye çöktü
494
00:48:55,503 --> 00:48:57,113
for as long as I have been here,
495
00:48:57,113 --> 00:48:59,416
Ve ben sekiz yıldır buradayım.
496
00:48:59,416 --> 00:49:02,503
Then yesterday,
she gets a visitor,
497
00:49:02,503 --> 00:49:04,373
Ve bunun da
olduğunu hiç görmedim
498
00:49:04,373 --> 00:49:07,460
and like someone
flipped a switch
499
00:49:07,460 --> 00:49:08,852
Başının arkasında,
500
00:49:08,852 --> 00:49:12,634
and all of a sudden,
she is right there.
501
00:49:12,634 --> 00:49:13,808
Uyanık,
502
00:49:13,808 --> 00:49:15,503
Gözler parlak.
503
00:49:15,503 --> 00:49:17,026
You saw this visitor?
504
00:49:17,026 --> 00:49:20,808
Hayır, o zaman sitede
değildim, maalesef,
505
00:49:20,808 --> 00:49:22,590
but the log should say.
506
00:49:34,808 --> 00:49:36,373
Guard kimlikleri kontrol ediyor mu?
507
00:49:38,329 --> 00:49:42,895
Well, it does sound
like a good idea, but no.
508
00:49:42,895 --> 00:49:45,200
Hayır, buna ihtiyacımız yok.
509
00:49:53,808 --> 00:49:55,460
Thank you, Carrie Anne,
510
00:49:55,460 --> 00:49:57,634
Bugün benimle konuşmak
için zaman ayırdığınız için.
511
00:50:01,243 --> 00:50:03,503
I have seen you before,
512
00:50:04,765 --> 00:50:06,026
Ben değil mi?
513
00:50:08,026 --> 00:50:09,677
I do not think so.
514
00:50:12,895 --> 00:50:15,852
You...
515
00:50:15,852 --> 00:50:18,156
been to my house...
516
00:50:22,113 --> 00:50:25,939
... ya da birisi senin
gibi s'lots'u buluyor.
517
00:50:29,200 --> 00:50:31,503
How are you feeling
today, Carrie Anne?
518
00:50:33,852 --> 00:50:35,547
Mm...
519
00:50:36,939 --> 00:50:38,895
...different.
520
00:50:40,808 --> 00:50:43,634
It is like...
521
00:50:43,634 --> 00:50:46,808
Uzun bir rüya...
522
00:50:48,895 --> 00:50:52,286
...and so dark.
523
00:50:52,286 --> 00:50:54,329
Karanlık bir dünya.
524
00:50:57,200 --> 00:51:00,634
Like a nowhere
525
00:51:00,634 --> 00:51:03,113
Burada ve orada.
526
00:51:04,939 --> 00:51:06,677
Buna ne denir?
527
00:51:09,416 --> 00:51:11,503
Doin' the limbo?
528
00:51:13,286 --> 00:51:15,069
Ve daha önce...
529
00:51:15,069 --> 00:51:17,808
the long dream,
530
00:51:17,808 --> 00:51:20,156
Bir şey hatırlıyor musun?
531
00:51:20,156 --> 00:51:22,286
Do you remember coming here?
532
00:51:23,852 --> 00:51:26,286
Aileni hatırlıyor musun?
533
00:51:38,852 --> 00:51:42,852
They didn't a'know what
to do with themselves.
534
00:51:46,765 --> 00:51:48,200
Demek istediğim...
535
00:51:48,200 --> 00:51:51,416
Tanrım, ve olduğu gibi bir
avuç olduğumu biliyordum.
536
00:51:56,808 --> 00:51:58,634
Momma always hated me,
537
00:51:58,634 --> 00:52:01,982
Dövüldüğümde
nasıl yanlış çıkacağım.
538
00:52:05,852 --> 00:52:07,373
Bled her up too much.
539
00:52:27,460 --> 00:52:29,503
Poppa iyi bir adamdı.
540
00:52:32,026 --> 00:52:34,721
That is the somethin'
I remember good.
541
00:52:40,677 --> 00:52:43,026
Bu yüzden yaptı.
542
00:53:32,329 --> 00:53:34,765
You had a visitor yesterday.
543
00:53:38,069 --> 00:53:39,808
Onu benim için tarif edebilir misin?
544
00:53:42,634 --> 00:53:45,503
Gosh, I do not ever
wanna forget 'im.
545
00:53:46,982 --> 00:53:49,895
Ben gelip beni
almasını beklerdim.
546
00:53:51,329 --> 00:53:54,765
To come and tells me
somethin's to do for 'im.
547
00:53:54,765 --> 00:53:57,329
Veya daha iyisi,
548
00:53:57,329 --> 00:54:01,852
to do somethin' for the
Man Down The Stairs,
549
00:54:01,852 --> 00:54:05,895
Ve oğlum, sadece yapmak
istiyorum-bu yüzden yapmamı söylüyor.
550
00:54:07,069 --> 00:54:09,416
Like, if'n he told me to
take a jumpy out a window,
551
00:54:09,416 --> 00:54:12,286
Kesinlikle yapardım.
552
00:54:12,286 --> 00:54:13,634
Just happy as peaches
553
00:54:13,634 --> 00:54:16,939
Benimle buluşmaya
geldiğinde zemini izlemek.
554
00:54:20,634 --> 00:54:22,243
Or if'n he told me
555
00:54:22,243 --> 00:54:24,243
Çıplak elimle bu odada seni
sağa doğru öldürmek için,
556
00:54:24,243 --> 00:54:25,765
I'd surely do.
557
00:54:28,808 --> 00:54:30,416
Şeftali kadar mutlu
558
00:54:30,416 --> 00:54:33,808
to watch your heavy
heart go pop-pop,
559
00:54:33,808 --> 00:54:36,286
Ve gözlerin her
şeyi kana gitmek için.
560
00:54:43,156 --> 00:54:46,156
Do you remember having a doll?
561
00:54:47,329 --> 00:54:50,200
Tıpkı sana benzeyen
özel bir bebek mi?
562
00:54:50,200 --> 00:54:52,069
Nope.
563
00:54:54,634 --> 00:54:58,286
And you do not remember neither,
564
00:54:58,286 --> 00:55:01,939
Sen pislik, flört
ol 'melek orospu.
565
00:55:45,416 --> 00:55:46,503
A'ight, a'ight,
566
00:55:46,503 --> 00:55:49,808
Yani '75'te bir aileyi öldürüyor,
567
00:55:49,808 --> 00:55:51,069
but he probably isn't
even in the house
568
00:55:51,069 --> 00:55:52,503
öldürüldüklerinde.
569
00:55:52,503 --> 00:55:54,503
Then comes back
almost 20 years later
570
00:55:54,503 --> 00:55:56,373
Survivor'ı ziyaret etmek için,
571
00:55:56,373 --> 00:55:57,982
signs in as the
agent chasing him,
572
00:55:57,982 --> 00:56:00,069
Ve sonra hayatta kalan
tek kurbanını bırakıyor
573
00:56:00,069 --> 00:56:01,895
feeling much, much better
574
00:56:01,895 --> 00:56:04,113
oraya varmasından önce.
575
00:56:05,069 --> 00:56:06,765
Mm.
576
00:56:06,765 --> 00:56:10,243
Aynı gün bebeği bulduğumuz
gün katatonisinden çıktı.
577
00:56:10,243 --> 00:56:12,329
Yeah, that couldn't be
anything but a coincidence.
578
00:56:13,243 --> 00:56:15,503
Bak, topu bebeğin
kafasına açtık,
579
00:56:15,503 --> 00:56:16,808
and there's nothing inside.
580
00:56:16,808 --> 00:56:18,721
Belki bir şey kaçırıyoruz.
581
00:56:20,113 --> 00:56:21,939
Something that...
582
00:56:21,939 --> 00:56:24,808
Bilmiyorum, işe yarıyor.
583
00:56:24,808 --> 00:56:27,373
In some cultures,
dolls are used in magic,
584
00:56:27,373 --> 00:56:29,286
insanları kontrol etmek için.
585
00:56:29,286 --> 00:56:32,243
So, he kills them with a
doll from somewhere else
586
00:56:32,243 --> 00:56:34,373
Ne tarafından, uzaktan kumanda?
587
00:56:35,547 --> 00:56:38,721
Longlegs is just a man,
Harker, not a witch doctor.
588
00:56:42,243 --> 00:56:43,634
Oturmak.
589
00:56:50,590 --> 00:56:54,590
Longlegs adınızı
nasıl biliyor, Harker?
590
00:56:55,547 --> 00:56:57,939
I do not know, sir.
591
00:56:57,939 --> 00:56:58,895
Biliyorsun, geçen hafta,
592
00:56:58,895 --> 00:57:01,634
this investigation is ice-cold.
593
00:57:01,634 --> 00:57:02,982
O zaman sen ona gel
594
00:57:02,982 --> 00:57:05,982
and all of a sudden,
it is flowing like...
595
00:57:05,982 --> 00:57:08,852
Bilmiyorum, sıcak lav.
596
00:57:10,503 --> 00:57:12,156
What aren't you telling me?
597
00:57:20,069 --> 00:57:23,373
Dosyanızı yeniden ziyaret ettim.
598
00:57:23,373 --> 00:57:25,939
When was the last time
you talked to your mother?
599
00:57:32,329 --> 00:57:33,634
Üzgünüm efendim
600
00:57:33,634 --> 00:57:36,460
but what does that
have to do with the case?
601
00:57:38,026 --> 00:57:40,026
Bir polis raporunu aradı,
602
00:57:40,026 --> 00:57:42,808
January 13, 1974.
603
00:57:42,808 --> 00:57:45,026
9. yaş gününden bir gün önce.
604
00:57:45,026 --> 00:57:47,243
That makes your birthday
605
00:57:47,243 --> 00:57:48,895
14..
606
00:57:51,503 --> 00:57:52,547
She did?
607
00:57:52,547 --> 00:57:54,808
O yaptı.
608
00:57:54,808 --> 00:57:57,113
Gave a description
of a trespasser.
609
00:57:57,113 --> 00:58:00,069
Uzun ve soluk.
610
00:58:00,069 --> 00:58:02,460
Harker...
611
00:58:02,460 --> 00:58:04,113
Bana bak.
612
00:58:08,416 --> 00:58:12,460
Do you remember
someone at your house
613
00:58:12,460 --> 00:58:13,852
Bu böyle görünüyordu?
614
00:58:14,895 --> 00:58:16,503
I do not know, sir.
615
00:58:21,373 --> 00:58:23,677
Anneni görüyorsun
616
00:58:23,677 --> 00:58:24,982
and tell me what she says
617
00:58:24,982 --> 00:58:26,721
evine gelen kişi hakkında
618
00:58:26,721 --> 00:58:28,373
when you were a kid, understood?
619
00:58:28,373 --> 00:58:30,026
Evet efendim.
620
00:59:24,852 --> 00:59:26,765
Hi, Mom.
621
00:59:33,286 --> 00:59:34,852
Mm.
622
00:59:44,852 --> 00:59:46,939
Will you tell me
the honest truth
623
00:59:46,939 --> 00:59:48,765
bir şey hakkında?
624
00:59:50,329 --> 00:59:52,765
I will try.
625
00:59:52,765 --> 00:59:55,373
Do you still say your prayers?
626
00:59:58,590 --> 01:00:00,590
Hayır anne.
627
01:00:00,590 --> 01:00:03,634
I never said my
prayers, never once.
628
01:00:03,634 --> 01:00:05,286
Beni korkuttular.
629
01:00:19,026 --> 01:00:21,286
Ah...
630
01:00:25,286 --> 01:00:26,852
What is so funny?
631
01:00:26,852 --> 01:00:28,026
Haklısın.
632
01:00:29,460 --> 01:00:32,590
Bütün dualarımız bize yardım etmiyor.
633
01:00:35,069 --> 01:00:38,026
Prayers do not do
a goddamn thing.
634
01:00:43,200 --> 01:00:45,808
Sana yiyecek bir
şeyler yapacağım.
635
01:01:09,243 --> 01:01:11,026
Jesus Christ, Mom.
636
01:01:44,677 --> 01:01:46,416
İyi haber.
637
01:01:46,416 --> 01:01:50,286
I got Deborah to cover
my shift tomorrow,
638
01:01:50,286 --> 01:01:53,329
Ve birinin doğum günü.
639
01:02:57,373 --> 01:02:59,069
Lee?
640
01:03:08,808 --> 01:03:13,373
Bu kadar erken doğum
günün olacağına inanamıyorum.
641
01:03:15,634 --> 01:03:17,590
What a day that was.
642
01:03:18,721 --> 01:03:20,590
Ben kandırdım...
643
01:03:20,590 --> 01:03:23,200
bled... bled...
644
01:03:23,200 --> 01:03:24,026
Bled...
645
01:03:24,026 --> 01:03:24,808
bled--
646
01:03:24,808 --> 01:03:26,373
Anne.
647
01:03:28,547 --> 01:03:30,852
9. yaş günümü hatırlıyor musun?
648
01:03:42,852 --> 01:03:44,765
No, I do not think so.
649
01:03:48,460 --> 01:03:49,939
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
650
01:03:49,939 --> 01:03:51,721
Do you?
651
01:03:59,329 --> 01:04:01,547
What happened that day?
652
01:04:02,765 --> 01:04:04,416
HAYIR.
653
01:04:07,156 --> 01:04:08,590
Ne demek "hayır"?
654
01:04:14,026 --> 01:04:16,416
"No" is just the way
it sounds, baby girl.
655
01:04:16,416 --> 01:04:18,808
Ama polisi aradın
656
01:04:18,808 --> 01:04:20,721
about a trespasser.
657
01:04:22,852 --> 01:04:26,373
Hiç kimse bizi ziyarete gelmedi.
658
01:04:26,373 --> 01:04:28,852
Not any family.
659
01:04:28,852 --> 01:04:30,939
Yabancı yok.
660
01:04:30,939 --> 01:04:33,286
No big, bad wolves.
661
01:04:33,286 --> 01:04:34,982
Kimse yok.
662
01:04:36,808 --> 01:04:39,677
But these are things a
little girl shouldn't know.
663
01:04:39,677 --> 01:04:42,156
Artık çocuk değilim anne.
664
01:04:43,373 --> 01:04:44,939
You are not a child
665
01:04:44,939 --> 01:04:47,808
Çünkü büyümenize izin verildi.
666
01:04:47,808 --> 01:04:48,852
Allowed?
667
01:04:48,852 --> 01:04:51,503
This is a cruel world.
668
01:04:51,503 --> 01:04:54,547
Özellikle küçük şeyler için.
669
01:04:54,547 --> 01:04:56,286
Not all of them
are allowed to live.
670
01:04:56,286 --> 01:04:57,721
Neden bahsediyorsun?
671
01:04:57,721 --> 01:05:00,895
Yapabileceğim her
şeyi unutmuş olabilirdim
672
01:05:00,895 --> 01:05:02,852
for both of our sakes,
673
01:05:02,852 --> 01:05:05,503
Ama hiçbir şey atmadım.
674
01:05:07,329 --> 01:05:09,069
All of your things...
675
01:05:11,503 --> 01:05:13,113
... hepsi odanızda.
676
01:07:11,113 --> 01:07:13,852
Cheese and crackers!
677
01:07:16,765 --> 01:07:18,590
Hey!
678
01:07:21,590 --> 01:07:22,634
Affedersin.
679
01:07:22,634 --> 01:07:23,852
Sen kimsin,
680
01:07:23,852 --> 01:07:25,939
Ve neden çocuğumla konuşuyorsun?
681
01:07:33,808 --> 01:07:36,503
♪ Let me in now!
682
01:07:36,503 --> 01:07:40,286
♪ Ve güzel olabilir
683
01:07:40,286 --> 01:07:42,895
♪ Make me go now
684
01:07:42,895 --> 01:07:45,547
♪ Ve geri dönmem gerekecek
685
01:07:45,547 --> 01:07:46,895
♪ Not once
686
01:07:46,895 --> 01:07:49,243
♪ İki kez değil
687
01:07:49,243 --> 01:07:55,895
♪ Ama istediğim kadar!
688
01:08:10,982 --> 01:08:12,416
Harker.
689
01:08:12,416 --> 01:08:14,026
Anneni gördün mü?
690
01:08:15,329 --> 01:08:16,547
What is this?
691
01:08:16,547 --> 01:08:19,503
It is him.
692
01:08:19,503 --> 01:08:21,200
O nasıl?
693
01:08:21,200 --> 01:08:24,808
I found it in a box of
photos at my house.
694
01:08:24,808 --> 01:08:27,852
Bu adamı gerçekten
hatırlamıyorsun?
695
01:08:29,243 --> 01:08:30,982
Okay.
696
01:08:30,982 --> 01:08:33,243
We are gonna
need to bring her in,
697
01:08:33,243 --> 01:08:34,721
Başka ne hatırladığını görün.
698
01:08:34,721 --> 01:08:35,982
We will,
699
01:08:35,982 --> 01:08:38,460
but for now, we have this.
700
01:08:38,460 --> 01:08:41,895
Bununla bir insan avına
başlamak istediğinden emin misin?
701
01:08:41,895 --> 01:08:43,765
I am sure.
702
01:09:45,329 --> 01:09:47,243
Sir!
703
01:09:47,243 --> 01:09:49,677
I am gonna need you to get
down on the fucking ground.
704
01:10:02,895 --> 01:10:06,026
Kamera için adınızı belirtin.
705
01:10:06,026 --> 01:10:11,416
Dale Ferdinand Kobble.
706
01:10:12,286 --> 01:10:15,416
Hiç kendine "longlegs" dediniz mi?
707
01:10:15,416 --> 01:10:18,286
When do I see Lee?
708
01:10:19,721 --> 01:10:21,634
Lee kim?
709
01:10:21,634 --> 01:10:23,721
Harker...
710
01:10:23,721 --> 01:10:26,460
Herald Angels şarkı söylüyor.
711
01:10:27,982 --> 01:10:32,069
How do you know Lee Harker?
712
01:10:32,069 --> 01:10:36,808
Bir arkadaşımın
arkadaşının arkadaşı...
713
01:10:38,721 --> 01:10:42,765
...and this friend
wants me to say,
714
01:10:42,765 --> 01:10:47,069
"Mutlu yıllar Lee Harker..."
715
01:10:49,634 --> 01:10:53,460
...and he wants
you all to know...
716
01:10:53,460 --> 01:10:56,026
orada olacağını...
717
01:10:58,373 --> 01:11:03,982
...and you will be there,
and you will be there...
718
01:11:03,982 --> 01:11:05,677
... ve orada olacaksın.
719
01:11:08,243 --> 01:11:11,026
♪ Happy Birthday
720
01:11:11,026 --> 01:11:14,895
♪ Sana ♪
721
01:11:14,895 --> 01:11:20,982
♪ Mutlu yıllar sana ♪
722
01:11:20,982 --> 01:11:27,852
♪ Happy Birthday, Lee Harker ♪
723
01:11:27,852 --> 01:11:28,982
♪ Hap-- ♪
724
01:11:31,156 --> 01:11:33,634
It goes on like
that for a while.
725
01:11:33,634 --> 01:11:35,852
Ne kadar süreliğine?
726
01:11:35,852 --> 01:11:37,634
24 dakika.
727
01:11:37,634 --> 01:11:38,982
A'ight, everyone out of here.
728
01:11:38,982 --> 01:11:40,939
Browning, Harker, kalıyorsun.
729
01:11:40,939 --> 01:11:44,026
Go. You guys go.
730
01:11:47,113 --> 01:11:49,113
Bagajı defterlerle doldurulmuştu
731
01:11:49,113 --> 01:11:50,634
filled with handwriting.
732
01:11:50,634 --> 01:11:53,416
Sahnede bulunan
harflerle eşleşen el yazısı,
733
01:11:53,416 --> 01:11:57,677
and, suffice to say, it
is all heavily Satanic.
734
01:11:57,677 --> 01:11:59,286
Ajan Harker,
735
01:11:59,286 --> 01:12:02,547
while the Bureau does
appreciate your contribution here,
736
01:12:02,547 --> 01:12:05,156
Ayrıca bizi garip
bir konuma getiriyor.
737
01:12:06,200 --> 01:12:08,156
So far, there's no
physical evidence
738
01:12:08,156 --> 01:12:10,503
Kobble hiç kimseyi öldürdü.
739
01:12:10,503 --> 01:12:12,634
I mean, he worships
the Devil, that is for sure,
740
01:12:12,634 --> 01:12:14,982
Ama Amerika
Birleşik Devletleri'nde,
741
01:12:14,982 --> 01:12:16,982
he is allowed to do that.
742
01:12:16,982 --> 01:12:18,503
Gerçek hakkında
daha fazla endişeliyim
743
01:12:18,503 --> 01:12:21,547
that he knows who
you are, Agent Harker.
744
01:12:21,547 --> 01:12:22,982
Ancak...
745
01:12:22,982 --> 01:12:24,503
Bu konuda başka bir şey yapamaz
746
01:12:24,503 --> 01:12:27,113
now that we have him.
747
01:12:27,113 --> 01:12:30,329
"Ve denizin kumunun
üzerinde durdum,
748
01:12:30,329 --> 01:12:32,982
and I saw a Beast
rise up out of the sea,
749
01:12:32,982 --> 01:12:35,590
yedi kafa ve on boynuz ile.
750
01:12:35,590 --> 01:12:38,547
And on his horns,
he wore ten crowns,
751
01:12:38,547 --> 01:12:40,590
Ve her kafada
küfürlü isim yazıldı. "
752
01:12:40,590 --> 01:12:42,547
Vahiy kitabı, değil mi?
753
01:12:42,547 --> 01:12:43,939
Revelation.
754
01:12:43,939 --> 01:12:45,765
There's no "S". Tekil.
755
01:12:47,634 --> 01:12:50,113
Longlegs isn't alone.
756
01:12:50,113 --> 01:12:53,026
Ona yardım eden biri olmalı.
757
01:12:53,026 --> 01:12:55,547
Maybe multiple, but it...
758
01:12:55,547 --> 01:12:56,765
Birisi olmalı
759
01:12:56,765 --> 01:12:58,113
that the families
felt comfortable
760
01:12:58,113 --> 01:12:59,808
evlerine izin vermek.
761
01:12:59,808 --> 01:13:02,677
Someone they know,
or have met before.
762
01:13:02,677 --> 01:13:06,069
Belki bir çocuk veya...
763
01:13:06,069 --> 01:13:07,416
someone that could
pass as a child.
764
01:13:07,416 --> 01:13:09,113
A'ight, Harker, hadi.
765
01:13:09,113 --> 01:13:11,765
We got the guy
who wrote the letters,
766
01:13:11,765 --> 01:13:13,026
Ve eğer bunu doğru yaparsak,
767
01:13:13,026 --> 01:13:14,982
he'll spend the
rest of his life in jail.
768
01:13:14,982 --> 01:13:17,113
Ama bitmedi.
769
01:13:18,503 --> 01:13:19,852
The triangle isn't complete,
770
01:13:19,852 --> 01:13:21,547
Hala 13'ü kaçırıyoruz.
771
01:13:21,547 --> 01:13:24,329
The 13th is today, Agent Harker.
772
01:13:24,329 --> 01:13:26,808
Bu konuda ne yapmalıyız?
773
01:13:26,808 --> 01:13:29,547
We can expect his accomplice
774
01:13:29,547 --> 01:13:32,069
En az bir aile daha
öldürmek için...
775
01:13:34,808 --> 01:13:36,982
...and Kobble's the only
one who knows who that is.
776
01:13:44,590 --> 01:13:46,069
Kobble...
777
01:13:46,069 --> 01:13:48,590
where is he now?
778
01:13:48,590 --> 01:13:50,503
Alt katta.
779
01:13:50,503 --> 01:13:52,808
Right under your feet.
780
01:13:58,373 --> 01:14:01,200
Ben bir arkadaşımın arkadaşım.
781
01:14:01,200 --> 01:14:02,982
What friend?
782
01:14:02,982 --> 01:14:05,373
Arkadaşım.
783
01:14:05,373 --> 01:14:07,460
Alt katta yaşıyor.
784
01:14:08,416 --> 01:14:09,677
Downstairs?
785
01:14:09,677 --> 01:14:11,634
Aşağı nereden?
786
01:14:11,634 --> 01:14:14,113
Everywheres.
787
01:14:14,113 --> 01:14:19,026
Hatta ona "Bay Alt
katında" diyebilirsiniz.
788
01:14:45,677 --> 01:14:47,547
Oh...
789
01:14:47,547 --> 01:14:51,677
there she is!
790
01:14:52,808 --> 01:14:56,156
Neredeyse doğum günü kızı.
791
01:15:01,286 --> 01:15:03,590
Oh...
792
01:15:09,765 --> 01:15:12,765
It is funny.
793
01:15:14,373 --> 01:15:18,026
Kolluk kuvvetlerine
girmeye karar verdiğin gün,
794
01:15:18,026 --> 01:15:20,373
you were...
795
01:15:20,373 --> 01:15:21,808
20.
796
01:15:24,156 --> 01:15:27,113
We had such a
big laugh about it.
797
01:15:29,939 --> 01:15:33,503
Her ne kadar sadece ben
değil, sadece bendi, o değil.
798
01:15:35,373 --> 01:15:39,503
Who is the "she" that
you are talking about?
799
01:15:39,503 --> 01:15:42,113
Yedinci "O".
800
01:15:42,113 --> 01:15:46,634
To be given the same choice
that they've all been given.
801
01:15:46,634 --> 01:15:48,677
Kırmızı veya yonca.
802
01:15:50,677 --> 01:15:55,200
Accept the gift, and destroy it,
803
01:15:55,200 --> 01:15:57,895
Ve kendini yok et
804
01:15:57,895 --> 01:16:00,634
and your selves,
805
01:16:00,634 --> 01:16:02,547
veya sakla
806
01:16:02,547 --> 01:16:04,590
and bow down.
807
01:16:06,721 --> 01:16:11,286
Tüm yola eğil
808
01:16:11,286 --> 01:16:14,113
and get right down
809
01:16:14,113 --> 01:16:18,503
kirli, kirli iş.
810
01:16:18,503 --> 01:16:23,721
Work that gets
dirty as it cleans.
811
01:16:23,721 --> 01:16:26,547
Bir paspas gibi.
812
01:16:26,547 --> 01:16:30,460
Like a ra... ag.
813
01:16:32,200 --> 01:16:34,590
Ancak...
814
01:16:34,590 --> 01:16:37,113
Yalnız çalışmıyorsun, değil mi?
815
01:16:39,677 --> 01:16:41,547
Someone's been helping you.
816
01:16:44,808 --> 01:16:47,156
Bir suç ortağı.
817
01:16:49,329 --> 01:16:52,808
Knock-knock, on
the farmhouse door.
818
01:16:52,808 --> 01:16:56,460
İncil ve A, "Tebrikler!
819
01:16:56,460 --> 01:16:58,416
You have been selected.
820
01:16:58,416 --> 01:17:01,460
Şimdi hediyenizi
kiliseden toplayabilirsiniz. "
821
01:17:01,460 --> 01:17:03,677
It says it right here,
822
01:17:03,677 --> 01:17:05,634
Tam burada siparişlerde.
823
01:17:05,634 --> 01:17:08,069
On the orders from
the man downstairs.
824
01:17:08,069 --> 01:17:11,286
Kamera Family Farmhouse
çok parlak ve beyaz olacak,
825
01:17:11,286 --> 01:17:14,373
you can't miss it!
826
01:17:14,373 --> 01:17:16,808
Carrie Anne kameradan
mı bahsediyorsunuz?
827
01:17:16,808 --> 01:17:19,765
What did you say to her
at the mental institution?
828
01:17:20,634 --> 01:17:22,634
Oh, ama Lee,
829
01:17:22,634 --> 01:17:25,895
your house was even
whiter when I came to visit.
830
01:17:27,590 --> 01:17:31,939
13 Ocak 1974, değil mi?
831
01:17:31,939 --> 01:17:34,677
House Number Eight was so white.
832
01:17:34,677 --> 01:17:36,721
Bir balığın boğazından daha beyaz.
833
01:17:36,721 --> 01:17:38,156
Whiter than tits.
834
01:17:38,156 --> 01:17:39,721
O zaman biliyordum
835
01:17:39,721 --> 01:17:43,243
Yaptığımız işin tertemiz olduğu.
836
01:17:46,721 --> 01:17:49,156
But your work's over.
837
01:17:49,156 --> 01:17:51,243
Bitti,
838
01:17:51,243 --> 01:17:53,721
and you are gonna be in
here for the rest of your life.
839
01:17:58,243 --> 01:17:59,895
Evet.
840
01:18:02,156 --> 01:18:04,460
Bittim...
841
01:18:06,808 --> 01:18:10,721
...but I will not only be in here.
842
01:18:10,721 --> 01:18:15,373
Her yerde biraz olacağım.
843
01:18:17,373 --> 01:18:20,026
Waiting...
844
01:18:20,026 --> 01:18:21,634
in the wings.
845
01:18:25,634 --> 01:18:28,243
Babanın kanatlarında.
846
01:18:30,677 --> 01:18:33,026
Who is been helping you?
847
01:18:35,416 --> 01:18:36,939
Kuyu...
848
01:18:38,852 --> 01:18:42,243
Şimdi başlamana izin vereceğim.
849
01:18:42,243 --> 01:18:44,895
Who is the man downstairs?
850
01:18:49,416 --> 01:18:52,590
Neden annenize sormuyorsun?
851
01:18:56,069 --> 01:18:58,416
My mother doesn't know anything.
852
01:19:04,677 --> 01:19:05,895
Şeytan dolu.
853
01:19:14,503 --> 01:19:15,808
Stop!
854
01:19:51,721 --> 01:19:53,329
That is it, Harker.
855
01:19:53,329 --> 01:19:54,243
Bu fazlasıyla.
856
01:19:54,243 --> 01:19:55,460
We had the guy,
857
01:19:55,460 --> 01:19:57,373
Ve şimdi hiçbir şeyimiz yok.
858
01:19:57,373 --> 01:19:59,416
We let all those families die,
859
01:19:59,416 --> 01:20:01,373
Ve bunlardan herhangi biri hakkında
hiçbir şey daha iyi ya da tamam,
860
01:20:01,373 --> 01:20:02,765
but it is done!
861
01:20:03,503 --> 01:20:05,852
Oh, ve 13.
862
01:20:05,852 --> 01:20:07,416
while you were in there,
863
01:20:07,416 --> 01:20:10,634
Carrie Anne Kamera, Su
Kayası'nda çatıdan atladı.
864
01:20:13,590 --> 01:20:14,895
Yeah.
865
01:20:14,895 --> 01:20:17,721
He must have told her to
do that when he saw her.
866
01:20:17,721 --> 01:20:19,460
Tıpkı bir şekilde
diğerlerine söylediği gibi
867
01:20:19,460 --> 01:20:20,677
to do what he wanted,
868
01:20:20,677 --> 01:20:23,547
Ama hiçbir suç ortağı
olmadan yalnız yaptı!
869
01:20:23,547 --> 01:20:26,982
No black magic, no
voodoo, no nothing!
870
01:20:50,026 --> 01:20:52,765
Benimle gelmene gerek yoktu.
871
01:20:52,765 --> 01:20:56,113
I wasn't gonna let you drive
after what you saw today.
872
01:21:01,069 --> 01:21:03,156
Bunu nasıl yapmak istiyorsun?
873
01:21:04,721 --> 01:21:06,939
I should go in alone.
874
01:21:06,939 --> 01:21:08,156
Ona söyleyeceğim
875
01:21:08,156 --> 01:21:10,808
Sorgulamak için onu
getirmemiz gerekiyor.
876
01:21:10,808 --> 01:21:14,200
That we think she could help
us identify the accomplice.
877
01:21:15,765 --> 01:21:17,721
Elbette.
878
01:21:17,721 --> 01:21:19,069
Tam burada kalacağım.
879
01:22:03,069 --> 01:22:04,808
Mom?
880
01:22:40,765 --> 01:22:42,373
Mom?
881
01:23:37,373 --> 01:23:38,460
Mom!
882
01:23:38,460 --> 01:23:41,373
Put the gun down!
883
01:23:53,156 --> 01:23:55,026
Bu şey nedir?
884
01:23:56,416 --> 01:23:58,765
You caught him.
885
01:24:01,156 --> 01:24:02,590
Şimdi özgür.
886
01:24:03,547 --> 01:24:05,547
You mean Kobble?
887
01:24:05,547 --> 01:24:07,329
Ancak...
888
01:24:07,329 --> 01:24:10,069
Ama Kobble's de- o gitti.
889
01:24:10,069 --> 01:24:11,765
Kobble's dead.
890
01:24:13,721 --> 01:24:15,200
Sorun değil anne.
891
01:24:15,200 --> 01:24:17,069
It's...
892
01:24:17,069 --> 01:24:18,156
It is okay.
893
01:24:18,156 --> 01:24:19,200
Onun...
894
01:24:19,200 --> 01:24:20,982
Şimdi yapıldı.
895
01:24:20,982 --> 01:24:24,416
And you are
free, too, baby girl.
896
01:25:07,243 --> 01:25:09,113
Bir Zamanlar,
897
01:25:09,113 --> 01:25:11,243
Lee adında bir kız vardı.
898
01:25:13,677 --> 01:25:16,808
She lived in a little
house with her mother...
899
01:25:20,547 --> 01:25:23,200
Ve kimse onları
ziyarete gelmedi.
900
01:25:24,939 --> 01:25:27,503
No family.
901
01:25:27,503 --> 01:25:30,982
Büyük, kötü kurt yok.
902
01:25:30,982 --> 01:25:32,982
No anyone.
903
01:25:37,113 --> 01:25:40,939
Bir gün, bir adam geldi...
904
01:25:42,156 --> 01:25:44,156
Cuckoo!
905
01:25:44,156 --> 01:25:46,200
... bir bebek üreticisi.
906
01:25:46,982 --> 01:25:51,243
Just dropping off
an early birthday gift,
907
01:25:51,243 --> 01:25:53,069
Kiliseden bir hediye.
908
01:25:54,590 --> 01:25:56,677
You have won!
909
01:25:59,026 --> 01:26:02,329
Bebek üreticisi
işine başladı...
910
01:26:04,939 --> 01:26:08,069
...his terrible magic.
911
01:26:11,416 --> 01:26:13,503
Şeytanın işi...
912
01:26:16,634 --> 01:26:21,373
...with a little bit of him...
913
01:26:21,373 --> 01:26:23,113
her birinde.
914
01:26:25,677 --> 01:26:29,590
The doll made
the little girl forget...
915
01:26:29,590 --> 01:26:33,026
Ve ona nereye
bakacağını söyledi...
916
01:26:33,026 --> 01:26:34,765
and what not to see.
917
01:26:37,460 --> 01:26:41,503
Şeytan küçük kızı
kendi başına istedi,
918
01:26:41,503 --> 01:26:43,895
but her mother could
never let that happen.
919
01:26:45,939 --> 01:26:50,373
Benimle güzel olabilirdin
920
01:26:50,373 --> 01:26:53,460
but you didn't...
921
01:26:53,460 --> 01:26:57,200
... ve şimdi bu lider
922
01:26:57,200 --> 01:27:00,982
to all of this.
923
01:27:06,547 --> 01:27:08,677
Böylece annesi yalvardı
924
01:27:08,677 --> 01:27:11,329
for the little girl's
life to be spared.
925
01:27:12,808 --> 01:27:16,852
Buna karşılık, ona yardım
etmek zorunda kalacaktı.
926
01:27:25,069 --> 01:27:27,243
She had once been a nurse.
927
01:27:29,808 --> 01:27:32,765
Şimdi onun işi...
928
01:27:32,765 --> 01:27:34,460
murdering families...
929
01:27:42,373 --> 01:27:44,243
... Ve böylece böyle gitti...
930
01:27:46,503 --> 01:27:48,765
...knock-knock-knock,
931
01:27:48,765 --> 01:27:50,286
çiftlik evi kapısında.
932
01:27:51,590 --> 01:27:55,590
A nice lady with a Bible...
933
01:27:55,590 --> 01:27:58,069
Ve "Tebrikler,
934
01:27:58,069 --> 01:27:59,939
you have won!
935
01:27:59,939 --> 01:28:01,808
Kiliseden bir hediye. "
936
01:28:06,200 --> 01:28:09,721
All her mother had to do...
937
01:28:09,721 --> 01:28:11,329
içeri girdi...
938
01:28:15,852 --> 01:28:20,939
...and from his hiding
place within the dolls,
939
01:28:20,939 --> 01:28:23,765
Şeytan gerisini yaptı.
940
01:28:33,373 --> 01:28:35,852
All her mother had to do...
941
01:28:35,852 --> 01:28:37,329
izle...
942
01:28:38,547 --> 01:28:43,460
...and make sure it happened
the way he wanted it to.
943
01:28:46,808 --> 01:28:49,852
Yaptığı anlaşma buydu.
944
01:30:39,373 --> 01:30:41,808
You are late...
945
01:30:41,808 --> 01:30:45,200
Bayan Ruby'nin doğum günü partisi için.
946
01:31:54,503 --> 01:31:56,590
Hey, Harker, you made it!
947
01:31:56,590 --> 01:31:58,113
Merhaba Harker.
948
01:31:58,113 --> 01:32:01,156
It is really nice that you came.
949
01:32:01,156 --> 01:32:02,808
Her şey yolunda mı?
950
01:32:02,808 --> 01:32:04,286
Of course, everything's great.
951
01:32:04,286 --> 01:32:06,026
Aslında, tam
zamanında buradasınız
952
01:32:06,026 --> 01:32:07,852
because Miss Ruby just
started opening her presents.
953
01:32:09,416 --> 01:32:14,026
Gel, otur. Sit.
954
01:32:26,808 --> 01:32:29,460
No, Carter, that is my mom.
955
01:32:29,460 --> 01:32:30,503
O suç ortağı.
956
01:32:30,503 --> 01:32:31,416
She is Kobble's accomplice--
957
01:32:31,416 --> 01:32:32,852
Oturmak!
958
01:32:38,677 --> 01:32:41,200
Oh, çok üzgünüm, adını unuttum.
959
01:32:41,200 --> 01:32:44,113
I am a terrible,
terrible, terrible hostess.
960
01:32:44,113 --> 01:32:47,808
Oh, bana aldırmayın.
961
01:32:47,808 --> 01:32:49,721
I am just a friend
962
01:32:49,721 --> 01:32:51,982
bir arkadaşın.
963
01:32:51,982 --> 01:32:53,200
No...
964
01:32:53,200 --> 01:32:54,895
Carter, you have
to listen to me.
965
01:33:04,590 --> 01:33:06,113
Tatlım, belki şimdi
iyi bir zaman olurdu
966
01:33:06,113 --> 01:33:07,503
to bring out the cake.
967
01:33:10,243 --> 01:33:12,808
Kek.
968
01:33:12,808 --> 01:33:14,416
Yeah,
969
01:33:14,416 --> 01:33:16,590
I will find something
to cut up the cakes with.
970
01:33:18,895 --> 01:33:20,634
Uh...
971
01:33:20,634 --> 01:33:22,286
What did you say, honey?
972
01:33:23,286 --> 01:33:24,982
Az önce dedim ki,...
973
01:33:24,982 --> 01:33:28,156
Do I have to-- Do I
have to cut up the cakes?
974
01:33:28,156 --> 01:33:29,329
Evet, kekleri kesmeliyim.
975
01:33:29,329 --> 01:33:30,329
It was your stupid
fucking suggestion
976
01:33:30,329 --> 01:33:31,286
İlk olarak,
977
01:33:31,286 --> 01:33:34,677
so I have to cut the cakes.
978
01:33:34,677 --> 01:33:38,982
Kadın zaten öldü...
979
01:33:38,982 --> 01:33:43,416
and the little
girl will be next.
980
01:33:46,460 --> 01:33:48,765
Anna...
981
01:33:48,765 --> 01:33:52,721
would you like to join
me in the kitchen, honey?
982
01:33:52,721 --> 01:33:54,503
Çok üzgünüm, hemen döneceğim.
983
01:33:54,503 --> 01:33:57,113
No, I will be right back.
984
01:33:57,113 --> 01:33:58,808
Hala mutfakta olacaksın.
985
01:34:07,416 --> 01:34:09,416
All three of them have to die.
986
01:34:13,808 --> 01:34:15,982
Anne, bunu neden yapıyorsun?
987
01:34:21,590 --> 01:34:24,113
If they do not die,
988
01:34:24,113 --> 01:34:26,069
O zaman yakacağız...
989
01:34:27,026 --> 01:34:28,895
...and twist,
990
01:34:28,895 --> 01:34:31,113
Ve yan ve bükül
991
01:34:31,113 --> 01:34:33,069
in hell...
992
01:34:33,069 --> 01:34:34,852
sonsuza kadar...
993
01:34:34,852 --> 01:34:36,069
Ve her zaman.
994
01:34:40,156 --> 01:34:42,329
I am doing this for you...
995
01:34:44,286 --> 01:34:46,808
... tıpkı her zaman yaptığım gibi.
996
01:34:53,503 --> 01:34:56,243
So that the little
girl named Lee
997
01:34:56,243 --> 01:34:58,243
büyümesine izin verilir...
998
01:35:03,547 --> 01:35:06,200
...and that makes it right...
999
01:35:10,069 --> 01:35:12,765
... Ve böylece tekrar yapacağım...
1000
01:35:12,765 --> 01:35:15,243
and again...
1001
01:35:15,243 --> 01:35:16,590
... ve tekrar...
1002
01:35:22,808 --> 01:35:24,156
...And I will do it
1003
01:35:24,156 --> 01:35:29,590
Denizin kumunun
üzerinde durana kadar,
1004
01:35:29,590 --> 01:35:34,982
and I see a beast
rise up out of the sea.
1005
01:35:39,547 --> 01:35:41,634
Şeytan dolu.
1006
01:35:52,026 --> 01:35:53,634
Carter, stop!
1007
01:36:02,243 --> 01:36:05,243
Kızdan uzaklaş!
1008
01:36:07,460 --> 01:36:08,808
Mom, please...
1009
01:36:08,808 --> 01:36:11,156
Bana böyle arama!
1010
01:36:32,677 --> 01:36:34,113
Hey...
1011
01:36:34,113 --> 01:36:35,677
Hey, come on.
1012
01:36:35,677 --> 01:36:37,460
Hadi.
1013
01:36:55,243 --> 01:36:59,677
♪ Mutlu yıllar sana ♪
1014
01:37:03,503 --> 01:37:08,113
♪ Happy Birthday to you
1015
01:37:08,113 --> 01:37:09,721
Ruby, hadi gidelim.
1016
01:37:09,721 --> 01:37:15,721
♪ Happy Birthday, Lee Harker
1017
01:37:17,808 --> 01:37:23,416
♪ Mutlu yıllar...
1018
01:37:26,200 --> 01:37:28,677
♪...You
1019
01:37:30,677 --> 01:37:32,852
Dolu, Şeytan.
1020
01:37:49,416 --> 01:37:51,329
♪ Well, you are dirty and sweet
1021
01:37:51,329 --> 01:37:55,590
♪ Siyah kaplı, geriye
bakma ve seni seviyorum ♪
1022
01:37:55,590 --> 01:37:58,243
♪ You are dirty and
sweet oh, yeah ♪
1023
01:38:01,026 --> 01:38:02,895
♪ Eh, sen zayıfsın ve zayıfsın ♪
1024
01:38:02,895 --> 01:38:07,590
♪ Üzerinde Hydra'nın
dişlerini var ♪
1025
01:38:07,590 --> 01:38:10,547
♪ You are dirty, sweet
and you are my girl ♪
1026
01:38:12,808 --> 01:38:17,243
♪ al, bir gong vur ♪
1027
01:38:20,547 --> 01:38:22,329
♪ Get it on...
1028
01:38:22,329 --> 01:38:25,069
♪ Bir gong vur, al
1029
01:38:31,982 --> 01:38:34,026
♪ Well, you are
built like a car ♪
1030
01:38:34,026 --> 01:38:38,373
♪ Hubcap elmas
yıldızlı bir halo var ♪
1031
01:38:38,373 --> 01:38:41,373
♪ You are built like
a car, oh, yeah ♪
1032
01:38:43,765 --> 01:38:45,634
♪ Eh, evcilleşmemiş
bir gençsin ♪
1033
01:38:45,634 --> 01:38:46,765
♪ That is the truth
1034
01:38:46,765 --> 01:38:50,026
♪ Pelerininiz
kartallarla dolu ile ♪
1035
01:38:50,026 --> 01:38:52,416
♪ You are dirty, sweet
and you are my girl ♪
1036
01:38:55,243 --> 01:38:59,721
♪ al, bir gong vur ♪
1037
01:39:02,808 --> 01:39:04,416
♪ Get it on...
1038
01:39:04,416 --> 01:39:07,200
♪ Bir gong vur, al...
1039
01:39:14,113 --> 01:39:16,243
♪ Well, you are windy and wild
1040
01:39:16,243 --> 01:39:18,069
♪ Ayakkabılarınızda
maviler var ♪
1041
01:39:18,069 --> 01:39:20,634
♪ And your stockings
1042
01:39:20,634 --> 01:39:22,895
♪ Rüzgarlı ve vahşisin, evet ♪
1043
01:39:25,765 --> 01:39:27,721
♪ Well, you are
built like a car ♪
1044
01:39:27,721 --> 01:39:31,895
♪ Hubcap elmas
yıldızlı bir halo var ♪
1045
01:39:31,895 --> 01:39:34,416
♪ You are dirty, sweet
and you are my girl ♪
1046
01:39:37,200 --> 01:39:41,547
♪ al, bir gong vur ♪
1047
01:39:44,808 --> 01:39:49,113
♪ al, bir gong vur ♪
1048
01:39:51,200 --> 01:39:52,939
♪ Oh, yeah
1049
01:40:07,590 --> 01:40:09,329
♪ Eh, kirli ve tatlısın
1050
01:40:09,329 --> 01:40:11,200
♪ Clad in black
Do not look back ♪
1051
01:40:11,200 --> 01:40:13,852
♪ Ve seni seviyorum
1052
01:40:13,852 --> 01:40:16,721
♪ You are dirty and
sweet Oh, yeah ♪
1053
01:40:19,156 --> 01:40:20,808
♪ Eh, yürürken dans ediyorsun ♪
1054
01:40:20,808 --> 01:40:22,808
♪ So let's dance Take a chance ♪
1055
01:40:22,808 --> 01:40:25,373
♪ Beni anla
1056
01:40:25,373 --> 01:40:28,069
♪ You are dirty, sweet
and you are my girl ♪
1057
01:40:30,503 --> 01:40:34,852
♪ al, bir gong vur ♪
1058
01:40:38,156 --> 01:40:42,547
♪ Get it on, bang
a gong get it on ♪
1059
01:40:45,808 --> 01:40:49,939
♪ al, bir gong vur ♪
1060
01:40:53,460 --> 01:40:55,200
♪ Get it on...
70430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.