Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,160
Yugoslavia!
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,110
Our country!
3
00:00:05,110 --> 00:00:06,920
We salute you!
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,330
Your children!
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,400
Brotherhood!
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,000
Unity!
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,640
Brotherhood!
8
00:00:12,640 --> 00:00:13,600
Unity!
9
00:00:13,900 --> 00:00:15,000
Brotherhood!
10
00:00:15,140 --> 00:00:16,920
Unity!
11
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
Uno!
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
One!
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,100
Uno!
14
00:00:29,120 --> 00:00:30,000
One!
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,400
Uno!
16
00:00:31,800 --> 00:00:32,760
One!
17
00:00:33,040 --> 00:00:36,160
B-R-O-T-H-E-R-H-O-O-D
18
00:00:41,040 --> 00:00:43,200
Look out! Here comes the bulldozer!
19
00:01:17,900 --> 00:01:19,800
Three hoorays for Krle!
20
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Hooray!
21
00:01:30,400 --> 00:01:31,760
Stop it!
22
00:01:33,120 --> 00:01:34,800
Dorm life is hard on you now?
23
00:01:35,120 --> 00:01:36,800
He picked this job, so now he suffers.
24
00:01:36,880 --> 00:01:39,240
Don't screw with me, you don't know how heavy this is.
25
00:01:39,240 --> 00:01:41,240
Don't you see he loses weight everyday.
26
00:01:41,240 --> 00:01:42,000
Exactly.
27
00:01:46,300 --> 00:01:48,000
Hey, give it back!
28
00:01:49,300 --> 00:01:50,750
Really funny.
29
00:02:08,600 --> 00:02:10,960
Look at those two, like two kitties.
30
00:02:36,480 --> 00:02:38,160
Move that turtle, you fag!
31
00:02:39,410 --> 00:02:40,300
Look at that fool.
32
00:02:41,520 --> 00:02:45,160
Pesants that jump straight into Mercedes from ox wagon.
33
00:02:46,160 --> 00:04:41,840
( THEME SONG)
34
00:04:42,800 --> 00:04:45,920
Have-, have you seen my dear son Bobo?
35
00:04:45,920 --> 00:04:47,000
Bobo, who?
36
00:04:47,000 --> 00:04:48,080
Well, mine Bobo.
37
00:04:48,230 --> 00:04:50,040
Have no clue, try asking at the HQ there.
38
00:04:50,080 --> 00:04:50,920
Thanks.
39
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
(laughter)
40
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
Wait a second!
41
00:05:04,440 --> 00:05:05,960
This must be the kitchen.
42
00:05:05,960 --> 00:05:08,960
Dara, you only think about food.
43
00:05:08,960 --> 00:05:11,240
Boy got broke, so he asks us for the money.
44
00:05:11,520 --> 00:05:13,240
You only care about your money.
45
00:05:20,880 --> 00:05:21,960
Look at this.
46
00:05:23,120 --> 00:05:25,600
Bobo, you became inventory in our room.
47
00:05:30,800 --> 00:05:32,920
I can't even change my clothes because of him.
48
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
You can change freely, he won't even notice.
49
00:05:36,040 --> 00:05:37,560
Is this possible?!
50
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
(laughing at the propaganda)
51
00:05:43,120 --> 00:05:47,120
*Attention, brigadier Pavlovic Bobo report to HQ*
52
00:05:47,120 --> 00:05:48,080
*I repeat*
53
00:05:48,280 --> 00:05:51,080
*Brigadier Pavlovic Bobo to report immediately to HQ*
54
00:06:08,200 --> 00:06:11,350
This son of yours, works in two shifts.
55
00:06:12,440 --> 00:06:15,340
Bobo my sweet son, come give your mom a kiss.
56
00:06:17,000 --> 00:06:18,160
What brings you guys here?
57
00:06:18,160 --> 00:06:20,160
How do you mean what brings us here?
58
00:06:20,200 --> 00:06:23,040
I came for an inspection and she brought you some cookies.
59
00:06:24,080 --> 00:06:25,440
Look at his tan.
60
00:06:26,150 --> 00:06:28,320
He has a warriors tan.
61
00:06:29,200 --> 00:06:30,320
Let me see those hands.
62
00:06:30,720 --> 00:06:34,080
Now that's what I like to see. -Stop it dad!
You are becoming a real man.
63
00:06:34,320 --> 00:06:35,920
Leave the boy alone.
64
00:06:36,050 --> 00:06:37,920
He ain't a child, he's a man now.
65
00:06:38,640 --> 00:06:39,920
Forged in steel.
66
00:06:40,440 --> 00:06:41,520
Right, son?
67
00:06:41,700 --> 00:06:43,920
When I his age, I could lift a horse.
68
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
And who do we have here?
69
00:06:50,080 --> 00:06:51,800
Hi, my name is Maria.
70
00:06:54,280 --> 00:06:55,920
So you are that Magdalen.
71
00:06:58,720 --> 00:06:59,960
You are Maria?!
72
00:07:01,000 --> 00:07:02,800
I've never seen you before.
73
00:07:02,800 --> 00:07:06,040
My sweet sunshine, let me give you a kiss.
74
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
We heard so much about you.
75
00:07:08,560 --> 00:07:13,360
We always talked nicely about you with Bobo
and your parents.
76
00:07:13,360 --> 00:07:15,800
Such nice people they are.
77
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
Shame they didn't come too.
78
00:07:23,430 --> 00:07:24,760
Oh, here they come!
79
00:07:27,080 --> 00:07:27,800
Is that-
80
00:07:30,400 --> 00:07:31,520
Mom! - Maria
81
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Daddy! -My daughter
82
00:07:38,240 --> 00:07:39,720
Bobo's family is also here.
83
00:07:40,360 --> 00:07:42,440
Beautiful, just what we needed.
84
00:07:45,520 --> 00:07:48,920
Now this is called a coincidence.
85
00:07:49,640 --> 00:07:52,570
I was just thinking about you my meant to be in-law
86
00:07:53,040 --> 00:07:54,570
There is still time for it.
87
00:07:54,920 --> 00:07:57,640
Let them be healthy and
alive
88
00:07:58,520 --> 00:08:01,120
So, my respects...
89
00:08:02,600 --> 00:08:03,760
This is my son Bobo.
90
00:08:06,240 --> 00:08:07,280
So you are Bobo?
91
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
Yeah, I'm Bobo.
92
00:08:09,640 --> 00:08:11,880
Milane, this is Bobo.
93
00:08:11,880 --> 00:08:13,000
We know.
94
00:08:14,320 --> 00:08:18,720
So, you are that driver from hell?
95
00:08:19,080 --> 00:08:22,560
What can you do professor,
it's a Mercedes
96
00:08:22,920 --> 00:08:25,200
It's not like this turtle there.
97
00:08:25,200 --> 00:08:27,200
Yeah, I get it.
98
00:08:27,200 --> 00:08:30,440
But it's quite dangerous driving
like that in these parts.
99
00:08:30,600 --> 00:08:33,280
There is always a possibility
for an accident.
100
00:08:33,280 --> 00:08:35,680
You know professor, I live by
the old saying.
101
00:08:36,480 --> 00:08:39,880
He who dares, wins.
102
00:08:40,640 --> 00:08:42,160
Yes, nicely said.
103
00:08:42,160 --> 00:08:43,400
I did
104
00:08:53,680 --> 00:08:55,080
My dear, take it.
105
00:08:59,160 --> 00:09:04,440
I brought everything for you and for us and for your friends.
106
00:09:04,440 --> 00:09:07,800
Friends come and feast.
107
00:09:07,800 --> 00:09:09,120
Hey guys, over here!
108
00:09:09,280 --> 00:09:11,120
Come on kids, go, go, go
You're all welcome.
109
00:09:13,560 --> 00:09:16,200
They are swarming like ants on food.
110
00:09:16,760 --> 00:09:20,600
Take it, here take it for later too.
111
00:09:21,040 --> 00:09:25,600
Daro, my dear, I also like to eat you know?
112
00:09:25,600 --> 00:09:28,040
Hey buddies, three times
"kiss"for Bobos mom.
113
00:09:28,040 --> 00:09:30,040
K-I-S-S
114
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Kiss, kiss, kiss.
115
00:09:31,320 --> 00:09:34,400
Mom can I get more?
-Sure thing.
116
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
Give.
-Such dear children.
117
00:09:39,400 --> 00:09:43,600
Come again.
-Next time kids I'll bring even more.
118
00:09:43,600 --> 00:09:45,880
Bye.
-Goodbye.
119
00:09:52,640 --> 00:09:55,270
This is, my dear, for you.
Take him.
120
00:09:55,270 --> 00:09:58,360
Oh, that is to big for me
Just take him.
121
00:09:58,360 --> 00:10:02,360
Take it, as our people say
The bigger the better.
122
00:10:02,360 --> 00:10:06,160
Ziko
-Please Daro this one is for you.
123
00:10:06,160 --> 00:10:08,160
So you speak less.
124
00:10:08,160 --> 00:10:11,520
Friend, a beer to make you feel relaxed?
125
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
Eh, I only drink mineral water.
126
00:10:13,880 --> 00:10:15,120
Well my friend...
127
00:10:15,400 --> 00:10:19,160
I don't like water in my shoes,
and especially not in my stomach.
128
00:10:20,920 --> 00:10:21,600
Cheers!
129
00:10:37,600 --> 00:10:38,280
My dear
130
00:10:39,000 --> 00:10:39,800
All good?
131
00:10:45,120 --> 00:10:46,300
Take it, my dear.
132
00:10:47,000 --> 00:10:48,300
Thanks!
133
00:10:55,120 --> 00:10:59,160
How can I not get angry?
As soon as you see a woman you go mental
134
00:10:59,360 --> 00:11:01,880
Who knows what you did in Frankfurt
without me.
135
00:11:02,520 --> 00:11:05,600
Come on Daro, you don't look
at some things objectively
136
00:11:05,720 --> 00:11:08,640
I was only being polite to her.
137
00:11:08,640 --> 00:11:12,040
I did it only out of human decency for
our future in-laws
138
00:11:13,040 --> 00:11:16,700
And as for Frankfurt, Daro,
I swear to your happiness.
139
00:11:16,700 --> 00:11:18,360
I don't care about Frankfurt
140
00:11:18,360 --> 00:11:22,150
When you do stuff like this in front of me.
Do you think I am crazy? Or maybe blind?
141
00:11:22,150 --> 00:11:24,550
Her you give meat and vegetables for me!
142
00:11:24,550 --> 00:11:25,400
Daro please?
143
00:11:25,560 --> 00:11:27,650
Oh please, you where watching her as an animal.
144
00:11:27,760 --> 00:11:29,280
Daro, my sunshine...
145
00:11:29,280 --> 00:11:35,280
I have taste, do you really think that I would have
something with her? Be unfaithful?
146
00:11:35,440 --> 00:11:37,400
Do you even know Daro, what you mean to me?
147
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
What? Let me hear it then, but don't even
try to be vulgar with me!
148
00:11:40,880 --> 00:11:42,600
For me you are...
149
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
A goddess!
150
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
A muse!
151
00:11:47,300 --> 00:11:49,440
To hell with you,
I knew you will be vulgar.
152
00:11:50,680 --> 00:11:51,720
Daro, my sun.
153
00:12:15,800 --> 00:12:16,840
Our in-laws.
154
00:12:23,600 --> 00:12:25,200
What is it friend?
155
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
The turtle died?
156
00:12:27,470 --> 00:12:28,440
Our drive shaft broke.
157
00:12:28,440 --> 00:12:31,320
Nothing to be suprised my dear,
when it is cheap.
158
00:12:31,320 --> 00:12:33,320
But brother Zika is here to help.
159
00:12:33,320 --> 00:12:36,000
I will fix her up good my dear.
160
00:12:36,170 --> 00:12:39,280
I told you my friend, you won't
get far with mineral water.
161
00:12:45,000 --> 00:12:46,720
There ain't a cure for this.
162
00:12:46,720 --> 00:12:47,320
How?
163
00:12:47,320 --> 00:12:48,760
Your drive shaft has broken.
164
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
Here my dear, bend down and see it
165
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
Bend.
See look at it.
166
00:12:52,920 --> 00:12:54,920
Why does she need to bend?
I'm the driver after all.
167
00:12:55,280 --> 00:12:56,920
Don't worry friend.
168
00:12:56,920 --> 00:13:00,520
Near the motel works one of my friend.
Great car mechanic.
169
00:13:00,520 --> 00:13:01,560
Jova the Engine
170
00:13:01,880 --> 00:13:02,960
I'll look for him right now!
171
00:13:03,240 --> 00:13:04,520
Milane, should I go with them?
172
00:13:04,520 --> 00:13:05,560
So I don't stand on the road?
173
00:13:05,560 --> 00:13:07,120
Great, come with me.
174
00:13:07,120 --> 00:13:09,120
Daro!
Daro my sunhine, excuse me.
175
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
Go and hang out with our in-law.
176
00:13:11,120 --> 00:13:13,360
Untill we come back.
Enter please my dear.
177
00:13:13,360 --> 00:13:15,360
Good day!
178
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
You drive crazy.
179
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
I got all sweaty.
180
00:13:50,320 --> 00:13:52,320
It's nothing dear.
181
00:13:52,320 --> 00:13:54,320
If I could how would I drive...
182
00:13:59,360 --> 00:14:02,200
These must be some foreigners, only they bring their pets with them,
183
00:14:02,340 --> 00:14:06,440
I wouldn't drive these puppies never in my car.
184
00:14:06,440 --> 00:14:10,840
Can you even imagine, they bring plastic bags and little shovel for their dogs?
185
00:14:15,560 --> 00:14:17,840
Here is Jova the Engine for sure!
186
00:14:17,840 --> 00:14:20,800
And if he ain't, then we can drink one little drink.
Until he comes.
187
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
Here you go, my dear.
188
00:14:40,560 --> 00:14:41,320
Good day!
189
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
My dear do you want some shots?
190
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
I would really like that!
191
00:14:44,480 --> 00:14:46,480
After such a day full of excitement.
192
00:14:47,400 --> 00:14:49,240
Please, two double rakijas.
193
00:14:49,760 --> 00:14:51,240
This way please.
194
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
Here, here.
195
00:15:02,360 --> 00:15:04,160
When we drink this...
196
00:15:05,000 --> 00:15:07,320
Then you will see the real excitement...
197
00:15:13,320 --> 00:15:15,720
This is my third time visiting Yugoslavia.
198
00:15:15,720 --> 00:15:18,760
And I always had a good time.
199
00:15:18,760 --> 00:15:22,040
And it seems to look that.
200
00:15:24,040 --> 00:15:26,040
Good evening ladies.
201
00:15:26,040 --> 00:15:28,040
Good evening.
202
00:15:28,560 --> 00:15:30,040
Please.
Yes, thank you.
203
00:15:34,040 --> 00:15:36,560
Don't worrry my dear.
204
00:15:36,960 --> 00:15:38,160
They are doing fine.
205
00:15:38,350 --> 00:15:42,000
And you husband, let's be honest
likes clean air and the nature.
206
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
And my guy will come soon.
207
00:15:44,400 --> 00:15:48,160
When he comes, he will
repair it in a moment.
208
00:15:48,400 --> 00:15:51,560
Yes, but Millan will worry for me.
And that isn't good for his health.
209
00:15:51,960 --> 00:15:54,200
You know he has stomach ulcer and
heart issues.
210
00:15:54,200 --> 00:15:56,840
I know my dear.
Take it!
211
00:16:02,440 --> 00:16:04,560
My dear, when we cheer we look
into the eyes.
212
00:16:04,920 --> 00:16:06,560
For common courtesy.
213
00:16:07,120 --> 00:16:08,560
And it is a tradition.
214
00:16:15,120 --> 00:16:17,440
When you look at me like that, my dear...
215
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
I feel like...
216
00:16:19,280 --> 00:16:21,360
I don't know how to express it...
217
00:16:23,360 --> 00:16:25,920
Something primal wakes up in me...
218
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
And I would like to capture that bunker.
219
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
And I look like a bunker to you?
220
00:16:32,600 --> 00:16:37,480
Castle, my dear!
Which I would like to capture with heavy artillery...
221
00:16:38,400 --> 00:16:39,480
One song for you?
222
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
What do you mean one?
Only mine...
223
00:16:43,040 --> 00:16:45,320
"Oh Jelo, Jelena...
224
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
...where you kissed before."
225
00:17:09,960 --> 00:17:11,320
Beautiful!
226
00:17:13,640 --> 00:17:15,320
Cheers!
227
00:17:56,720 --> 00:17:57,320
Do it!
228
00:17:57,920 --> 00:17:59,700
Come on, my dear.
Do it!
229
00:18:14,480 --> 00:18:16,080
Is that Mr.Zika?!
230
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
He worked with my man.
231
00:18:21,280 --> 00:18:22,400
Zika!
232
00:18:22,840 --> 00:18:24,200
Mister Zika!
233
00:18:24,300 --> 00:18:24,840
Huh?
234
00:18:26,840 --> 00:18:29,600
Elza, my dear!
235
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
Elza!
236
00:18:32,960 --> 00:18:34,400
How are you?
237
00:18:34,400 --> 00:18:37,440
Elza!
-Very good
238
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
This is my friend Gizi.
239
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
This is my...
240
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
in-law.
241
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
Please sit down.
Please, please.
242
00:18:54,400 --> 00:18:55,560
Thank you!
243
00:18:55,960 --> 00:18:57,560
How small the world is!
244
00:18:57,560 --> 00:19:01,040
Zika!
-She is saying how small the world is.
245
00:19:01,860 --> 00:19:04,440
Oh, when my Dara sees you!
246
00:19:04,440 --> 00:19:06,440
She will be so happy!
247
00:19:10,440 --> 00:19:13,200
See my dear, how the world small?
Everybody knows everyone.
248
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
And Elza and Gizi!
249
00:19:15,000 --> 00:19:19,240
Bartender!
Drinks for everybody!
250
00:19:19,290 --> 00:19:21,240
Brother Zika is buying tonight!
251
00:19:21,680 --> 00:19:23,100
What is it?
-Which song should we play now?
252
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
How do you mean which one?
Play the same again.
253
00:19:25,100 --> 00:19:28,280
"Oh, Jelo. Jelena"
254
00:19:45,160 --> 00:19:46,280
Zika!
255
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
Jelena, you should be ashamed!
256
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
Only a few shots and you forget everything.
257
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
Who you are, what you are
and with whom.
258
00:19:54,040 --> 00:19:57,480
You are partying in a hotel like that
It's just scary.
259
00:19:58,080 --> 00:19:59,480
The missus is breaking glasses...
260
00:19:59,480 --> 00:20:01,480
And fools around...
261
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
If it wasn't for me,
you would hit rock-bottom.
262
00:20:04,640 --> 00:20:06,880
You are full of primal instincts.
263
00:20:06,880 --> 00:20:08,240
You should feel ashamed.
264
00:20:08,640 --> 00:20:10,240
No wonder Maria is like you.
265
00:20:10,680 --> 00:20:13,460
Mister Zika
(unintelligible mocking)
266
00:20:13,460 --> 00:20:15,460
Nice company you keep around.
267
00:20:15,460 --> 00:20:17,600
That would be enough!
I'm sick of your abuse.
268
00:20:17,600 --> 00:20:19,080
I got drunk. so what?
269
00:20:19,080 --> 00:20:21,800
I had fun until you showed up.
270
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
With your constant nagging and rules.
271
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
You are weakling.
272
00:20:26,360 --> 00:20:27,500
That is why you're jealous.
273
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
So you're saying I'm not right?
274
00:20:30,640 --> 00:20:32,160
You're talking about being right...
275
00:20:32,160 --> 00:20:34,880
You who have been a hypocrite
your whole life.
276
00:20:37,800 --> 00:20:40,680
You're one for your family
and quite another for others
277
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
A woman is an object for you.
Your...
278
00:20:42,520 --> 00:20:43,280
Is it so?
279
00:20:43,960 --> 00:20:47,240
While I was raising our child,
You where always telling me what to do.
280
00:20:47,240 --> 00:20:49,460
Of my duties, about marriage harmony
281
00:20:49,960 --> 00:20:53,240
All while you spent your weekends
on "business" trips
282
00:20:55,240 --> 00:20:57,240
And the business had a name,
Milena.
283
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
Jelena, where are you going?
284
00:21:07,560 --> 00:21:10,240
From this day on it's not your job
to know what I do.
285
00:21:18,000 --> 00:21:18,600
Get away!
286
00:21:21,400 --> 00:21:23,280
Be quite
You'll wake up our guests.
287
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
I'm sick of those guests,
and those dogs and you
288
00:21:26,640 --> 00:21:28,640
Now get out!
Get out!
289
00:21:28,640 --> 00:21:32,280
Daro, be kind as you are beautiful.
290
00:21:32,280 --> 00:21:33,920
Don't make a scene.
291
00:21:33,920 --> 00:21:39,600
These are not cheap dogs, each on of these
is worth a fortune here.
292
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
I don't care how much they are worth!
My house smells because of them.
Get out!
293
00:21:43,160 --> 00:21:45,400
Your the one who is talking.
294
00:21:45,400 --> 00:21:46,680
You should be ashamed!
295
00:21:47,200 --> 00:21:50,100
For two strangers you changed that much!
296
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
Zika!
What is happening?
297
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
Wha-
What is lady Elsa?
298
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
Everything is okay.
299
00:21:56,240 --> 00:21:59,400
I slipped on the floor
and fell on lady Dara.
300
00:21:59,500 --> 00:22:01,400
Wait what?
-Nothing.
301
00:22:01,400 --> 00:22:03,000
Look what you are doing?
302
00:22:03,000 --> 00:22:06,080
I can't accomplish anything
in my life because of you.
303
00:22:06,080 --> 00:22:09,880
Those are classy ladies, who accepted
to come to our house.
304
00:22:09,880 --> 00:22:11,320
They are doing us a honor!
305
00:22:11,320 --> 00:22:13,960
Honor? Me?
WIth theire little dogs?
306
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Get out of here!
307
00:22:21,500 --> 00:22:23,600
Good morning.
-Good morning!
308
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
Good morning...
309
00:22:26,240 --> 00:22:27,600
Here you go.
310
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
My poor little Antonio...
311
00:22:29,600 --> 00:22:33,320
Maybe he has eaten something bad?
312
00:22:33,880 --> 00:22:35,320
He is so restless.
313
00:22:35,320 --> 00:22:38,400
Nothing, I've only given him
some spicy sausage.
314
00:22:38,800 --> 00:22:40,400
My Cleopatra...
315
00:22:40,400 --> 00:22:43,320
(Bad German, unintelligible)
316
00:22:44,610 --> 00:22:46,560
They smell so bad!
317
00:22:47,280 --> 00:22:49,780
Mister Zika
-Yes, please?
318
00:22:50,520 --> 00:22:53,320
Antonio has a high blood pressure.
319
00:22:54,200 --> 00:22:55,320
Fat...
(speaking native)
320
00:22:55,320 --> 00:22:57,080
...and spicy
(speaking native)
321
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
No. no!
322
00:22:59,080 --> 00:22:59,800
Understand?
323
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
I understand.
324
00:23:04,080 --> 00:23:08,760
Please be so sweet and tell Dara to
make us tea.
325
00:23:09,520 --> 00:23:15,280
We have a habit of drinking
tea everyday.
326
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
Yes!
327
00:23:17,280 --> 00:23:21,280
(unintelligible German)
328
00:23:21,920 --> 00:23:23,280
Thank you!
329
00:23:27,920 --> 00:23:32,160
I've got earned some respect
working there,you know?
330
00:23:32,500 --> 00:23:33,680
Working in sewer.
331
00:23:33,680 --> 00:23:34,360
You bet!
332
00:23:34,360 --> 00:23:37,600
They also have to see what I am about here.
333
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
What will the think of us..
334
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
...if you keep acting like that?
335
00:23:42,720 --> 00:23:45,640
Do you think I care what they think about me?
336
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
Daro, my sunshine...
337
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
Show them what you can do.
338
00:23:49,640 --> 00:23:51,640
Make them some tea.
339
00:23:52,150 --> 00:23:54,080
Don't act like that.
340
00:23:54,080 --> 00:23:56,080
Well. I won't!
341
00:23:58,080 --> 00:24:01,100
Daro, make the tea...
342
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
I am asking nicely, you'll regret it.
343
00:24:03,100 --> 00:24:04,360
I won't
-You won't?
344
00:24:04,360 --> 00:24:05,400
I won't make anything.
345
00:24:05,760 --> 00:24:08,300
Not for those dogs, nor for your German girls
346
00:24:08,300 --> 00:24:11,680
You can all go and die.
I won't!
347
00:24:17,080 --> 00:24:17,920
Is it so?
348
00:24:18,200 --> 00:24:19,640
It is so!
349
00:24:19,900 --> 00:24:22,800
If it is like that, then I am
going out of this house.
350
00:24:23,200 --> 00:24:26,080
And where will you go, big man?
351
00:24:26,370 --> 00:24:29,200
I am going where my
class will shine.
352
00:24:30,200 --> 00:24:31,640
Such a classy guy!
353
00:24:39,640 --> 00:24:57,640
(Theme song)
354
00:25:20,600 --> 00:25:22,000
Good morning ladies!
355
00:25:58,000 --> 00:26:00,200
Let's go Antonio.
Let's go Cleopatra.
356
00:26:02,960 --> 00:26:05,400
This is the place.
Just relax.
357
00:26:06,040 --> 00:26:07,400
Just like that.
358
00:26:42,320 --> 00:26:44,040
Why won't you open.
359
00:26:45,100 --> 00:26:46,400
Mister Zika!
360
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
Hello!
361
00:26:51,680 --> 00:26:52,400
Elza!
362
00:26:53,560 --> 00:26:54,400
Please!
363
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Come here!
364
00:27:00,960 --> 00:27:02,400
Hey!
365
00:27:23,280 --> 00:27:24,400
Mister Zika!
366
00:27:27,160 --> 00:27:28,400
Mister Zika!
367
00:27:31,120 --> 00:27:32,400
A quick rest?
368
00:27:32,900 --> 00:27:34,720
So we can catch some breath.
369
00:27:39,400 --> 00:27:40,720
Come, come Cleopatra.
370
00:27:46,120 --> 00:27:47,880
Zika!
Mister Zika
371
00:27:51,100 --> 00:27:54,880
Can you dry me up a little too?
-Yes, of course.
372
00:27:54,880 --> 00:27:57,300
Lady Elza...
-Zika
373
00:27:57,960 --> 00:28:01,700
Did you give Antonio his vitamins?
374
00:28:01,700 --> 00:28:03,700
Yes, of course.
375
00:28:03,700 --> 00:28:06,840
Yes.
Only thing I had on my mind this morning
376
00:28:08,280 --> 00:28:11,640
Did you give Cleopatra the sy-
The syrup.
377
00:28:11,820 --> 00:28:13,640
Yes,
Yes I gave her but...
378
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
What?
-I think...
379
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
Lady Cleopatra doesn't
need the syrup.
380
00:28:17,760 --> 00:28:18,640
She needs...
381
00:28:19,100 --> 00:28:21,080
A big dog who has a big...
What?
382
00:28:21,400 --> 00:28:24,020
Yes...
What little Antonio doesn't have.
383
00:28:24,020 --> 00:28:24,920
I don't understand.
384
00:28:25,160 --> 00:28:26,920
Nothing, I'll explain it later.
385
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
Do you want a lemonade, please?
386
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
Yes, please
-Here you go.
387
00:28:33,130 --> 00:28:34,920
Please
-Mister Zika
388
00:28:34,920 --> 00:28:36,920
Just a second
389
00:28:38,920 --> 00:28:40,920
Yes.
390
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
Poor little Antonio.
391
00:28:42,640 --> 00:28:45,920
Mister Zika,
Why don't you clean him?
392
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
Yes, yes
Take it.
393
00:28:48,280 --> 00:28:51,100
I can bet he is cold...
394
00:28:51,100 --> 00:28:53,100
Yes!
395
00:28:56,040 --> 00:28:57,100
Excuse me for a moment
396
00:29:25,840 --> 00:29:27,360
Hey, when will I see you again?
397
00:29:28,000 --> 00:29:30,160
First I need some sleep.
Then I'll call you.
398
00:29:30,160 --> 00:29:31,840
How will you be able
to sleep without me?
399
00:29:31,840 --> 00:29:33,840
You'll be in my dream.
400
00:29:35,120 --> 00:29:36,200
Bye?
-Bye
401
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
Daddy?!
402
00:29:48,500 --> 00:29:49,300
Mom!
403
00:29:51,550 --> 00:29:53,300
Oh, hello daughter.
404
00:29:55,000 --> 00:29:56,720
Why didn't you tell me
you're coming?
405
00:29:56,720 --> 00:29:57,840
Bobo walked me home.
406
00:29:57,840 --> 00:29:59,840
You look good.
How was it in action?
407
00:30:00,200 --> 00:30:01,160
Phenomenal!
408
00:30:01,560 --> 00:30:03,160
But a little bit tiring.
409
00:30:03,160 --> 00:30:05,760
The last three days I didn't
sleep at all.
410
00:30:07,200 --> 00:30:10,050
I don't remember when was the last time
I sang that much.
411
00:30:11,250 --> 00:30:12,440
Where is mom?
412
00:30:13,120 --> 00:30:14,800
Well your mom...
413
00:30:15,880 --> 00:30:16,750
She is around,,,
414
00:30:17,440 --> 00:30:18,880
Actually I don't know for sure...
415
00:30:18,880 --> 00:30:20,880
How do you mean you don't
know for sure?
416
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
Well, I think she is at some
friends house...
417
00:30:24,800 --> 00:30:27,280
Excuse me, I need to proofread
some letters.
418
00:30:47,280 --> 00:30:49,280
Dad?
419
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
Are you hiding something
from me?
420
00:31:05,760 --> 00:31:06,880
HI, mom!
421
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
Here comes my dear son.
422
00:31:11,200 --> 00:31:12,880
Mom, why are you wearing a headscarf?
423
00:31:12,880 --> 00:31:14,880
No special reason.
424
00:31:15,240 --> 00:31:16,880
I was just joking around...
425
00:31:18,320 --> 00:31:20,280
Are you hungry?
-Mhm
426
00:31:20,840 --> 00:31:23,160
Mother made everything.
Everything.
427
00:31:23,160 --> 00:31:25,160
I even made pie...
428
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
Mom, is everything alright?
429
00:31:27,640 --> 00:31:29,160
Dad did something, right?
430
00:31:56,700 --> 00:31:57,520
Thanks.
431
00:32:03,520 --> 00:32:05,520
Good evening.
432
00:32:26,300 --> 00:32:28,000
Good evening
-Evening
433
00:32:30,640 --> 00:32:32,520
Thank you.
-Thanks
434
00:32:33,500 --> 00:32:34,520
Yes.
435
00:32:37,360 --> 00:32:38,880
Peking duck.
What?
436
00:32:39,400 --> 00:32:40,880
Duck from Peking (Beijing)
437
00:32:42,640 --> 00:32:44,080
From Peking?
-Yes,
438
00:32:44,080 --> 00:32:47,080
We don't have it.
We can only give you a domestic one.
439
00:32:48,420 --> 00:32:49,080
Well...
440
00:32:49,080 --> 00:32:51,560
The domestic is hard...
-I am sorry.
441
00:32:52,050 --> 00:32:54,360
We serve only domestic ducks.
442
00:32:54,420 --> 00:32:56,520
Why all the talk about domestic duck?
443
00:32:56,520 --> 00:32:59,120
Like there isn't anything else out there.
-Mister Zika
444
00:32:59,520 --> 00:33:01,120
What is this...
445
00:33:01,120 --> 00:33:06,840
Leskovacka muckalica.
446
00:33:06,840 --> 00:33:08,400
Oh, really great.
447
00:33:08,400 --> 00:33:09,840
A Serbian specialty
448
00:33:10,160 --> 00:33:13,520
Paprika, onion, hot...
Stirred.
449
00:33:14,040 --> 00:33:14,700
Great.
450
00:33:15,400 --> 00:33:19,400
I want the stirred.
-Yes!
451
00:33:20,320 --> 00:33:25,040
Hajducki cevap.
452
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
What is that?
453
00:33:27,720 --> 00:33:29,720
Hajducki cevap...
454
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
Serbian specialty.
455
00:33:31,720 --> 00:33:34,120
Serbian champions, tough guys...
(Hajduci)
456
00:33:34,300 --> 00:33:36,120
Mustaches this big...
-What?
457
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
This big mustaches...
-What?
458
00:33:38,350 --> 00:33:41,960
Yes!
How do I say mustache on German...
459
00:33:43,430 --> 00:33:44,500
Prince Marko.
460
00:33:44,500 --> 00:33:46,600
A grand Serbian champion.
461
00:33:47,040 --> 00:33:49,160
His mace...
This big!
462
00:33:49,160 --> 00:33:51,280
How do you say mace on German...
463
00:33:52,000 --> 00:33:53,280
Mustache. tusks...
464
00:33:53,280 --> 00:33:55,280
You understand mustache?
465
00:33:55,600 --> 00:33:57,280
Good.
466
00:33:57,280 --> 00:34:00,520
I want the mustache.
467
00:34:01,800 --> 00:34:02,520
So?
468
00:34:02,920 --> 00:34:04,520
So..
For the lady...
469
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
Muckalicu.
And for the lady...
470
00:34:07,240 --> 00:34:08,880
Mustache.
-What?
471
00:34:09,840 --> 00:34:14,080
I mean for the lady Hajducki
And for me a shaved one.
472
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
A liter of white wine and that is all.
473
00:34:17,100 --> 00:34:18,080
Here you go.
-Yes
474
00:34:18,960 --> 00:34:21,040
Thank you.
-Thanks
475
00:34:29,100 --> 00:34:31,040
Don't worry mom.
476
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
As he went out,
so he'll be back.
477
00:34:33,840 --> 00:34:35,400
Let him blow out some steam.
478
00:34:36,080 --> 00:34:37,160
Sure thing...
479
00:34:37,700 --> 00:34:39,960
When he comes home, he'll be
as a puppy.
480
00:34:41,300 --> 00:34:42,640
And if he doesn't come?
481
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
People in his age lose life
all the time.
482
00:34:45,120 --> 00:34:48,200
He didn't go for one of them...
But two!
483
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
May God help us!
484
00:34:55,640 --> 00:34:56,440
Come Zika!
485
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
Let's go swimming!
486
00:35:01,960 --> 00:35:04,400
No.
Cold water.
487
00:35:04,400 --> 00:35:06,920
But yes!
Come fast!
488
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
Cold!
489
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
Zika!
Come
490
00:35:13,280 --> 00:35:14,520
Let's do it then.
491
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
Mister Zika...
492
00:35:27,600 --> 00:35:29,600
Mister ZIka!
493
00:35:33,600 --> 00:35:37,240
Lady Elza, Gizi!
Just a moment.
494
00:35:40,820 --> 00:35:42,560
Just like that.
495
00:35:45,840 --> 00:35:46,880
Just a second...
496
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
Just one more pose.
497
00:36:56,800 --> 00:36:58,480
My ladies.
Please
498
00:37:12,760 --> 00:37:14,880
This is fantastic!
Mister Zika.
499
00:37:16,000 --> 00:37:17,360
Like a bear on fair.
500
00:37:17,640 --> 00:37:20,840
Please, three whiskeys
No soda.
501
00:37:21,440 --> 00:37:22,840
Yes, please?
502
00:37:25,700 --> 00:37:26,840
For the lady!
503
00:37:27,760 --> 00:37:30,040
You are truly a cavalier.
504
00:37:32,560 --> 00:37:34,040
For the Miss.
505
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
How beautiful!
506
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
No need for the change.
507
00:37:46,080 --> 00:37:49,960
All should know when Brother Zika
is having a good time.
508
00:37:50,680 --> 00:37:52,280
Cheers!
-Cheers
509
00:38:03,320 --> 00:38:04,280
Cheers!
510
00:38:21,400 --> 00:38:23,520
Oh my god!
511
00:38:28,680 --> 00:38:29,520
Come here!
512
00:38:33,280 --> 00:38:34,760
Cheers!
513
00:39:09,400 --> 00:39:10,760
Here I am!
514
00:39:30,760 --> 00:39:32,760
Mister Zika!
515
00:39:41,050 --> 00:39:44,480
Here I am!
These are you my ladies.
516
00:39:50,200 --> 00:39:54,360
I don't know mom.
I think you are only looking at one side of the story.
517
00:39:56,960 --> 00:39:58,360
And probably...
518
00:39:59,200 --> 00:40:02,520
Not probably, I am sure
that dad has conservative view on life
519
00:40:03,200 --> 00:40:04,520
But it's your fault too...
520
00:40:05,400 --> 00:40:08,320
You accepted your submissive role in
marriage and family.
521
00:40:08,320 --> 00:40:11,660
It's beautiful that I can
speak openly like this to you.
522
00:40:12,160 --> 00:40:14,080
As with a friend.
523
00:40:15,160 --> 00:40:18,960
But things aren't as
simple as you think.
524
00:40:21,400 --> 00:40:23,760
You'll see it too
when you get married.
525
00:40:25,360 --> 00:40:29,760
When I get married,
I won't let my husband see me as his property.
526
00:40:29,760 --> 00:40:32,700
People in marriage should
be able to keep their individuality
527
00:40:33,300 --> 00:40:35,240
I listened carefully to what you said.
528
00:40:35,840 --> 00:40:38,080
And it's all nice and smart
what you are saying,,,
529
00:40:38,880 --> 00:40:41,750
But you still don't understand
a lot of things in life.
530
00:40:41,750 --> 00:40:43,750
There is something I definitely
understand and feel.
531
00:40:45,200 --> 00:40:48,680
And that is that mom needs
only little for everything to be okay.
532
00:40:49,240 --> 00:40:52,080
You didn't go on a date for years now.
533
00:40:52,080 --> 00:40:54,520
You're always justifying it
with with work,
534
00:40:54,600 --> 00:40:58,160
But, let's be honest, you don't
have the desire.
535
00:41:00,160 --> 00:41:02,880
My daughter has grown and
she is lecturing me,
536
00:41:03,320 --> 00:41:04,880
Dad.
537
00:41:13,720 --> 00:41:15,440
So the deal is off for tonight?
538
00:41:15,600 --> 00:41:17,440
But Bobo, please understand.
539
00:41:17,680 --> 00:41:19,700
I have a chance to reconcile
my parents.
540
00:41:19,700 --> 00:41:22,500
Tonight we are going on a dinner
with some old friends.
541
00:41:22,500 --> 00:41:25,200
And if I'm not there,
something may go wrong.
542
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
You know?
543
00:41:26,680 --> 00:41:31,320
Okay, I'll go with my friends.
and you call back when you finish your peace mission.
544
00:41:31,720 --> 00:41:33,320
Okay...
545
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
Bobo, do you love me?
546
00:41:36,800 --> 00:41:38,000
Pfff
547
00:41:38,440 --> 00:41:39,760
But tell me...
548
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
You know I don't like
complicated sentences.
549
00:41:41,760 --> 00:41:43,760
Okay, tell me two words then.
550
00:41:44,200 --> 00:41:45,760
You.
Love.
551
00:41:47,160 --> 00:41:47,760
Bye...
552
00:42:01,010 --> 00:42:02,120
Thank you very much.
553
00:42:06,480 --> 00:42:08,120
Let's see it.
554
00:42:09,200 --> 00:42:11,360
Ah, great.
Thank you.
555
00:42:14,040 --> 00:42:16,000
How the time flies...
556
00:42:17,320 --> 00:42:19,840
Maria has grown into
a fine woman,
557
00:42:20,280 --> 00:42:22,300
And I know here from when
she was a baby.
558
00:42:22,300 --> 00:42:24,800
In a heart beat, 18 years have passed.
559
00:42:25,100 --> 00:42:27,080
It's weird how people change,,,
560
00:42:27,080 --> 00:42:30,280
We live in the same city
and yet we never see each other.
561
00:42:30,500 --> 00:42:32,640
Well that ain't a reason to be sad now.
562
00:42:33,120 --> 00:42:35,300
We'll fix that, will we not
my dear?
563
00:42:35,300 --> 00:42:36,680
Ceca is right.
564
00:42:36,680 --> 00:42:40,120
Lets change the subject
to something more fun.
565
00:42:40,520 --> 00:42:43,040
Did I bite his finger
when I was little?
566
00:42:43,120 --> 00:42:45,040
You wanted to steal my chocolate.
567
00:42:45,040 --> 00:42:47,040
You must have been a cheapskate then.
568
00:42:47,240 --> 00:42:51,120
How he cried.
-She only had two tooths.
569
00:42:51,960 --> 00:42:53,480
Give me the hat!
570
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
Give me back the hat!
571
00:43:04,560 --> 00:43:07,120
Lets go to the bar.
-Lets go
572
00:43:09,120 --> 00:43:11,120
Go!
573
00:44:53,960 --> 00:44:56,840
That's how it is done by Zika.
574
00:45:01,000 --> 00:45:04,440
My grandfather played domino for nothing .
575
00:45:04,680 --> 00:45:08,800
But his grandson lived to ripoff
these foreigners.
576
00:45:26,200 --> 00:45:27,640
No bets, please.
577
00:45:40,800 --> 00:45:42,000
18, red.
578
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
11 and a half milions
5 plus 6
579
00:46:05,240 --> 00:46:06,000
Mister Zika.
580
00:46:06,000 --> 00:46:08,520
We have played enough.
-You, shut up.
581
00:46:08,520 --> 00:46:10,520
Don't mister Zika me now.
582
00:46:10,520 --> 00:46:14,120
Zika is classy even when he
loses and wins.
583
00:46:14,800 --> 00:46:17,880
In my veins runs my grandpa
Ljubomir blood.
584
00:46:19,050 --> 00:46:21,800
Same number, double bet.
585
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
Gentlemen, no bets.
586
00:46:37,960 --> 00:46:39,200
35, Black
587
00:47:18,080 --> 00:47:20,200
Thank you mister.
588
00:47:23,880 --> 00:47:25,000
Lets go..
589
00:48:00,200 --> 00:48:02,240
Motherfucker
590
00:48:49,760 --> 00:48:50,640
Yes?
591
00:48:50,640 --> 00:48:52,640
Who is it?
592
00:48:52,920 --> 00:48:54,640
Mister Zika here.
593
00:48:56,500 --> 00:48:58,400
Mister Zika.
594
00:48:58,400 --> 00:48:59,880
What do you need?
595
00:49:00,840 --> 00:49:02,760
I would like a little bit...
596
00:49:03,320 --> 00:49:04,760
A little bit...
597
00:49:07,760 --> 00:49:09,280
My head hurts.
598
00:49:09,280 --> 00:49:11,280
This big...
-What?
599
00:49:11,280 --> 00:49:13,280
One Aspirin please.
600
00:49:13,280 --> 00:49:15,280
Aspirin!
-Yes!
601
00:49:15,280 --> 00:49:18,160
No problem,
Just a second.
602
00:49:22,160 --> 00:49:25,160
Here you go.
-Oh, thanks.
603
00:49:25,840 --> 00:49:27,160
I am grateful.
604
00:49:27,920 --> 00:49:29,160
Can I...
605
00:49:30,140 --> 00:49:32,840
Can I come in?
Please, just 2 minutes.
606
00:49:33,800 --> 00:49:35,360
Good night.
607
00:51:12,280 --> 00:51:15,540
I am really sorry...
-Don't you sorry me you fuc-
608
00:51:15,540 --> 00:51:17,080
This is for you.
609
00:51:17,080 --> 00:51:19,080
Get out of here you fag!
610
00:51:25,560 --> 00:51:28,920
Brother, can you pay one more round?
611
00:51:29,500 --> 00:51:31,600
I'll never forget it.
612
00:51:33,280 --> 00:51:35,720
You drink a lot my friend, let me tell you...
613
00:51:36,320 --> 00:51:40,320
I'll waste my whole pay for one night here.
614
00:51:40,320 --> 00:51:43,000
What pay?
How big is yor pay?
615
00:51:43,400 --> 00:51:45,000
15 whole?
-What whole?
616
00:51:45,880 --> 00:51:46,640
Millions.
617
00:51:46,640 --> 00:51:48,160
15 millions?
618
00:51:54,600 --> 00:51:58,000
4 times your pay brother Zika spent.
619
00:51:58,880 --> 00:52:02,120
As if they never existed.
But classy.
620
00:52:02,520 --> 00:52:04,120
With two German girls...
621
00:52:07,160 --> 00:52:08,120
Two?
-Two.
622
00:52:10,120 --> 00:52:11,400
Very stupid...
623
00:52:11,800 --> 00:52:14,520
It ain't stupid but it
is expensive.
624
00:52:15,160 --> 00:52:18,200
But the two where...
625
00:52:18,200 --> 00:52:21,900
And what did you do with them two?
-How do you mean what did I do?
626
00:52:21,900 --> 00:52:25,040
I go into her room...
627
00:52:26,080 --> 00:52:28,760
And then Antonio jumped me!
628
00:52:29,360 --> 00:52:32,800
And that Antonio?
Was he her, you know...
629
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
Antonio, who?
630
00:52:34,320 --> 00:52:36,350
The one that jumped you.
631
00:52:36,350 --> 00:52:39,440
It's not what you think,
632
00:52:39,960 --> 00:52:42,440
Antonio is with Cleopatra.
633
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
And he come to Gizi to keep
her safe.
634
00:52:45,400 --> 00:52:46,950
Gizi?
-Gizi
635
00:52:47,480 --> 00:52:49,700
You just say it and she does it.
636
00:52:49,700 --> 00:52:50,800
I also know one Gizi.
637
00:52:51,760 --> 00:52:55,330
Girl, give a round.
Double.
638
00:52:59,330 --> 00:53:02,800
You know nothing my friend.
-And you know?
639
00:53:03,520 --> 00:53:05,200
Of course, I know.
640
00:53:05,550 --> 00:53:08,100
I've experienced a lot in my life.
641
00:53:08,100 --> 00:53:11,040
From scum to high society.
642
00:53:12,100 --> 00:53:17,480
The highest level in a hotel.
"A" category.
643
00:53:17,480 --> 00:53:19,000
Hell...
644
00:53:19,000 --> 00:53:21,600
120 thousand daily.
645
00:53:21,600 --> 00:53:22,720
Multiplied by three...
646
00:53:23,000 --> 00:53:25,440
And you do the math my friend...
647
00:53:25,960 --> 00:53:28,680
Plus boat, plus casino....
648
00:53:29,300 --> 00:53:31,400
Plus the puppies...
649
00:53:31,400 --> 00:53:33,880
And you got nothing back?
650
00:53:33,880 --> 00:53:35,880
My dear friend...
651
00:53:36,080 --> 00:53:38,280
What will my dear Dara tell me?
652
00:53:38,500 --> 00:53:41,280
Bank savings account is empty.
653
00:53:41,960 --> 00:53:43,960
Who is that Dara now?
654
00:53:44,840 --> 00:53:45,960
My Dara...
655
00:53:47,120 --> 00:53:49,080
My beautiful Dara...
656
00:53:49,080 --> 00:53:51,080
My sunshine.
657
00:55:25,960 --> 00:55:25,960
Daro, Daro...
658
00:55:25,980 --> 00:55:29,120
My pearl...
659
00:55:30,050 --> 00:55:32,880
Daro, Daro...
660
00:55:33,240 --> 00:55:37,280
My sunshine.
661
00:55:37,880 --> 00:55:40,920
I come back to you...
662
00:55:41,200 --> 00:55:44,880
To be my only love...
663
00:55:45,360 --> 00:55:47,720
We will live...
664
00:55:48,360 --> 00:55:52,400
Like two doves...
665
00:55:52,900 --> 00:55:55,680
Daro, Daro
666
00:55:55,920 --> 00:56:00,720
My pearl...
667
00:56:04,400 --> 00:56:07,720
I am coming back to you...
668
00:56:07,720 --> 00:56:11,400
To be my beloved one...
669
00:56:11,400 --> 00:56:15,500
We will live as tw-
670
00:56:16,940 --> 00:56:17,500
Shh!
671
00:56:18,000 --> 00:56:21,200
...two doves.
672
00:56:21,200 --> 00:56:25,040
Dar-
My friend, why are disturbing the public order?
673
00:56:25,600 --> 00:56:27,760
See, my friend, how these people are?
674
00:56:28,240 --> 00:56:31,200
They don't understand my
love woes.
675
00:56:31,200 --> 00:56:34,320
I even picked a bouquet of flowers and...
676
00:56:34,320 --> 00:56:36,960
For that bouquet you will pay
a special fine.
677
00:56:36,960 --> 00:56:39,400
How can I pay?
I'm broke.
678
00:56:39,400 --> 00:56:41,880
You know what friend, I have an idea...
679
00:56:42,440 --> 00:56:44,400
You take me home...
680
00:56:44,400 --> 00:56:46,560
...then my Dara will pay you. Deal?
681
00:56:47,520 --> 00:56:49,320
Leave me out of your plans.
682
00:56:49,320 --> 00:56:51,320
I don't have time to babysit you.
683
00:56:51,580 --> 00:56:54,440
Now go home and don't let this happen again.
Understood?
684
00:56:54,440 --> 00:56:58,840
My friend, my brother
Please don't do that to me!
685
00:57:00,760 --> 00:57:03,700
Either you go home or
I will pull out my fine notes.
686
00:57:04,400 --> 00:57:05,120
Well...
687
00:57:06,160 --> 00:57:08,880
Don't pull him out...
I am going home.
688
00:57:35,520 --> 00:57:38,120
Good morning!
689
00:57:38,120 --> 00:57:40,120
Mister Zika.
690
00:57:42,840 --> 00:57:44,640
Get in!
Now!
691
00:57:46,640 --> 00:57:48,640
Lady Elza.
692
00:57:53,200 --> 00:57:55,240
People can't live alone Maria.
693
00:57:55,720 --> 00:57:57,240
They need to have friends.
694
00:57:57,400 --> 00:58:00,280
And with that comes
obligation to those people.
695
00:58:00,400 --> 00:58:03,960
I don't understand you.
Few days you insisted on it.
696
00:58:03,960 --> 00:58:05,960
I did bu-
-You know many of my friends are
697
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
Directors, doctors, millionaires...
698
00:58:08,600 --> 00:58:11,720
People need to have
a position in society.
699
00:58:12,400 --> 00:58:16,680
After all, if we took the precautions
you wouldn't be in love with some simpleton Bobo.
700
00:58:16,680 --> 00:58:19,080
He couldn't even get into a college.
701
00:58:19,080 --> 00:58:21,480
You two are talking again the same story.
702
00:58:21,700 --> 00:58:24,360
What does your social status
have to to with me?
703
00:58:24,360 --> 00:58:26,680
And frankly, I am too young to
think about it.
704
00:58:27,400 --> 00:58:30,160
And as for Bobo
not everybody need to go to college
705
00:58:30,520 --> 00:58:33,900
A lot of young people think like you
and then they later regret it.
706
00:58:34,240 --> 00:58:35,900
How about Ceca's son?
707
00:58:35,900 --> 00:58:39,120
A beautiful boy and smart.
Is a great student too.
708
00:58:39,120 --> 00:58:42,120
Because of all that
I don't want to go out with you anymore.
709
00:58:42,120 --> 00:58:44,600
I love Bobo because he isn't
perfect like that.
710
00:59:00,600 --> 00:59:04,160
Not only did you go with those two...
May God have mercy...
711
00:59:04,160 --> 00:59:06,550
You're a man and maybe
I could turn a blind eye.
712
00:59:06,550 --> 00:59:09,000
But you spent all our money
till the last coin.
713
00:59:09,000 --> 00:59:12,800
And to do it know, when the prices of
everything are going up.
714
00:59:13,000 --> 00:59:15,280
Leave it be Daro.
715
00:59:18,000 --> 00:59:19,640
That isn't even our money.
716
00:59:20,000 --> 00:59:22,120
Then whose are they?
Tell me? Whose?
717
00:59:22,480 --> 00:59:24,120
Capitalistic.
718
00:59:24,120 --> 00:59:27,760
You see it on the TV.
Everybody is talking about stability.
719
00:59:27,760 --> 00:59:30,320
And there is work for brother Zika.
720
00:59:30,600 --> 00:59:32,320
I'll earn money.
721
00:59:32,560 --> 00:59:34,680
And the you will see what life is...
722
00:59:35,120 --> 00:59:36,840
When brother Zika is stabilized.
723
00:59:37,040 --> 00:59:40,280
Till Zika gets stabilized,
Daro should work.
724
00:59:40,600 --> 00:59:42,000
Well no more I say!
725
00:59:42,000 --> 00:59:44,800
Dara isn't naive anymore.
No brother Zika, No!
726
00:59:44,800 --> 00:59:48,480
Isn't it so my dear?
-Daro, Daro my sun!
727
00:59:48,960 --> 00:59:52,600
I bought 200g of coffee on this shortage
and 3kg of detergent.
728
00:59:52,840 --> 00:59:55,520
Do you know how much
I paid for that under the counter?
729
00:59:55,520 --> 00:59:57,680
Daro please here me.
Daro!
730
00:59:58,680 --> 01:00:00,280
Daro be sensible.
731
01:00:00,280 --> 01:00:02,960
You are an intelligent woman,
You never was a cheapskate
732
01:00:03,320 --> 01:00:04,600
Daro...
733
01:00:04,600 --> 01:00:07,640
While I was out, you where
always on my mind,
734
01:00:07,880 --> 01:00:11,800
One night while I was
thinking about you I feel from a tree.
735
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
You don't believe it?
Here.
736
01:00:14,540 --> 01:00:15,640
Here you go Daro...
737
01:00:15,640 --> 01:00:19,040
Corpus Delicates...
Look at it.
738
01:00:20,960 --> 01:00:22,960
What are you smiling at, you plonker?
739
01:00:23,240 --> 01:00:25,160
Hi dad, welcome back.
740
01:00:25,400 --> 01:00:28,120
Good to be back...
Was it at least classy?
741
01:00:28,440 --> 01:00:30,120
As it befits me...
742
01:00:30,800 --> 01:00:32,120
Look at him.
743
01:00:32,120 --> 01:00:36,160
He looks like he is going to die.
You little fu-
744
01:00:36,160 --> 01:00:37,800
What? You are starting again?
745
01:00:37,800 --> 01:00:39,240
You raised him like that.
746
01:00:39,240 --> 01:00:41,240
Is this how he welcomes his father?
-SIlence!
747
01:00:41,240 --> 01:00:43,120
Shut up, it's your fault.you know.
748
01:00:43,120 --> 01:00:45,120
You are a great role model.
749
01:00:45,360 --> 01:00:48,200
I'll turn my life's next page...
750
01:00:48,200 --> 01:00:50,000
I'll beat him to a pulp.
751
01:00:54,480 --> 01:00:56,680
Good day
-Good day, good day!
752
01:00:57,360 --> 01:00:59,800
Pavlovic Slobodan.
-That is for my Bobo.
753
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
Thank you.
-Goodbye
754
01:01:05,800 --> 01:01:06,920
What is ti now?ฤ
755
01:01:06,920 --> 01:01:11,900
Didn't we discuss everything already?
- I don't care about your German girls and money.
756
01:01:12,480 --> 01:01:15,680
Than...
A call to enlist in the army!
757
01:01:15,680 --> 01:01:18,000
My dear son.
758
01:01:19,080 --> 01:01:20,000
Daro...
759
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Fuckin'
760
01:01:22,000 --> 01:01:25,040
This is not a reason to cry.
761
01:01:25,720 --> 01:01:28,500
This is for celebrating Daro!
762
01:01:29,160 --> 01:01:30,500
Bobo, my son.
763
01:01:31,360 --> 01:01:35,040
Where is daddies soldier?
764
01:01:37,360 --> 01:01:39,040
Guys cheers!
765
01:01:41,480 --> 01:01:43,760
Maria?
- I'll manage for myself!
766
01:01:45,400 --> 01:01:48,160
And I am volunteering to be
Maria's bodyguard.
767
01:01:48,160 --> 01:01:50,920
You see that?
-Wait a second, how do you mean bodyguard?
768
01:01:50,920 --> 01:01:52,920
Well...
769
01:01:52,920 --> 01:01:54,920
(laughter)
770
01:02:06,920 --> 01:02:08,920
New wheel of fortune
New luck.
771
01:02:08,920 --> 01:02:10,920
For some bigger, for some smaller.
772
01:02:10,920 --> 01:02:13,600
No worries.
What is? Why are you so loud?
773
01:02:13,600 --> 01:02:15,600
Our friend is going to serve
in the military service.
774
01:02:15,600 --> 01:02:18,400
Who is that lucky guy?
775
01:02:19,360 --> 01:02:21,000
Boba!
He is always first in everything.
776
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
You are the one?
You are going to army?
777
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Mister Mige drink something, my treat!
778
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
Well done!
779
01:02:29,800 --> 01:02:32,680
My boy!
Best of luck to you!
780
01:02:33,000 --> 01:02:34,680
So what division?
781
01:02:35,200 --> 01:02:36,680
Artillery.
782
01:02:36,680 --> 01:02:39,760
That is great!
Cheers!
783
01:02:48,680 --> 01:02:52,600
So...
Who will protect her from an aggression?
784
01:02:52,600 --> 01:02:55,240
That is already decided
Civil protection of course.
785
01:02:57,240 --> 01:03:01,120
Listen to me, don't let me see you
with some else while he is in the army.
786
01:03:01,120 --> 01:03:05,120
Go!
Send us some nice postcard.
787
01:03:05,120 --> 01:03:05,840
Will do.
788
01:03:05,840 --> 01:03:08,740
Welcome and buy new wheel, new luck!
789
01:03:09,310 --> 01:03:11,240
You hear what Mister Mige said?
790
01:03:11,240 --> 01:03:13,040
So what?
791
01:03:13,040 --> 01:03:16,200
You already started hanging out
with old friends.
792
01:03:17,480 --> 01:03:20,000
Now you have the opportunity to
do it freely.
793
01:03:20,700 --> 01:03:23,160
Bobo, why don't you trust me?
794
01:03:23,800 --> 01:03:26,320
No, I'm just saying,,,
795
01:03:26,320 --> 01:03:28,320
Nothing can surprise us.
796
01:03:38,600 --> 01:03:40,320
Good day.
-Hi
797
01:03:40,880 --> 01:03:42,320
Hi, Ceca.
798
01:03:43,160 --> 01:03:44,320
Hi-
Good day, my lady.
799
01:03:45,040 --> 01:03:46,320
Hi Milane
-Hi!
800
01:03:47,080 --> 01:03:50,080
Sorry the places is in a mess.
We are having problems with the bathroom.
801
01:03:50,280 --> 01:03:51,880
The handyman is reparing it so...
802
01:03:51,880 --> 01:03:53,880
Well the handyman
always leave a mess, no?
803
01:03:53,880 --> 01:03:58,040
And you can't leave them alone,
or they'll eat everything in the kitchen.
804
01:03:58,040 --> 01:04:00,040
Please come, sit down.
805
01:04:08,840 --> 01:04:10,480
You have a nice place here.
806
01:04:10,480 --> 01:04:14,080
Well, it-
-Let's talj about out vacation...
807
01:04:14,680 --> 01:04:16,640
Ceca and I planned the whole vacation.
808
01:04:16,640 --> 01:04:19,000
So, we go on Friday...
809
01:04:19,000 --> 01:04:22,520
You would go with us,
Misa and Maria can go with his car.
810
01:04:22,520 --> 01:04:26,560
Very good!
They are young and probably have some things to discuss.
811
01:04:27,600 --> 01:04:30,480
And in Budapest is my friend
doctor Serkesh waiting for us
812
01:04:30,480 --> 01:04:33,080
He arranged everything for us there
-It will be great.
813
01:04:33,080 --> 01:04:35,080
And the kids will have
a good time.
814
01:04:35,080 --> 01:04:37,080
Great, we have a deal.
815
01:04:38,520 --> 01:04:39,760
Doctor!
816
01:04:40,350 --> 01:04:42,440
Doctor!, Doctor!
817
01:04:44,000 --> 01:04:46,160
Excuse me, the handyman is calling.
818
01:04:47,200 --> 01:04:48,160
I'm coming,
819
01:04:49,720 --> 01:04:51,320
Here, done!.
-All done handyman?
820
01:04:51,960 --> 01:04:54,440
Trans-plan-tation
is done successfully.
821
01:04:54,600 --> 01:04:56,440
Ready for use.
822
01:04:58,840 --> 01:05:02,200
What will we do with
the old toilet?
823
01:05:03,640 --> 01:05:07,920
Don't worry about that.
Brother Zika does everything for money.
824
01:05:08,880 --> 01:05:09,920
Give me, doctor.
825
01:05:13,160 --> 01:05:13,920
Here.
826
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
Pfff
827
01:05:16,960 --> 01:05:17,920
Okay?
828
01:05:17,920 --> 01:05:19,920
All good.
-Thank you.
829
01:05:21,120 --> 01:05:23,000
Thanks doc
-Goodbye, thanks.
830
01:05:26,500 --> 01:05:28,240
Doctor?
-Oh yes, yes.
831
01:05:28,240 --> 01:05:30,240
I'll do it just a moment.
832
01:05:32,920 --> 01:05:34,720
My in-laws...
833
01:05:36,600 --> 01:05:38,600
What a surprise!
834
01:05:39,360 --> 01:05:41,280
I was just thinking about you.
835
01:05:42,170 --> 01:05:43,080
What?
836
01:05:45,440 --> 01:05:47,080
So, we don-
-Please handyman don't d-
837
01:05:47,080 --> 01:05:49,080
Nothing, nothing
838
01:05:49,080 --> 01:05:51,080
Didn't Maria tell you?
839
01:05:51,720 --> 01:05:54,040
And what did she have
to tell su?
840
01:05:54,040 --> 01:05:56,760
That my Boba is going to army...
841
01:05:56,760 --> 01:05:59,600
So I decided to give hiim
a farewell party.
842
01:05:59,600 --> 01:06:02,400
With class as I said to Dara.
843
01:06:03,040 --> 01:06:06,120
First people on the invite list
will be you two.,,
844
01:06:07,000 --> 01:06:08,120
My in-laws,,,
845
01:06:08,680 --> 01:06:11,440
We even printed the
invitations.
846
01:06:11,960 --> 01:06:14,120
And what does that have
to do with us?
847
01:06:14,320 --> 01:06:16,120
How do you mean it doesn't?
848
01:06:16,120 --> 01:06:18,560
Well I know that...
849
01:06:19,320 --> 01:06:21,200
Maria and Boba are in love.
850
01:06:21,200 --> 01:06:23,200
And when he comes back from the army...
851
01:06:23,880 --> 01:06:25,200
They shoud get...
852
01:06:26,000 --> 01:06:27,200
Settled.
853
01:06:27,500 --> 01:06:29,200
It's a custom after all.
854
01:06:30,360 --> 01:06:31,960
Isn't it so my dear?
855
01:06:33,320 --> 01:06:35,320
Milane!
-You, shut up!
856
01:06:35,680 --> 01:06:37,320
Now listen closely...
857
01:06:37,320 --> 01:06:40,000
You can forget about your
primitve combinations
858
01:06:40,000 --> 01:06:42,640
And please leave our lives finally please!
859
01:06:42,640 --> 01:06:44,640
Handyman,,,
-Doctor...
860
01:06:46,200 --> 01:06:47,440
Now you listen closely...
861
01:06:47,440 --> 01:06:49,440
I invited you as a friend...
862
01:06:50,320 --> 01:06:54,000
I did not have the intention to
insult your persona.
863
01:06:54,840 --> 01:06:55,920
And if you are angry now...
864
01:06:55,920 --> 01:06:58,360
That is really good and you
shouldn't come then,,,
865
01:06:58,360 --> 01:07:00,360
Because you are a grump.
866
01:07:00,920 --> 01:07:03,880
Maria will definitely come alone then.
867
01:07:04,720 --> 01:07:06,560
And you my dear, maybe too.
868
01:07:12,100 --> 01:07:13,840
Now wait a second handyman...
869
01:07:22,880 --> 01:07:23,840
Good...
870
01:07:25,360 --> 01:07:27,040
...bye, Mister Milan.
871
01:07:34,600 --> 01:07:38,080
Where ever we go, you shame us
with that Bobo and his parents.
872
01:07:38,880 --> 01:07:42,040
What will they think about us
if we have "friends" like that.
873
01:07:42,440 --> 01:07:45,200
I'm not a person who judges people
based on what they do.
874
01:07:45,200 --> 01:07:47,200
So on what should I value them?
875
01:07:47,200 --> 01:07:50,300
Your stupid relationship is
compromising me on every step.
876
01:07:51,760 --> 01:07:52,840
Dad is right.
877
01:07:53,280 --> 01:07:56,080
You a chance with a fine young man
from a nice family.
878
01:07:56,480 --> 01:07:58,080
You people are impossible.
879
01:07:58,080 --> 01:08:00,560
Soon as you reconciled you
turned on me.
880
01:08:00,560 --> 01:08:02,800
Where are not against you,
it's for you good.
881
01:08:02,800 --> 01:08:05,880
And when will you stop with
projecting your values on me?
882
01:08:05,880 --> 01:08:07,880
We are projecting on you?
883
01:08:07,880 --> 01:08:09,880
You are rude!
884
01:08:10,560 --> 01:08:13,280
Now listen you child,
you will go with us to Budapest.
885
01:08:13,280 --> 01:08:15,280
I won't let this go on!
You shut up!
886
01:08:15,760 --> 01:08:17,280
I won't go with you
to Budapest.
887
01:08:17,600 --> 01:08:20,320
While you enjoy the magical violins
of Budapest
888
01:08:20,320 --> 01:08:22,320
I will be with an ordinary Bobo!
889
01:08:25,000 --> 01:08:26,800
When can cross this two fools off...
890
01:08:27,160 --> 01:08:28,800
Only Maria is coming.
891
01:08:29,520 --> 01:08:31,680
All Bobo's friends are coming, okay...
892
01:08:32,480 --> 01:08:34,960
Live music, okay...
893
01:08:36,760 --> 01:08:38,500
My uncle, okay...
894
01:08:40,720 --> 01:08:43,200
283 invites...
895
01:08:43,760 --> 01:08:48,700
Daro please round it to 300.
Everyone should know when
Zika is sending his son off.
896
01:08:48,700 --> 01:08:51,560
That is only half a minute of work...
-So what?
897
01:08:51,800 --> 01:08:56,240
And how will you pay all of this.
When you spent all our saving the other day.
898
01:08:57,560 --> 01:08:58,800
Well...
899
01:09:00,280 --> 01:09:01,880
That is true...
900
01:09:03,400 --> 01:09:04,960
Category "A" issue...
901
01:09:06,000 --> 01:09:07,760
Fucking...
902
01:09:09,160 --> 01:09:10,200
Daro!
903
01:09:12,200 --> 01:09:14,200
I'll sell my Mercedes!
904
01:09:14,700 --> 01:09:16,400
The Mercedes!
-That is where the money is.
905
01:09:16,400 --> 01:09:18,400
Well excuse me you...
906
01:09:18,400 --> 01:09:22,600
That is not an option!
How do you expect me to visit my family out in the country?
907
01:09:23,080 --> 01:09:25,040
Without the Mercedes, you think?
908
01:09:26,440 --> 01:09:30,320
I couldn't face that shame because
of that!
909
01:09:33,440 --> 01:09:34,320
Daro...
910
01:09:34,320 --> 01:09:38,520
You act like you where born in the Mercedes so
you can't live without him.
911
01:09:39,440 --> 01:09:40,960
That car isn't for us...
912
01:09:40,960 --> 01:09:42,960
It is for those...
913
01:09:43,840 --> 01:09:44,960
Upper-class...
914
01:09:45,840 --> 01:09:46,960
For snobs!
915
01:09:47,600 --> 01:09:49,400
I thought we where snobs too...
916
01:09:49,840 --> 01:09:51,400
Why wouldn't we be?
917
01:09:51,400 --> 01:09:53,880
For mine own money I can
be whatever I want.
918
01:09:53,880 --> 01:09:57,440
No, Daro...
You don't understand anything.
919
01:09:58,040 --> 01:10:00,880
Come to your senses!
I won't give the Mercedes! I won't!
920
01:10:00,880 --> 01:10:03,880
I worked for 10 long years...
While you where in Frankfurt.
921
01:10:03,880 --> 01:10:05,880
And now I should sell it?
I won't!
922
01:10:06,560 --> 01:10:09,720
But Daro...
I don't want to be worse then the others.
923
01:10:09,720 --> 01:10:11,720
Skinny Mile was telling me...
924
01:10:11,720 --> 01:10:13,720
...that he spent 20 millions
925
01:10:13,720 --> 01:10:15,480
....when he was sending his sone of to army.
926
01:10:15,480 --> 01:10:16,910
And he has 3 more sons!
927
01:10:16,910 --> 01:10:18,910
What are you saying?
-20 millions.
928
01:10:19,800 --> 01:10:23,040
Skinny Mile isn't skinny since
he got the new job.
929
01:10:23,280 --> 01:10:25,600
And I'm sending off my only son...
930
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
And I won't regret a penny for it.
931
01:10:27,600 --> 01:10:30,440
Period.
I'll spend 30 millions.
932
01:10:30,440 --> 01:10:34,640
Let them speak how brother Zika.
spent 10 millions more...
933
01:10:35,100 --> 01:10:36,640
...then Skinny Mile,
934
01:10:37,600 --> 01:10:39,300
You understand?
935
01:10:40,200 --> 01:10:42,200
We are going tonight to Milutovac.
936
01:10:42,920 --> 01:10:44,920
Yeah, the farewell party will be there.
937
01:10:44,920 --> 01:10:49,560
And you, first thing in the morning, buy a bus ticket
and please try not to be late.
938
01:10:51,440 --> 01:10:54,280
My parents want it and
there isn't a way around.
939
01:10:54,280 --> 01:10:57,480
They do it more for them then for me
so everyone sees it.
940
01:10:57,480 --> 01:10:59,240
And please come, okay?
941
01:10:59,240 --> 01:11:01,880
Don't worry, I'll dodge my parent and Budapest.
942
01:11:01,880 --> 01:11:03,440
What did you say?
943
01:11:03,960 --> 01:11:07,200
I can't hear you...
I can't talk louder they are here.
944
01:11:07,200 --> 01:11:09,200
I'll dogde them.
945
01:11:09,720 --> 01:11:11,200
Bye,
946
01:11:17,200 --> 01:11:19,200
Krle, let's dance!
947
01:11:19,200 --> 01:11:21,200
Let's go!
948
01:11:23,920 --> 01:11:25,200
Good day, mister Pig.
949
01:11:27,200 --> 01:11:29,200
Mmm
What is this?
950
01:11:29,880 --> 01:11:33,040
Cabbage stew,
-Come on, you'll eat later!
951
01:15:04,800 --> 01:15:06,440
Hah!
952
01:15:06,440 --> 01:15:08,760
Boba!
Let's go down there.
953
01:15:09,720 --> 01:15:12,680
There isn't love while the army drums play.
Why not?
954
01:15:12,960 --> 01:15:15,440
We'll some don't have love either way!
955
01:15:16,360 --> 01:15:19,120
Stop fooling around!
It's not like Bobo is old...
956
01:15:19,120 --> 01:15:21,400
Bobby don't worry she'll come.
957
01:15:22,280 --> 01:15:24,200
I hope too...
-Give me some!
958
01:16:02,200 --> 01:16:04,200
My dear son!
959
01:16:14,800 --> 01:16:17,320
We are standing 3 hours here already!
960
01:16:17,320 --> 01:16:19,320
What can you do?
Higher powers...
961
01:16:19,560 --> 01:16:22,480
Higher powers...
It's always the same story!
962
01:16:28,720 --> 01:16:32,520
How long will we wait?
-I don't know, two tankers crashed, oil got spilled.
963
01:16:32,520 --> 01:16:35,240
And in this economic situation?
May God help us...
964
01:16:35,720 --> 01:16:39,440
Is there any other road to Milutovac?
-No, this is the only way.
965
01:16:41,200 --> 01:16:42,560
Thanks.
966
01:16:47,100 --> 01:16:48,960
Maybe something happened?
967
01:16:48,960 --> 01:16:52,240
It happened but in Budapest.
968
01:16:52,440 --> 01:16:54,640
Friends, bottoms up!
969
01:16:54,640 --> 01:16:56,640
Yeah, I like that idea.
970
01:16:56,640 --> 01:16:59,640
No, put the glasses down
First a toast!
971
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
What do you say, a toas!?
972
01:17:10,960 --> 01:17:12,200
Soldiers!
973
01:17:12,200 --> 01:17:14,100
Recruits!
974
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
Corporals and the others!
975
01:17:16,900 --> 01:17:21,480
Here I would like to toast to our son
and grandson Slobodan.
976
01:17:21,480 --> 01:17:23,300
Who is going in to the army...
977
01:17:23,300 --> 01:17:25,300
Actually, my children, I am substituting...
978
01:17:25,500 --> 01:17:29,000
Zika's father, Slobodan's grandfather, that is...
979
01:17:29,280 --> 01:17:31,000
...my brother, from my uncle...
980
01:17:31,480 --> 01:17:33,000
...Milutina, who...
981
01:17:34,160 --> 01:17:38,320
May God rest his soul
Died in a transportation accident.
982
01:17:39,320 --> 01:17:40,320
A horse killed him.
983
01:17:41,680 --> 01:17:43,560
Right in his forehead!
984
01:17:43,560 --> 01:17:47,400
Poor guy, he just got the horse
winter horseshoes.
985
01:17:47,400 --> 01:17:49,400
Grandpa Vukasin, the toast!
986
01:17:49,640 --> 01:17:51,640
Yes, right in his face!
987
01:17:51,640 --> 01:17:52,760
But the toast...
988
01:17:53,200 --> 01:17:56,360
What did I want to say?...
Ahh yes, yes, yes...
989
01:17:56,550 --> 01:17:58,360
Slobodane be,,,
990
01:17:58,360 --> 01:18:00,360
A good soldier and...
991
01:18:00,360 --> 01:18:03,240
...and especially to be a good marksman.
992
01:18:03,300 --> 01:18:04,920
Good marksman!
993
01:18:04,920 --> 01:18:06,920
We, the Pavlovic...
994
01:18:07,250 --> 01:18:10,840
Every bullet must hit
the target.
995
01:18:10,840 --> 01:18:12,320
In the center.
996
01:18:12,320 --> 01:18:15,760
Not up, not down
not left, not right
997
01:18:15,760 --> 01:18:17,520
And no blanks.
-Hey!
998
01:18:17,520 --> 01:18:20,240
I didn't know you Pavlovic
are so special!
999
01:18:20,240 --> 01:18:22,240
Only in the center!
1000
01:18:22,240 --> 01:18:24,240
Only...
Children...
1001
01:18:24,640 --> 01:18:27,200
A rifle is like a woman...
1002
01:18:27,400 --> 01:18:31,640
You need to hold her tight
with both hands.
1003
01:18:32,100 --> 01:18:35,440
Before you shot, you must hold your breath...
1004
01:18:35,440 --> 01:18:37,080
And to just pull it!
1005
01:18:37,080 --> 01:18:39,080
Those are exercises
Grandpa Vukasin
1006
01:18:39,080 --> 01:18:41,080
What exercises?
-Well, exercises...
1007
01:18:41,080 --> 01:18:44,880
What exercises, I watch it on the TV
The blue and the reds are warring always.
1008
01:18:45,100 --> 01:18:50,080
My dear Slobodan, dear Slobodan...
Never be the blue.
1009
01:18:50,080 --> 01:18:52,480
Don't my dear,
your grandpa is telling you.
1010
01:18:52,720 --> 01:18:56,720
In you veins runs the Pavlovic blood!
You must always be red!
1011
01:18:56,720 --> 01:18:59,520
Or you ancestors will haunt you...
1012
01:18:59,520 --> 01:19:01,120
Your great-grandfather Ljubomir
1013
01:19:01,120 --> 01:19:04,600
Who was killed in the year 915...
Was it 915?
1014
01:19:05,000 --> 01:19:06,600
Yes, yes
1015
01:19:06,600 --> 01:19:08,840
Yes, in year 915,
May God,,,
1016
01:19:09,200 --> 01:19:10,840
...rest his soul,
right here on...
1017
01:19:10,840 --> 01:19:13,680
...the entrance of the village,
by the nine pine tress,
1018
01:19:14,520 --> 01:19:15,680
Poor man...
1019
01:19:16,000 --> 01:19:17,680
He lived through 3 wars...
1020
01:19:18,600 --> 01:19:20,440
And yet he died here.
1021
01:19:21,040 --> 01:19:24,320
He didn't let the Germans step on his grass.
1022
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
They shot him dead.
1023
01:19:27,920 --> 01:19:30,840
11 bullets deadly bullet...
1024
01:19:31,120 --> 01:19:32,840
...have hit him.
1025
01:19:34,840 --> 01:19:38,520
Well, for his soul...
1026
01:19:39,040 --> 01:19:41,160
For our health!
1027
01:19:41,160 --> 01:19:44,200
For life and luck for our Slobodan.
1028
01:19:44,200 --> 01:19:46,200
Cheers!
-Cheers!
1029
01:19:55,200 --> 01:19:57,680
Now all in the marching formation!
1030
01:19:58,300 --> 01:20:01,520
We are going send
off our artillery soldier
1031
01:20:01,800 --> 01:20:04,320
As it befits, Slobodan Pavlovic.
1032
01:20:04,320 --> 01:20:06,320
Cheers!
1033
01:20:32,500 --> 01:20:34,920
Let's not shame ourselves in front
of the people.
1034
01:20:38,360 --> 01:20:39,280
Well...
1035
01:20:40,800 --> 01:20:44,720
Bobo...
Time has come to say goodbye.
1036
01:20:45,280 --> 01:20:46,720
Here, take it.
1037
01:20:46,720 --> 01:20:48,720
No need, thanks...
1038
01:20:48,720 --> 01:20:50,720
Take it that is our customs.
-Thanks
1039
01:20:52,720 --> 01:20:54,720
Don't cry, it will be okay.
1040
01:20:56,720 --> 01:20:58,720
(unintelligible)
1041
01:21:06,040 --> 01:21:08,600
It's raining money here!
Can I go to the army too?
1042
01:21:08,600 --> 01:21:10,600
Bobo give me some cash too...
1043
01:21:10,600 --> 01:21:12,600
A Pavlovic is going into the army!
1044
01:21:12,600 --> 01:21:14,600
Be happy, don't cry.
1045
01:21:14,700 --> 01:21:17,240
Write a letter, if it's nice
maybe we'll come too,
1046
01:21:18,400 --> 01:21:19,240
I will.
1047
01:21:19,240 --> 01:21:21,960
Now girls go to army too.
-Sure
1048
01:21:21,960 --> 01:21:23,960
Then I'll serve with girls.
1049
01:21:27,400 --> 01:21:28,800
Bobo my dear son.
1050
01:21:28,800 --> 01:21:30,800
Bobo my only son!
1051
01:21:30,800 --> 01:21:33,200
Mom
-Don't get cold out there!
1052
01:21:33,200 --> 01:21:37,000
And eat good, my dear son!
1053
01:21:38,000 --> 01:21:40,440
My Bobo is off to the army
.-He is.
1054
01:21:42,840 --> 01:21:47,040
Enough crying!
Lets say goodbye like real man do!
1055
01:21:52,000 --> 01:21:54,240
No need dad...
-Take it! And go!
1056
01:21:55,560 --> 01:21:57,200
My dear so-
-Stop your crying!
1057
01:21:57,440 --> 01:21:59,720
It's shameful in front of people.
1058
01:22:00,080 --> 01:22:03,560
Bobo...
I think you're in the wrong about Maria.
1059
01:22:04,600 --> 01:22:06,840
I'm not making a mistake, that is
a done deal for me.
1060
01:22:08,680 --> 01:22:10,680
And now my song!
"Do you know...
1061
01:22:10,680 --> 01:22:12,680
...my dear the plum Danku...
1062
01:22:12,680 --> 01:22:14,680
...where we met that time?"
1063
01:22:57,000 --> 01:22:58,400
Mister Zika!
Where is Boba?
1064
01:22:58,400 --> 01:23:00,400
That way!
1065
01:23:02,400 --> 01:23:04,400
Goodbye.
1066
01:23:15,840 --> 01:23:17,560
He is just like me...
1067
01:23:17,760 --> 01:23:20,720
He has to have something mine too...
1068
01:23:22,280 --> 01:23:24,320
He does, your eyebrows.
1069
01:23:26,760 --> 01:23:28,320
MISTER ZIKA!
1070
01:23:37,160 --> 01:23:39,160
Mister Zika come!
1071
01:23:39,560 --> 01:23:41,160
Fucking...
1072
01:23:49,160 --> 01:23:51,160
Translated and adapted by Aldin
Special thanks to Helge!
69573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.