All language subtitles for Ljubi ljubi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,160 Yugoslavia! 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,110 Our country! 3 00:00:05,110 --> 00:00:06,920 We salute you! 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,330 Your children! 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,400 Brotherhood! 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,000 Unity! 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,640 Brotherhood! 8 00:00:12,640 --> 00:00:13,600 Unity! 9 00:00:13,900 --> 00:00:15,000 Brotherhood! 10 00:00:15,140 --> 00:00:16,920 Unity! 11 00:00:24,300 --> 00:00:25,300 Uno! 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,300 One! 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,100 Uno! 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,000 One! 15 00:00:30,120 --> 00:00:31,400 Uno! 16 00:00:31,800 --> 00:00:32,760 One! 17 00:00:33,040 --> 00:00:36,160 B-R-O-T-H-E-R-H-O-O-D 18 00:00:41,040 --> 00:00:43,200 Look out! Here comes the bulldozer! 19 00:01:17,900 --> 00:01:19,800 Three hoorays for Krle! 20 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Hooray! 21 00:01:30,400 --> 00:01:31,760 Stop it! 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,800 Dorm life is hard on you now? 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,800 He picked this job, so now he suffers. 24 00:01:36,880 --> 00:01:39,240 Don't screw with me, you don't know how heavy this is. 25 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 Don't you see he loses weight everyday. 26 00:01:41,240 --> 00:01:42,000 Exactly. 27 00:01:46,300 --> 00:01:48,000 Hey, give it back! 28 00:01:49,300 --> 00:01:50,750 Really funny. 29 00:02:08,600 --> 00:02:10,960 Look at those two, like two kitties. 30 00:02:36,480 --> 00:02:38,160 Move that turtle, you fag! 31 00:02:39,410 --> 00:02:40,300 Look at that fool. 32 00:02:41,520 --> 00:02:45,160 Pesants that jump straight into Mercedes from ox wagon. 33 00:02:46,160 --> 00:04:41,840 ( THEME SONG) 34 00:04:42,800 --> 00:04:45,920 Have-, have you seen my dear son Bobo? 35 00:04:45,920 --> 00:04:47,000 Bobo, who? 36 00:04:47,000 --> 00:04:48,080 Well, mine Bobo. 37 00:04:48,230 --> 00:04:50,040 Have no clue, try asking at the HQ there. 38 00:04:50,080 --> 00:04:50,920 Thanks. 39 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 (laughter) 40 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Wait a second! 41 00:05:04,440 --> 00:05:05,960 This must be the kitchen. 42 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 Dara, you only think about food. 43 00:05:08,960 --> 00:05:11,240 Boy got broke, so he asks us for the money. 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 You only care about your money. 45 00:05:20,880 --> 00:05:21,960 Look at this. 46 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 Bobo, you became inventory in our room. 47 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 I can't even change my clothes because of him. 48 00:05:33,200 --> 00:05:36,040 You can change freely, he won't even notice. 49 00:05:36,040 --> 00:05:37,560 Is this possible?! 50 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 (laughing at the propaganda) 51 00:05:43,120 --> 00:05:47,120 *Attention, brigadier Pavlovic Bobo report to HQ* 52 00:05:47,120 --> 00:05:48,080 *I repeat* 53 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 *Brigadier Pavlovic Bobo to report immediately to HQ* 54 00:06:08,200 --> 00:06:11,350 This son of yours, works in two shifts. 55 00:06:12,440 --> 00:06:15,340 Bobo my sweet son, come give your mom a kiss. 56 00:06:17,000 --> 00:06:18,160 What brings you guys here? 57 00:06:18,160 --> 00:06:20,160 How do you mean what brings us here? 58 00:06:20,200 --> 00:06:23,040 I came for an inspection and she brought you some cookies. 59 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 Look at his tan. 60 00:06:26,150 --> 00:06:28,320 He has a warriors tan. 61 00:06:29,200 --> 00:06:30,320 Let me see those hands. 62 00:06:30,720 --> 00:06:34,080 Now that's what I like to see. -Stop it dad! You are becoming a real man. 63 00:06:34,320 --> 00:06:35,920 Leave the boy alone. 64 00:06:36,050 --> 00:06:37,920 He ain't a child, he's a man now. 65 00:06:38,640 --> 00:06:39,920 Forged in steel. 66 00:06:40,440 --> 00:06:41,520 Right, son? 67 00:06:41,700 --> 00:06:43,920 When I his age, I could lift a horse. 68 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 And who do we have here? 69 00:06:50,080 --> 00:06:51,800 Hi, my name is Maria. 70 00:06:54,280 --> 00:06:55,920 So you are that Magdalen. 71 00:06:58,720 --> 00:06:59,960 You are Maria?! 72 00:07:01,000 --> 00:07:02,800 I've never seen you before. 73 00:07:02,800 --> 00:07:06,040 My sweet sunshine, let me give you a kiss. 74 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 We heard so much about you. 75 00:07:08,560 --> 00:07:13,360 We always talked nicely about you with Bobo and your parents. 76 00:07:13,360 --> 00:07:15,800 Such nice people they are. 77 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Shame they didn't come too. 78 00:07:23,430 --> 00:07:24,760 Oh, here they come! 79 00:07:27,080 --> 00:07:27,800 Is that- 80 00:07:30,400 --> 00:07:31,520 Mom! - Maria 81 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 Daddy! -My daughter 82 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 Bobo's family is also here. 83 00:07:40,360 --> 00:07:42,440 Beautiful, just what we needed. 84 00:07:45,520 --> 00:07:48,920 Now this is called a coincidence. 85 00:07:49,640 --> 00:07:52,570 I was just thinking about you my meant to be in-law 86 00:07:53,040 --> 00:07:54,570 There is still time for it. 87 00:07:54,920 --> 00:07:57,640 Let them be healthy and alive 88 00:07:58,520 --> 00:08:01,120 So, my respects... 89 00:08:02,600 --> 00:08:03,760 This is my son Bobo. 90 00:08:06,240 --> 00:08:07,280 So you are Bobo? 91 00:08:07,280 --> 00:08:09,280 Yeah, I'm Bobo. 92 00:08:09,640 --> 00:08:11,880 Milane, this is Bobo. 93 00:08:11,880 --> 00:08:13,000 We know. 94 00:08:14,320 --> 00:08:18,720 So, you are that driver from hell? 95 00:08:19,080 --> 00:08:22,560 What can you do professor, it's a Mercedes 96 00:08:22,920 --> 00:08:25,200 It's not like this turtle there. 97 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 Yeah, I get it. 98 00:08:27,200 --> 00:08:30,440 But it's quite dangerous driving like that in these parts. 99 00:08:30,600 --> 00:08:33,280 There is always a possibility for an accident. 100 00:08:33,280 --> 00:08:35,680 You know professor, I live by the old saying. 101 00:08:36,480 --> 00:08:39,880 He who dares, wins. 102 00:08:40,640 --> 00:08:42,160 Yes, nicely said. 103 00:08:42,160 --> 00:08:43,400 I did 104 00:08:53,680 --> 00:08:55,080 My dear, take it. 105 00:08:59,160 --> 00:09:04,440 I brought everything for you and for us and for your friends. 106 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 Friends come and feast. 107 00:09:07,800 --> 00:09:09,120 Hey guys, over here! 108 00:09:09,280 --> 00:09:11,120 Come on kids, go, go, go You're all welcome. 109 00:09:13,560 --> 00:09:16,200 They are swarming like ants on food. 110 00:09:16,760 --> 00:09:20,600 Take it, here take it for later too. 111 00:09:21,040 --> 00:09:25,600 Daro, my dear, I also like to eat you know? 112 00:09:25,600 --> 00:09:28,040 Hey buddies, three times "kiss"for Bobos mom. 113 00:09:28,040 --> 00:09:30,040 K-I-S-S 114 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Kiss, kiss, kiss. 115 00:09:31,320 --> 00:09:34,400 Mom can I get more? -Sure thing. 116 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Give. -Such dear children. 117 00:09:39,400 --> 00:09:43,600 Come again. -Next time kids I'll bring even more. 118 00:09:43,600 --> 00:09:45,880 Bye. -Goodbye. 119 00:09:52,640 --> 00:09:55,270 This is, my dear, for you. Take him. 120 00:09:55,270 --> 00:09:58,360 Oh, that is to big for me Just take him. 121 00:09:58,360 --> 00:10:02,360 Take it, as our people say The bigger the better. 122 00:10:02,360 --> 00:10:06,160 Ziko -Please Daro this one is for you. 123 00:10:06,160 --> 00:10:08,160 So you speak less. 124 00:10:08,160 --> 00:10:11,520 Friend, a beer to make you feel relaxed? 125 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Eh, I only drink mineral water. 126 00:10:13,880 --> 00:10:15,120 Well my friend... 127 00:10:15,400 --> 00:10:19,160 I don't like water in my shoes, and especially not in my stomach. 128 00:10:20,920 --> 00:10:21,600 Cheers! 129 00:10:37,600 --> 00:10:38,280 My dear 130 00:10:39,000 --> 00:10:39,800 All good? 131 00:10:45,120 --> 00:10:46,300 Take it, my dear. 132 00:10:47,000 --> 00:10:48,300 Thanks! 133 00:10:55,120 --> 00:10:59,160 How can I not get angry? As soon as you see a woman you go mental 134 00:10:59,360 --> 00:11:01,880 Who knows what you did in Frankfurt without me. 135 00:11:02,520 --> 00:11:05,600 Come on Daro, you don't look at some things objectively 136 00:11:05,720 --> 00:11:08,640 I was only being polite to her. 137 00:11:08,640 --> 00:11:12,040 I did it only out of human decency for our future in-laws 138 00:11:13,040 --> 00:11:16,700 And as for Frankfurt, Daro, I swear to your happiness. 139 00:11:16,700 --> 00:11:18,360 I don't care about Frankfurt 140 00:11:18,360 --> 00:11:22,150 When you do stuff like this in front of me. Do you think I am crazy? Or maybe blind? 141 00:11:22,150 --> 00:11:24,550 Her you give meat and vegetables for me! 142 00:11:24,550 --> 00:11:25,400 Daro please? 143 00:11:25,560 --> 00:11:27,650 Oh please, you where watching her as an animal. 144 00:11:27,760 --> 00:11:29,280 Daro, my sunshine... 145 00:11:29,280 --> 00:11:35,280 I have taste, do you really think that I would have something with her? Be unfaithful? 146 00:11:35,440 --> 00:11:37,400 Do you even know Daro, what you mean to me? 147 00:11:37,600 --> 00:11:40,800 What? Let me hear it then, but don't even try to be vulgar with me! 148 00:11:40,880 --> 00:11:42,600 For me you are... 149 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 A goddess! 150 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 A muse! 151 00:11:47,300 --> 00:11:49,440 To hell with you, I knew you will be vulgar. 152 00:11:50,680 --> 00:11:51,720 Daro, my sun. 153 00:12:15,800 --> 00:12:16,840 Our in-laws. 154 00:12:23,600 --> 00:12:25,200 What is it friend? 155 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 The turtle died? 156 00:12:27,470 --> 00:12:28,440 Our drive shaft broke. 157 00:12:28,440 --> 00:12:31,320 Nothing to be suprised my dear, when it is cheap. 158 00:12:31,320 --> 00:12:33,320 But brother Zika is here to help. 159 00:12:33,320 --> 00:12:36,000 I will fix her up good my dear. 160 00:12:36,170 --> 00:12:39,280 I told you my friend, you won't get far with mineral water. 161 00:12:45,000 --> 00:12:46,720 There ain't a cure for this. 162 00:12:46,720 --> 00:12:47,320 How? 163 00:12:47,320 --> 00:12:48,760 Your drive shaft has broken. 164 00:12:49,080 --> 00:12:50,920 Here my dear, bend down and see it 165 00:12:50,920 --> 00:12:52,920 Bend. See look at it. 166 00:12:52,920 --> 00:12:54,920 Why does she need to bend? I'm the driver after all. 167 00:12:55,280 --> 00:12:56,920 Don't worry friend. 168 00:12:56,920 --> 00:13:00,520 Near the motel works one of my friend. Great car mechanic. 169 00:13:00,520 --> 00:13:01,560 Jova the Engine 170 00:13:01,880 --> 00:13:02,960 I'll look for him right now! 171 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Milane, should I go with them? 172 00:13:04,520 --> 00:13:05,560 So I don't stand on the road? 173 00:13:05,560 --> 00:13:07,120 Great, come with me. 174 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 Daro! Daro my sunhine, excuse me. 175 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 Go and hang out with our in-law. 176 00:13:11,120 --> 00:13:13,360 Untill we come back. Enter please my dear. 177 00:13:13,360 --> 00:13:15,360 Good day! 178 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 You drive crazy. 179 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 I got all sweaty. 180 00:13:50,320 --> 00:13:52,320 It's nothing dear. 181 00:13:52,320 --> 00:13:54,320 If I could how would I drive... 182 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 These must be some foreigners, only they bring their pets with them, 183 00:14:02,340 --> 00:14:06,440 I wouldn't drive these puppies never in my car. 184 00:14:06,440 --> 00:14:10,840 Can you even imagine, they bring plastic bags and little shovel for their dogs? 185 00:14:15,560 --> 00:14:17,840 Here is Jova the Engine for sure! 186 00:14:17,840 --> 00:14:20,800 And if he ain't, then we can drink one little drink. Until he comes. 187 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 Here you go, my dear. 188 00:14:40,560 --> 00:14:41,320 Good day! 189 00:14:41,320 --> 00:14:43,320 My dear do you want some shots? 190 00:14:43,320 --> 00:14:44,480 I would really like that! 191 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 After such a day full of excitement. 192 00:14:47,400 --> 00:14:49,240 Please, two double rakijas. 193 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 This way please. 194 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Here, here. 195 00:15:02,360 --> 00:15:04,160 When we drink this... 196 00:15:05,000 --> 00:15:07,320 Then you will see the real excitement... 197 00:15:13,320 --> 00:15:15,720 This is my third time visiting Yugoslavia. 198 00:15:15,720 --> 00:15:18,760 And I always had a good time. 199 00:15:18,760 --> 00:15:22,040 And it seems to look that. 200 00:15:24,040 --> 00:15:26,040 Good evening ladies. 201 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 Good evening. 202 00:15:28,560 --> 00:15:30,040 Please. Yes, thank you. 203 00:15:34,040 --> 00:15:36,560 Don't worrry my dear. 204 00:15:36,960 --> 00:15:38,160 They are doing fine. 205 00:15:38,350 --> 00:15:42,000 And you husband, let's be honest likes clean air and the nature. 206 00:15:42,640 --> 00:15:44,400 And my guy will come soon. 207 00:15:44,400 --> 00:15:48,160 When he comes, he will repair it in a moment. 208 00:15:48,400 --> 00:15:51,560 Yes, but Millan will worry for me. And that isn't good for his health. 209 00:15:51,960 --> 00:15:54,200 You know he has stomach ulcer and heart issues. 210 00:15:54,200 --> 00:15:56,840 I know my dear. Take it! 211 00:16:02,440 --> 00:16:04,560 My dear, when we cheer we look into the eyes. 212 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 For common courtesy. 213 00:16:07,120 --> 00:16:08,560 And it is a tradition. 214 00:16:15,120 --> 00:16:17,440 When you look at me like that, my dear... 215 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 I feel like... 216 00:16:19,280 --> 00:16:21,360 I don't know how to express it... 217 00:16:23,360 --> 00:16:25,920 Something primal wakes up in me... 218 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 And I would like to capture that bunker. 219 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 And I look like a bunker to you? 220 00:16:32,600 --> 00:16:37,480 Castle, my dear! Which I would like to capture with heavy artillery... 221 00:16:38,400 --> 00:16:39,480 One song for you? 222 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 What do you mean one? Only mine... 223 00:16:43,040 --> 00:16:45,320 "Oh Jelo, Jelena... 224 00:16:49,320 --> 00:16:51,320 ...where you kissed before." 225 00:17:09,960 --> 00:17:11,320 Beautiful! 226 00:17:13,640 --> 00:17:15,320 Cheers! 227 00:17:56,720 --> 00:17:57,320 Do it! 228 00:17:57,920 --> 00:17:59,700 Come on, my dear. Do it! 229 00:18:14,480 --> 00:18:16,080 Is that Mr.Zika?! 230 00:18:16,880 --> 00:18:18,800 He worked with my man. 231 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 Zika! 232 00:18:22,840 --> 00:18:24,200 Mister Zika! 233 00:18:24,300 --> 00:18:24,840 Huh? 234 00:18:26,840 --> 00:18:29,600 Elza, my dear! 235 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Elza! 236 00:18:32,960 --> 00:18:34,400 How are you? 237 00:18:34,400 --> 00:18:37,440 Elza! -Very good 238 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 This is my friend Gizi. 239 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 This is my... 240 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 in-law. 241 00:18:52,600 --> 00:18:54,400 Please sit down. Please, please. 242 00:18:54,400 --> 00:18:55,560 Thank you! 243 00:18:55,960 --> 00:18:57,560 How small the world is! 244 00:18:57,560 --> 00:19:01,040 Zika! -She is saying how small the world is. 245 00:19:01,860 --> 00:19:04,440 Oh, when my Dara sees you! 246 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 She will be so happy! 247 00:19:10,440 --> 00:19:13,200 See my dear, how the world small? Everybody knows everyone. 248 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 And Elza and Gizi! 249 00:19:15,000 --> 00:19:19,240 Bartender! Drinks for everybody! 250 00:19:19,290 --> 00:19:21,240 Brother Zika is buying tonight! 251 00:19:21,680 --> 00:19:23,100 What is it? -Which song should we play now? 252 00:19:23,100 --> 00:19:25,100 How do you mean which one? Play the same again. 253 00:19:25,100 --> 00:19:28,280 "Oh, Jelo. Jelena" 254 00:19:45,160 --> 00:19:46,280 Zika! 255 00:19:46,880 --> 00:19:48,600 Jelena, you should be ashamed! 256 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 Only a few shots and you forget everything. 257 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 Who you are, what you are and with whom. 258 00:19:54,040 --> 00:19:57,480 You are partying in a hotel like that It's just scary. 259 00:19:58,080 --> 00:19:59,480 The missus is breaking glasses... 260 00:19:59,480 --> 00:20:01,480 And fools around... 261 00:20:01,760 --> 00:20:04,400 If it wasn't for me, you would hit rock-bottom. 262 00:20:04,640 --> 00:20:06,880 You are full of primal instincts. 263 00:20:06,880 --> 00:20:08,240 You should feel ashamed. 264 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 No wonder Maria is like you. 265 00:20:10,680 --> 00:20:13,460 Mister Zika (unintelligible mocking) 266 00:20:13,460 --> 00:20:15,460 Nice company you keep around. 267 00:20:15,460 --> 00:20:17,600 That would be enough! I'm sick of your abuse. 268 00:20:17,600 --> 00:20:19,080 I got drunk. so what? 269 00:20:19,080 --> 00:20:21,800 I had fun until you showed up. 270 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 With your constant nagging and rules. 271 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 You are weakling. 272 00:20:26,360 --> 00:20:27,500 That is why you're jealous. 273 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 So you're saying I'm not right? 274 00:20:30,640 --> 00:20:32,160 You're talking about being right... 275 00:20:32,160 --> 00:20:34,880 You who have been a hypocrite your whole life. 276 00:20:37,800 --> 00:20:40,680 You're one for your family and quite another for others 277 00:20:40,680 --> 00:20:42,520 A woman is an object for you. Your... 278 00:20:42,520 --> 00:20:43,280 Is it so? 279 00:20:43,960 --> 00:20:47,240 While I was raising our child, You where always telling me what to do. 280 00:20:47,240 --> 00:20:49,460 Of my duties, about marriage harmony 281 00:20:49,960 --> 00:20:53,240 All while you spent your weekends on "business" trips 282 00:20:55,240 --> 00:20:57,240 And the business had a name, Milena. 283 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 Jelena, where are you going? 284 00:21:07,560 --> 00:21:10,240 From this day on it's not your job to know what I do. 285 00:21:18,000 --> 00:21:18,600 Get away! 286 00:21:21,400 --> 00:21:23,280 Be quite You'll wake up our guests. 287 00:21:24,000 --> 00:21:26,640 I'm sick of those guests, and those dogs and you 288 00:21:26,640 --> 00:21:28,640 Now get out! Get out! 289 00:21:28,640 --> 00:21:32,280 Daro, be kind as you are beautiful. 290 00:21:32,280 --> 00:21:33,920 Don't make a scene. 291 00:21:33,920 --> 00:21:39,600 These are not cheap dogs, each on of these is worth a fortune here. 292 00:21:39,600 --> 00:21:43,160 I don't care how much they are worth! My house smells because of them. Get out! 293 00:21:43,160 --> 00:21:45,400 Your the one who is talking. 294 00:21:45,400 --> 00:21:46,680 You should be ashamed! 295 00:21:47,200 --> 00:21:50,100 For two strangers you changed that much! 296 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Zika! What is happening? 297 00:21:52,240 --> 00:21:54,240 Wha- What is lady Elsa? 298 00:21:54,240 --> 00:21:56,240 Everything is okay. 299 00:21:56,240 --> 00:21:59,400 I slipped on the floor and fell on lady Dara. 300 00:21:59,500 --> 00:22:01,400 Wait what? -Nothing. 301 00:22:01,400 --> 00:22:03,000 Look what you are doing? 302 00:22:03,000 --> 00:22:06,080 I can't accomplish anything in my life because of you. 303 00:22:06,080 --> 00:22:09,880 Those are classy ladies, who accepted to come to our house. 304 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 They are doing us a honor! 305 00:22:11,320 --> 00:22:13,960 Honor? Me? WIth theire little dogs? 306 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Get out of here! 307 00:22:21,500 --> 00:22:23,600 Good morning. -Good morning! 308 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 Good morning... 309 00:22:26,240 --> 00:22:27,600 Here you go. 310 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 My poor little Antonio... 311 00:22:29,600 --> 00:22:33,320 Maybe he has eaten something bad? 312 00:22:33,880 --> 00:22:35,320 He is so restless. 313 00:22:35,320 --> 00:22:38,400 Nothing, I've only given him some spicy sausage. 314 00:22:38,800 --> 00:22:40,400 My Cleopatra... 315 00:22:40,400 --> 00:22:43,320 (Bad German, unintelligible) 316 00:22:44,610 --> 00:22:46,560 They smell so bad! 317 00:22:47,280 --> 00:22:49,780 Mister Zika -Yes, please? 318 00:22:50,520 --> 00:22:53,320 Antonio has a high blood pressure. 319 00:22:54,200 --> 00:22:55,320 Fat... (speaking native) 320 00:22:55,320 --> 00:22:57,080 ...and spicy (speaking native) 321 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 No. no! 322 00:22:59,080 --> 00:22:59,800 Understand? 323 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 I understand. 324 00:23:04,080 --> 00:23:08,760 Please be so sweet and tell Dara to make us tea. 325 00:23:09,520 --> 00:23:15,280 We have a habit of drinking tea everyday. 326 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 Yes! 327 00:23:17,280 --> 00:23:21,280 (unintelligible German) 328 00:23:21,920 --> 00:23:23,280 Thank you! 329 00:23:27,920 --> 00:23:32,160 I've got earned some respect working there,you know? 330 00:23:32,500 --> 00:23:33,680 Working in sewer. 331 00:23:33,680 --> 00:23:34,360 You bet! 332 00:23:34,360 --> 00:23:37,600 They also have to see what I am about here. 333 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 What will the think of us.. 334 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 ...if you keep acting like that? 335 00:23:42,720 --> 00:23:45,640 Do you think I care what they think about me? 336 00:23:45,640 --> 00:23:47,640 Daro, my sunshine... 337 00:23:47,640 --> 00:23:49,640 Show them what you can do. 338 00:23:49,640 --> 00:23:51,640 Make them some tea. 339 00:23:52,150 --> 00:23:54,080 Don't act like that. 340 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 Well. I won't! 341 00:23:58,080 --> 00:24:01,100 Daro, make the tea... 342 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 I am asking nicely, you'll regret it. 343 00:24:03,100 --> 00:24:04,360 I won't -You won't? 344 00:24:04,360 --> 00:24:05,400 I won't make anything. 345 00:24:05,760 --> 00:24:08,300 Not for those dogs, nor for your German girls 346 00:24:08,300 --> 00:24:11,680 You can all go and die. I won't! 347 00:24:17,080 --> 00:24:17,920 Is it so? 348 00:24:18,200 --> 00:24:19,640 It is so! 349 00:24:19,900 --> 00:24:22,800 If it is like that, then I am going out of this house. 350 00:24:23,200 --> 00:24:26,080 And where will you go, big man? 351 00:24:26,370 --> 00:24:29,200 I am going where my class will shine. 352 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 Such a classy guy! 353 00:24:39,640 --> 00:24:57,640 (Theme song) 354 00:25:20,600 --> 00:25:22,000 Good morning ladies! 355 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 Let's go Antonio. Let's go Cleopatra. 356 00:26:02,960 --> 00:26:05,400 This is the place. Just relax. 357 00:26:06,040 --> 00:26:07,400 Just like that. 358 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 Why won't you open. 359 00:26:45,100 --> 00:26:46,400 Mister Zika! 360 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 Hello! 361 00:26:51,680 --> 00:26:52,400 Elza! 362 00:26:53,560 --> 00:26:54,400 Please! 363 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Come here! 364 00:27:00,960 --> 00:27:02,400 Hey! 365 00:27:23,280 --> 00:27:24,400 Mister Zika! 366 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 Mister Zika! 367 00:27:31,120 --> 00:27:32,400 A quick rest? 368 00:27:32,900 --> 00:27:34,720 So we can catch some breath. 369 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 Come, come Cleopatra. 370 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 Zika! Mister Zika 371 00:27:51,100 --> 00:27:54,880 Can you dry me up a little too? -Yes, of course. 372 00:27:54,880 --> 00:27:57,300 Lady Elza... -Zika 373 00:27:57,960 --> 00:28:01,700 Did you give Antonio his vitamins? 374 00:28:01,700 --> 00:28:03,700 Yes, of course. 375 00:28:03,700 --> 00:28:06,840 Yes. Only thing I had on my mind this morning 376 00:28:08,280 --> 00:28:11,640 Did you give Cleopatra the sy- The syrup. 377 00:28:11,820 --> 00:28:13,640 Yes, Yes I gave her but... 378 00:28:13,840 --> 00:28:15,640 What? -I think... 379 00:28:16,040 --> 00:28:17,760 Lady Cleopatra doesn't need the syrup. 380 00:28:17,760 --> 00:28:18,640 She needs... 381 00:28:19,100 --> 00:28:21,080 A big dog who has a big... What? 382 00:28:21,400 --> 00:28:24,020 Yes... What little Antonio doesn't have. 383 00:28:24,020 --> 00:28:24,920 I don't understand. 384 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 Nothing, I'll explain it later. 385 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 Do you want a lemonade, please? 386 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 Yes, please -Here you go. 387 00:28:33,130 --> 00:28:34,920 Please -Mister Zika 388 00:28:34,920 --> 00:28:36,920 Just a second 389 00:28:38,920 --> 00:28:40,920 Yes. 390 00:28:40,920 --> 00:28:42,640 Poor little Antonio. 391 00:28:42,640 --> 00:28:45,920 Mister Zika, Why don't you clean him? 392 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 Yes, yes Take it. 393 00:28:48,280 --> 00:28:51,100 I can bet he is cold... 394 00:28:51,100 --> 00:28:53,100 Yes! 395 00:28:56,040 --> 00:28:57,100 Excuse me for a moment 396 00:29:25,840 --> 00:29:27,360 Hey, when will I see you again? 397 00:29:28,000 --> 00:29:30,160 First I need some sleep. Then I'll call you. 398 00:29:30,160 --> 00:29:31,840 How will you be able to sleep without me? 399 00:29:31,840 --> 00:29:33,840 You'll be in my dream. 400 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 Bye? -Bye 401 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Daddy?! 402 00:29:48,500 --> 00:29:49,300 Mom! 403 00:29:51,550 --> 00:29:53,300 Oh, hello daughter. 404 00:29:55,000 --> 00:29:56,720 Why didn't you tell me you're coming? 405 00:29:56,720 --> 00:29:57,840 Bobo walked me home. 406 00:29:57,840 --> 00:29:59,840 You look good. How was it in action? 407 00:30:00,200 --> 00:30:01,160 Phenomenal! 408 00:30:01,560 --> 00:30:03,160 But a little bit tiring. 409 00:30:03,160 --> 00:30:05,760 The last three days I didn't sleep at all. 410 00:30:07,200 --> 00:30:10,050 I don't remember when was the last time I sang that much. 411 00:30:11,250 --> 00:30:12,440 Where is mom? 412 00:30:13,120 --> 00:30:14,800 Well your mom... 413 00:30:15,880 --> 00:30:16,750 She is around,,, 414 00:30:17,440 --> 00:30:18,880 Actually I don't know for sure... 415 00:30:18,880 --> 00:30:20,880 How do you mean you don't know for sure? 416 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 Well, I think she is at some friends house... 417 00:30:24,800 --> 00:30:27,280 Excuse me, I need to proofread some letters. 418 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 Dad? 419 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 Are you hiding something from me? 420 00:31:05,760 --> 00:31:06,880 HI, mom! 421 00:31:07,000 --> 00:31:08,880 Here comes my dear son. 422 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Mom, why are you wearing a headscarf? 423 00:31:12,880 --> 00:31:14,880 No special reason. 424 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 I was just joking around... 425 00:31:18,320 --> 00:31:20,280 Are you hungry? -Mhm 426 00:31:20,840 --> 00:31:23,160 Mother made everything. Everything. 427 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 I even made pie... 428 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 Mom, is everything alright? 429 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 Dad did something, right? 430 00:31:56,700 --> 00:31:57,520 Thanks. 431 00:32:03,520 --> 00:32:05,520 Good evening. 432 00:32:26,300 --> 00:32:28,000 Good evening -Evening 433 00:32:30,640 --> 00:32:32,520 Thank you. -Thanks 434 00:32:33,500 --> 00:32:34,520 Yes. 435 00:32:37,360 --> 00:32:38,880 Peking duck. What? 436 00:32:39,400 --> 00:32:40,880 Duck from Peking (Beijing) 437 00:32:42,640 --> 00:32:44,080 From Peking? -Yes, 438 00:32:44,080 --> 00:32:47,080 We don't have it. We can only give you a domestic one. 439 00:32:48,420 --> 00:32:49,080 Well... 440 00:32:49,080 --> 00:32:51,560 The domestic is hard... -I am sorry. 441 00:32:52,050 --> 00:32:54,360 We serve only domestic ducks. 442 00:32:54,420 --> 00:32:56,520 Why all the talk about domestic duck? 443 00:32:56,520 --> 00:32:59,120 Like there isn't anything else out there. -Mister Zika 444 00:32:59,520 --> 00:33:01,120 What is this... 445 00:33:01,120 --> 00:33:06,840 Leskovacka muckalica. 446 00:33:06,840 --> 00:33:08,400 Oh, really great. 447 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 A Serbian specialty 448 00:33:10,160 --> 00:33:13,520 Paprika, onion, hot... Stirred. 449 00:33:14,040 --> 00:33:14,700 Great. 450 00:33:15,400 --> 00:33:19,400 I want the stirred. -Yes! 451 00:33:20,320 --> 00:33:25,040 Hajducki cevap. 452 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 What is that? 453 00:33:27,720 --> 00:33:29,720 Hajducki cevap... 454 00:33:29,720 --> 00:33:31,720 Serbian specialty. 455 00:33:31,720 --> 00:33:34,120 Serbian champions, tough guys... (Hajduci) 456 00:33:34,300 --> 00:33:36,120 Mustaches this big... -What? 457 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 This big mustaches... -What? 458 00:33:38,350 --> 00:33:41,960 Yes! How do I say mustache on German... 459 00:33:43,430 --> 00:33:44,500 Prince Marko. 460 00:33:44,500 --> 00:33:46,600 A grand Serbian champion. 461 00:33:47,040 --> 00:33:49,160 His mace... This big! 462 00:33:49,160 --> 00:33:51,280 How do you say mace on German... 463 00:33:52,000 --> 00:33:53,280 Mustache. tusks... 464 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 You understand mustache? 465 00:33:55,600 --> 00:33:57,280 Good. 466 00:33:57,280 --> 00:34:00,520 I want the mustache. 467 00:34:01,800 --> 00:34:02,520 So? 468 00:34:02,920 --> 00:34:04,520 So.. For the lady... 469 00:34:04,520 --> 00:34:06,520 Muckalicu. And for the lady... 470 00:34:07,240 --> 00:34:08,880 Mustache. -What? 471 00:34:09,840 --> 00:34:14,080 I mean for the lady Hajducki And for me a shaved one. 472 00:34:14,080 --> 00:34:16,080 A liter of white wine and that is all. 473 00:34:17,100 --> 00:34:18,080 Here you go. -Yes 474 00:34:18,960 --> 00:34:21,040 Thank you. -Thanks 475 00:34:29,100 --> 00:34:31,040 Don't worry mom. 476 00:34:31,040 --> 00:34:33,040 As he went out, so he'll be back. 477 00:34:33,840 --> 00:34:35,400 Let him blow out some steam. 478 00:34:36,080 --> 00:34:37,160 Sure thing... 479 00:34:37,700 --> 00:34:39,960 When he comes home, he'll be as a puppy. 480 00:34:41,300 --> 00:34:42,640 And if he doesn't come? 481 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 People in his age lose life all the time. 482 00:34:45,120 --> 00:34:48,200 He didn't go for one of them... But two! 483 00:34:48,720 --> 00:34:50,200 May God help us! 484 00:34:55,640 --> 00:34:56,440 Come Zika! 485 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 Let's go swimming! 486 00:35:01,960 --> 00:35:04,400 No. Cold water. 487 00:35:04,400 --> 00:35:06,920 But yes! Come fast! 488 00:35:08,520 --> 00:35:10,520 Cold! 489 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 Zika! Come 490 00:35:13,280 --> 00:35:14,520 Let's do it then. 491 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 Mister Zika... 492 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Mister ZIka! 493 00:35:33,600 --> 00:35:37,240 Lady Elza, Gizi! Just a moment. 494 00:35:40,820 --> 00:35:42,560 Just like that. 495 00:35:45,840 --> 00:35:46,880 Just a second... 496 00:35:46,880 --> 00:35:48,880 Just one more pose. 497 00:36:56,800 --> 00:36:58,480 My ladies. Please 498 00:37:12,760 --> 00:37:14,880 This is fantastic! Mister Zika. 499 00:37:16,000 --> 00:37:17,360 Like a bear on fair. 500 00:37:17,640 --> 00:37:20,840 Please, three whiskeys No soda. 501 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Yes, please? 502 00:37:25,700 --> 00:37:26,840 For the lady! 503 00:37:27,760 --> 00:37:30,040 You are truly a cavalier. 504 00:37:32,560 --> 00:37:34,040 For the Miss. 505 00:37:37,500 --> 00:37:40,400 How beautiful! 506 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 No need for the change. 507 00:37:46,080 --> 00:37:49,960 All should know when Brother Zika is having a good time. 508 00:37:50,680 --> 00:37:52,280 Cheers! -Cheers 509 00:38:03,320 --> 00:38:04,280 Cheers! 510 00:38:21,400 --> 00:38:23,520 Oh my god! 511 00:38:28,680 --> 00:38:29,520 Come here! 512 00:38:33,280 --> 00:38:34,760 Cheers! 513 00:39:09,400 --> 00:39:10,760 Here I am! 514 00:39:30,760 --> 00:39:32,760 Mister Zika! 515 00:39:41,050 --> 00:39:44,480 Here I am! These are you my ladies. 516 00:39:50,200 --> 00:39:54,360 I don't know mom. I think you are only looking at one side of the story. 517 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 And probably... 518 00:39:59,200 --> 00:40:02,520 Not probably, I am sure that dad has conservative view on life 519 00:40:03,200 --> 00:40:04,520 But it's your fault too... 520 00:40:05,400 --> 00:40:08,320 You accepted your submissive role in marriage and family. 521 00:40:08,320 --> 00:40:11,660 It's beautiful that I can speak openly like this to you. 522 00:40:12,160 --> 00:40:14,080 As with a friend. 523 00:40:15,160 --> 00:40:18,960 But things aren't as simple as you think. 524 00:40:21,400 --> 00:40:23,760 You'll see it too when you get married. 525 00:40:25,360 --> 00:40:29,760 When I get married, I won't let my husband see me as his property. 526 00:40:29,760 --> 00:40:32,700 People in marriage should be able to keep their individuality 527 00:40:33,300 --> 00:40:35,240 I listened carefully to what you said. 528 00:40:35,840 --> 00:40:38,080 And it's all nice and smart what you are saying,,, 529 00:40:38,880 --> 00:40:41,750 But you still don't understand a lot of things in life. 530 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 There is something I definitely understand and feel. 531 00:40:45,200 --> 00:40:48,680 And that is that mom needs only little for everything to be okay. 532 00:40:49,240 --> 00:40:52,080 You didn't go on a date for years now. 533 00:40:52,080 --> 00:40:54,520 You're always justifying it with with work, 534 00:40:54,600 --> 00:40:58,160 But, let's be honest, you don't have the desire. 535 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 My daughter has grown and she is lecturing me, 536 00:41:03,320 --> 00:41:04,880 Dad. 537 00:41:13,720 --> 00:41:15,440 So the deal is off for tonight? 538 00:41:15,600 --> 00:41:17,440 But Bobo, please understand. 539 00:41:17,680 --> 00:41:19,700 I have a chance to reconcile my parents. 540 00:41:19,700 --> 00:41:22,500 Tonight we are going on a dinner with some old friends. 541 00:41:22,500 --> 00:41:25,200 And if I'm not there, something may go wrong. 542 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 You know? 543 00:41:26,680 --> 00:41:31,320 Okay, I'll go with my friends. and you call back when you finish your peace mission. 544 00:41:31,720 --> 00:41:33,320 Okay... 545 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 Bobo, do you love me? 546 00:41:36,800 --> 00:41:38,000 Pfff 547 00:41:38,440 --> 00:41:39,760 But tell me... 548 00:41:39,760 --> 00:41:41,760 You know I don't like complicated sentences. 549 00:41:41,760 --> 00:41:43,760 Okay, tell me two words then. 550 00:41:44,200 --> 00:41:45,760 You. Love. 551 00:41:47,160 --> 00:41:47,760 Bye... 552 00:42:01,010 --> 00:42:02,120 Thank you very much. 553 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 Let's see it. 554 00:42:09,200 --> 00:42:11,360 Ah, great. Thank you. 555 00:42:14,040 --> 00:42:16,000 How the time flies... 556 00:42:17,320 --> 00:42:19,840 Maria has grown into a fine woman, 557 00:42:20,280 --> 00:42:22,300 And I know here from when she was a baby. 558 00:42:22,300 --> 00:42:24,800 In a heart beat, 18 years have passed. 559 00:42:25,100 --> 00:42:27,080 It's weird how people change,,, 560 00:42:27,080 --> 00:42:30,280 We live in the same city and yet we never see each other. 561 00:42:30,500 --> 00:42:32,640 Well that ain't a reason to be sad now. 562 00:42:33,120 --> 00:42:35,300 We'll fix that, will we not my dear? 563 00:42:35,300 --> 00:42:36,680 Ceca is right. 564 00:42:36,680 --> 00:42:40,120 Lets change the subject to something more fun. 565 00:42:40,520 --> 00:42:43,040 Did I bite his finger when I was little? 566 00:42:43,120 --> 00:42:45,040 You wanted to steal my chocolate. 567 00:42:45,040 --> 00:42:47,040 You must have been a cheapskate then. 568 00:42:47,240 --> 00:42:51,120 How he cried. -She only had two tooths. 569 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 Give me the hat! 570 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 Give me back the hat! 571 00:43:04,560 --> 00:43:07,120 Lets go to the bar. -Lets go 572 00:43:09,120 --> 00:43:11,120 Go! 573 00:44:53,960 --> 00:44:56,840 That's how it is done by Zika. 574 00:45:01,000 --> 00:45:04,440 My grandfather played domino for nothing . 575 00:45:04,680 --> 00:45:08,800 But his grandson lived to ripoff these foreigners. 576 00:45:26,200 --> 00:45:27,640 No bets, please. 577 00:45:40,800 --> 00:45:42,000 18, red. 578 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 11 and a half milions 5 plus 6 579 00:46:05,240 --> 00:46:06,000 Mister Zika. 580 00:46:06,000 --> 00:46:08,520 We have played enough. -You, shut up. 581 00:46:08,520 --> 00:46:10,520 Don't mister Zika me now. 582 00:46:10,520 --> 00:46:14,120 Zika is classy even when he loses and wins. 583 00:46:14,800 --> 00:46:17,880 In my veins runs my grandpa Ljubomir blood. 584 00:46:19,050 --> 00:46:21,800 Same number, double bet. 585 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 Gentlemen, no bets. 586 00:46:37,960 --> 00:46:39,200 35, Black 587 00:47:18,080 --> 00:47:20,200 Thank you mister. 588 00:47:23,880 --> 00:47:25,000 Lets go.. 589 00:48:00,200 --> 00:48:02,240 Motherfucker 590 00:48:49,760 --> 00:48:50,640 Yes? 591 00:48:50,640 --> 00:48:52,640 Who is it? 592 00:48:52,920 --> 00:48:54,640 Mister Zika here. 593 00:48:56,500 --> 00:48:58,400 Mister Zika. 594 00:48:58,400 --> 00:48:59,880 What do you need? 595 00:49:00,840 --> 00:49:02,760 I would like a little bit... 596 00:49:03,320 --> 00:49:04,760 A little bit... 597 00:49:07,760 --> 00:49:09,280 My head hurts. 598 00:49:09,280 --> 00:49:11,280 This big... -What? 599 00:49:11,280 --> 00:49:13,280 One Aspirin please. 600 00:49:13,280 --> 00:49:15,280 Aspirin! -Yes! 601 00:49:15,280 --> 00:49:18,160 No problem, Just a second. 602 00:49:22,160 --> 00:49:25,160 Here you go. -Oh, thanks. 603 00:49:25,840 --> 00:49:27,160 I am grateful. 604 00:49:27,920 --> 00:49:29,160 Can I... 605 00:49:30,140 --> 00:49:32,840 Can I come in? Please, just 2 minutes. 606 00:49:33,800 --> 00:49:35,360 Good night. 607 00:51:12,280 --> 00:51:15,540 I am really sorry... -Don't you sorry me you fuc- 608 00:51:15,540 --> 00:51:17,080 This is for you. 609 00:51:17,080 --> 00:51:19,080 Get out of here you fag! 610 00:51:25,560 --> 00:51:28,920 Brother, can you pay one more round? 611 00:51:29,500 --> 00:51:31,600 I'll never forget it. 612 00:51:33,280 --> 00:51:35,720 You drink a lot my friend, let me tell you... 613 00:51:36,320 --> 00:51:40,320 I'll waste my whole pay for one night here. 614 00:51:40,320 --> 00:51:43,000 What pay? How big is yor pay? 615 00:51:43,400 --> 00:51:45,000 15 whole? -What whole? 616 00:51:45,880 --> 00:51:46,640 Millions. 617 00:51:46,640 --> 00:51:48,160 15 millions? 618 00:51:54,600 --> 00:51:58,000 4 times your pay brother Zika spent. 619 00:51:58,880 --> 00:52:02,120 As if they never existed. But classy. 620 00:52:02,520 --> 00:52:04,120 With two German girls... 621 00:52:07,160 --> 00:52:08,120 Two? -Two. 622 00:52:10,120 --> 00:52:11,400 Very stupid... 623 00:52:11,800 --> 00:52:14,520 It ain't stupid but it is expensive. 624 00:52:15,160 --> 00:52:18,200 But the two where... 625 00:52:18,200 --> 00:52:21,900 And what did you do with them two? -How do you mean what did I do? 626 00:52:21,900 --> 00:52:25,040 I go into her room... 627 00:52:26,080 --> 00:52:28,760 And then Antonio jumped me! 628 00:52:29,360 --> 00:52:32,800 And that Antonio? Was he her, you know... 629 00:52:33,040 --> 00:52:34,320 Antonio, who? 630 00:52:34,320 --> 00:52:36,350 The one that jumped you. 631 00:52:36,350 --> 00:52:39,440 It's not what you think, 632 00:52:39,960 --> 00:52:42,440 Antonio is with Cleopatra. 633 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 And he come to Gizi to keep her safe. 634 00:52:45,400 --> 00:52:46,950 Gizi? -Gizi 635 00:52:47,480 --> 00:52:49,700 You just say it and she does it. 636 00:52:49,700 --> 00:52:50,800 I also know one Gizi. 637 00:52:51,760 --> 00:52:55,330 Girl, give a round. Double. 638 00:52:59,330 --> 00:53:02,800 You know nothing my friend. -And you know? 639 00:53:03,520 --> 00:53:05,200 Of course, I know. 640 00:53:05,550 --> 00:53:08,100 I've experienced a lot in my life. 641 00:53:08,100 --> 00:53:11,040 From scum to high society. 642 00:53:12,100 --> 00:53:17,480 The highest level in a hotel. "A" category. 643 00:53:17,480 --> 00:53:19,000 Hell... 644 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 120 thousand daily. 645 00:53:21,600 --> 00:53:22,720 Multiplied by three... 646 00:53:23,000 --> 00:53:25,440 And you do the math my friend... 647 00:53:25,960 --> 00:53:28,680 Plus boat, plus casino.... 648 00:53:29,300 --> 00:53:31,400 Plus the puppies... 649 00:53:31,400 --> 00:53:33,880 And you got nothing back? 650 00:53:33,880 --> 00:53:35,880 My dear friend... 651 00:53:36,080 --> 00:53:38,280 What will my dear Dara tell me? 652 00:53:38,500 --> 00:53:41,280 Bank savings account is empty. 653 00:53:41,960 --> 00:53:43,960 Who is that Dara now? 654 00:53:44,840 --> 00:53:45,960 My Dara... 655 00:53:47,120 --> 00:53:49,080 My beautiful Dara... 656 00:53:49,080 --> 00:53:51,080 My sunshine. 657 00:55:25,960 --> 00:55:25,960 Daro, Daro... 658 00:55:25,980 --> 00:55:29,120 My pearl... 659 00:55:30,050 --> 00:55:32,880 Daro, Daro... 660 00:55:33,240 --> 00:55:37,280 My sunshine. 661 00:55:37,880 --> 00:55:40,920 I come back to you... 662 00:55:41,200 --> 00:55:44,880 To be my only love... 663 00:55:45,360 --> 00:55:47,720 We will live... 664 00:55:48,360 --> 00:55:52,400 Like two doves... 665 00:55:52,900 --> 00:55:55,680 Daro, Daro 666 00:55:55,920 --> 00:56:00,720 My pearl... 667 00:56:04,400 --> 00:56:07,720 I am coming back to you... 668 00:56:07,720 --> 00:56:11,400 To be my beloved one... 669 00:56:11,400 --> 00:56:15,500 We will live as tw- 670 00:56:16,940 --> 00:56:17,500 Shh! 671 00:56:18,000 --> 00:56:21,200 ...two doves. 672 00:56:21,200 --> 00:56:25,040 Dar- My friend, why are disturbing the public order? 673 00:56:25,600 --> 00:56:27,760 See, my friend, how these people are? 674 00:56:28,240 --> 00:56:31,200 They don't understand my love woes. 675 00:56:31,200 --> 00:56:34,320 I even picked a bouquet of flowers and... 676 00:56:34,320 --> 00:56:36,960 For that bouquet you will pay a special fine. 677 00:56:36,960 --> 00:56:39,400 How can I pay? I'm broke. 678 00:56:39,400 --> 00:56:41,880 You know what friend, I have an idea... 679 00:56:42,440 --> 00:56:44,400 You take me home... 680 00:56:44,400 --> 00:56:46,560 ...then my Dara will pay you. Deal? 681 00:56:47,520 --> 00:56:49,320 Leave me out of your plans. 682 00:56:49,320 --> 00:56:51,320 I don't have time to babysit you. 683 00:56:51,580 --> 00:56:54,440 Now go home and don't let this happen again. Understood? 684 00:56:54,440 --> 00:56:58,840 My friend, my brother Please don't do that to me! 685 00:57:00,760 --> 00:57:03,700 Either you go home or I will pull out my fine notes. 686 00:57:04,400 --> 00:57:05,120 Well... 687 00:57:06,160 --> 00:57:08,880 Don't pull him out... I am going home. 688 00:57:35,520 --> 00:57:38,120 Good morning! 689 00:57:38,120 --> 00:57:40,120 Mister Zika. 690 00:57:42,840 --> 00:57:44,640 Get in! Now! 691 00:57:46,640 --> 00:57:48,640 Lady Elza. 692 00:57:53,200 --> 00:57:55,240 People can't live alone Maria. 693 00:57:55,720 --> 00:57:57,240 They need to have friends. 694 00:57:57,400 --> 00:58:00,280 And with that comes obligation to those people. 695 00:58:00,400 --> 00:58:03,960 I don't understand you. Few days you insisted on it. 696 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 I did bu- -You know many of my friends are 697 00:58:05,960 --> 00:58:07,960 Directors, doctors, millionaires... 698 00:58:08,600 --> 00:58:11,720 People need to have a position in society. 699 00:58:12,400 --> 00:58:16,680 After all, if we took the precautions you wouldn't be in love with some simpleton Bobo. 700 00:58:16,680 --> 00:58:19,080 He couldn't even get into a college. 701 00:58:19,080 --> 00:58:21,480 You two are talking again the same story. 702 00:58:21,700 --> 00:58:24,360 What does your social status have to to with me? 703 00:58:24,360 --> 00:58:26,680 And frankly, I am too young to think about it. 704 00:58:27,400 --> 00:58:30,160 And as for Bobo not everybody need to go to college 705 00:58:30,520 --> 00:58:33,900 A lot of young people think like you and then they later regret it. 706 00:58:34,240 --> 00:58:35,900 How about Ceca's son? 707 00:58:35,900 --> 00:58:39,120 A beautiful boy and smart. Is a great student too. 708 00:58:39,120 --> 00:58:42,120 Because of all that I don't want to go out with you anymore. 709 00:58:42,120 --> 00:58:44,600 I love Bobo because he isn't perfect like that. 710 00:59:00,600 --> 00:59:04,160 Not only did you go with those two... May God have mercy... 711 00:59:04,160 --> 00:59:06,550 You're a man and maybe I could turn a blind eye. 712 00:59:06,550 --> 00:59:09,000 But you spent all our money till the last coin. 713 00:59:09,000 --> 00:59:12,800 And to do it know, when the prices of everything are going up. 714 00:59:13,000 --> 00:59:15,280 Leave it be Daro. 715 00:59:18,000 --> 00:59:19,640 That isn't even our money. 716 00:59:20,000 --> 00:59:22,120 Then whose are they? Tell me? Whose? 717 00:59:22,480 --> 00:59:24,120 Capitalistic. 718 00:59:24,120 --> 00:59:27,760 You see it on the TV. Everybody is talking about stability. 719 00:59:27,760 --> 00:59:30,320 And there is work for brother Zika. 720 00:59:30,600 --> 00:59:32,320 I'll earn money. 721 00:59:32,560 --> 00:59:34,680 And the you will see what life is... 722 00:59:35,120 --> 00:59:36,840 When brother Zika is stabilized. 723 00:59:37,040 --> 00:59:40,280 Till Zika gets stabilized, Daro should work. 724 00:59:40,600 --> 00:59:42,000 Well no more I say! 725 00:59:42,000 --> 00:59:44,800 Dara isn't naive anymore. No brother Zika, No! 726 00:59:44,800 --> 00:59:48,480 Isn't it so my dear? -Daro, Daro my sun! 727 00:59:48,960 --> 00:59:52,600 I bought 200g of coffee on this shortage and 3kg of detergent. 728 00:59:52,840 --> 00:59:55,520 Do you know how much I paid for that under the counter? 729 00:59:55,520 --> 00:59:57,680 Daro please here me. Daro! 730 00:59:58,680 --> 01:00:00,280 Daro be sensible. 731 01:00:00,280 --> 01:00:02,960 You are an intelligent woman, You never was a cheapskate 732 01:00:03,320 --> 01:00:04,600 Daro... 733 01:00:04,600 --> 01:00:07,640 While I was out, you where always on my mind, 734 01:00:07,880 --> 01:00:11,800 One night while I was thinking about you I feel from a tree. 735 01:00:12,400 --> 01:00:14,400 You don't believe it? Here. 736 01:00:14,540 --> 01:00:15,640 Here you go Daro... 737 01:00:15,640 --> 01:00:19,040 Corpus Delicates... Look at it. 738 01:00:20,960 --> 01:00:22,960 What are you smiling at, you plonker? 739 01:00:23,240 --> 01:00:25,160 Hi dad, welcome back. 740 01:00:25,400 --> 01:00:28,120 Good to be back... Was it at least classy? 741 01:00:28,440 --> 01:00:30,120 As it befits me... 742 01:00:30,800 --> 01:00:32,120 Look at him. 743 01:00:32,120 --> 01:00:36,160 He looks like he is going to die. You little fu- 744 01:00:36,160 --> 01:00:37,800 What? You are starting again? 745 01:00:37,800 --> 01:00:39,240 You raised him like that. 746 01:00:39,240 --> 01:00:41,240 Is this how he welcomes his father? -SIlence! 747 01:00:41,240 --> 01:00:43,120 Shut up, it's your fault.you know. 748 01:00:43,120 --> 01:00:45,120 You are a great role model. 749 01:00:45,360 --> 01:00:48,200 I'll turn my life's next page... 750 01:00:48,200 --> 01:00:50,000 I'll beat him to a pulp. 751 01:00:54,480 --> 01:00:56,680 Good day -Good day, good day! 752 01:00:57,360 --> 01:00:59,800 Pavlovic Slobodan. -That is for my Bobo. 753 01:00:59,800 --> 01:01:01,800 Thank you. -Goodbye 754 01:01:05,800 --> 01:01:06,920 What is ti now?ฤ‘ 755 01:01:06,920 --> 01:01:11,900 Didn't we discuss everything already? - I don't care about your German girls and money. 756 01:01:12,480 --> 01:01:15,680 Than... A call to enlist in the army! 757 01:01:15,680 --> 01:01:18,000 My dear son. 758 01:01:19,080 --> 01:01:20,000 Daro... 759 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Fuckin' 760 01:01:22,000 --> 01:01:25,040 This is not a reason to cry. 761 01:01:25,720 --> 01:01:28,500 This is for celebrating Daro! 762 01:01:29,160 --> 01:01:30,500 Bobo, my son. 763 01:01:31,360 --> 01:01:35,040 Where is daddies soldier? 764 01:01:37,360 --> 01:01:39,040 Guys cheers! 765 01:01:41,480 --> 01:01:43,760 Maria? - I'll manage for myself! 766 01:01:45,400 --> 01:01:48,160 And I am volunteering to be Maria's bodyguard. 767 01:01:48,160 --> 01:01:50,920 You see that? -Wait a second, how do you mean bodyguard? 768 01:01:50,920 --> 01:01:52,920 Well... 769 01:01:52,920 --> 01:01:54,920 (laughter) 770 01:02:06,920 --> 01:02:08,920 New wheel of fortune New luck. 771 01:02:08,920 --> 01:02:10,920 For some bigger, for some smaller. 772 01:02:10,920 --> 01:02:13,600 No worries. What is? Why are you so loud? 773 01:02:13,600 --> 01:02:15,600 Our friend is going to serve in the military service. 774 01:02:15,600 --> 01:02:18,400 Who is that lucky guy? 775 01:02:19,360 --> 01:02:21,000 Boba! He is always first in everything. 776 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 You are the one? You are going to army? 777 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Mister Mige drink something, my treat! 778 01:02:26,500 --> 01:02:29,000 Well done! 779 01:02:29,800 --> 01:02:32,680 My boy! Best of luck to you! 780 01:02:33,000 --> 01:02:34,680 So what division? 781 01:02:35,200 --> 01:02:36,680 Artillery. 782 01:02:36,680 --> 01:02:39,760 That is great! Cheers! 783 01:02:48,680 --> 01:02:52,600 So... Who will protect her from an aggression? 784 01:02:52,600 --> 01:02:55,240 That is already decided Civil protection of course. 785 01:02:57,240 --> 01:03:01,120 Listen to me, don't let me see you with some else while he is in the army. 786 01:03:01,120 --> 01:03:05,120 Go! Send us some nice postcard. 787 01:03:05,120 --> 01:03:05,840 Will do. 788 01:03:05,840 --> 01:03:08,740 Welcome and buy new wheel, new luck! 789 01:03:09,310 --> 01:03:11,240 You hear what Mister Mige said? 790 01:03:11,240 --> 01:03:13,040 So what? 791 01:03:13,040 --> 01:03:16,200 You already started hanging out with old friends. 792 01:03:17,480 --> 01:03:20,000 Now you have the opportunity to do it freely. 793 01:03:20,700 --> 01:03:23,160 Bobo, why don't you trust me? 794 01:03:23,800 --> 01:03:26,320 No, I'm just saying,,, 795 01:03:26,320 --> 01:03:28,320 Nothing can surprise us. 796 01:03:38,600 --> 01:03:40,320 Good day. -Hi 797 01:03:40,880 --> 01:03:42,320 Hi, Ceca. 798 01:03:43,160 --> 01:03:44,320 Hi- Good day, my lady. 799 01:03:45,040 --> 01:03:46,320 Hi Milane -Hi! 800 01:03:47,080 --> 01:03:50,080 Sorry the places is in a mess. We are having problems with the bathroom. 801 01:03:50,280 --> 01:03:51,880 The handyman is reparing it so... 802 01:03:51,880 --> 01:03:53,880 Well the handyman always leave a mess, no? 803 01:03:53,880 --> 01:03:58,040 And you can't leave them alone, or they'll eat everything in the kitchen. 804 01:03:58,040 --> 01:04:00,040 Please come, sit down. 805 01:04:08,840 --> 01:04:10,480 You have a nice place here. 806 01:04:10,480 --> 01:04:14,080 Well, it- -Let's talj about out vacation... 807 01:04:14,680 --> 01:04:16,640 Ceca and I planned the whole vacation. 808 01:04:16,640 --> 01:04:19,000 So, we go on Friday... 809 01:04:19,000 --> 01:04:22,520 You would go with us, Misa and Maria can go with his car. 810 01:04:22,520 --> 01:04:26,560 Very good! They are young and probably have some things to discuss. 811 01:04:27,600 --> 01:04:30,480 And in Budapest is my friend doctor Serkesh waiting for us 812 01:04:30,480 --> 01:04:33,080 He arranged everything for us there -It will be great. 813 01:04:33,080 --> 01:04:35,080 And the kids will have a good time. 814 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 Great, we have a deal. 815 01:04:38,520 --> 01:04:39,760 Doctor! 816 01:04:40,350 --> 01:04:42,440 Doctor!, Doctor! 817 01:04:44,000 --> 01:04:46,160 Excuse me, the handyman is calling. 818 01:04:47,200 --> 01:04:48,160 I'm coming, 819 01:04:49,720 --> 01:04:51,320 Here, done!. -All done handyman? 820 01:04:51,960 --> 01:04:54,440 Trans-plan-tation is done successfully. 821 01:04:54,600 --> 01:04:56,440 Ready for use. 822 01:04:58,840 --> 01:05:02,200 What will we do with the old toilet? 823 01:05:03,640 --> 01:05:07,920 Don't worry about that. Brother Zika does everything for money. 824 01:05:08,880 --> 01:05:09,920 Give me, doctor. 825 01:05:13,160 --> 01:05:13,920 Here. 826 01:05:13,920 --> 01:05:15,920 Pfff 827 01:05:16,960 --> 01:05:17,920 Okay? 828 01:05:17,920 --> 01:05:19,920 All good. -Thank you. 829 01:05:21,120 --> 01:05:23,000 Thanks doc -Goodbye, thanks. 830 01:05:26,500 --> 01:05:28,240 Doctor? -Oh yes, yes. 831 01:05:28,240 --> 01:05:30,240 I'll do it just a moment. 832 01:05:32,920 --> 01:05:34,720 My in-laws... 833 01:05:36,600 --> 01:05:38,600 What a surprise! 834 01:05:39,360 --> 01:05:41,280 I was just thinking about you. 835 01:05:42,170 --> 01:05:43,080 What? 836 01:05:45,440 --> 01:05:47,080 So, we don- -Please handyman don't d- 837 01:05:47,080 --> 01:05:49,080 Nothing, nothing 838 01:05:49,080 --> 01:05:51,080 Didn't Maria tell you? 839 01:05:51,720 --> 01:05:54,040 And what did she have to tell su? 840 01:05:54,040 --> 01:05:56,760 That my Boba is going to army... 841 01:05:56,760 --> 01:05:59,600 So I decided to give hiim a farewell party. 842 01:05:59,600 --> 01:06:02,400 With class as I said to Dara. 843 01:06:03,040 --> 01:06:06,120 First people on the invite list will be you two.,, 844 01:06:07,000 --> 01:06:08,120 My in-laws,,, 845 01:06:08,680 --> 01:06:11,440 We even printed the invitations. 846 01:06:11,960 --> 01:06:14,120 And what does that have to do with us? 847 01:06:14,320 --> 01:06:16,120 How do you mean it doesn't? 848 01:06:16,120 --> 01:06:18,560 Well I know that... 849 01:06:19,320 --> 01:06:21,200 Maria and Boba are in love. 850 01:06:21,200 --> 01:06:23,200 And when he comes back from the army... 851 01:06:23,880 --> 01:06:25,200 They shoud get... 852 01:06:26,000 --> 01:06:27,200 Settled. 853 01:06:27,500 --> 01:06:29,200 It's a custom after all. 854 01:06:30,360 --> 01:06:31,960 Isn't it so my dear? 855 01:06:33,320 --> 01:06:35,320 Milane! -You, shut up! 856 01:06:35,680 --> 01:06:37,320 Now listen closely... 857 01:06:37,320 --> 01:06:40,000 You can forget about your primitve combinations 858 01:06:40,000 --> 01:06:42,640 And please leave our lives finally please! 859 01:06:42,640 --> 01:06:44,640 Handyman,,, -Doctor... 860 01:06:46,200 --> 01:06:47,440 Now you listen closely... 861 01:06:47,440 --> 01:06:49,440 I invited you as a friend... 862 01:06:50,320 --> 01:06:54,000 I did not have the intention to insult your persona. 863 01:06:54,840 --> 01:06:55,920 And if you are angry now... 864 01:06:55,920 --> 01:06:58,360 That is really good and you shouldn't come then,,, 865 01:06:58,360 --> 01:07:00,360 Because you are a grump. 866 01:07:00,920 --> 01:07:03,880 Maria will definitely come alone then. 867 01:07:04,720 --> 01:07:06,560 And you my dear, maybe too. 868 01:07:12,100 --> 01:07:13,840 Now wait a second handyman... 869 01:07:22,880 --> 01:07:23,840 Good... 870 01:07:25,360 --> 01:07:27,040 ...bye, Mister Milan. 871 01:07:34,600 --> 01:07:38,080 Where ever we go, you shame us with that Bobo and his parents. 872 01:07:38,880 --> 01:07:42,040 What will they think about us if we have "friends" like that. 873 01:07:42,440 --> 01:07:45,200 I'm not a person who judges people based on what they do. 874 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 So on what should I value them? 875 01:07:47,200 --> 01:07:50,300 Your stupid relationship is compromising me on every step. 876 01:07:51,760 --> 01:07:52,840 Dad is right. 877 01:07:53,280 --> 01:07:56,080 You a chance with a fine young man from a nice family. 878 01:07:56,480 --> 01:07:58,080 You people are impossible. 879 01:07:58,080 --> 01:08:00,560 Soon as you reconciled you turned on me. 880 01:08:00,560 --> 01:08:02,800 Where are not against you, it's for you good. 881 01:08:02,800 --> 01:08:05,880 And when will you stop with projecting your values on me? 882 01:08:05,880 --> 01:08:07,880 We are projecting on you? 883 01:08:07,880 --> 01:08:09,880 You are rude! 884 01:08:10,560 --> 01:08:13,280 Now listen you child, you will go with us to Budapest. 885 01:08:13,280 --> 01:08:15,280 I won't let this go on! You shut up! 886 01:08:15,760 --> 01:08:17,280 I won't go with you to Budapest. 887 01:08:17,600 --> 01:08:20,320 While you enjoy the magical violins of Budapest 888 01:08:20,320 --> 01:08:22,320 I will be with an ordinary Bobo! 889 01:08:25,000 --> 01:08:26,800 When can cross this two fools off... 890 01:08:27,160 --> 01:08:28,800 Only Maria is coming. 891 01:08:29,520 --> 01:08:31,680 All Bobo's friends are coming, okay... 892 01:08:32,480 --> 01:08:34,960 Live music, okay... 893 01:08:36,760 --> 01:08:38,500 My uncle, okay... 894 01:08:40,720 --> 01:08:43,200 283 invites... 895 01:08:43,760 --> 01:08:48,700 Daro please round it to 300. Everyone should know when Zika is sending his son off. 896 01:08:48,700 --> 01:08:51,560 That is only half a minute of work... -So what? 897 01:08:51,800 --> 01:08:56,240 And how will you pay all of this. When you spent all our saving the other day. 898 01:08:57,560 --> 01:08:58,800 Well... 899 01:09:00,280 --> 01:09:01,880 That is true... 900 01:09:03,400 --> 01:09:04,960 Category "A" issue... 901 01:09:06,000 --> 01:09:07,760 Fucking... 902 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 Daro! 903 01:09:12,200 --> 01:09:14,200 I'll sell my Mercedes! 904 01:09:14,700 --> 01:09:16,400 The Mercedes! -That is where the money is. 905 01:09:16,400 --> 01:09:18,400 Well excuse me you... 906 01:09:18,400 --> 01:09:22,600 That is not an option! How do you expect me to visit my family out in the country? 907 01:09:23,080 --> 01:09:25,040 Without the Mercedes, you think? 908 01:09:26,440 --> 01:09:30,320 I couldn't face that shame because of that! 909 01:09:33,440 --> 01:09:34,320 Daro... 910 01:09:34,320 --> 01:09:38,520 You act like you where born in the Mercedes so you can't live without him. 911 01:09:39,440 --> 01:09:40,960 That car isn't for us... 912 01:09:40,960 --> 01:09:42,960 It is for those... 913 01:09:43,840 --> 01:09:44,960 Upper-class... 914 01:09:45,840 --> 01:09:46,960 For snobs! 915 01:09:47,600 --> 01:09:49,400 I thought we where snobs too... 916 01:09:49,840 --> 01:09:51,400 Why wouldn't we be? 917 01:09:51,400 --> 01:09:53,880 For mine own money I can be whatever I want. 918 01:09:53,880 --> 01:09:57,440 No, Daro... You don't understand anything. 919 01:09:58,040 --> 01:10:00,880 Come to your senses! I won't give the Mercedes! I won't! 920 01:10:00,880 --> 01:10:03,880 I worked for 10 long years... While you where in Frankfurt. 921 01:10:03,880 --> 01:10:05,880 And now I should sell it? I won't! 922 01:10:06,560 --> 01:10:09,720 But Daro... I don't want to be worse then the others. 923 01:10:09,720 --> 01:10:11,720 Skinny Mile was telling me... 924 01:10:11,720 --> 01:10:13,720 ...that he spent 20 millions 925 01:10:13,720 --> 01:10:15,480 ....when he was sending his sone of to army. 926 01:10:15,480 --> 01:10:16,910 And he has 3 more sons! 927 01:10:16,910 --> 01:10:18,910 What are you saying? -20 millions. 928 01:10:19,800 --> 01:10:23,040 Skinny Mile isn't skinny since he got the new job. 929 01:10:23,280 --> 01:10:25,600 And I'm sending off my only son... 930 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 And I won't regret a penny for it. 931 01:10:27,600 --> 01:10:30,440 Period. I'll spend 30 millions. 932 01:10:30,440 --> 01:10:34,640 Let them speak how brother Zika. spent 10 millions more... 933 01:10:35,100 --> 01:10:36,640 ...then Skinny Mile, 934 01:10:37,600 --> 01:10:39,300 You understand? 935 01:10:40,200 --> 01:10:42,200 We are going tonight to Milutovac. 936 01:10:42,920 --> 01:10:44,920 Yeah, the farewell party will be there. 937 01:10:44,920 --> 01:10:49,560 And you, first thing in the morning, buy a bus ticket and please try not to be late. 938 01:10:51,440 --> 01:10:54,280 My parents want it and there isn't a way around. 939 01:10:54,280 --> 01:10:57,480 They do it more for them then for me so everyone sees it. 940 01:10:57,480 --> 01:10:59,240 And please come, okay? 941 01:10:59,240 --> 01:11:01,880 Don't worry, I'll dodge my parent and Budapest. 942 01:11:01,880 --> 01:11:03,440 What did you say? 943 01:11:03,960 --> 01:11:07,200 I can't hear you... I can't talk louder they are here. 944 01:11:07,200 --> 01:11:09,200 I'll dogde them. 945 01:11:09,720 --> 01:11:11,200 Bye, 946 01:11:17,200 --> 01:11:19,200 Krle, let's dance! 947 01:11:19,200 --> 01:11:21,200 Let's go! 948 01:11:23,920 --> 01:11:25,200 Good day, mister Pig. 949 01:11:27,200 --> 01:11:29,200 Mmm What is this? 950 01:11:29,880 --> 01:11:33,040 Cabbage stew, -Come on, you'll eat later! 951 01:15:04,800 --> 01:15:06,440 Hah! 952 01:15:06,440 --> 01:15:08,760 Boba! Let's go down there. 953 01:15:09,720 --> 01:15:12,680 There isn't love while the army drums play. Why not? 954 01:15:12,960 --> 01:15:15,440 We'll some don't have love either way! 955 01:15:16,360 --> 01:15:19,120 Stop fooling around! It's not like Bobo is old... 956 01:15:19,120 --> 01:15:21,400 Bobby don't worry she'll come. 957 01:15:22,280 --> 01:15:24,200 I hope too... -Give me some! 958 01:16:02,200 --> 01:16:04,200 My dear son! 959 01:16:14,800 --> 01:16:17,320 We are standing 3 hours here already! 960 01:16:17,320 --> 01:16:19,320 What can you do? Higher powers... 961 01:16:19,560 --> 01:16:22,480 Higher powers... It's always the same story! 962 01:16:28,720 --> 01:16:32,520 How long will we wait? -I don't know, two tankers crashed, oil got spilled. 963 01:16:32,520 --> 01:16:35,240 And in this economic situation? May God help us... 964 01:16:35,720 --> 01:16:39,440 Is there any other road to Milutovac? -No, this is the only way. 965 01:16:41,200 --> 01:16:42,560 Thanks. 966 01:16:47,100 --> 01:16:48,960 Maybe something happened? 967 01:16:48,960 --> 01:16:52,240 It happened but in Budapest. 968 01:16:52,440 --> 01:16:54,640 Friends, bottoms up! 969 01:16:54,640 --> 01:16:56,640 Yeah, I like that idea. 970 01:16:56,640 --> 01:16:59,640 No, put the glasses down First a toast! 971 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 What do you say, a toas!? 972 01:17:10,960 --> 01:17:12,200 Soldiers! 973 01:17:12,200 --> 01:17:14,100 Recruits! 974 01:17:14,100 --> 01:17:16,100 Corporals and the others! 975 01:17:16,900 --> 01:17:21,480 Here I would like to toast to our son and grandson Slobodan. 976 01:17:21,480 --> 01:17:23,300 Who is going in to the army... 977 01:17:23,300 --> 01:17:25,300 Actually, my children, I am substituting... 978 01:17:25,500 --> 01:17:29,000 Zika's father, Slobodan's grandfather, that is... 979 01:17:29,280 --> 01:17:31,000 ...my brother, from my uncle... 980 01:17:31,480 --> 01:17:33,000 ...Milutina, who... 981 01:17:34,160 --> 01:17:38,320 May God rest his soul Died in a transportation accident. 982 01:17:39,320 --> 01:17:40,320 A horse killed him. 983 01:17:41,680 --> 01:17:43,560 Right in his forehead! 984 01:17:43,560 --> 01:17:47,400 Poor guy, he just got the horse winter horseshoes. 985 01:17:47,400 --> 01:17:49,400 Grandpa Vukasin, the toast! 986 01:17:49,640 --> 01:17:51,640 Yes, right in his face! 987 01:17:51,640 --> 01:17:52,760 But the toast... 988 01:17:53,200 --> 01:17:56,360 What did I want to say?... Ahh yes, yes, yes... 989 01:17:56,550 --> 01:17:58,360 Slobodane be,,, 990 01:17:58,360 --> 01:18:00,360 A good soldier and... 991 01:18:00,360 --> 01:18:03,240 ...and especially to be a good marksman. 992 01:18:03,300 --> 01:18:04,920 Good marksman! 993 01:18:04,920 --> 01:18:06,920 We, the Pavlovic... 994 01:18:07,250 --> 01:18:10,840 Every bullet must hit the target. 995 01:18:10,840 --> 01:18:12,320 In the center. 996 01:18:12,320 --> 01:18:15,760 Not up, not down not left, not right 997 01:18:15,760 --> 01:18:17,520 And no blanks. -Hey! 998 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 I didn't know you Pavlovic are so special! 999 01:18:20,240 --> 01:18:22,240 Only in the center! 1000 01:18:22,240 --> 01:18:24,240 Only... Children... 1001 01:18:24,640 --> 01:18:27,200 A rifle is like a woman... 1002 01:18:27,400 --> 01:18:31,640 You need to hold her tight with both hands. 1003 01:18:32,100 --> 01:18:35,440 Before you shot, you must hold your breath... 1004 01:18:35,440 --> 01:18:37,080 And to just pull it! 1005 01:18:37,080 --> 01:18:39,080 Those are exercises Grandpa Vukasin 1006 01:18:39,080 --> 01:18:41,080 What exercises? -Well, exercises... 1007 01:18:41,080 --> 01:18:44,880 What exercises, I watch it on the TV The blue and the reds are warring always. 1008 01:18:45,100 --> 01:18:50,080 My dear Slobodan, dear Slobodan... Never be the blue. 1009 01:18:50,080 --> 01:18:52,480 Don't my dear, your grandpa is telling you. 1010 01:18:52,720 --> 01:18:56,720 In you veins runs the Pavlovic blood! You must always be red! 1011 01:18:56,720 --> 01:18:59,520 Or you ancestors will haunt you... 1012 01:18:59,520 --> 01:19:01,120 Your great-grandfather Ljubomir 1013 01:19:01,120 --> 01:19:04,600 Who was killed in the year 915... Was it 915? 1014 01:19:05,000 --> 01:19:06,600 Yes, yes 1015 01:19:06,600 --> 01:19:08,840 Yes, in year 915, May God,,, 1016 01:19:09,200 --> 01:19:10,840 ...rest his soul, right here on... 1017 01:19:10,840 --> 01:19:13,680 ...the entrance of the village, by the nine pine tress, 1018 01:19:14,520 --> 01:19:15,680 Poor man... 1019 01:19:16,000 --> 01:19:17,680 He lived through 3 wars... 1020 01:19:18,600 --> 01:19:20,440 And yet he died here. 1021 01:19:21,040 --> 01:19:24,320 He didn't let the Germans step on his grass. 1022 01:19:25,600 --> 01:19:27,600 They shot him dead. 1023 01:19:27,920 --> 01:19:30,840 11 bullets deadly bullet... 1024 01:19:31,120 --> 01:19:32,840 ...have hit him. 1025 01:19:34,840 --> 01:19:38,520 Well, for his soul... 1026 01:19:39,040 --> 01:19:41,160 For our health! 1027 01:19:41,160 --> 01:19:44,200 For life and luck for our Slobodan. 1028 01:19:44,200 --> 01:19:46,200 Cheers! -Cheers! 1029 01:19:55,200 --> 01:19:57,680 Now all in the marching formation! 1030 01:19:58,300 --> 01:20:01,520 We are going send off our artillery soldier 1031 01:20:01,800 --> 01:20:04,320 As it befits, Slobodan Pavlovic. 1032 01:20:04,320 --> 01:20:06,320 Cheers! 1033 01:20:32,500 --> 01:20:34,920 Let's not shame ourselves in front of the people. 1034 01:20:38,360 --> 01:20:39,280 Well... 1035 01:20:40,800 --> 01:20:44,720 Bobo... Time has come to say goodbye. 1036 01:20:45,280 --> 01:20:46,720 Here, take it. 1037 01:20:46,720 --> 01:20:48,720 No need, thanks... 1038 01:20:48,720 --> 01:20:50,720 Take it that is our customs. -Thanks 1039 01:20:52,720 --> 01:20:54,720 Don't cry, it will be okay. 1040 01:20:56,720 --> 01:20:58,720 (unintelligible) 1041 01:21:06,040 --> 01:21:08,600 It's raining money here! Can I go to the army too? 1042 01:21:08,600 --> 01:21:10,600 Bobo give me some cash too... 1043 01:21:10,600 --> 01:21:12,600 A Pavlovic is going into the army! 1044 01:21:12,600 --> 01:21:14,600 Be happy, don't cry. 1045 01:21:14,700 --> 01:21:17,240 Write a letter, if it's nice maybe we'll come too, 1046 01:21:18,400 --> 01:21:19,240 I will. 1047 01:21:19,240 --> 01:21:21,960 Now girls go to army too. -Sure 1048 01:21:21,960 --> 01:21:23,960 Then I'll serve with girls. 1049 01:21:27,400 --> 01:21:28,800 Bobo my dear son. 1050 01:21:28,800 --> 01:21:30,800 Bobo my only son! 1051 01:21:30,800 --> 01:21:33,200 Mom -Don't get cold out there! 1052 01:21:33,200 --> 01:21:37,000 And eat good, my dear son! 1053 01:21:38,000 --> 01:21:40,440 My Bobo is off to the army .-He is. 1054 01:21:42,840 --> 01:21:47,040 Enough crying! Lets say goodbye like real man do! 1055 01:21:52,000 --> 01:21:54,240 No need dad... -Take it! And go! 1056 01:21:55,560 --> 01:21:57,200 My dear so- -Stop your crying! 1057 01:21:57,440 --> 01:21:59,720 It's shameful in front of people. 1058 01:22:00,080 --> 01:22:03,560 Bobo... I think you're in the wrong about Maria. 1059 01:22:04,600 --> 01:22:06,840 I'm not making a mistake, that is a done deal for me. 1060 01:22:08,680 --> 01:22:10,680 And now my song! "Do you know... 1061 01:22:10,680 --> 01:22:12,680 ...my dear the plum Danku... 1062 01:22:12,680 --> 01:22:14,680 ...where we met that time?" 1063 01:22:57,000 --> 01:22:58,400 Mister Zika! Where is Boba? 1064 01:22:58,400 --> 01:23:00,400 That way! 1065 01:23:02,400 --> 01:23:04,400 Goodbye. 1066 01:23:15,840 --> 01:23:17,560 He is just like me... 1067 01:23:17,760 --> 01:23:20,720 He has to have something mine too... 1068 01:23:22,280 --> 01:23:24,320 He does, your eyebrows. 1069 01:23:26,760 --> 01:23:28,320 MISTER ZIKA! 1070 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Mister Zika come! 1071 01:23:39,560 --> 01:23:41,160 Fucking... 1072 01:23:49,160 --> 01:23:51,160 Translated and adapted by Aldin Special thanks to Helge! 69573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.