All language subtitles for Little Girl in the Window 2024 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,160 See you tomorrow, Dale! 2 00:00:36,080 --> 00:00:38,830 Hey. Excuse me? 3 00:00:38,910 --> 00:00:40,580 Can I help you? - I was gonna ask you 4 00:00:40,660 --> 00:00:44,250 the same thing. Would you, like a ride home? 5 00:00:44,370 --> 00:00:46,080 I don't need a ride. Thank you for offering, 6 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 but I'm just two blocks away. 7 00:00:56,200 --> 00:00:58,020 Please go. 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,580 I don't need an escort home. - You're very pretty. 9 00:01:01,660 --> 00:01:03,790 You know that, Jennifer? 10 00:01:05,580 --> 00:01:06,830 How do you know my...? 11 00:02:07,950 --> 00:02:10,450 And that was the last time anyone saw 12 00:02:10,540 --> 00:02:13,450 poor 17-year-old Jennifer Lewis. 13 00:02:13,540 --> 00:02:16,250 This week marks the 10th anniversary 14 00:02:16,330 --> 00:02:18,330 of Ms. Lewis's disappearance, 15 00:02:18,410 --> 00:02:21,410 and the case has still not been solved. 16 00:02:21,500 --> 00:02:24,160 Although what you just witnessd was a re-enactment 17 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 with professional actors, 18 00:02:25,870 --> 00:02:29,910 the real Jennifer Lewis is still a missing person 19 00:02:30,000 --> 00:02:33,620 and anyone with any information about her whereabouts, 20 00:02:33,700 --> 00:02:36,500 please inform the local authorities 21 00:02:36,540 --> 00:02:41,620 or reach out to us here at Unsolved Crimes. 22 00:02:41,640 --> 00:02:43,250 Hey, honey. 23 00:02:45,330 --> 00:02:47,660 7:30 and you're ready for bed, huh? 24 00:02:47,700 --> 00:02:51,250 Yeah. I, thought I'd call it an early night. 25 00:02:51,950 --> 00:02:53,750 Or another extended day? 26 00:02:54,540 --> 00:02:57,160 Paul, please don't start. I am not in the mood. 27 00:02:57,250 --> 00:02:59,160 Well... 28 00:02:59,290 --> 00:03:01,750 maybe some Chinese will cheer you up. 29 00:03:04,080 --> 00:03:06,200 Got wonton soup. 30 00:03:06,290 --> 00:03:08,330 I could go for some soup. 31 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 So, what's the crime tonight? 32 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Murder? Robbery? Home invasion? 33 00:03:14,870 --> 00:03:16,370 Abduction. - Ooh, aliens. 34 00:03:16,450 --> 00:03:18,750 No, that's not funny! 35 00:03:18,870 --> 00:03:22,830 Did you know that 546,568 people 36 00:03:22,910 --> 00:03:26,160 went missing last year? And 54% of them are women. 37 00:03:26,250 --> 00:03:28,790 Well, I'm just glad you're not one of them. 38 00:03:28,870 --> 00:03:30,330 All we need to worry about now 39 00:03:30,370 --> 00:03:32,700 is getting you out of this depression. 40 00:03:34,000 --> 00:03:36,040 Just like that, huh? 41 00:03:36,120 --> 00:03:37,180 Paul. 42 00:03:37,200 --> 00:03:39,100 I lost my baby. 43 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 Our baby. 44 00:04:00,160 --> 00:04:03,080 Hey, we're in this together, remember? 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,200 For better or for worse. 46 00:04:06,870 --> 00:04:08,660 Look, I'm here for you. 47 00:04:08,750 --> 00:04:10,450 Always. 48 00:04:11,700 --> 00:04:13,330 You're not alone. 49 00:04:15,290 --> 00:04:16,750 There's something wrong with me. 50 00:04:16,830 --> 00:04:20,500 No. Look, don't blame yourself. 51 00:04:22,870 --> 00:04:25,200 You know, miscarriages happen. 52 00:04:27,830 --> 00:04:29,500 It's no one's fault. 53 00:04:31,080 --> 00:04:33,370 And we can try again. 54 00:04:34,410 --> 00:04:38,620 And you heard the doctor, whenever you're ready. 55 00:04:41,330 --> 00:04:42,950 Can we talk about something else, please? 56 00:04:45,250 --> 00:04:47,500 Well, I ran into Joyce today. 57 00:04:47,580 --> 00:04:50,500 Yeah? Anyone get hurt? 58 00:04:50,580 --> 00:04:53,660 How fast were you going? 59 00:04:53,700 --> 00:04:55,500 Now there's the brat I married. 60 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 So, what did Joyce have to say? 61 00:05:02,540 --> 00:05:04,580 I bet she looked fantastic. 62 00:05:04,660 --> 00:05:08,500 Well, she wants you back on her team. 63 00:05:08,540 --> 00:05:11,250 Rumour has it they're opening up a new design centre downtown 64 00:05:11,330 --> 00:05:13,500 and she needs your eyes. 65 00:05:13,540 --> 00:05:16,410 She said, "Iris has the best in the business." 66 00:05:16,500 --> 00:05:18,910 Well, you can tell her I'm still using them. 67 00:05:19,000 --> 00:05:21,830 Well, perhaps you could put them to good use. 68 00:05:23,830 --> 00:05:25,370 Here. 69 00:05:30,160 --> 00:05:32,700 Wow! Old school. 70 00:05:32,790 --> 00:05:34,910 Old school and state of the art. 71 00:05:35,000 --> 00:05:36,450 One of the best. 72 00:05:36,540 --> 00:05:38,660 Someone very skilled deserves it. 73 00:05:39,540 --> 00:05:42,330 I was an amateur photographer. - An amateur photographer 74 00:05:42,450 --> 00:05:45,040 who now owns a professional camera. 75 00:05:45,120 --> 00:05:46,330 And where that leads is up to you. 76 00:05:46,370 --> 00:05:49,160 Smile, jerk. 77 00:06:23,370 --> 00:06:26,330 Okay, congratulations, Paul. 78 00:06:27,040 --> 00:06:28,500 You got me out. 79 00:06:31,200 --> 00:06:32,870 And it's snowing. 80 00:06:54,870 --> 00:06:56,120 Anna! 81 00:07:00,040 --> 00:07:01,450 Anna? 82 00:07:03,000 --> 00:07:04,370 Anna! 83 00:07:07,450 --> 00:07:09,160 Has anybody seen my daughter? 84 00:07:14,580 --> 00:07:18,040 Geez! Don't do that. 85 00:07:21,040 --> 00:07:23,080 You know, you frightened me! 86 00:07:28,910 --> 00:07:30,120 Hi, Joyce. 87 00:07:30,200 --> 00:07:32,620 Yes, Paul told me that... 88 00:07:33,700 --> 00:07:36,830 No, I am not ready to return yet. 89 00:07:38,700 --> 00:07:41,830 Yes, I would love to be in charge of my own team again 90 00:07:41,910 --> 00:07:43,910 and you will be the first to know when. 91 00:07:45,330 --> 00:07:47,660 No, I haven't thought about it. 92 00:07:48,200 --> 00:07:50,580 Yeah, I swear! 93 00:07:50,700 --> 00:07:54,120 Right, something architecturally striking. 94 00:07:54,140 --> 00:07:56,790 Old but new. You got it. 95 00:07:57,700 --> 00:08:00,200 Okay, Joyce. Thanks for calling. 96 00:08:02,950 --> 00:08:04,410 I can't believe it. 97 00:08:04,500 --> 00:08:06,410 She really got me thinking about it. 98 00:09:10,950 --> 00:09:13,200 Junior, stop that! 99 00:09:15,120 --> 00:09:16,700 I am so sorry about that. 100 00:09:16,830 --> 00:09:18,500 Junior's like that with all strangers. 101 00:09:18,540 --> 00:09:19,830 No, that's my fault. 102 00:09:19,870 --> 00:09:22,000 I was distracted by the house next to yours. 103 00:09:22,040 --> 00:09:24,790 The Carnell house. Yeah, it's something, isn't it? 104 00:09:24,870 --> 00:09:27,080 You here to see Robert? The owner. 105 00:09:27,750 --> 00:09:31,580 No. No, I'm just admiring his house. 106 00:09:31,660 --> 00:09:33,410 I'm an architect. 107 00:09:33,500 --> 00:09:35,370 He's probably home if you wanna say hi. 108 00:09:35,450 --> 00:09:36,830 No. 109 00:09:36,950 --> 00:09:39,000 No, it's getting late. I really should be going. 110 00:09:39,080 --> 00:09:41,290 Okay, take care. 111 00:09:42,910 --> 00:09:44,790 Why are you doing that, huh? 112 00:09:51,330 --> 00:09:53,910 Hey, honey! How was your day? 113 00:09:54,000 --> 00:09:55,370 It was good. 114 00:09:55,450 --> 00:09:57,950 We got the Madison account. 115 00:09:58,750 --> 00:10:00,410 You're dressed. 116 00:10:00,540 --> 00:10:03,200 Been dressed all day. - Yeah? 117 00:10:03,290 --> 00:10:07,160 Are you going out? - I've been out. Take a look. 118 00:10:09,540 --> 00:10:11,950 Wait, did you take all these? 119 00:10:12,700 --> 00:10:15,290 I talked to Joyce, and she got me thinking 120 00:10:15,370 --> 00:10:16,580 about the design centre. 121 00:10:16,700 --> 00:10:18,790 Someone's going back to work? 122 00:10:19,750 --> 00:10:21,290 I told her I would think about it. 123 00:10:21,370 --> 00:10:23,370 Okay. Well, thinking is good. 124 00:10:24,200 --> 00:10:26,500 Honey, these... these are incredible. 125 00:10:27,290 --> 00:10:29,200 All right, I'm gonna wash up before dinner. 126 00:10:39,500 --> 00:10:41,540 Wait, is that a "he"? 127 00:10:41,620 --> 00:10:42,850 You say something? 128 00:10:42,870 --> 00:10:44,870 Come out here and look at this. 129 00:10:45,910 --> 00:10:48,000 Am I crazy or does this... 130 00:10:48,080 --> 00:10:51,500 does that say "Help"? - Huh. 131 00:10:51,620 --> 00:10:55,450 I mean, third letter looks like a J. 132 00:10:55,540 --> 00:10:57,700 No, it's a backwards L. 133 00:10:57,830 --> 00:11:00,120 Somebody wrote this on the inside of the glass. 134 00:11:00,200 --> 00:11:02,330 Babe, it's probably just some kid playing around. 135 00:11:02,450 --> 00:11:03,830 Or a kid not playing around. 136 00:11:05,290 --> 00:11:07,350 Where is this house anyways? 137 00:11:07,370 --> 00:11:09,870 I can't remember. I was just driving around. 138 00:11:09,950 --> 00:11:12,000 It was maybe 20 minutes from here? 139 00:11:12,080 --> 00:11:13,500 I could probably find it again. 140 00:11:13,580 --> 00:11:15,000 Look, babe, I highly doubt 141 00:11:15,080 --> 00:11:16,500 this is as sinister as you think it is. 142 00:11:16,580 --> 00:11:19,500 Watching countless hours of true crime shows 143 00:11:19,580 --> 00:11:21,790 can affect your sense of paranoia. 144 00:11:25,830 --> 00:11:27,450 Maybe you're right. 145 00:11:27,540 --> 00:11:29,330 Thank you. 146 00:11:29,410 --> 00:11:31,120 Can we drop this? 147 00:11:31,200 --> 00:11:32,790 Sure, okay. 148 00:11:59,160 --> 00:12:01,870 Can I help you? - No, I'm so sorry. 149 00:12:01,950 --> 00:12:03,870 I, I was just, um... 150 00:12:03,950 --> 00:12:06,040 Interested in my house? 151 00:12:06,700 --> 00:12:08,910 Well, yes, actually. 152 00:12:09,040 --> 00:12:12,950 The architecture. I-I love the design. 153 00:12:13,040 --> 00:12:16,580 I see. You know, my neighbour said a young, attractive woman 154 00:12:16,700 --> 00:12:18,540 was checking out my place yesterday. 155 00:12:18,660 --> 00:12:20,160 That was you, I take it? 156 00:12:21,450 --> 00:12:23,250 Guilty as charged. 157 00:12:23,830 --> 00:12:27,040 I'm sorry if I disturbed your wife and your kids. 158 00:12:27,120 --> 00:12:29,040 No, no, that's okay. I live alone. 159 00:12:29,120 --> 00:12:32,620 I must have been out driving when you came by. 160 00:12:32,700 --> 00:12:35,160 Do you, live around here, Miss...? 161 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 Peterson. 162 00:12:37,580 --> 00:12:39,790 Juliet Peterson. 163 00:12:39,870 --> 00:12:41,450 You must be Robert Carnell. 164 00:12:42,830 --> 00:12:44,790 Have we met? - No. 165 00:12:44,870 --> 00:12:47,200 No, your neighbour, she's quite friendly. 166 00:12:47,330 --> 00:12:50,000 Yes, Mrs. Norris. 167 00:12:50,080 --> 00:12:51,330 Hard to keep a secret around her. 168 00:12:53,330 --> 00:12:54,410 Speak of the devil! 169 00:12:55,370 --> 00:12:58,000 Hey, you came back! 170 00:12:58,080 --> 00:12:59,830 I was hoping you two would meet. 171 00:12:59,870 --> 00:13:01,200 Just leave those there, Mrs. Norris. 172 00:13:01,330 --> 00:13:03,700 I'll pick 'em up later. - Thank you, Robert. 173 00:13:03,790 --> 00:13:05,160 Since she liked your house so much, 174 00:13:05,200 --> 00:13:06,870 you should show her around inside. 175 00:13:06,950 --> 00:13:09,000 No. - I would be delighted to, 176 00:13:09,080 --> 00:13:10,700 but I'm actually headed out. 177 00:13:10,790 --> 00:13:12,700 I have to go as well. 178 00:13:12,790 --> 00:13:14,370 Maybe some other time. 179 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 Pleasure to meet you, Ms. Peterson. 180 00:13:22,870 --> 00:13:24,120 What is it, dear? 181 00:13:27,660 --> 00:13:29,080 Is something wrong? 182 00:13:29,160 --> 00:13:32,040 N-No. I forgot that I have a conference call 183 00:13:32,120 --> 00:13:34,410 and... at noon. I'm gonna be late. 184 00:13:34,500 --> 00:13:36,250 I've gotta run. 185 00:13:39,620 --> 00:13:41,250 I saw her, Paul. 186 00:13:41,330 --> 00:13:43,370 My... - I saw her in the window! 187 00:13:43,450 --> 00:13:45,660 Saw who? - A little girl! 188 00:13:45,750 --> 00:13:48,330 She may be nine, no older than 10. 189 00:13:48,410 --> 00:13:52,000 I-I mean I didn't get a great look at her, but she was there. 190 00:13:52,120 --> 00:13:55,250 Wait, hold on. Did you go back to that house? 191 00:13:55,330 --> 00:13:57,410 What if someone saw you? - Someone did see me. 192 00:13:57,540 --> 00:13:59,750 And I met him. Robert Carnell. - My... 193 00:13:59,870 --> 00:14:03,200 He told me that he lives alone, unmarried. 194 00:14:03,290 --> 00:14:04,750 You gotta be kidding me right now. 195 00:14:04,870 --> 00:14:06,290 So then, who is the girl in the window? 196 00:14:06,370 --> 00:14:08,330 This can't be happening right now. 197 00:14:08,410 --> 00:14:11,200 He lied to me, Paul. He lied to me. 198 00:14:11,290 --> 00:14:13,160 Why lie to a perfect stranger? 199 00:14:13,250 --> 00:14:15,370 Yeah, why lie to a random woman 200 00:14:15,450 --> 00:14:17,410 who's suspiciously taking photos of your house? 201 00:14:17,500 --> 00:14:19,160 Let me think about that one for a second. 202 00:14:19,290 --> 00:14:21,290 I mean, I wasn't giving off creepy vibes like he was. 203 00:14:21,370 --> 00:14:23,080 Or his overly friendly neighbour. 204 00:14:23,160 --> 00:14:24,580 I think she was trying to hook us up. 205 00:14:26,040 --> 00:14:29,160 Okay. Well, what did you guys talk about? 206 00:14:29,250 --> 00:14:30,950 Don't worry. 207 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 They don't know who I am. I gave them a fake name. 208 00:14:33,200 --> 00:14:36,080 Okay, so you lied to a perfect stranger. 209 00:14:37,250 --> 00:14:40,000 Go ahead. Be the voice of reason. 210 00:14:40,080 --> 00:14:42,540 But I know that I saw someone in that house 211 00:14:42,620 --> 00:14:44,370 that didn't wanna be there. 212 00:14:51,700 --> 00:14:53,500 Wait, that's her. That's her! 213 00:14:55,080 --> 00:14:57,870 Dana Berman? Age eight. 214 00:14:57,950 --> 00:15:00,160 I think that's the girl I saw. 215 00:15:00,200 --> 00:15:02,790 Y-You think? - I'm pretty sure that's her! 216 00:15:02,870 --> 00:15:04,870 Okay, you're pretty sure. 217 00:15:06,370 --> 00:15:08,160 I may have only seen her for a moment, 218 00:15:08,290 --> 00:15:10,410 but that could definitely be her! 219 00:15:10,540 --> 00:15:12,500 Well, you're definitely not going back to that house, so... 220 00:15:12,540 --> 00:15:14,290 No, I'm thinking about contacting the police! 221 00:15:14,370 --> 00:15:15,790 Or maybe Unsolved Crimes. - Whoa, whoa. 222 00:15:15,870 --> 00:15:17,330 I don't think... - Whoa, hey. 223 00:15:17,410 --> 00:15:20,080 Let's just take a second and think this through, honey. 224 00:15:20,200 --> 00:15:23,700 Look, accusing someone of a crime of this magnitude is... 225 00:15:23,830 --> 00:15:25,790 is a serious accusation. 226 00:15:25,870 --> 00:15:27,790 Now you have to be 100% certain 227 00:15:27,870 --> 00:15:30,200 and right now, I don't think you are. 228 00:15:30,290 --> 00:15:31,700 Okay. 229 00:15:32,290 --> 00:15:33,950 So you want me to go back and get proof. 230 00:15:33,970 --> 00:15:35,330 No, absolutely not. 231 00:15:35,410 --> 00:15:37,040 So...? 232 00:16:00,870 --> 00:16:02,950 Your NCIC report is incomplete, Mrs. Wilson. 233 00:16:03,040 --> 00:16:04,870 Which one is that? 234 00:16:04,950 --> 00:16:08,040 They've had me running from one department to another all day. 235 00:16:10,370 --> 00:16:14,000 The National Crime Information Center's Missing Person File. 236 00:16:14,040 --> 00:16:16,330 You didn't specify if this is a non-family abduction, 237 00:16:16,370 --> 00:16:18,500 family abduction, runaway child, throwaway. 238 00:16:18,580 --> 00:16:21,000 Wait, throwaway? - Or this is just a lost, 239 00:16:21,080 --> 00:16:22,910 injured, or otherwise missing child 240 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 who disappeared due to unknown circumstances? 241 00:16:25,080 --> 00:16:26,830 I don't know. 242 00:16:26,910 --> 00:16:30,080 She could fall under a few categories. I... 243 00:16:30,160 --> 00:16:31,830 I didn't file the original report. 244 00:16:31,910 --> 00:16:33,830 I just found her photo online. 245 00:16:33,910 --> 00:16:36,450 Because you say you saw her in a window outside of a home 246 00:16:36,540 --> 00:16:39,830 at 104 Mulligan Street. - No, 106 Mulligan Street. 247 00:16:40,000 --> 00:16:43,040 And are you sure it was Dana Berman? 248 00:16:43,870 --> 00:16:46,160 I'm fairly certain. Um... 249 00:16:46,250 --> 00:16:49,330 I only saw her briefly, but I took a photo of the window 250 00:16:49,410 --> 00:16:52,370 the day before and this was scrawled across the glass. 251 00:16:56,910 --> 00:16:58,950 H-E-J-P? 252 00:16:59,040 --> 00:17:00,500 Well, I'm sure that's a backwards L. 253 00:17:02,120 --> 00:17:04,370 And did you see or hear anything else at this address 254 00:17:04,450 --> 00:17:06,160 that struck you as suspicious? 255 00:17:06,250 --> 00:17:08,290 I mean, no, I had never been to that part of town 256 00:17:08,370 --> 00:17:10,330 before two days ago. - And have you ever met 257 00:17:10,450 --> 00:17:12,910 the owner of the home? - Not before yesterday. 258 00:17:13,000 --> 00:17:15,450 And did Mr. Carnell threaten you in any way? 259 00:17:15,540 --> 00:17:20,000 No. No, I mean, he was... 260 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 friendly, but there was 261 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 definitely something off about him. 262 00:17:24,160 --> 00:17:26,200 And he specifically told me that he lived alone, 263 00:17:26,290 --> 00:17:28,080 so then how do you explain that frightened girl 264 00:17:28,160 --> 00:17:30,870 inside his house? - But did you see her 265 00:17:30,950 --> 00:17:34,000 being physically abused? - Well, no. 266 00:17:34,540 --> 00:17:37,540 Look, I have seen a lot of those true crime shows 267 00:17:37,620 --> 00:17:39,700 and I am well aware of the horrible things 268 00:17:39,790 --> 00:17:41,290 that happen in this world. 269 00:17:41,370 --> 00:17:46,000 I mean, you must know better than anyone, Detective Clark. 270 00:17:46,660 --> 00:17:49,330 My wife thinks I'm married to my job more than her. 271 00:17:49,410 --> 00:17:52,000 My husband didn't want me to even file this report. 272 00:17:52,040 --> 00:17:53,790 But I'm sure that a professional like yourself 273 00:17:53,870 --> 00:17:56,790 would wanna follow up on every single possible lead. 274 00:17:59,410 --> 00:18:00,450 Well... 275 00:18:01,200 --> 00:18:02,540 Thank you for coming forward. 276 00:18:02,620 --> 00:18:04,660 I'll be sure to look into your story. 277 00:18:07,540 --> 00:18:09,580 Soon, I hope. 278 00:18:09,700 --> 00:18:11,330 As soon as I can. 279 00:18:21,870 --> 00:18:24,660 Hey. I am so sorry. 280 00:18:24,700 --> 00:18:28,080 The office today has been absolutely crazy. 281 00:18:29,540 --> 00:18:31,620 There's a major case happening in Philadelphia 282 00:18:31,700 --> 00:18:35,830 and Mr. Hemdale wants me to be the lead trial lawyer. 283 00:18:35,870 --> 00:18:38,410 So tomorrow, I'm gonna have to... 284 00:18:45,040 --> 00:18:47,500 Sorry. Um... what I meant to ask 285 00:18:47,580 --> 00:18:49,370 was how did it go with the police? 286 00:18:49,450 --> 00:18:52,370 Did you file the report? - Yes. 287 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 And I don't think that Detective Clark could've cared any less. 288 00:18:55,330 --> 00:18:57,540 I mean, he gave me the complete brushoff. 289 00:18:57,660 --> 00:18:59,120 And by the time the police do anything 290 00:18:59,200 --> 00:19:00,830 that little girl could be dead. 291 00:19:00,870 --> 00:19:03,660 Iris, I think you're slightly overreacting here. 292 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 And I think everyone is underreacting. 293 00:19:06,790 --> 00:19:09,200 Like, you care more about your job than what... 294 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 Thank you. - Than what horrors 295 00:19:11,120 --> 00:19:13,080 could be happening inside that house! 296 00:19:13,160 --> 00:19:14,660 Look. I care, honey, okay? 297 00:19:14,750 --> 00:19:17,500 But can we order first? I gotta leave in 30 minutes. 298 00:19:18,500 --> 00:19:21,410 Maybe you can eat at a time like this, 299 00:19:22,200 --> 00:19:24,500 but I certainly have no appetite. 300 00:19:24,540 --> 00:19:26,370 Please, go ahead. Enjoy your meal. 301 00:19:26,450 --> 00:19:29,120 I'll see you later. Maybe. 302 00:19:29,200 --> 00:19:30,540 Okay, what's that...? 303 00:19:32,250 --> 00:19:33,830 Great. 304 00:19:33,870 --> 00:19:36,410 Please don't do anything stupid, Iris. 305 00:19:55,580 --> 00:19:56,620 Yes? 306 00:19:56,700 --> 00:19:59,200 Good evening. Detective Stefan Clark. 307 00:20:03,540 --> 00:20:05,160 Are you the owner of the residence? 308 00:20:05,250 --> 00:20:06,700 Yes. - Mr. Robert Carnell? 309 00:20:06,790 --> 00:20:09,040 Yes, that's me. Is there a problem, Detective? 310 00:20:09,160 --> 00:20:10,500 Just a few questions. 311 00:20:10,580 --> 00:20:12,370 Do you mind if we step inside for a minute? 312 00:20:12,450 --> 00:20:13,950 Do you have a warrant? 313 00:20:16,620 --> 00:20:18,040 Do I need one? 314 00:20:18,700 --> 00:20:22,410 I don't know. What is this concerning if I may ask? 315 00:20:22,500 --> 00:20:24,250 Just responding to a complaint from a person 316 00:20:24,330 --> 00:20:26,910 who saw suspicious activity coming from your house. 317 00:20:27,000 --> 00:20:29,370 My house? Are you referring 318 00:20:29,450 --> 00:20:32,370 to that strange lady with the camera? Juliet? 319 00:20:33,160 --> 00:20:35,660 Juliet Peterson? - Peterson? 320 00:20:36,200 --> 00:20:38,540 Yeah, I believe that's what she called herself. 321 00:20:40,040 --> 00:20:41,250 Do you live alone, Mr. Carnell? 322 00:20:41,330 --> 00:20:43,290 Yes, I do. 323 00:20:43,370 --> 00:20:46,500 Because our witness claims she saw a young girl 324 00:20:46,580 --> 00:20:49,790 in the upstairs window of your house. 325 00:20:50,330 --> 00:20:51,910 She could've spotted Beatrice. 326 00:20:52,000 --> 00:20:53,660 It's my cleaning woman. Comes by once a week. 327 00:20:53,750 --> 00:20:55,200 Is Beatrice working here today? 328 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 I'm afraid not. 329 00:21:00,370 --> 00:21:02,790 Maybe she saw... just wait here. 330 00:21:09,370 --> 00:21:10,790 Clark speaking. 331 00:21:11,540 --> 00:21:13,830 What? Her uncle? 332 00:21:14,750 --> 00:21:16,410 Send me the address. I'm heading there now. 333 00:21:18,750 --> 00:21:21,080 Perhaps she saw this in the window. 334 00:21:21,160 --> 00:21:22,370 My mother used to collect these dolls 335 00:21:22,450 --> 00:21:24,500 before she passed away years ago. 336 00:21:25,540 --> 00:21:28,160 Thank you, Mr. Carnell. Sorry for disturbing you. 337 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 Have a good evening. - You too. 338 00:21:35,580 --> 00:21:37,910 Glad I was able to put your mind at ease. 339 00:21:53,660 --> 00:21:56,450 Someone has been very, very naughty. 340 00:22:05,120 --> 00:22:07,830 Iris, are you here? 341 00:22:10,200 --> 00:22:11,540 Yes. 342 00:22:12,540 --> 00:22:14,080 You're afraid I wouldn't be? 343 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 Well, after that scene you made this afternoon... 344 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 Well, I thought about it. 345 00:22:18,620 --> 00:22:21,120 But right after I left the café, the police called. 346 00:22:21,200 --> 00:22:22,580 They said they wanna speak to me again 347 00:22:22,660 --> 00:22:24,830 and to make myself available, so I came back here. 348 00:22:26,910 --> 00:22:29,620 So, maybe I'm not as crazy as you thought, huh? 349 00:22:29,700 --> 00:22:32,330 I never said you were crazy. - And yet, you're home early. 350 00:22:32,410 --> 00:22:35,080 Yeah, 'cause I'm concerned. Is that a bad thing? 351 00:22:38,160 --> 00:22:41,500 Plus, George insisted I get ready for Philadelphia tomorrow. 352 00:22:41,540 --> 00:22:43,200 Right, your trip. 353 00:22:45,790 --> 00:22:46,870 Yes? 354 00:22:49,700 --> 00:22:53,000 I'm here with my husband, Paul. - Hello, Detective. 355 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 Well, we have good news. 356 00:22:54,620 --> 00:22:57,580 We located Dana Berman. The girl's safe and sound. 357 00:22:58,450 --> 00:23:00,410 The girl was clear across town. Her uncle had her. 358 00:23:00,540 --> 00:23:02,830 Something to do with a custody hearing. 359 00:23:02,910 --> 00:23:05,790 Mr. Carnell had no involvement whatsoever. 360 00:23:07,580 --> 00:23:10,160 Now, Mrs. Wilson, are you aware 361 00:23:10,200 --> 00:23:12,660 that filing a false report is a criminal offence? 362 00:23:12,750 --> 00:23:15,120 T-That's not what I was... - Look, Detective, 363 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 my wife might have made a mistake, 364 00:23:17,040 --> 00:23:19,500 but she's absolutely certain that she saw what she... 365 00:23:19,580 --> 00:23:22,200 I did see a girl in that house! 366 00:23:22,330 --> 00:23:26,330 Mr. Carnell has a collection of plastic dolls in his house. 367 00:23:27,200 --> 00:23:30,450 I know the difference between a girl and a doll. 368 00:23:30,540 --> 00:23:32,250 You stated that you only 369 00:23:32,330 --> 00:23:34,620 briefly saw her in the upper window. 370 00:23:34,700 --> 00:23:37,580 Yes, but a doll can't write help on a dirty window, can it? 371 00:23:37,700 --> 00:23:40,830 Look, I believe you think you saw something, 372 00:23:40,950 --> 00:23:43,370 but we ran a check on Mr. Carnell. He's clean. 373 00:23:43,450 --> 00:23:44,950 No record. 374 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 The man is an upstanding citizn according to our files. 375 00:23:53,250 --> 00:23:54,830 Um, hello, Detective. 376 00:23:54,910 --> 00:23:57,160 Thanks again for letting us know. 377 00:23:58,080 --> 00:23:59,830 Yeah, my wife just left. 378 00:24:00,950 --> 00:24:04,040 Yeah, she's, um... she's going through a lot right now. 379 00:24:05,040 --> 00:24:08,160 Yeah, we recently lost our baby about a month ago. 380 00:24:23,750 --> 00:24:26,250 So, um, yes, thank you again. 381 00:24:26,330 --> 00:24:28,540 We're just glad that this case had a happy ending. 382 00:24:29,950 --> 00:24:32,200 Iris, do you wanna say goodbye to Detective Clark? 383 00:24:32,290 --> 00:24:33,950 Goodbye. 384 00:24:36,700 --> 00:24:38,120 Good evening, Detective. 385 00:24:50,700 --> 00:24:52,450 You know you're always welcome to join me. 386 00:24:52,540 --> 00:24:54,870 Work for you, vacation for me? 387 00:24:55,620 --> 00:24:57,160 Something like that. 388 00:24:57,250 --> 00:24:59,040 I do have my evenings off. 389 00:25:00,080 --> 00:25:03,250 I'll be fine while you're away. It's okay. 390 00:25:03,330 --> 00:25:05,160 Look, I'll be gone for two weeks, 391 00:25:05,200 --> 00:25:07,080 and I don't like the idea of you being here by yourself. 392 00:25:07,200 --> 00:25:08,450 I do. 393 00:25:10,080 --> 00:25:11,830 Look, I don't understand why you're so upset 394 00:25:11,870 --> 00:25:13,370 about the little girl. She's fine. 395 00:25:13,450 --> 00:25:16,200 No, I'm happy about the girl. This has nothing to do with her. 396 00:25:16,290 --> 00:25:17,700 Okay, then, what's wrong? 397 00:25:20,750 --> 00:25:23,160 My cab's here. 398 00:25:24,660 --> 00:25:26,290 You have a nice flight. 399 00:25:26,370 --> 00:25:30,000 Look, he can wait. I'm not leaving until you talk to me. 400 00:25:32,450 --> 00:25:34,200 Paul... 401 00:25:34,290 --> 00:25:38,000 this is a me thing. Okay? 402 00:25:38,120 --> 00:25:42,250 This is something I have to figure out on my own. 403 00:25:42,370 --> 00:25:45,620 So just... go. 404 00:25:52,410 --> 00:25:56,700 Look, by the time you get back, it'll all be better. Trust me? 405 00:25:56,790 --> 00:25:59,330 You know I do. And I love you. 406 00:25:59,370 --> 00:26:01,950 You know when you mean it, you don't have to say it. 407 00:26:02,870 --> 00:26:05,000 Can't you say it and mean it? 408 00:27:12,290 --> 00:27:13,370 What do you want? 409 00:27:14,540 --> 00:27:16,410 I'm sorry. I didn't think anyone was home. 410 00:27:16,430 --> 00:27:17,660 So, were you planning to break in? 411 00:27:17,700 --> 00:27:20,700 Actually, I came by to apologize 412 00:27:20,830 --> 00:27:23,410 for any inconvenience you would have had with the police. 413 00:27:25,250 --> 00:27:27,080 So, you were the one who contacted the authorities, 414 00:27:27,160 --> 00:27:28,120 Ms. Peterson? 415 00:27:28,950 --> 00:27:31,000 Peterson isn't my real name. 416 00:27:31,040 --> 00:27:32,870 Nor Juliet? 417 00:27:33,830 --> 00:27:36,000 It's Iris. - Huh. 418 00:27:37,250 --> 00:27:38,750 Like the beautiful flower. 419 00:27:38,870 --> 00:27:41,620 And some say it stands for hope, wisdom, and trust. 420 00:27:41,700 --> 00:27:44,370 I like that. Thank you. 421 00:27:45,700 --> 00:27:47,830 So, does that mean no hard feelings? 422 00:27:47,910 --> 00:27:49,525 No, you just thought someone was in danger 423 00:27:49,545 --> 00:27:51,160 and were trying to do the right thing. No? 424 00:27:51,250 --> 00:27:53,080 Concerned bystander. - Yes, exactly. 425 00:27:53,200 --> 00:27:56,580 I wasn't aware about your dolls. 426 00:27:56,660 --> 00:27:59,040 Yes. Yeah. As I told the detective, 427 00:27:59,120 --> 00:28:01,870 my mother used to collect them. 428 00:28:03,830 --> 00:28:05,000 You know, I'd love to see 429 00:28:05,040 --> 00:28:06,950 the one I thought was a little girl. 430 00:28:09,870 --> 00:28:12,160 Yeah, no problem. 431 00:28:12,200 --> 00:28:14,580 Would you like to come inside for a minute? 432 00:28:14,660 --> 00:28:16,370 Well, I don't wanna make you late for work. 433 00:28:16,450 --> 00:28:18,540 Well, the nice thing about driving for a living is 434 00:28:18,620 --> 00:28:20,410 I get to make my own hours. 435 00:28:27,000 --> 00:28:28,870 I see you still have 436 00:28:29,000 --> 00:28:31,750 your doubts about me. That's okay. 437 00:28:31,830 --> 00:28:34,370 I'll go get it and bring it out to you. One sec. 438 00:28:48,250 --> 00:28:51,950 Mr. Carnell, that's okay! I'll see it some other time. 439 00:29:19,370 --> 00:29:21,250 Mr. Carnell? 440 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 Quite lifelike, isn't she? 441 00:29:42,750 --> 00:29:44,160 Yes. 442 00:29:49,000 --> 00:29:50,450 You know, don't you? 443 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 Excuse me? 444 00:29:53,580 --> 00:29:55,370 No! 445 00:30:54,750 --> 00:30:57,910 W-Where... where am I? 446 00:30:58,870 --> 00:31:00,910 Hi. - Your new home. 447 00:31:02,580 --> 00:31:04,870 We're your welcoming committee. 448 00:31:05,830 --> 00:31:07,770 It's freezing. - Um... 449 00:31:07,790 --> 00:31:10,200 gets a little warmer during the summers. 450 00:31:13,040 --> 00:31:14,580 How long have you been here? 451 00:31:14,660 --> 00:31:18,330 We're currently being punished for May's behaviour. 452 00:31:19,080 --> 00:31:21,330 It's not May's fault. She was just trying to help. 453 00:31:22,040 --> 00:31:24,000 How many of you are there here? 454 00:31:24,870 --> 00:31:27,870 Four now. Including you. 455 00:31:30,870 --> 00:31:33,000 What? What? 456 00:31:34,660 --> 00:31:37,330 Don't bother, honey. You're just gonna hurt yourself. 457 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Robert doesn't like it when we bleed. 458 00:31:41,080 --> 00:31:43,790 He hates messes. 459 00:31:43,870 --> 00:31:46,450 Cleanliness is next to god... - Where is he? 460 00:31:47,040 --> 00:31:50,290 Out. He usually only chains us up when he goes out. 461 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 Or when someone's been naughty! 462 00:31:53,200 --> 00:31:54,700 Shut... - Like your daughter. 463 00:31:54,790 --> 00:31:57,080 ...up, Carol. Shut up. 464 00:31:58,370 --> 00:31:59,450 Daughter? 465 00:32:00,790 --> 00:32:02,160 You have a daughter? 466 00:32:03,040 --> 00:32:04,330 How old is she? 467 00:32:05,250 --> 00:32:07,120 She just turned eight last week. 468 00:32:07,200 --> 00:32:09,540 She's currently in isolation upstairs 469 00:32:09,660 --> 00:32:12,540 where at least it's... warmer. 470 00:32:15,290 --> 00:32:17,000 I have a feeling that you're gonna have a hard time 471 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 learning the rules around here. 472 00:32:19,160 --> 00:32:21,620 I won't be staying to learn any rules. 473 00:32:24,910 --> 00:32:27,660 Wait... my purse. Where's my purse? 474 00:32:27,700 --> 00:32:30,330 Have either of you seen it? It's, um, it's about this big. 475 00:32:30,410 --> 00:32:32,910 It's... it's brown. It has my phone, my wallet, and... 476 00:32:33,000 --> 00:32:35,790 Honey. He has it. 477 00:32:35,870 --> 00:32:38,950 We are not allowed access to phones 478 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 or anything else connected to the outside world. 479 00:32:42,080 --> 00:32:46,390 Listen, if you can help me get to my purse, 480 00:32:46,410 --> 00:32:48,660 I can get us out of here. I'm parked across the street. 481 00:32:49,790 --> 00:32:51,540 Not anymore. 482 00:32:55,790 --> 00:32:57,120 Who are you? 483 00:32:58,330 --> 00:33:00,410 How long have you been here for? 484 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 I'm Carol. 485 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Carol Daniels. 486 00:33:07,250 --> 00:33:11,750 As for time... I can't really say. 487 00:33:11,830 --> 00:33:14,910 I met Robert about 11 winters ago. 488 00:33:15,660 --> 00:33:18,080 He grabbed me about a year later. 489 00:33:19,370 --> 00:33:21,700 My name is Jennifer. Jennifer Lewis. 490 00:33:23,290 --> 00:33:25,950 Wait, Jennifer Lewis. 491 00:33:27,370 --> 00:33:30,540 I know that name. - What? 492 00:33:32,290 --> 00:33:35,160 Unsolved Crimes did a report about you 493 00:33:35,200 --> 00:33:36,660 for their 10th anniversary special. 494 00:33:36,700 --> 00:33:39,120 My God, you're Jennifer Lewis. You're alive! 495 00:33:39,140 --> 00:33:41,000 What?! 496 00:33:41,080 --> 00:33:44,000 You hear that, Jen? You're famous. 497 00:33:45,290 --> 00:33:47,250 Were you pregnant when he abducted you? 498 00:33:50,950 --> 00:33:52,660 Wait that means that Robert Carnell... 499 00:33:52,750 --> 00:33:54,330 Yep. 500 00:33:55,040 --> 00:33:57,330 We're all one big happy family around here. 501 00:33:59,120 --> 00:34:01,630 And we take care of one another. 502 00:34:01,650 --> 00:34:04,160 Yeah. When I heard you upstairs, 503 00:34:04,290 --> 00:34:08,830 I tried to knock over this shelf and make noise and scream. 504 00:34:08,870 --> 00:34:11,200 I'm so sorry you didn't get away. 505 00:34:11,290 --> 00:34:13,250 There's no use for an apology. She's here. 506 00:34:13,270 --> 00:34:14,790 Let's get used to it. 507 00:34:15,290 --> 00:34:18,080 Get used to it? 508 00:34:18,700 --> 00:34:20,080 Absolutely not. 509 00:34:21,040 --> 00:34:22,580 I'm getting out of here. 510 00:34:23,370 --> 00:34:25,200 We're all getting out of here. 511 00:34:27,830 --> 00:34:29,370 You're a fighter, huh? 512 00:34:30,870 --> 00:34:32,330 Yeah, I used to... 513 00:34:33,250 --> 00:34:35,410 I used to be a fighter, too. 514 00:34:35,950 --> 00:34:37,410 Me too. 515 00:34:41,950 --> 00:34:43,250 My cell. 516 00:34:44,660 --> 00:34:46,370 That's my ringtone! 517 00:35:05,370 --> 00:35:06,580 I can't get to the phone right now, 518 00:35:06,700 --> 00:35:08,450 but I'll get back to you as soon as I can. 519 00:35:08,540 --> 00:35:11,250 Hey, honey. I... I've been texting you, 520 00:35:11,330 --> 00:35:13,730 but I haven't got any responses. 521 00:35:13,750 --> 00:35:16,660 I'm guessing you're out or in a dead zone or something. 522 00:35:16,750 --> 00:35:19,640 Anyways, 523 00:35:19,660 --> 00:35:22,370 I just got into Philadelphia. 524 00:35:22,450 --> 00:35:27,000 If you could call me back, it'd be very appreciated. 525 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 All right, love you. Bye. 526 00:35:32,330 --> 00:35:35,120 Strawberry yogurt and chips. - Ooh! 527 00:35:35,200 --> 00:35:36,540 Ooh, pizza. 528 00:35:37,830 --> 00:35:39,160 Soda. 529 00:35:45,450 --> 00:35:46,910 The master's home. 530 00:35:50,870 --> 00:35:52,250 Hi, Mrs. Norris. 531 00:36:02,580 --> 00:36:04,870 Have a good night! - Night. 532 00:36:13,250 --> 00:36:14,370 So now what? 533 00:36:14,500 --> 00:36:16,410 Um, there's usually a schedule. 534 00:36:16,500 --> 00:36:18,450 One of us gets elected to, help prepare dinner. 535 00:36:18,540 --> 00:36:20,160 Depends on his appetite. 536 00:36:20,290 --> 00:36:21,500 The good news is that whether 537 00:36:21,580 --> 00:36:23,500 it's the kitchen or the living room, 538 00:36:23,540 --> 00:36:25,660 it's warm up there, so that's a plus in my books. 539 00:36:25,700 --> 00:36:27,250 And it beats freezing. Barely. 540 00:36:32,410 --> 00:36:34,910 What if you don't feel like... cooking? 541 00:36:36,450 --> 00:36:38,290 I guess you'll find out. 542 00:36:52,370 --> 00:36:54,040 "Going to bed. I hope you're not still mad." 543 00:36:54,120 --> 00:36:55,910 This is good. 544 00:37:12,040 --> 00:37:13,750 Unchain yourself. 545 00:37:13,870 --> 00:37:16,120 Give the keys to Carol and come upstairs. 546 00:37:16,200 --> 00:37:17,870 I'll be waiting for you. 547 00:37:21,200 --> 00:37:22,750 I would do what he wants. 548 00:37:25,290 --> 00:37:26,790 Just do it. 549 00:37:28,750 --> 00:37:30,040 Good luck. 550 00:37:39,580 --> 00:37:42,910 You wanna take a bet we never see her again? 551 00:38:01,700 --> 00:38:03,410 Iris. 552 00:38:03,500 --> 00:38:06,700 Please join me. Have a seat. 553 00:38:10,370 --> 00:38:12,450 I prefer... 554 00:38:12,540 --> 00:38:14,620 ...not having to repeat myself. 555 00:38:14,700 --> 00:38:16,450 Sit. 556 00:38:25,200 --> 00:38:26,750 So, now what? 557 00:38:28,410 --> 00:38:30,790 Well, this unfortunately is a necessary evil 558 00:38:30,870 --> 00:38:33,290 until I know I can trust you, Iris. 559 00:38:33,370 --> 00:38:36,000 Until then, our relationship is questionable. 560 00:38:36,040 --> 00:38:37,290 Relationship? We don't have... 561 00:38:37,370 --> 00:38:39,330 Come on! 562 00:38:39,410 --> 00:38:41,830 I know this may be moving fast, 563 00:38:41,950 --> 00:38:44,870 but you can't deny what occurred between us the other day. 564 00:38:46,370 --> 00:38:49,160 I felt it. The attraction. 565 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 The vibe. 566 00:38:51,410 --> 00:38:54,500 Mr. Carnell, I was not trying to... 567 00:38:54,580 --> 00:38:57,200 Of course you were! 568 00:38:57,870 --> 00:39:01,040 You came to me. Three times! 569 00:39:03,040 --> 00:39:05,200 God... 570 00:39:05,290 --> 00:39:07,500 Maybe you're different from the others. 571 00:39:07,540 --> 00:39:10,040 I had to pursue them. 572 00:39:10,910 --> 00:39:12,410 But you? 573 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 I've never been with someone so forward. 574 00:39:19,660 --> 00:39:20,750 See... 575 00:39:22,870 --> 00:39:25,160 we need to be straightforward with each other 576 00:39:25,250 --> 00:39:26,790 if this is going to work. 577 00:39:29,700 --> 00:39:31,790 You're right, Robert. 578 00:39:32,950 --> 00:39:34,950 I'm not like those other women downstairs. 579 00:39:35,040 --> 00:39:36,540 No. 580 00:39:37,330 --> 00:39:39,080 I have a job. 581 00:39:39,160 --> 00:39:42,520 I have a husband, Paul. 582 00:39:42,540 --> 00:39:45,450 And how long have you and Paul been having problems? 583 00:39:47,080 --> 00:39:50,830 See, I used Face Unlock while you were sleeping. 584 00:39:52,040 --> 00:39:53,540 "Are you still mad?" 585 00:39:55,620 --> 00:39:58,500 "I'm sorry." "Don't mean to bug you." 586 00:39:58,620 --> 00:40:01,120 He's just worried about me. - No! It's more than that! 587 00:40:01,200 --> 00:40:02,910 Hey... 588 00:40:03,000 --> 00:40:05,080 you tell me the truth or this ends now. 589 00:40:10,790 --> 00:40:14,080 I had a miscarriage. I... 590 00:40:17,410 --> 00:40:20,080 it hasn't been easy for either of us. 591 00:40:30,290 --> 00:40:31,910 Thank you, Iris. 592 00:40:35,200 --> 00:40:38,160 You know most men don't know what that kind of loss 593 00:40:38,180 --> 00:40:39,870 is like to a mother? 594 00:40:42,200 --> 00:40:43,870 Carol and Jen have both had 595 00:40:43,950 --> 00:40:46,540 their share over the years. Yeah. 596 00:40:46,620 --> 00:40:49,000 Look... 597 00:40:51,040 --> 00:40:52,870 I can help you. 598 00:40:56,700 --> 00:40:58,750 But you have to trust me. 599 00:40:59,830 --> 00:41:02,330 I can't share you with another man. 600 00:41:02,410 --> 00:41:04,330 That's not how this family works. 601 00:41:08,160 --> 00:41:09,250 Okay. 602 00:41:11,200 --> 00:41:13,330 Let's try. 603 00:41:13,410 --> 00:41:15,290 Let's try to make it work. 604 00:41:16,040 --> 00:41:18,160 I was so hoping you would say that. 605 00:41:21,660 --> 00:41:23,830 Tell Paul you're finished with him. 606 00:41:27,950 --> 00:41:29,540 Call him. 607 00:41:29,620 --> 00:41:32,500 "Just rip off the Band-Aid," as my mother used to say. 608 00:41:35,830 --> 00:41:38,580 No, it went straight to voicemail. 609 00:41:38,600 --> 00:41:40,750 Good. Leave a message. 610 00:41:40,830 --> 00:41:43,290 Just tell him that it's over, you want to move on and... 611 00:41:44,500 --> 00:41:45,870 it's best this way. 612 00:41:47,410 --> 00:41:49,580 Paul... 613 00:41:51,000 --> 00:41:52,540 It's Iris. 614 00:41:53,450 --> 00:41:54,870 I... 615 00:41:56,330 --> 00:42:00,330 I've decided that since we lost our little baby Dana, 616 00:42:00,370 --> 00:42:02,660 I just can't live like this anymore. 617 00:42:03,500 --> 00:42:04,950 It's over between us. 618 00:42:07,040 --> 00:42:08,830 I've moved on. 619 00:42:09,950 --> 00:42:11,200 Goodbye. 620 00:42:12,410 --> 00:42:14,080 Have a nice life. 621 00:42:16,370 --> 00:42:17,750 Good. 622 00:42:20,830 --> 00:42:22,620 You had a rough day. 623 00:42:24,870 --> 00:42:27,080 I'll let you get a good night's rest. 624 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Everyone gets their own room when they behave. 625 00:42:42,080 --> 00:42:44,830 Of course, I have to lock you in at night, 626 00:42:44,910 --> 00:42:47,000 but... that goes for everyone. 627 00:42:50,200 --> 00:42:51,870 Sleep well, Iris. 628 00:43:05,675 --> 00:43:08,000 No! 629 00:43:12,700 --> 00:43:15,830 No! 630 00:43:26,700 --> 00:43:28,750 Hey, honey. I, um... 631 00:43:29,450 --> 00:43:31,040 I got your message. 632 00:43:32,000 --> 00:43:36,410 Look, I am... I'm so, so sorry about how we left things. 633 00:43:36,540 --> 00:43:40,790 And um... look, I-I will fix everything when I'm back, okay? 634 00:43:40,870 --> 00:43:44,040 And call me as soon as you can, okay? 635 00:43:45,540 --> 00:43:48,540 We can fix this. I know it. 636 00:43:48,620 --> 00:43:50,790 Just please believe me. 637 00:43:52,200 --> 00:43:53,250 Okay. 638 00:44:04,540 --> 00:44:06,250 Okay... 639 00:44:18,200 --> 00:44:19,660 Okay. 640 00:44:24,910 --> 00:44:26,660 No, don't hurt me, please! I was only doing 641 00:44:26,750 --> 00:44:28,615 what I was told. - I'm so sorry! 642 00:44:28,635 --> 00:44:30,500 I thought you were someone else. I... 643 00:44:30,540 --> 00:44:31,830 I was just trying to surprise him. 644 00:44:31,870 --> 00:44:33,830 I-I came to get you for breakfast. 645 00:44:37,750 --> 00:44:39,290 So, you must be May. 646 00:44:40,790 --> 00:44:44,290 You're the little girl that I saw in the window. 647 00:44:45,620 --> 00:44:48,330 I'm sorry. I just thought you might be able to help us 648 00:44:48,370 --> 00:44:50,330 since Father doesn't let... 649 00:44:52,540 --> 00:44:54,620 Where is your dad now? 650 00:44:57,620 --> 00:44:59,370 In the kitchen with Mama. 651 00:45:01,700 --> 00:45:04,370 He usually oversees the meals while they're being cooked. 652 00:45:06,200 --> 00:45:07,750 And Carol? 653 00:45:07,830 --> 00:45:09,700 I think she's setting the table. 654 00:45:10,250 --> 00:45:12,790 That's usually my job, but Father switched us 655 00:45:12,870 --> 00:45:15,290 since you're here now. A new guest. 656 00:45:18,500 --> 00:45:19,700 And just so you know, 657 00:45:19,790 --> 00:45:21,750 he really doesn't like surprises. 658 00:45:22,370 --> 00:45:25,290 Well... 659 00:45:26,950 --> 00:45:28,500 Just between you and me, 660 00:45:29,700 --> 00:45:31,580 I'm full of them. 661 00:45:33,370 --> 00:45:36,660 My name is Iris, and I came here to help. 662 00:45:36,750 --> 00:45:38,370 How can you help? 663 00:45:42,370 --> 00:45:44,750 Wouldn't you like to go outside and play? 664 00:45:46,040 --> 00:45:47,160 No. 665 00:45:49,080 --> 00:45:52,120 Is that why you wrote "Help" on the window? 666 00:45:53,330 --> 00:45:55,370 No. It was for Mama. 667 00:45:55,450 --> 00:45:57,330 After my birthday last week, 668 00:45:57,410 --> 00:45:59,370 she was in the master bedroom with Daddy, 669 00:45:59,500 --> 00:46:02,000 and I could hear her crying through the wall. 670 00:46:03,870 --> 00:46:07,250 I wasn't trying to be bad 'cause when I am, 671 00:46:07,330 --> 00:46:09,330 he punishes Mama and Aunt Carol. 672 00:46:12,040 --> 00:46:15,080 Do any other people live here? 673 00:46:17,700 --> 00:46:19,500 Were there others before? 674 00:46:19,540 --> 00:46:23,120 We don't talk about them. You should go down now. 675 00:46:54,830 --> 00:46:56,250 Two scoops, Carol. Thank you. 676 00:47:02,540 --> 00:47:03,750 Perfect timing. 677 00:47:03,830 --> 00:47:06,120 Please, Iris, join us. 678 00:47:06,200 --> 00:47:08,580 Hope you have an appetite this morning. 679 00:47:08,700 --> 00:47:10,910 Jen made her specialty. 680 00:47:11,040 --> 00:47:13,250 She's just in the kitchen making me some coffee. 681 00:47:15,000 --> 00:47:16,370 You a coffee drinker? 682 00:47:20,000 --> 00:47:21,410 On occasion. 683 00:47:21,500 --> 00:47:23,450 Well, if you're good, you can have some. 684 00:47:23,540 --> 00:47:25,540 Please, sit. 685 00:47:33,790 --> 00:47:35,120 Did you sleep well? 686 00:47:35,200 --> 00:47:37,500 Does anyone sleep well in this house? 687 00:47:38,660 --> 00:47:41,580 Carol, our new family member asked a question. 688 00:47:41,660 --> 00:47:43,750 You know the rules on how we treat our family. 689 00:47:43,870 --> 00:47:45,870 I sleep like a baby. 690 00:47:46,790 --> 00:47:48,410 There you have it. 691 00:47:50,250 --> 00:47:55,410 You know, babies are up all hours of the night, crying. 692 00:47:56,660 --> 00:47:57,950 It's a strange expression. 693 00:48:00,160 --> 00:48:02,540 That kinda attitude is not appreciated 694 00:48:02,620 --> 00:48:04,250 in this household, Iris. 695 00:48:04,330 --> 00:48:05,620 Then perhaps I should leave. 696 00:48:07,250 --> 00:48:08,410 I knew you were gonna be trouble. 697 00:48:08,500 --> 00:48:10,540 Are you crazy? What are you doing? 698 00:48:13,370 --> 00:48:16,450 I tried to use the carrot. 699 00:48:18,080 --> 00:48:19,830 I guess you prefer the stick. 700 00:48:35,660 --> 00:48:38,620 Sorry. Just relax. 701 00:48:41,000 --> 00:48:43,200 I don't think anything's broken, 702 00:48:44,910 --> 00:48:46,950 but you might have some bruised ribs. 703 00:48:47,950 --> 00:48:49,330 You got off easy. 704 00:48:49,410 --> 00:48:52,370 If that's easy, I don't wanna know what hard is. 705 00:48:53,040 --> 00:48:55,040 No, you don't. 706 00:48:57,620 --> 00:48:59,660 Where are the others? 707 00:48:59,750 --> 00:49:02,660 May is upstairs cleaning. 708 00:49:03,750 --> 00:49:07,620 Carol is in the master bedroom getting rewarded. 709 00:49:09,200 --> 00:49:11,620 She can have him. - Rewarded? 710 00:49:13,000 --> 00:49:14,450 For ruining my escape. 711 00:49:15,500 --> 00:49:16,950 There is no way out. 712 00:49:19,000 --> 00:49:21,330 I don't get any of this. 713 00:49:31,200 --> 00:49:34,660 If you obey, you'll be okay. 714 00:49:35,580 --> 00:49:37,160 It's very simple. 715 00:49:37,250 --> 00:49:39,660 And none of this is okay. 716 00:49:41,370 --> 00:49:44,120 Do you and Carol actually like being slaves? 717 00:49:44,200 --> 00:49:47,200 No. Of course not. 718 00:49:47,290 --> 00:49:49,660 But if I try anything, he will punish my daughter. 719 00:49:51,200 --> 00:49:55,330 If one disobeys, we all suffer 720 00:49:55,410 --> 00:49:57,200 and I'm not gonna do anything to jeopardize 721 00:49:57,290 --> 00:49:58,830 May's safety, ever. 722 00:50:01,370 --> 00:50:03,410 But she broke the rules to help you. 723 00:50:06,660 --> 00:50:08,410 May is eight years old. 724 00:50:09,370 --> 00:50:14,080 She has never been outside of this... house. 725 00:50:17,410 --> 00:50:21,000 I have tried to educate her through books 726 00:50:21,080 --> 00:50:25,160 and behaviour to... to try and adapt 727 00:50:25,200 --> 00:50:30,040 to this... unnatural existence. 728 00:50:32,250 --> 00:50:34,330 And she's getting older. 729 00:50:36,250 --> 00:50:38,910 I was an early bloomer. 730 00:50:39,040 --> 00:50:40,830 I hit puberty at nine. 731 00:50:41,580 --> 00:50:43,250 Some girls get it as early as eight 732 00:50:43,330 --> 00:50:44,750 and the thought that... 733 00:50:46,200 --> 00:50:50,200 that May... that her whole life 734 00:50:50,700 --> 00:50:56,200 when she matures with Robert as her only male role model... 735 00:50:58,200 --> 00:50:59,830 What he might do... 736 00:51:04,580 --> 00:51:06,160 What about Carol? 737 00:51:06,830 --> 00:51:08,910 She's just accepted this? 738 00:51:09,410 --> 00:51:13,660 She fought him for a while. Just like you. 739 00:51:14,370 --> 00:51:19,700 But now I think she thinks of him as... our provider. 740 00:51:20,580 --> 00:51:23,000 That's called Stockholm syndrome. 741 00:51:23,080 --> 00:51:25,450 It's a coping mechanism for prisoners. 742 00:51:25,540 --> 00:51:29,250 They develop positive emotions for their abusers over time. 743 00:51:30,620 --> 00:51:33,500 It's a very unhealthy relationship. 744 00:51:34,660 --> 00:51:36,370 All of this is. 745 00:51:39,910 --> 00:51:41,700 At least we're still alive. 746 00:51:44,910 --> 00:51:48,000 That's right, it's over. We won. 747 00:51:48,080 --> 00:51:50,330 Yeah, upon cross-examination they admitted 748 00:51:50,410 --> 00:51:52,330 that the key document was falsified 749 00:51:52,410 --> 00:51:53,910 and decided to change their plea. 750 00:51:54,000 --> 00:51:57,410 I'll put Jackson on it to wrap up the final settlement 751 00:51:57,500 --> 00:51:59,660 and I'll be on the first flight home. 752 00:52:01,200 --> 00:52:02,660 Thanks, George. 753 00:52:02,750 --> 00:52:05,250 Um, no, I-I haven't heard anything, 754 00:52:05,330 --> 00:52:06,950 which is why I'm heading back. 755 00:52:07,620 --> 00:52:10,000 Yeah, I'll be sure to let you know. 756 00:52:10,080 --> 00:52:11,540 All right, bye. 757 00:52:36,450 --> 00:52:38,160 What are you looking for? 758 00:52:38,250 --> 00:52:40,330 Something to defend myself with in case 759 00:52:40,410 --> 00:52:43,580 Robert decides to... reward me. 760 00:52:55,330 --> 00:52:57,200 Can you tell me what that is? 761 00:53:00,200 --> 00:53:01,870 Let's see here. 762 00:53:05,370 --> 00:53:06,790 This? - Yeah. 763 00:53:17,200 --> 00:53:19,580 Go, go, go. Hide, go now. 764 00:53:22,790 --> 00:53:24,540 Are you okay? 765 00:53:26,700 --> 00:53:29,540 Sure. Robert gets rough sometimes, 766 00:53:29,620 --> 00:53:31,870 but I can handle it. 767 00:53:34,870 --> 00:53:36,200 Why? 768 00:53:38,410 --> 00:53:40,450 Because I'm his favourite. 769 00:53:48,870 --> 00:53:53,370 Carol, can't you see what he's doing to you? 770 00:53:53,950 --> 00:53:55,660 To all of you. 771 00:53:55,750 --> 00:53:58,870 It's a... it's a form of brainwashing. 772 00:53:59,660 --> 00:54:01,850 This is not normal. It's sick. 773 00:54:01,870 --> 00:54:04,620 Save your breath, new girl. You're giving me a headache. 774 00:54:18,080 --> 00:54:19,950 I thought we had an understanding. 775 00:54:21,580 --> 00:54:23,450 I'm understanding better now. 776 00:54:23,540 --> 00:54:26,160 Good, because I'm prepared 777 00:54:26,250 --> 00:54:27,950 to give you another chance in the kitchen. 778 00:54:32,200 --> 00:54:33,950 We're having steak tonight. 779 00:54:36,250 --> 00:54:38,370 I hope you know how to cook. 780 00:54:45,700 --> 00:54:46,950 Iris? 781 00:54:47,830 --> 00:54:49,080 I'm home! 782 00:55:02,000 --> 00:55:05,450 Paul... 783 00:55:06,160 --> 00:55:07,580 It's Iris. 784 00:55:08,830 --> 00:55:10,660 I... 785 00:55:11,620 --> 00:55:15,000 I've decided that since we lost our little baby Dana, 786 00:55:16,500 --> 00:55:18,870 I just can't live like this anymore. 787 00:55:20,000 --> 00:55:21,750 It's over between us. 788 00:55:23,450 --> 00:55:25,330 I have moved on. 789 00:55:26,160 --> 00:55:28,660 Goodbye. Have a nice life. 790 00:55:45,500 --> 00:55:48,410 I like my meat rare, so please, don't overcook it. 791 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 Robert, is this a test? 792 00:55:53,370 --> 00:55:55,450 The open door. 793 00:55:56,160 --> 00:55:58,000 Giving me a frying pan. 794 00:55:59,370 --> 00:56:01,000 You need a pan to cook, 795 00:56:01,120 --> 00:56:03,250 and this stove tends to make the kitchen smoky 796 00:56:03,370 --> 00:56:04,790 if it's not aired out. 797 00:56:06,790 --> 00:56:10,120 But I really would not recommend another escape attempt. 798 00:56:11,540 --> 00:56:14,120 You wouldn't be the only one to suffer next time. 799 00:56:16,830 --> 00:56:20,160 This house got quite lonely before Carol and Jennifer. 800 00:56:21,370 --> 00:56:23,870 A home this size really needs a family. 801 00:56:25,330 --> 00:56:27,660 And children. Don't you think? 802 00:56:30,750 --> 00:56:32,160 You see... 803 00:56:34,410 --> 00:56:37,040 Jen can't have any more children. 804 00:56:37,660 --> 00:56:39,950 Her pregnancy was difficult. 805 00:56:41,790 --> 00:56:44,660 We almost lost little May during the delivery. 806 00:56:44,750 --> 00:56:47,000 Carol luckily resuscitated her. 807 00:56:47,080 --> 00:56:51,750 And Carol, well... 808 00:56:51,830 --> 00:56:54,950 she's had some miscarriages, like you. 809 00:57:02,200 --> 00:57:05,700 To be honest, I wasn't ready for children back then, 810 00:57:05,790 --> 00:57:10,160 so those miscarriages were not unexpected. 811 00:57:10,250 --> 00:57:11,700 I made sure of that. 812 00:57:13,620 --> 00:57:16,160 But now she can't have children either. 813 00:57:20,700 --> 00:57:22,450 So, what about you, Iris? 814 00:57:24,370 --> 00:57:26,200 Are you ready to try again? 815 00:57:28,660 --> 00:57:30,500 Someone is very popular tonight. 816 00:57:30,540 --> 00:57:33,200 It's not my phone, it's yours. 817 00:57:34,580 --> 00:57:37,730 "We need to talk. Where are you? I'm sorry." 818 00:57:37,750 --> 00:57:40,500 Blah, blah, blah. What the hell is wrong with this guy? 819 00:57:40,620 --> 00:57:42,500 Why won't he leave us alone? 820 00:57:42,540 --> 00:57:44,830 We've been married for six years. 821 00:57:44,950 --> 00:57:47,250 We have to think of it from his point of view. 822 00:57:47,370 --> 00:57:49,250 He gets a message that I'm leaving him. 823 00:57:49,370 --> 00:57:51,950 He comes home to find me gone, but all of my possessions, 824 00:57:52,040 --> 00:57:54,250 all of my clothes are still in the house? 825 00:57:54,910 --> 00:57:56,500 Why would I leave everything behind? 826 00:57:56,580 --> 00:57:59,080 You wanted a clean start. 827 00:57:59,160 --> 00:58:00,750 Would you buy that? 828 00:58:01,700 --> 00:58:03,160 Careful, you're burning the steak! 829 00:58:05,870 --> 00:58:07,850 May, put away the dolls. 830 00:58:07,870 --> 00:58:09,500 Make sure all the shades are drawn 831 00:58:09,580 --> 00:58:11,660 and come join me in the kitchen. 832 00:58:13,870 --> 00:58:15,675 Go join the others in the basement. 833 00:58:15,695 --> 00:58:17,500 Tell them dinner's been cancelled. 834 00:58:28,620 --> 00:58:30,450 It's over between us. 835 00:58:32,200 --> 00:58:34,450 I have moved on. Goodbye. 836 00:58:34,540 --> 00:58:36,160 Have a nice life. 837 00:58:36,200 --> 00:58:37,700 And you were surprised that when you came home, 838 00:58:37,790 --> 00:58:38,950 your wife wasn't there? 839 00:58:39,040 --> 00:58:41,160 Well, she didn't bring anything with her. 840 00:58:41,200 --> 00:58:45,040 Well, she left her clothes, her photos. Her laptop. 841 00:58:45,120 --> 00:58:46,330 What about her car? 842 00:58:47,160 --> 00:58:49,080 Well, yeah, that's gone. 843 00:58:51,200 --> 00:58:52,540 Look. 844 00:58:53,620 --> 00:58:55,660 I'm sorry, Mr. Wilson, 845 00:58:55,700 --> 00:58:58,000 but I can't call this a missing person's case. 846 00:58:58,040 --> 00:59:00,830 It seems like your wife left you. 847 00:59:01,750 --> 00:59:03,950 And to be honest with you, 848 00:59:04,040 --> 00:59:06,385 it happens to the best of us, okay? 849 00:59:06,405 --> 00:59:08,750 Luckily, mine came back after a week. 850 00:59:09,790 --> 00:59:12,330 What about the voice? - What voice? 851 00:59:13,200 --> 00:59:14,830 Here. It's hard to hear, 852 00:59:14,950 --> 00:59:16,580 but if you listen carefully between the pause 853 00:59:16,660 --> 00:59:19,200 where she says, "It's over" and "I've moved on." 854 00:59:19,290 --> 00:59:21,870 It's over between us. - I've moved on. 855 00:59:21,950 --> 00:59:23,950 There! - Sounds like a man. 856 00:59:24,040 --> 00:59:25,580 Exactly! 857 00:59:25,700 --> 00:59:27,950 Look, I think that he said, "I moved on," 858 00:59:28,040 --> 00:59:30,830 and she repeated it. - And what does that mean? 859 00:59:30,910 --> 00:59:33,700 It means that someone told her what to say. 860 00:59:34,410 --> 00:59:36,290 Listen to the tone of her voice. 861 00:59:36,370 --> 00:59:37,870 She's... she's obviously upset. 862 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 Isn't that to be expected? 863 00:59:40,040 --> 00:59:42,750 Yeah, but... this is not an angry upset. 864 00:59:42,830 --> 00:59:46,290 She's... she's scared, she's nervous. 865 00:59:46,370 --> 00:59:48,700 Look, I know my wife. 866 00:59:49,330 --> 00:59:52,830 Look, I spoke to her friends, I spoke to her family. 867 00:59:52,910 --> 00:59:55,660 No one has seen her in three days. 868 00:59:55,790 --> 00:59:59,620 I've called, left messages, texts. Nothing. 869 01:00:00,540 --> 01:00:02,370 She may just be avoiding you. 870 01:00:05,370 --> 01:00:06,870 There's something else. 871 01:00:07,620 --> 01:00:09,410 Remember when she said, "Our baby Dana"? 872 01:00:11,160 --> 01:00:13,750 We never discussed naming our baby Dana. 873 01:00:15,700 --> 01:00:18,580 Why would she say that? It's weird. 874 01:00:20,540 --> 01:00:22,250 Dana was the name of the missing girl 875 01:00:22,330 --> 01:00:24,120 your wife thought she saw in the window. 876 01:00:24,200 --> 01:00:27,200 That's right. I think that this is some type of clue. 877 01:00:27,290 --> 01:00:29,250 I think she's trying to tell me something. 878 01:01:46,000 --> 01:01:48,500 Hey, what are you doing? 879 01:01:48,620 --> 01:01:50,040 Nothing. 880 01:01:50,700 --> 01:01:52,250 It's just an old camera I found. 881 01:01:52,330 --> 01:01:54,830 I used to be an amateur photographer. 882 01:01:55,450 --> 01:01:57,120 Give that back to me! 883 01:01:58,200 --> 01:02:00,830 Don't worry. There's no film left in it. 884 01:02:00,870 --> 01:02:02,950 Just the flash works. 885 01:02:03,040 --> 01:02:04,950 Get back to sleep. 886 01:02:05,040 --> 01:02:07,040 Or I'll tell Robert tomorrow that you kept us up all night 887 01:02:07,120 --> 01:02:08,370 and then you will really be sorry. 888 01:02:10,040 --> 01:02:12,500 And I won't sleep in this freezing cellar again. 889 01:02:40,000 --> 01:02:42,160 You looking for Mr. Carnell? 890 01:02:42,250 --> 01:02:45,450 Yes. It's official police business. Is he home? 891 01:02:45,540 --> 01:02:47,160 Usually. 892 01:02:49,870 --> 01:02:51,250 Officer Clark? 893 01:02:52,410 --> 01:02:53,580 Detective. 894 01:02:53,700 --> 01:02:55,750 Detective, right. 895 01:02:55,830 --> 01:02:57,790 I hope another little girl hasn't gone missing. 896 01:02:57,870 --> 01:02:59,200 Do you remember the lady who was taking photos 897 01:02:59,330 --> 01:03:02,700 of your house last week? - Yes. Miss... 898 01:03:02,790 --> 01:03:07,120 it was Miss something. Peters? 899 01:03:07,200 --> 01:03:08,750 Wilson, actually. - Wilson. 900 01:03:08,830 --> 01:03:11,330 Mrs. Iris Wilson. 901 01:03:12,080 --> 01:03:13,450 Did she come back here? 902 01:03:14,540 --> 01:03:16,410 No, I don't believe so. 903 01:03:16,540 --> 01:03:18,250 If she did, I didn't see her. 904 01:03:18,950 --> 01:03:22,290 Say, you wouldn't mind if I came inside, 905 01:03:23,200 --> 01:03:24,370 took a look around, would you? 906 01:03:24,450 --> 01:03:25,910 Sorry, I was just running out the door. 907 01:03:26,000 --> 01:03:28,500 You know? Work. 908 01:03:29,950 --> 01:03:31,910 Right. - Yeah. 909 01:03:33,120 --> 01:03:34,950 That your Town Car? 910 01:03:35,540 --> 01:03:38,500 Huh. Always on call. 911 01:03:38,580 --> 01:03:40,040 Life of a driver. 912 01:03:40,620 --> 01:03:45,410 Well, if you happen to see Mrs. Wilson, let me know. 913 01:03:45,540 --> 01:03:46,910 Her husband's worried about her. 914 01:03:47,540 --> 01:03:49,120 Absolutely. 915 01:03:49,950 --> 01:03:51,540 Take care. 916 01:03:51,620 --> 01:03:53,250 You too, Detective. 917 01:04:17,540 --> 01:04:19,250 Everyone get moving! 918 01:04:20,660 --> 01:04:22,870 Jen, unlock yourself and Iris. 919 01:04:24,200 --> 01:04:25,950 I want you all quiet as a mouse today. 920 01:04:26,040 --> 01:04:28,950 Nobody speaks unless I tell you to. Understand? 921 01:04:29,040 --> 01:04:30,790 Jen, I want you and May to make breakfast. 922 01:04:30,870 --> 01:04:32,790 She's already in the kitchen. 923 01:04:32,870 --> 01:04:35,580 And Iris, come join me in the living room. 924 01:04:35,660 --> 01:04:38,250 I figured out what to do about that husband of yours. 925 01:04:40,370 --> 01:04:41,660 And... 926 01:04:42,700 --> 01:04:44,080 what about me, Robbie? 927 01:04:44,160 --> 01:04:45,660 You can stay down here until breakfast is ready. 928 01:04:45,750 --> 01:04:47,410 Keys! 929 01:04:48,750 --> 01:04:50,040 Let's go! 930 01:05:10,040 --> 01:05:12,040 Why didn't you tell him about the camera? 931 01:05:13,040 --> 01:05:14,830 Because I'm hoping you try and escape again 932 01:05:14,910 --> 01:05:17,290 and next time he really punishes you. 933 01:05:33,200 --> 01:05:35,200 You sure, Joyce? Not a word? 934 01:05:36,580 --> 01:05:37,540 Since when? 935 01:05:39,040 --> 01:05:42,040 Yeah. Yeah, me neither. 936 01:05:45,620 --> 01:05:48,080 Wait, I'm just getting a call right now. 937 01:05:48,200 --> 01:05:50,620 Yeah, I'll let you know. Okay, thanks. Bye. 938 01:05:54,080 --> 01:05:56,620 Hello? - Is this Paul Wilson? 939 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 Yes. Who is this? - You don't know me, 940 01:05:59,830 --> 01:06:01,640 but I have some information about your wife. 941 01:06:01,660 --> 01:06:05,450 Meet me at the Wallflower Café on Riverside and Scott Street 942 01:06:05,470 --> 01:06:08,790 at 1 if you wanna hear more. Come alone. 943 01:06:08,870 --> 01:06:10,160 Wait, who the hell... - No police. 944 01:06:25,910 --> 01:06:27,290 Hi. 945 01:06:28,040 --> 01:06:29,330 I just spoke to Paul 946 01:06:29,450 --> 01:06:31,290 and set up a meeting with him at 1. 947 01:06:32,080 --> 01:06:33,290 Will I be joining you? 948 01:06:33,910 --> 01:06:35,700 No. 949 01:06:35,790 --> 01:06:37,660 It'll just be him and me. 950 01:06:43,330 --> 01:06:46,000 How are you, honey? 951 01:06:46,080 --> 01:06:48,290 I feel like I haven't seen you in days. 952 01:06:49,080 --> 01:06:50,750 How's your room upstairs? Warm? 953 01:06:50,830 --> 01:06:52,350 I'm okay. 954 01:06:52,370 --> 01:06:54,500 I had a nice talk with the new lady. 955 01:06:54,540 --> 01:06:56,330 She says it's not right for Father 956 01:06:56,410 --> 01:06:58,290 to keep us locked up in here all the time. 957 01:06:59,500 --> 01:07:01,160 She's still learning the rules, honey. 958 01:07:01,250 --> 01:07:04,160 Never mind what she says, okay? 959 01:07:04,910 --> 01:07:07,700 But she wants to help us, Mama. 960 01:07:10,830 --> 01:07:13,200 May, listen to me. 961 01:07:15,750 --> 01:07:18,120 She's going to get herself killed and us with her 962 01:07:18,200 --> 01:07:20,000 if we're not careful. Okay? 963 01:07:20,040 --> 01:07:22,410 We're gonna be okay. We just have to look out 964 01:07:22,500 --> 01:07:26,580 for each other and obey the rules. Okay? 965 01:07:26,660 --> 01:07:28,500 Did you call me up here just to tell me 966 01:07:28,580 --> 01:07:30,620 about your meeting with Paul? 967 01:07:31,790 --> 01:07:33,200 I need you. 968 01:07:35,330 --> 01:07:37,000 I need you to write something down for me. 969 01:07:37,080 --> 01:07:38,370 Sit down. 970 01:07:46,950 --> 01:07:48,370 Okay. 971 01:07:50,080 --> 01:07:52,370 I need you to write a letter. 972 01:07:53,540 --> 01:07:54,910 Write down exactly what I tell you to. 973 01:07:55,000 --> 01:07:57,290 No deviations. 974 01:07:57,410 --> 01:07:59,410 It's your personal goodbye letter. 975 01:08:01,660 --> 01:08:02,910 "Dear Paul..." 976 01:08:08,370 --> 01:08:10,000 I need you to understand, baby. 977 01:08:10,080 --> 01:08:14,290 Everything I do here, I do to protect you. 978 01:08:15,910 --> 01:08:17,660 I love you more than life itself. 979 01:08:17,700 --> 01:08:19,580 You know that, right? 980 01:08:19,660 --> 01:08:21,910 And if anything ever happened to you, 981 01:08:22,870 --> 01:08:24,950 I don't know that I could ever forgive myself. 982 01:08:25,700 --> 01:08:28,370 I'm okay. I just want you to feel better. 983 01:08:28,450 --> 01:08:30,410 You always look so sad. 984 01:08:31,750 --> 01:08:32,910 I know. 985 01:08:33,910 --> 01:08:36,250 I'm... I'm trying to be happy. 986 01:08:37,000 --> 01:08:38,450 I-I just... 987 01:08:39,870 --> 01:08:42,450 I'm afraid. - Of what? 988 01:08:46,370 --> 01:08:50,700 You would tell me if Robert, if... if your father 989 01:08:50,790 --> 01:08:57,000 ever hurt you or made you feel uncomfortable in any way, ever. 990 01:08:57,040 --> 01:08:58,540 Yes, Mama. 991 01:09:01,580 --> 01:09:02,870 No. 992 01:09:03,540 --> 01:09:06,330 Good. "Goodbye forever." 993 01:09:07,040 --> 01:09:08,450 Sign your name. 994 01:09:16,000 --> 01:09:17,620 Is something on fire? 995 01:09:18,370 --> 01:09:20,330 All right. Come over here. 996 01:09:25,040 --> 01:09:27,160 What the hell do you two think you're doing in here? 997 01:09:27,200 --> 01:09:29,120 So sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 998 01:09:29,200 --> 01:09:31,500 It was... it was all my fault. I wasn't paying attention... 999 01:09:33,790 --> 01:09:36,450 If nobody can cook anymore, then nobody eats. 1000 01:09:36,540 --> 01:09:38,500 Get back in the basement now! 1001 01:09:38,620 --> 01:09:40,750 Go! 1002 01:09:46,410 --> 01:09:48,450 And you clean up this mess. 1003 01:09:58,910 --> 01:10:00,750 What did he do to you? 1004 01:10:02,370 --> 01:10:05,580 She forgot how to make toast. So everyone starves. 1005 01:10:06,370 --> 01:10:08,330 Everyone, behave yourselves 1006 01:10:08,450 --> 01:10:10,750 or all privileges revoked for a week! 1007 01:10:10,830 --> 01:10:14,250 Nobody will leave this basement! You understand? 1008 01:10:15,290 --> 01:10:16,870 What are you gonna say to Paul? 1009 01:10:17,580 --> 01:10:19,790 I'm not gonna say anything. 1010 01:10:24,700 --> 01:10:27,160 May! It's clean enough! 1011 01:10:27,200 --> 01:10:29,290 Up to your room! Now! 1012 01:10:34,700 --> 01:10:36,040 Does he usually lock May in her room? 1013 01:10:37,200 --> 01:10:39,250 Usually. - Always. 1014 01:10:39,330 --> 01:10:41,160 When he goes out. 1015 01:10:41,250 --> 01:10:42,950 Robert's not stupid, you know. 1016 01:10:45,080 --> 01:10:46,410 No. 1017 01:10:49,580 --> 01:10:51,500 But everyone makes mistakes. 1018 01:11:30,370 --> 01:11:32,120 There's no use. You can't get out. 1019 01:11:32,870 --> 01:11:34,640 We can't leave! 1020 01:11:34,660 --> 01:11:36,950 Has anyone ever really tried? 1021 01:12:08,200 --> 01:12:09,790 What are you doing? 1022 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 I'm picking the lock. 1023 01:12:13,120 --> 01:12:14,660 You can learn a lot about breaking and entering 1024 01:12:14,700 --> 01:12:17,790 from those true crime shows. 1025 01:12:24,540 --> 01:12:26,500 I got it! 1026 01:12:26,540 --> 01:12:28,830 What? - No. 1027 01:12:28,950 --> 01:12:31,450 No! No! 1028 01:12:32,580 --> 01:12:34,120 We can't leave without permission. 1029 01:12:34,200 --> 01:12:37,330 You wanna bet? Come on! 1030 01:12:58,000 --> 01:13:01,330 It's... it's too dangerous! - Come on, Jennifer! 1031 01:13:01,370 --> 01:13:03,580 Please. This is our chance. 1032 01:13:05,040 --> 01:13:06,790 Think of your daughter! 1033 01:13:07,620 --> 01:13:10,450 Yes, think about what he's gonna do to her. 1034 01:13:10,540 --> 01:13:13,120 When he finds you upstairs, he will kill her. 1035 01:13:13,200 --> 01:13:14,370 He is capable of that, Jennifer. 1036 01:13:14,450 --> 01:13:16,830 Shut up, Carol! Shut up! 1037 01:13:16,910 --> 01:13:19,500 Before I shut you up. - Yeah, just try! 1038 01:13:24,370 --> 01:13:27,000 Please, Jennifer. Come on! 1039 01:13:28,290 --> 01:13:30,080 We'll just... 1040 01:13:30,160 --> 01:13:34,120 we'll go get May and we'll find a way out of this hell house. 1041 01:13:34,200 --> 01:13:35,910 You're crazy! 1042 01:13:36,660 --> 01:13:39,830 You're crazy. 'Cause we... we have it good here. 1043 01:13:39,910 --> 01:13:43,290 You will not mess this up for me. 1044 01:13:43,370 --> 01:13:45,330 I won't let you! Either of you! 1045 01:13:45,450 --> 01:13:49,200 Carol, you have to remember 1046 01:13:49,290 --> 01:13:51,580 what life was like before Robert. 1047 01:13:51,660 --> 01:13:55,370 You had a family, friends, a boyfriend. 1048 01:13:55,390 --> 01:13:56,790 Remember? 1049 01:13:57,500 --> 01:14:00,580 Robert stole all of that from you 1050 01:14:00,660 --> 01:14:03,160 and he made you a prisoner. 1051 01:14:05,160 --> 01:14:07,000 Please, Carol. 1052 01:14:07,080 --> 01:14:09,830 He's tortured us for years. - No. 1053 01:14:09,870 --> 01:14:12,620 No, it's just a sign of affection. 1054 01:14:14,120 --> 01:14:15,210 It's not. 1055 01:14:16,200 --> 01:14:17,790 It's really not. 1056 01:14:19,870 --> 01:14:22,000 Can you get us out of this house? 1057 01:14:22,790 --> 01:14:26,250 With the help of your daughter, I think so. 1058 01:14:30,500 --> 01:14:31,660 No. 1059 01:14:36,540 --> 01:14:38,120 You'll be sorry! 1060 01:15:12,620 --> 01:15:15,790 Hello, Detective Clark? It's Paul Wilson again. 1061 01:15:15,870 --> 01:15:19,370 I, um, received a call regarding my wife earlier. 1062 01:15:20,040 --> 01:15:23,000 I couldn't recognize the voice, so... 1063 01:15:23,040 --> 01:15:25,660 Yeah, but he asked me to meet him at 1 1064 01:15:25,700 --> 01:15:27,250 and he didn't show up. 1065 01:15:28,540 --> 01:15:30,910 Yeah, the number was unlisted so I... 1066 01:15:31,540 --> 01:15:33,950 Yeah. Yeah, I can meet you right away. 1067 01:15:34,040 --> 01:15:35,790 Okay, yeah, I'll be there in 10. 1068 01:15:45,700 --> 01:15:48,500 May! May, where are you? 1069 01:15:48,620 --> 01:15:50,120 In here. 1070 01:15:52,830 --> 01:15:54,250 What are you doing? 1071 01:15:54,370 --> 01:15:57,830 Have you ever heard of a man named Houdini? 1072 01:15:57,910 --> 01:15:59,080 No. 1073 01:16:00,750 --> 01:16:02,870 He was an escape artist 1074 01:16:02,950 --> 01:16:05,950 who specialized in picking locks. 1075 01:16:06,540 --> 01:16:07,700 Whoever said the pen 1076 01:16:07,790 --> 01:16:09,580 was mightier than the sword was right! 1077 01:16:09,660 --> 01:16:11,580 Come on. Let's go get your mama. 1078 01:16:11,700 --> 01:16:13,120 Okay. 1079 01:16:18,330 --> 01:16:20,830 What's happening, Mama? - We're trying to leave, honey. 1080 01:16:20,850 --> 01:16:22,450 But we need your help. 1081 01:16:22,540 --> 01:16:24,830 All of the doors in and out of this house are double bolted. 1082 01:16:24,950 --> 01:16:26,540 That means I can't pick those locks. 1083 01:16:26,620 --> 01:16:28,500 And all of the windows are barred. 1084 01:16:28,580 --> 01:16:30,500 If I could get one of them loose... 1085 01:16:30,580 --> 01:16:31,870 Maybe... 1086 01:16:41,540 --> 01:16:42,910 Okay. 1087 01:16:45,540 --> 01:16:46,870 You see, she can't get through 1088 01:16:46,950 --> 01:16:49,410 and I can't get through, but we think that you can. 1089 01:16:49,500 --> 01:16:52,290 But I can't leave you. - May. 1090 01:16:53,200 --> 01:16:55,000 You can save all of us. 1091 01:16:56,200 --> 01:16:58,750 And then your mother will never be beaten again. 1092 01:16:59,580 --> 01:17:01,750 Look, if you do what she says, 1093 01:17:01,830 --> 01:17:03,700 we will all be safe, forever. 1094 01:17:03,830 --> 01:17:05,700 And back together in no time, okay? 1095 01:17:05,830 --> 01:17:07,580 You can do this, my sweet. I know that you can. 1096 01:17:07,700 --> 01:17:10,290 We don't have much time, okay? Hold on a minute. 1097 01:17:11,500 --> 01:17:14,950 What is the neighbour's name? What is the neighbour's name? 1098 01:17:15,040 --> 01:17:16,500 Norris. 1099 01:17:16,540 --> 01:17:19,700 You are going to take this envelope. 1100 01:17:20,580 --> 01:17:22,310 You're gonna crawl through. 1101 01:17:22,330 --> 01:17:24,350 You are gonna go next door to the neighbour. 1102 01:17:24,370 --> 01:17:26,500 You're gonna go to Mrs. Norris and you're gonna tell her 1103 01:17:26,580 --> 01:17:27,870 to call the police. 1104 01:17:27,950 --> 01:17:29,500 And then you're gonna give her this envelope. 1105 01:17:29,540 --> 01:17:30,910 You're gonna show her these pictures 1106 01:17:31,040 --> 01:17:33,870 and then she'll believe you. And when the police arrive, 1107 01:17:33,950 --> 01:17:36,120 you tell them where we are. Okay? 1108 01:17:37,500 --> 01:17:39,580 Okay? - But I can't go outside. 1109 01:17:39,660 --> 01:17:42,040 Father said. - No, no, no, no. Look. 1110 01:17:43,080 --> 01:17:45,500 We don't have to listen to him anymore, sweetheart. 1111 01:17:45,540 --> 01:17:48,750 Okay? It's okay to be scared. 1112 01:17:48,830 --> 01:17:51,160 I'm scared, too. 1113 01:17:51,250 --> 01:17:53,910 But we are doing this together. Okay? 1114 01:17:54,000 --> 01:17:57,790 Just run and don't look back. That's it. Run. 1115 01:17:57,870 --> 01:18:01,250 Mrs. Norris is really nice. You'll see. 1116 01:18:01,830 --> 01:18:04,200 I love you so much, my brave girl. 1117 01:18:04,290 --> 01:18:08,080 You can do this. You can do this. Okay? 1118 01:18:08,200 --> 01:18:11,120 Okay. Okay. 1119 01:18:23,450 --> 01:18:24,870 Hello. 1120 01:19:02,000 --> 01:19:03,450 Junior! 1121 01:19:09,620 --> 01:19:12,450 Junior? Down. 1122 01:19:12,540 --> 01:19:13,910 Leave the little girl alone. 1123 01:19:14,000 --> 01:19:15,410 My poor... 1124 01:19:16,870 --> 01:19:18,330 Where did you come from? 1125 01:19:18,410 --> 01:19:21,870 I came for... I need help. - Where are your parents? 1126 01:19:22,540 --> 01:19:23,500 Are you alone? 1127 01:19:24,580 --> 01:19:26,200 Come inside, I'll help you. 1128 01:19:52,750 --> 01:19:55,200 Hi. Um, I'm here to see Detective Clark. 1129 01:19:55,290 --> 01:19:57,580 He called you on your cell?! - Yeah. 1130 01:19:57,660 --> 01:19:59,540 Give it to me. Quick! 1131 01:19:59,620 --> 01:20:01,790 Look, the call came from an unlisted number 1132 01:20:01,870 --> 01:20:05,160 so I couldn't trace it. - Yeah, you can't. 1133 01:20:05,620 --> 01:20:07,830 There's a government service that works like star 69 1134 01:20:07,910 --> 01:20:10,330 for tracing phone calls. Why didn't you call me 1135 01:20:10,370 --> 01:20:11,950 the second after he called you?! - He told me 1136 01:20:12,040 --> 01:20:13,540 not to call the police. 1137 01:20:13,660 --> 01:20:16,540 Of course he did. Hang on. This'll take a minute. 1138 01:20:18,870 --> 01:20:21,330 Okay, honey. Junior's not gonna bother you. 1139 01:20:21,410 --> 01:20:23,950 Now, who are you and where did you come from? 1140 01:20:24,040 --> 01:20:27,040 Call the police. - Are you looking to get home? 1141 01:20:27,060 --> 01:20:28,870 I can't go home. My mama needs help. 1142 01:20:28,950 --> 01:20:30,410 Where's your mother? 1143 01:20:31,790 --> 01:20:33,450 No, that's where Mr. Carnell lives. 1144 01:20:33,540 --> 01:20:35,040 You must be confused. 1145 01:20:35,120 --> 01:20:36,790 Did you lose something? 1146 01:20:36,870 --> 01:20:38,620 Pictures. I had pictures. 1147 01:21:04,250 --> 01:21:06,830 Son of a bitch. I know that address. 1148 01:21:06,870 --> 01:21:08,040 I was there this morning. - Where? 1149 01:21:08,160 --> 01:21:09,830 Robert Carnell's residence. 1150 01:21:09,870 --> 01:21:12,160 Where your wife said she saw the girl. Dana! 1151 01:21:12,200 --> 01:21:14,160 That's why she put her name in the message. 1152 01:21:14,250 --> 01:21:16,080 She was trying to tell me where she is. 1153 01:21:17,370 --> 01:21:18,660 I'll get a search warrant. 1154 01:21:18,790 --> 01:21:19,910 We have to follow police procedure. 1155 01:21:20,040 --> 01:21:21,910 You do. Well, I don't. - Hey, Mr. Wilson! 1156 01:21:22,040 --> 01:21:23,910 Wait! Damn it! 1157 01:21:38,870 --> 01:21:40,830 What are you looking for? - The cord. 1158 01:21:41,580 --> 01:21:44,290 It's not here. He must have taken it with him. 1159 01:21:46,290 --> 01:21:48,080 He's back! He's back! What do we do? 1160 01:21:48,160 --> 01:21:50,540 Back into the basement before he sees us. 1161 01:21:50,620 --> 01:21:53,620 Hey! How did you two get out of the basement? 1162 01:21:56,750 --> 01:21:58,160 Can't keep a good girl down. 1163 01:22:02,370 --> 01:22:04,870 He's killing my mama! 1164 01:22:05,700 --> 01:22:08,500 Calm down, honey. Stay here. Let me see what's going on. 1165 01:22:12,870 --> 01:22:15,120 Call the police. He's gonna kill them. 1166 01:22:15,950 --> 01:22:17,330 What's this? 1167 01:22:24,580 --> 01:22:26,120 Where were these taken? 1168 01:22:27,790 --> 01:22:31,120 My goodness. Get in the house while I call 911. 1169 01:22:36,950 --> 01:22:38,250 Where's May? 1170 01:22:41,370 --> 01:22:43,410 Last time I'm asking! Where is she?! 1171 01:22:44,540 --> 01:22:46,620 It's okay, May! You can come out now! 1172 01:22:48,200 --> 01:22:50,620 Our game of hide and seek is over! 1173 01:22:55,870 --> 01:22:57,410 Your daughter's dead when I find her. 1174 01:22:58,330 --> 01:23:00,370 Yes! Kill them! 1175 01:23:00,450 --> 01:23:02,370 Kill them both! Kill them all! 1176 01:23:07,370 --> 01:23:12,120 Never harm any of us ever again! 1177 01:23:12,870 --> 01:23:15,040 Not this time! 1178 01:23:17,620 --> 01:23:19,660 No! 1179 01:23:19,750 --> 01:23:21,200 Don't! 1180 01:23:24,790 --> 01:23:25,790 No! 1181 01:23:32,040 --> 01:23:33,830 Iris! - Stay back, Mr. Wilson! 1182 01:23:33,950 --> 01:23:35,750 Mr. Wilson, stay back! Stay back! 1183 01:23:35,870 --> 01:23:38,200 May? May? 1184 01:23:39,200 --> 01:23:41,450 Have you seen my daughter? May! 1185 01:24:32,200 --> 01:24:34,160 What took you so long?85144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.