All language subtitles for Le.prix.du.passage.2023.FRENCH.1080p.WEB.MULTi.H264.Sesar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,760
Musique douce
2
00:01:20,360 --> 00:01:22,720
- Retire ton caleçon
et tes chaussettes.
3
00:01:22,880 --> 00:01:26,000
- T'es sûre?
- Ouais, trois jours sans te laver!
4
00:01:26,160 --> 00:01:27,560
- Maman...
- Allez!
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,920
Tu vas voir, c'est rien.
- S'il te plaît.
6
00:01:30,080 --> 00:01:32,840
- Enzo, un peu de courage,
s'il te plaît. Allez!
7
00:01:35,360 --> 00:01:38,120
- Mais ça va pas?
T'es folle, elle est froide!
8
00:01:38,280 --> 00:01:40,920
- Oh, Enzo...
Elle soupire.
9
00:01:41,080 --> 00:01:43,160
Elle râle.
- Non! C'est trop froid.
10
00:01:43,320 --> 00:01:46,040
- Bon, OK.
On oublie la douche pour cette fois.
11
00:01:47,440 --> 00:01:49,600
Enfile ça.
Tu vas attraper la mort.
12
00:02:03,840 --> 00:02:05,080
Mais c'est quoi, ça?
13
00:02:05,240 --> 00:02:08,320
C'est quoi, ce petit ventre?
C'est quoi, ce ventre?
14
00:02:08,470 --> 00:02:09,630
Allez, viens.
15
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
On frappe.
16
00:02:14,880 --> 00:02:17,480
- Delgarde? C'est Besnard.
(-Chut! Putain...)
17
00:02:18,800 --> 00:02:20,080
- Delgarde, ouvre.
18
00:02:20,240 --> 00:02:22,560
Besnard tambourine.
19
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
- Je pars pas d'ici sans mon loyer.
20
00:02:26,240 --> 00:02:27,800
Besnard frappe.
21
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Delgarde?
22
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
Un chien aboie.
23
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
Delgarde?
24
00:02:40,400 --> 00:02:41,680
Merde...
25
00:02:49,160 --> 00:02:52,080
*"Posti Segreti"
26
00:02:57,480 --> 00:03:00,480
-Tu accanto a me
27
00:03:01,560 --> 00:03:05,840
Mi sfiori la mano
Ti lancio un sorriso
28
00:03:06,000 --> 00:03:09,480
Sei qui vicino a me
29
00:03:10,640 --> 00:03:16,240
Sembra talmente evidente
che in fondo anche io
30
00:03:18,240 --> 00:03:20,000
Ho bisogno di te
31
00:03:21,520 --> 00:03:22,680
E tu
32
00:03:24,480 --> 00:03:28,200
Hai bisogno di me
33
00:03:32,960 --> 00:03:35,800
Tu mi canterai
34
00:03:36,440 --> 00:03:39,800
Una vecchia canzone
35
00:03:41,200 --> 00:03:44,120
La sussurrerai
36
00:03:44,280 --> 00:03:48,160
Les CRS déclenchent leur sirène.
37
00:03:49,120 --> 00:03:51,840
- Waouh, t'as vu? Ils vont oĂą?
- Je sais pas.
38
00:03:54,440 --> 00:03:56,800
Des cris s'élèvent.
39
00:04:01,760 --> 00:04:02,560
- Avance!
40
00:04:06,400 --> 00:04:07,200
-Ça va pas?
41
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
T'es malade?
42
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
Les fuyards parlent arabe.
43
00:04:14,720 --> 00:04:16,000
- Ils font quoi, maman?
44
00:04:16,560 --> 00:04:18,600
- Pff... Le ménage.
45
00:04:20,510 --> 00:04:23,240
Brouhaha agité
46
00:04:23,400 --> 00:04:24,760
Allez...
47
00:04:26,360 --> 00:04:27,560
Elle soupire.
48
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
Elle fait vrombir le moteur.
49
00:04:29,680 --> 00:04:32,840
Des sirènes de police approchent.
50
00:04:34,280 --> 00:04:37,360
Un poids lourd klaxonne
avec véhémence.
51
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
- Walid!
52
00:04:48,400 --> 00:04:49,960
(En anglais)
- Viens.
53
00:04:53,440 --> 00:04:54,360
Mon frère!
54
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
- Le prince de Mossoul!
- Comment ça va?
55
00:04:57,240 --> 00:05:01,280
- On s'est fait virer par la police.
- T'as besoin de quoi?
56
00:05:01,440 --> 00:05:02,280
- Pour lui,
57
00:05:02,440 --> 00:05:04,600
t'as des chaussures?
Du 44 ou du 45.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,120
- Belle pointure!
59
00:05:10,320 --> 00:05:11,720
Dix euros.
- Sympa.
60
00:05:11,880 --> 00:05:13,680
(En arabe)
Elles te plaisent?
61
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
- Non.
62
00:05:15,000 --> 00:05:17,680
(En anglais)
- Tu les vends combien aux Afghans?
63
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
Hein?
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,840
Cinq euros.
- Chacune.
65
00:05:21,000 --> 00:05:23,680
- Walid.
- Chacune? ArrĂŞte tes conneries.
66
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Viens manger avec nous.
- OK.
67
00:05:25,600 --> 00:05:27,880
Discussions en langues étrangères
68
00:05:28,040 --> 00:05:30,920
Les mouettes criaillent.
69
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
De l'eau ruisselle.
70
00:05:36,520 --> 00:05:38,080
- Il y a trop de monde.
71
00:05:38,880 --> 00:05:41,200
Viens, on va manger d'abord.
72
00:05:43,960 --> 00:05:46,720
(En anglais)
- Vous voulez de la soupe?
73
00:05:46,880 --> 00:05:49,160
- Je te donne pour lui,
tu lui donneras.
74
00:05:49,320 --> 00:05:50,480
- Bon appétit.
75
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
- Merci.
76
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
- Et voici.
- L'Irakien!
77
00:05:55,560 --> 00:05:56,720
L'Irakien!
78
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
-Salaam.
79
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
(En anglais)
- Tu fais quoi?
80
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
- Je viens manger et me doucher.
81
00:06:10,600 --> 00:06:12,480
- Tu as l'argent?
- Pas encore.
82
00:06:12,640 --> 00:06:16,400
Je paie la prochaine fois, promis.
- Je me fous de tes excuses!
83
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
C'est des conneries.
84
00:06:18,040 --> 00:06:21,520
- Allez, Ahmet, je veux manger!
Je te paierai, promis.
85
00:06:21,680 --> 00:06:23,600
Je te l'ai dit, je te paierai.
86
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
- Paie ton passage
87
00:06:27,720 --> 00:06:31,760
et t'auras les meilleurs camions,
la douche, les repas et le reste.
88
00:06:32,560 --> 00:06:35,280
Tu paies pas, t'as rien.
C'est clair?
89
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
Dernier avertissement.
90
00:06:39,840 --> 00:06:41,000
(En arabe)
Dégage!
91
00:06:42,160 --> 00:06:43,520
- On y va, Sami.
92
00:06:50,400 --> 00:06:51,760
C'est du racket!
93
00:06:59,640 --> 00:07:00,800
Il parle arabe.
94
00:07:02,240 --> 00:07:05,120
- Ah non, lĂ , s'il me vire,
je suis dans la merde.
95
00:07:06,440 --> 00:07:08,600
Et je m'inquiète pour Enzo.
96
00:07:08,760 --> 00:07:12,240
Il dit rien, mais ça le stresse.
-Ça va, il en verra d'autres.
97
00:07:13,840 --> 00:07:15,760
Bon, j'y vais.
- OK.
98
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
- Bonjour.
99
00:07:17,080 --> 00:07:19,440
- Oh, t'es fatigant! C'est fini.
100
00:07:19,600 --> 00:07:20,520
- Vraiment,
101
00:07:20,680 --> 00:07:24,320
c'est quand ça t'arrange!
- Allez, oust! J'ai du travail.
102
00:07:24,480 --> 00:07:25,640
- C'est ça, ouais!
103
00:07:30,080 --> 00:07:31,440
- Je vous sers quoi?
104
00:07:32,280 --> 00:07:35,000
- Deux thés noirs, merci.
- C'est tout?
105
00:07:35,160 --> 00:07:36,560
Ils parlent arabe.
106
00:07:36,720 --> 00:07:39,040
- Euh... Ça, c'est poulet, ça?
107
00:07:40,560 --> 00:07:42,920
- Non.
Ça, c'est... crudités-fromage.
108
00:07:43,080 --> 00:07:44,440
- Deux, s'il te plaît.
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,480
- 9 euros 30.
110
00:07:56,440 --> 00:07:58,000
Il manque un euro, lĂ .
111
00:08:07,200 --> 00:08:10,640
- Tu sais oĂą c'est possible
de se doucher, avec mon cousin?
112
00:08:11,280 --> 00:08:12,080
- Quoi?
113
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
- Tu sais oĂą je peux me doucher
avec mon cousin, dans le coin?
114
00:08:17,960 --> 00:08:19,520
- Non, aucune idée.
115
00:08:26,680 --> 00:08:28,640
Les tasses tintent.
116
00:08:28,800 --> 00:08:29,640
- Madame?
117
00:08:29,800 --> 00:08:31,720
Tu peux charger notre téléphone?
118
00:08:32,440 --> 00:08:34,240
- C'est un euro, ça.
119
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
-Ça, un euro?
- Mhm.
120
00:08:40,640 --> 00:08:42,000
- C'est le dernier.
121
00:08:48,040 --> 00:08:49,800
Un euro pour charger le mobile.
122
00:08:51,400 --> 00:08:52,760
C'est du vol.
123
00:08:56,680 --> 00:08:57,640
- C'est 20 euros.
124
00:08:58,280 --> 00:08:59,720
- Mhm?
- Pour la douche.
125
00:08:59,880 --> 00:09:02,440
Pour la prendre chez moi,
c'est 20 euros.
126
00:09:02,600 --> 00:09:03,880
- Combien?
- 20.
127
00:09:04,040 --> 00:09:05,920
- 20?
- Non, 10 euros.
128
00:09:06,080 --> 00:09:08,200
C'est trop cher, madame.
10 euros.
129
00:09:08,360 --> 00:09:09,880
- Non, 15.
130
00:09:10,040 --> 00:09:11,440
Ă€ prendre ou Ă laisser.
131
00:09:11,600 --> 00:09:13,920
Et ça sera le soir,
après le service.
132
00:09:18,480 --> 00:09:21,000
Les mouettes criaillent.
133
00:09:24,200 --> 00:09:27,120
- J'en peux plus, Walid.
- Patience.
134
00:09:27,280 --> 00:09:30,640
Patience...
Ziad va bientĂ´t arriver.
135
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
Il aura l'argent,
on pourra enfin payer Ahmet.
136
00:09:35,360 --> 00:09:37,120
- On l'attend depuis un mois.
137
00:09:39,720 --> 00:09:41,640
- Tu sais comment c'est.
138
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
- Je tiendrai pas.
139
00:09:43,160 --> 00:09:45,040
Je vais devenir fou.
140
00:09:46,760 --> 00:09:48,520
- Tu veux réessayer?
141
00:09:50,080 --> 00:09:53,040
T'as déjà tenté deux fois.
Ça t'a mené où?
142
00:09:53,760 --> 00:09:57,200
Regarde, t'es toujours lĂ .
- Cette fois, ça sera la bonne.
143
00:09:58,080 --> 00:10:00,080
- C'est de la folie, Ziad arrive.
144
00:10:00,680 --> 00:10:02,440
C'est une question de jours.
145
00:10:11,400 --> 00:10:13,920
Quand?
- Ce soir.
146
00:10:15,680 --> 00:10:17,240
Walid soupire.
147
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
Enzo sonne.
148
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
149
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
Ça va, mon cœur?
- Y a des poux à l'école.
150
00:10:32,120 --> 00:10:34,880
- On n'a plus d'eau chaude.
On peut prendre un bain?
151
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
- Bien sûr.
- T'inquiète.
152
00:10:36,800 --> 00:10:39,120
On reste pas.
-Ça va, t'es chez toi.
153
00:10:43,160 --> 00:10:45,920
*-C'est important,
de récupérer un lit d'enfant.
154
00:10:46,080 --> 00:10:48,520
- C'est quoi,
le problème de la chaudière?
155
00:10:48,680 --> 00:10:51,040
- Je sais pas. Pff...
Elle marche plus.
156
00:10:51,200 --> 00:10:54,200
Je suis pas plombier.
- Vous allez faire comment?
157
00:10:54,360 --> 00:10:56,560
Sans eau, sans chauffage,
en hiver...
158
00:10:56,720 --> 00:11:00,560
Le petit était gelé, en arrivant.
Toi aussi, t'es gelée.
159
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
On était bien, à trois.
- Non!
160
00:11:04,120 --> 00:11:06,440
Toi, peut-ĂŞtre.
Moi, j'ai besoin d'air.
161
00:11:07,440 --> 00:11:09,400
- Je sais pas, c'était plus simple.
162
00:11:09,560 --> 00:11:12,840
- Arrête de t'inquiéter pour Enzo.
Je suis sa mère, je gère.
163
00:11:13,720 --> 00:11:14,880
J'ai besoin de temps.
164
00:11:16,200 --> 00:11:17,560
Elle soupire.
165
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
*-C'est par ici!
166
00:11:22,760 --> 00:11:24,520
*-C'est lui.
-Allez, on y va.
167
00:11:27,640 --> 00:11:29,000
Allez! Debout, Enzo.
168
00:11:29,160 --> 00:11:31,240
- On reste pas pour manger?
- Non.
169
00:11:31,400 --> 00:11:33,640
On va chez le Chinois.
- Non!
170
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
- Il me fait crédit, je le charme.
171
00:11:36,120 --> 00:11:39,600
- C'est bĂŞte, j'ai fait un gratin.
- Super!
172
00:11:39,760 --> 00:11:42,040
J'en ai marre, des nouilles.
- VoilĂ !
173
00:11:42,200 --> 00:11:45,440
- Non! On reste pas dîner, non.
Allez, grouille.
174
00:11:45,600 --> 00:11:48,760
- Pourquoi on dîne pas? J'ai faim.
- Enzo, tu te lèves.
175
00:11:48,920 --> 00:11:51,000
- Mais j'ai faim!
- Enzo, obéis.
176
00:11:51,160 --> 00:11:53,040
Viens mettre ta doudoune.
- Non!
177
00:11:53,200 --> 00:11:54,840
- Enzo, ça suffit.
- Non!
178
00:11:55,000 --> 00:11:56,680
- On rentre.
- Laisse-moi!
179
00:11:56,840 --> 00:11:59,160
- Là , tu me soûles.
Tu mets ta doudoune.
180
00:11:59,320 --> 00:12:00,920
- Je veux du gratin.
- Enzo!
181
00:12:01,080 --> 00:12:02,720
- ArrĂŞtez de vous chamailler!
182
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
- On reste.
183
00:12:05,760 --> 00:12:07,360
- Pff... Allez, super.
184
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Merci, maman.
185
00:12:08,680 --> 00:12:10,840
- Quoi? Ça va être de ma faute?
186
00:12:11,000 --> 00:12:13,520
Mettez la table.
C'est prĂŞt dans dix minutes.
187
00:12:14,440 --> 00:12:16,400
Les poids lourds grondent.
188
00:12:24,320 --> 00:12:26,080
Le chauffeur klaxonne.
189
00:12:31,760 --> 00:12:33,120
- Lituanie.
190
00:12:37,320 --> 00:12:38,480
France.
191
00:12:40,200 --> 00:12:41,360
Espagne.
192
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
Angleterre!
193
00:13:01,840 --> 00:13:03,440
- Merci, cousin.
194
00:13:03,600 --> 00:13:06,320
Merci.
- Fais attention Ă toi.
195
00:13:07,120 --> 00:13:08,680
- Dégagez!
Walid crie.
196
00:13:11,840 --> 00:13:14,880
C'est notre camion,
on le surveille depuis deux jours.
197
00:13:23,080 --> 00:13:24,640
Vite! Vite!
198
00:13:26,760 --> 00:13:28,160
- Walid! Walid!
199
00:13:28,320 --> 00:13:30,280
Un chien aboie et grogne.
200
00:13:46,040 --> 00:13:47,800
- Walid?
- Mon frère.
201
00:13:48,800 --> 00:13:51,560
- Vous pouvez rester.
La police nous a pas repérés.
202
00:13:51,720 --> 00:13:55,600
- OK. T'avais parlé d'un 4 étoiles.
- C'est un palace, ici.
203
00:13:55,760 --> 00:13:58,560
Faut juste savoir partager.
Il s'est passé quoi?
204
00:13:58,720 --> 00:14:00,480
- On s'est fait attaquer.
205
00:14:00,640 --> 00:14:03,480
- Désolé. Tu seras en sécurité, ici.
206
00:14:03,640 --> 00:14:04,840
- Merci.
207
00:14:05,000 --> 00:14:06,160
Attends.
208
00:14:06,960 --> 00:14:08,120
Allonge-toi.
209
00:14:08,960 --> 00:14:10,560
Sami gémit.
210
00:14:10,720 --> 00:14:15,440
Chut... Ça va?
- On va faire quoi, Walid?
211
00:14:15,600 --> 00:14:19,320
- T'inquiète pas, on va passer.
Je trouverai un moyen.
212
00:14:20,160 --> 00:14:22,680
Je te le jure. Repose-toi.
213
00:14:23,640 --> 00:14:25,560
Faut que tu dormes.
214
00:14:37,160 --> 00:14:38,720
La sonnerie tinte.
- File.
215
00:14:38,880 --> 00:14:40,240
-Ă€ tout'.
-Ă€ tout'.
216
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
- Allez, Enzo. On se dépêche.
- Bonjour.
217
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
- Ah, voilĂ !
218
00:14:54,520 --> 00:14:56,120
C'est bon pour la fuite.
219
00:14:56,280 --> 00:14:58,000
- Ah!
- La chaudière est morte.
220
00:14:58,160 --> 00:15:00,280
Tout est rouillé.
Faut la changer.
221
00:15:00,440 --> 00:15:02,040
- T'es sûr?
- Sûr.
222
00:15:02,200 --> 00:15:03,560
- Oh, non! Non...
223
00:15:04,640 --> 00:15:06,440
- Y en a pour combien, lĂ ?
224
00:15:06,600 --> 00:15:10,120
- Bah, je dirais 1 500, 2 000 max.
- Quoi?
225
00:15:10,280 --> 00:15:12,960
Attends,
mais je peux pas payer ça, moi.
226
00:15:13,120 --> 00:15:17,000
Je dois déjà deux mois de loyer
à Besnard, ma mère payé la cantine.
227
00:15:17,160 --> 00:15:19,080
Putain! Non...
228
00:15:20,000 --> 00:15:21,360
Fait chier!
229
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
Tu me prĂŞtes de la thune?
230
00:15:25,480 --> 00:15:28,680
- Nat, et pourquoi
tu reviens pas vivre avec moi?
231
00:15:28,840 --> 00:15:31,480
On se marrait bien, non?
- Ouais, non. Non.
232
00:15:31,640 --> 00:15:34,200
Fini les conneries.
Ma priorité, c'est Enzo.
233
00:15:34,360 --> 00:15:37,440
- Il a qu'à habiter chez ta mère,
elle demande que ça.
234
00:15:42,520 --> 00:15:45,240
- Oh, non... ArrĂŞte! T'es lourd.
235
00:15:46,760 --> 00:15:50,760
Bon, tu peux ou pas?
- Non, j'ai rien. Je suis Ă sec.
236
00:15:50,920 --> 00:15:54,600
- Pff! T'es vraiment trop nul.
Qu'est-ce que je foutais avec toi?
237
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
- Psit! Walid?
238
00:16:07,000 --> 00:16:09,040
Il va mieux?
- Il dort encore.
239
00:16:09,200 --> 00:16:11,520
-Ça va aller.
- Inch'Allah.
240
00:16:14,920 --> 00:16:18,520
*Musique orientale dynamique
241
00:16:18,680 --> 00:16:20,200
*-Le 2e essai a réussi!
242
00:16:20,360 --> 00:16:23,720
*Le Français Franky Zapata
a réussi l'exploit
243
00:16:23,880 --> 00:16:27,200
*de traverser la Manche debout,
sur son flyboard. Dimanche,
244
00:16:27,360 --> 00:16:31,640
*il a volé à 20 mètres au-dessus
de la mer en 20 minutes seulement.
245
00:16:31,800 --> 00:16:35,080
*Il a relié Sangatte à Douvres,
en Angleterre.
246
00:16:36,800 --> 00:16:38,160
Walid soupire.
247
00:16:40,000 --> 00:16:43,520
Les mouettes criaillent.
248
00:16:43,680 --> 00:16:46,000
- Regarde, Ă nouveau
un manque de 26 euros.
249
00:16:46,840 --> 00:16:48,200
Et encore 15,50 euros.
250
00:16:49,080 --> 00:16:51,240
LĂ , 22 euros.
Ça continue des semaines.
251
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
- J'allais te le rendre.
C'est un emprunt.
252
00:16:53,960 --> 00:16:55,600
- Prends-moi pour un con!
253
00:16:55,760 --> 00:16:59,400
- Fallait pas me refuser mon avance.
J'étais dans la merde.
254
00:16:59,560 --> 00:17:02,240
- Dehors et tu reviens plus.
- Tu fais quoi, lĂ ?
255
00:17:02,400 --> 00:17:05,000
- Dehors!
- Oh! Tu vas me payer mon mois.
256
00:17:05,160 --> 00:17:09,680
- Oust! Tu t'es assez servie, non?
- Je peux dénoncer tout mon black.
257
00:17:09,830 --> 00:17:11,960
- Dégage!
- HĂ©, tu sais quoi?
258
00:17:12,720 --> 00:17:15,800
Va bien te faire enculer, va,
sale bâtard de merde!
259
00:17:16,920 --> 00:17:18,070
Connard!
260
00:17:18,830 --> 00:17:21,560
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
Ça va.
261
00:17:22,830 --> 00:17:24,590
(Ah, c'est pas ma semaine.)
262
00:17:27,110 --> 00:17:30,200
Qu'est-ce que tu veux?
- Je viens pour la douche.
263
00:17:32,760 --> 00:17:33,920
Tiens.
264
00:17:37,640 --> 00:17:38,800
- Vas-y, monte.
265
00:17:48,440 --> 00:17:51,720
T'es quoi? T'es afghan?
- Non, je suis irakien.
266
00:17:52,760 --> 00:17:53,920
- Ah bon?
267
00:17:55,040 --> 00:17:56,600
Vous ĂŞtes pas tous afghans?
268
00:17:57,200 --> 00:17:59,520
- Eh ben non,
je suis irakien, de Mossoul.
269
00:18:01,240 --> 00:18:03,760
- Et alors?
Tu veux passer en Angleterre?
270
00:18:07,200 --> 00:18:08,480
C'est con, non?
271
00:18:10,000 --> 00:18:13,080
Tu fuis la guerre lĂ -bas
et tu risques de crever ici.
272
00:18:14,480 --> 00:18:18,600
Y en a encore deux qui sont morts
en traversant la Manche en canot.
273
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
En plein hiver, aussi!
274
00:18:52,000 --> 00:18:53,760
Walid pousse de petits cris.
275
00:18:57,680 --> 00:18:59,040
Il jure en arabe.
276
00:19:10,880 --> 00:19:12,080
Walid entre.
277
00:19:12,240 --> 00:19:13,640
(-Oh, putain...)
278
00:19:13,800 --> 00:19:15,840
- C'est pas l'eau chaude,
tu m'as pas dit.
279
00:19:16,000 --> 00:19:18,320
- Vas-y!
Répare la chaudière, te gêne pas.
280
00:19:19,200 --> 00:19:23,040
- Mais je sais pas faire ça, moi.
Je suis étudiant en littérature.
281
00:19:27,360 --> 00:19:30,680
- Tu pars quand en Angleterre?
- J'attends mon frère, Ziad.
282
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
On part avec mon cousin, Ă trois.
283
00:19:34,600 --> 00:19:36,920
C'est cher, le passage.
- Quoi?
284
00:19:37,760 --> 00:19:39,440
C'est combien, un passage?
285
00:19:39,600 --> 00:19:40,560
- 5 000 euros.
286
00:19:41,600 --> 00:19:43,160
- 5 000?
287
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
Par personne?
- Mhm.
288
00:19:45,840 --> 00:19:48,440
- Tu te fous de moi?
- Non. Ça, c'est passage VIP.
289
00:19:48,600 --> 00:19:52,320
Si tu veux passer avec le bateau
ou le camion, c'est moins cher.
290
00:19:52,480 --> 00:19:54,400
Mais c'est pas sûr que t'arrives.
291
00:19:55,440 --> 00:19:56,600
- Putain!
292
00:19:57,720 --> 00:20:00,600
Tss! Y en a qui s'emmerdent pas,
quand mĂŞme, hein!
293
00:20:03,440 --> 00:20:04,680
Toi, t'as l'argent?
294
00:20:04,840 --> 00:20:07,920
T'es plus riche que moi, en fait!
- Non, j'ai pas l'argent.
295
00:20:10,200 --> 00:20:12,360
Tu as un enfant?
- Ouais.
296
00:20:12,520 --> 00:20:14,440
- Comment il s'appelle?
- Enzo.
297
00:20:15,480 --> 00:20:17,800
- C'est joli.
Qu'est-ce que ça veut dire?
298
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
- Bah, rien!
T'as de ces questions!
299
00:20:21,240 --> 00:20:22,600
C'est italien.
300
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
- Ah, t'es italienne?
301
00:20:26,720 --> 00:20:29,040
- Non. Non, mais j'adore l'Italie.
302
00:20:30,280 --> 00:20:33,800
(Accent italien)
Napoli, Roma, Sicilia.
303
00:20:33,960 --> 00:20:36,000
Come si chiama la signorina?
304
00:20:37,000 --> 00:20:38,760
Mi chiamo Natacha.
305
00:20:39,840 --> 00:20:41,040
- T'y vas souvent?
306
00:20:41,200 --> 00:20:43,640
- Bah non!
J'ai jamais quitté la région.
307
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
- Et pourquoi?
308
00:20:46,720 --> 00:20:48,080
- Bah, je sais pas.
309
00:20:50,200 --> 00:20:53,840
- T'en retrouveras, du boulot.
T'inquiète. Tu sais où chercher?
310
00:20:54,000 --> 00:20:56,880
- Ah non! Je sais pas du tout.
311
00:20:58,280 --> 00:21:01,160
Je pourrais devenir mannequin.
Enzo rit.
312
00:21:01,320 --> 00:21:03,480
- Bah, quoi? J'ai ce qu'il faut.
313
00:21:03,640 --> 00:21:07,400
- L'agence te reprendrait peut-ĂŞtre.
- Ah ouais, non merci!
314
00:21:07,560 --> 00:21:10,120
- Bah, faudra faire un effort.
- Oh, maman...
315
00:21:10,280 --> 00:21:13,880
Passer le balai Ă 3h du mat'
ou torcher le cul des vieux, ça va!
316
00:21:14,040 --> 00:21:16,720
- Y a pas de honte à ça, hein.
Torcher les vieux...
317
00:21:16,880 --> 00:21:19,200
Comment j'ai fait,
pour t'élever seule?
318
00:21:19,360 --> 00:21:23,240
- Toi, c'est toi. Je suis pas toi.
-Ça, on s'en était aperçu!
319
00:21:24,080 --> 00:21:25,720
- Vas-y, laisse tomber! OK?
320
00:21:25,880 --> 00:21:27,200
- Maman?
- Mhm?
321
00:21:27,360 --> 00:21:29,680
- On fĂŞte mon anniversaire
au bowling!
322
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
- Tu m'expliques?
323
00:21:32,560 --> 00:21:34,720
- On surveillera en buvant un verre.
324
00:21:35,480 --> 00:21:36,640
C'est sympa. Non?
325
00:21:40,040 --> 00:21:42,000
- On ira à la foire aux manèges.
326
00:21:42,160 --> 00:21:44,480
- T'en parlais plus.
- Ah ouais, OK...
327
00:21:44,640 --> 00:21:47,840
Je t'en parle plus
donc tu décides sans m'en parler.
328
00:21:48,000 --> 00:21:51,640
J'existe pas, en fait, c'est ça?
- Arrête ton cinéma! On t'en parle.
329
00:21:51,800 --> 00:21:52,600
(-Putain...)
330
00:21:55,840 --> 00:21:57,200
Natacha soupire.
331
00:21:58,320 --> 00:22:00,240
- Qu'est-ce qu'il y a? Hein?
332
00:22:01,720 --> 00:22:02,880
- Rien.
333
00:22:04,680 --> 00:22:05,400
Ça te dit,
334
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
le bowling, toi?
- Ouais.
335
00:22:10,400 --> 00:22:11,560
- Bon, bah... OK.
336
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
J'avais pas la thune,
pour la foire.
337
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
Musique mélancolique
338
00:22:16,760 --> 00:22:19,320
Je t'ai pas demandé,
t'as des devoirs?
339
00:22:19,480 --> 00:22:21,400
- Ben ouais, je crois.
- Oh...
340
00:22:22,480 --> 00:22:25,400
Oh, non! Ta maîtresse,
elle va encore me faire chier.
341
00:22:25,560 --> 00:22:27,200
- Je les ferai demain.
342
00:22:27,360 --> 00:22:29,880
- Tu les feras
sur le trajet de l'école.
343
00:22:30,840 --> 00:22:32,000
- Ben, t'es sûre?
344
00:22:34,280 --> 00:22:36,080
Tu vas retrouver un travail?
345
00:22:36,240 --> 00:22:37,840
-Évidemment que oui!
346
00:22:40,320 --> 00:22:42,480
- On va pas repartir
avec Eric, hein?
347
00:22:42,640 --> 00:22:43,600
- Non.
348
00:22:44,680 --> 00:22:48,760
Non, je vais pas repartir avec Eric.
On se quitte plus, toi et moi.
349
00:22:48,920 --> 00:22:50,320
- OK...
350
00:22:50,480 --> 00:22:51,840
Sinon, je le bute.
351
00:22:52,640 --> 00:22:54,200
Elle rit.
352
00:22:55,000 --> 00:22:57,160
- Allez, couche-toi.
353
00:22:59,280 --> 00:23:00,880
Je vais mettre ça, aussi.
354
00:23:03,800 --> 00:23:05,560
Bonne nuit, mon grand.
355
00:23:12,480 --> 00:23:13,880
- Bonjour.
- Bonjour.
356
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
- Vous cherchez pas une serveuse?
357
00:23:17,480 --> 00:23:18,680
Merci.
358
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
- Bonjour!
Vous cherchez pas une serveuse?
359
00:23:34,800 --> 00:23:37,200
- Non.
- Non? Sûr?
360
00:23:37,360 --> 00:23:38,840
OK... Merci.
361
00:23:43,840 --> 00:23:45,200
Oh, non, non...
362
00:23:45,920 --> 00:23:47,960
- AllĂ´?
*-AllĂ´? Enzo est avec toi?
363
00:23:48,120 --> 00:23:49,520
- Bah oui! Il serait oĂą?
364
00:23:49,680 --> 00:23:50,480
Soupir
365
00:23:50,640 --> 00:23:52,760
(Allez! Sois gentil, parle-lui.)
366
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
- AllĂ´?
367
00:23:54,800 --> 00:23:57,080
- Je cherche du taf,
j'ai pas vu l'heure.
368
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
*Je suis désolée.
369
00:23:58,600 --> 00:24:01,680
- C'est pas grave.
La maîtresse a appelé mamie.
370
00:24:03,480 --> 00:24:05,840
- T'es pas fâché?
*-Je suis pas fâché.
371
00:24:06,000 --> 00:24:09,320
*Je peux dormir ici, ce soir?
-Non! Je viens te chercher, lĂ .
372
00:24:09,480 --> 00:24:11,800
*-S'il te plaît.
Demain, y a pas école.
373
00:24:16,360 --> 00:24:18,280
-Ça te ferait plaisir?
*-Ouais.
374
00:24:22,240 --> 00:24:25,760
- OK, OK.
*-Merci, maman! Bisous, au revoir.
375
00:24:25,920 --> 00:24:26,880
- Bisous.
376
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
Elle soupire.
377
00:24:46,520 --> 00:24:48,120
Elle souffle.
378
00:24:48,280 --> 00:24:50,800
Déclics successifs de briquet
379
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Putain...
380
00:24:56,920 --> 00:24:57,760
Souffle
381
00:25:27,880 --> 00:25:30,400
Des câbles tintent au vent.
382
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
Elle soupire.
383
00:25:35,600 --> 00:25:37,720
Putain, mais y a rien...
384
00:25:39,440 --> 00:25:41,560
Elle soupire.
Fait chier!
385
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
Elle souffle.
Fait chier!
386
00:25:57,040 --> 00:26:00,160
Une corne de brume s'élève.
387
00:26:01,120 --> 00:26:04,040
*"Dlin Dlon"
Ohmaroo
388
00:26:34,600 --> 00:26:36,000
Le camion klaxonne.
389
00:26:36,160 --> 00:26:37,040
Waouh!
390
00:26:47,280 --> 00:26:48,440
- Fais le tour!
391
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
Les portes se referment.
392
00:26:59,880 --> 00:27:02,880
Musique angoissante
393
00:27:17,040 --> 00:27:18,960
Les mouettes criaillent.
394
00:27:27,840 --> 00:27:29,880
- Salut.
- Comment ça va?
395
00:27:30,600 --> 00:27:31,760
- Je te cherchais.
396
00:27:33,640 --> 00:27:36,760
J'ai réfléchi
Ă cette histoire de passage.
397
00:27:36,920 --> 00:27:40,240
Je vous emmène pour 2 000 euros.
Ça paye ma chaudière.
398
00:27:40,400 --> 00:27:41,920
Qu'est-ce que t'en dis?
399
00:27:42,080 --> 00:27:45,960
- Elle nous emmène pour 2 000 euros.
- Pour les deux? C'est bien.
400
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
- Tu te marres?
- Sois sérieux.
401
00:27:48,240 --> 00:27:50,360
T'imagines pas, c'est dangereux.
402
00:27:50,520 --> 00:27:52,200
- Bah, si. Je sais.
403
00:27:52,360 --> 00:27:56,600
- T'es pas en train de refuser?
- Tu l'as bien regardée? Sérieux.
404
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
- C'est super.
- Trop dangereux.
405
00:27:58,880 --> 00:28:01,120
Elle a un enfant.
- Elle tombe du Ciel.
406
00:28:01,280 --> 00:28:05,400
- Elle fait juste ça
pour acheter une nouvelle chaudière.
407
00:28:06,480 --> 00:28:08,640
- Et après? On peut la coacher.
408
00:28:08,800 --> 00:28:11,160
- J'attends Ziad. Vas-y, si tu veux.
409
00:28:12,280 --> 00:28:15,760
T'as jamais fait ça. Mhm?
Comment tu vas faire?
410
00:28:16,760 --> 00:28:19,200
- Planquer un type dans un coffre,
ça va!
411
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
J'ai connu plus difficile, hein.
412
00:28:22,280 --> 00:28:24,400
- Comment je peux
te faire confiance?
413
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
- Je ferai ce qu'il faut.
414
00:28:30,080 --> 00:28:31,840
Pas envie de me faire choper.
415
00:28:33,880 --> 00:28:35,640
Je rĂŞve ou ton pote est pour?
416
00:28:39,680 --> 00:28:42,200
- J'attends mon frère.
Mille euros pour lui.
417
00:28:42,800 --> 00:28:46,080
- Non, non, c'est mort.
J'ai besoin de 2 000 balles.
418
00:28:46,240 --> 00:28:47,920
J'en fais passer un ou quatre,
419
00:28:48,080 --> 00:28:50,040
mais pour 2 000.
- Elle dit quoi?
420
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
- 2 000, ou rien.
- J'ai que 1 300.
421
00:28:52,160 --> 00:28:52,920
Dis-le-lui.
422
00:28:53,080 --> 00:28:54,200
- Il peut pas plus.
423
00:28:54,360 --> 00:28:55,920
- OK. Bah, tant pis.
424
00:28:56,080 --> 00:28:58,120
- C'est une occasion en or.
425
00:28:59,760 --> 00:29:00,920
Attends.
426
00:29:01,880 --> 00:29:03,040
Merci.
427
00:29:04,440 --> 00:29:06,240
Walid. Je t'en prie.
428
00:29:06,400 --> 00:29:07,520
- ArrĂŞte, Sami.
429
00:29:09,240 --> 00:29:10,440
Écoute.
430
00:29:10,600 --> 00:29:12,400
On a 2 000 Ă nous deux.
431
00:29:12,560 --> 00:29:15,840
Je te donne les 700 qui manquent.
Tu me les rendras.
432
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
- T'es sûr?
- Mhm.
433
00:29:17,160 --> 00:29:19,640
- Et toi?
- T'inquiète pas pour moi.
434
00:29:20,600 --> 00:29:21,960
- Alors?
435
00:29:25,520 --> 00:29:27,840
C'est bon, c'est réservé.
436
00:29:28,880 --> 00:29:32,920
- Je t'ai envoyé l'endroit GPS
oĂą tu le laisses en Angleterre.
437
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Café.
438
00:29:48,200 --> 00:29:50,160
- 1 300.
- Bien.
439
00:29:52,200 --> 00:29:53,760
Ça, c'est 2 000, Natacha.
440
00:29:54,400 --> 00:29:56,360
Il te les donne en Angleterre.
441
00:29:56,520 --> 00:29:59,640
Si la police t'arrĂŞte,
faut pas que t'aies le cash sur toi.
442
00:29:59,800 --> 00:30:02,320
- On dirait que t'as été passeur
toute ta vie!
443
00:30:03,800 --> 00:30:06,120
- Dis pas ça.
Ces gens, c'est des pourris.
444
00:30:08,600 --> 00:30:09,920
Tiens.
445
00:30:10,080 --> 00:30:11,840
- Pour?
- Pour faire pipi.
446
00:30:13,760 --> 00:30:15,920
- C'est pour quoi, ça?
- Les toilettes.
447
00:30:16,080 --> 00:30:19,160
- C'est mieux qu'il y aille avant.
- Non, t'inquiète.
448
00:30:21,080 --> 00:30:22,640
- Allez, on y va.
449
00:30:33,960 --> 00:30:35,440
- Tu me rejoindras.
450
00:30:35,600 --> 00:30:38,160
Walid et Sami conversent en arabe.
451
00:30:46,680 --> 00:30:48,600
Natacha soupire.
452
00:30:58,040 --> 00:31:00,880
-Ça va?
On se retrouve en Angleterre.
453
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
Natacha?
454
00:31:05,960 --> 00:31:08,120
Pense Ă t'arrĂŞter
au parking Leclerc.
455
00:31:08,280 --> 00:31:11,520
Sors, va acheter quelque chose,
tu reviens dans la voiture.
456
00:31:11,680 --> 00:31:14,600
OK? Si la police t'arrĂŞte,
tu savais pas pour lui.
457
00:31:14,760 --> 00:31:16,120
Ça va aller?
-Ça va!
458
00:31:17,120 --> 00:31:17,920
- Allez...
459
00:31:20,920 --> 00:31:22,280
Natacha démarre.
460
00:31:23,200 --> 00:31:25,320
Son portable sonne.
461
00:31:26,800 --> 00:31:28,200
(-Oh, putain...)
462
00:31:28,360 --> 00:31:29,600
AllĂ´?
*-Oui, allĂ´?
463
00:31:29,760 --> 00:31:33,000
- Ah, mon grand! Ça va?
*-Ça va. Et toi?
464
00:31:33,160 --> 00:31:36,000
- J'allais appeler Irène,
je pourrai pas venir.
465
00:31:36,160 --> 00:31:38,320
*-Pourquoi?
-J'ai un entretien.
466
00:31:38,480 --> 00:31:41,200
- Tu vas voir Eric?
*-Non, je vais pas voir Eric.
467
00:31:41,360 --> 00:31:43,880
*C'est pour trouver du travail.
Tu comprends?
468
00:31:44,720 --> 00:31:45,880
Tu m'en veux pas?
469
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
- Non.
470
00:31:47,840 --> 00:31:48,840
Et mon anniv?
471
00:31:49,000 --> 00:31:52,680
- Bien sûr que je serai là !
Qu'est-ce que tu crois?
472
00:31:52,840 --> 00:31:54,040
Soupir
HĂ©...
473
00:31:54,200 --> 00:31:57,920
*T'es avec mamie Irène, là ?
Tout va bien, non?
474
00:31:58,080 --> 00:32:01,000
*T'es sage avec elle, tu promets?
-Je te promets.
475
00:32:01,160 --> 00:32:03,480
- Je t'aime, je t'aime.
Je t'embrasse.
476
00:32:09,400 --> 00:32:10,360
Elle souffle.
477
00:32:11,440 --> 00:32:13,360
Le moteur démarre.
478
00:32:19,160 --> 00:32:22,080
Musique pesante
479
00:32:33,080 --> 00:32:36,400
Conversation lointaine
480
00:32:57,880 --> 00:32:59,640
- Avancez! Allez!
481
00:33:00,600 --> 00:33:01,760
Stop, stop!
482
00:33:10,880 --> 00:33:13,400
- Bonne journée.
- Circulez, s'il vous plaît!
483
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
- Bonjour.
- Madame.
484
00:33:21,440 --> 00:33:22,600
Merci.
485
00:33:26,120 --> 00:33:28,040
Un chien aboie.
486
00:33:29,080 --> 00:33:31,000
Sami halète.
487
00:33:32,680 --> 00:33:36,360
Les aboiements se poursuivent.
488
00:33:38,400 --> 00:33:39,920
- Bonne journée.
- Merci!
489
00:33:40,080 --> 00:33:41,440
- Allez-y, madame.
490
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
Le moteur vrombit.
491
00:33:43,600 --> 00:33:44,800
Le moteur cale.
492
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
- Non, mais c'est pas vrai!
493
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
Natacha démarre.
494
00:33:50,360 --> 00:33:53,280
Musique de tension
495
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
- Bonjour.
496
00:34:07,360 --> 00:34:08,760
-How long do you intend
497
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
to stay in the UK?
-Pardon?
498
00:34:10,760 --> 00:34:12,800
- Combien de temps vous resterez
499
00:34:12,960 --> 00:34:14,920
en Angleterre?
- Ah! Oh...
500
00:34:15,080 --> 00:34:17,600
Euh, juste quelques jours.
Je vais visiter.
501
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
-All right.
502
00:34:22,280 --> 00:34:24,040
Bon voyage.
-Thank you.
503
00:34:38,710 --> 00:34:39,880
Elle rit.
504
00:34:44,800 --> 00:34:46,560
- Ce sera le pont supérieur.
505
00:35:13,920 --> 00:35:16,080
*-Attention, attention.
506
00:35:16,240 --> 00:35:19,040
*It is forbidden to stay
in your car for the journey.
507
00:35:19,200 --> 00:35:21,360
*Please head to the passenger areas
508
00:35:21,520 --> 00:35:22,880
*on the upper deck.
509
00:35:23,880 --> 00:35:27,160
*Attention, attention!
Il est interdit de rester Ă bord
510
00:35:27,320 --> 00:35:31,600
*de votre véhicule. Dirigez-vous
vers les ponts supérieurs.
511
00:35:31,760 --> 00:35:35,640
Musique crispante
Sami peine Ă respirer.
512
00:35:40,360 --> 00:35:42,920
Une alarme s'élève.
513
00:35:46,000 --> 00:35:48,160
La corne de brume gronde.
514
00:36:26,840 --> 00:36:31,120
Musique rock dynamique
515
00:36:39,440 --> 00:36:40,640
On klaxonne.
516
00:36:44,960 --> 00:36:45,800
- Pardon!
517
00:37:18,840 --> 00:37:20,200
- J'ai réussi...
518
00:37:20,360 --> 00:37:21,560
J'ai réussi!
519
00:37:22,520 --> 00:37:23,720
Natacha rit.
520
00:37:23,880 --> 00:37:26,600
On a réussi, Natacha!
521
00:37:28,040 --> 00:37:29,440
Thank you.
522
00:37:29,600 --> 00:37:30,720
Merci beaucoup...
523
00:37:30,880 --> 00:37:33,560
Tu es une déesse, Natacha!
On a réussi!
524
00:37:33,720 --> 00:37:34,840
On a réussi!
525
00:37:35,000 --> 00:37:38,800
Tatouche!
526
00:37:45,040 --> 00:37:47,120
- Bienvenue en Angleterre!
527
00:37:48,520 --> 00:37:49,600
- C'est Natacha.
528
00:37:49,760 --> 00:37:52,680
- Merci, vraiment!
- Merci! Je dois appeler Walid!
529
00:37:56,520 --> 00:37:58,800
Walid!
Walid, j'y suis arrivé!
530
00:37:58,960 --> 00:38:01,840
Le cri de joie de Sami résonne.
531
00:38:15,520 --> 00:38:18,400
Musique dansante
532
00:38:20,400 --> 00:38:23,280
- Tes cadeaux sont beaux.
Je vais te chercher Ă boire.
533
00:38:25,200 --> 00:38:26,800
- Mon petit cœur!
534
00:38:26,960 --> 00:38:28,320
Mon amour!
535
00:38:30,000 --> 00:38:31,600
Tu vois que je suis lĂ ? Hein?
536
00:38:31,760 --> 00:38:34,200
Tiens!
Regarde ce que je t'ai apporté.
537
00:38:35,080 --> 00:38:37,640
- J'en veux pas, t'es en retard.
- Oh, non...
538
00:38:37,800 --> 00:38:39,800
Enzo! Juste un tout petit peu.
539
00:38:39,960 --> 00:38:41,160
Allez, ouvre-le!
540
00:38:43,960 --> 00:38:45,120
Tiens, regarde.
541
00:38:46,800 --> 00:38:49,960
Quelque chose me dit
que ça va te plaire.
542
00:38:51,840 --> 00:38:53,600
Alors? Je le trouve chouette.
543
00:38:55,520 --> 00:38:56,880
Alors? Il te plaît pas?
544
00:38:57,960 --> 00:38:59,720
Bon! OK...
545
00:39:01,120 --> 00:39:02,640
Tu fais la gueule.
546
00:39:02,800 --> 00:39:06,480
T'as tes raisons, mais tu vas pas
te gâcher la fête pour ça? Hein?
547
00:39:06,640 --> 00:39:08,040
Allez, enfile-le.
548
00:39:19,120 --> 00:39:20,720
Fais voir. Oh...
549
00:39:20,880 --> 00:39:24,200
Mais qu'est-ce que t'es beau!
On se fait un bowling?
550
00:39:24,360 --> 00:39:26,680
- D'accord. Va chercher une boule.
- OK!
551
00:39:27,320 --> 00:39:28,280
- T'étais où?
552
00:39:29,160 --> 00:39:33,000
- Je t'expliquerai. Tiens, regarde.
J'ai même pensé à toi.
553
00:39:33,880 --> 00:39:36,040
- Merci... Ça vient d'où, tout ça?
554
00:39:36,760 --> 00:39:38,960
T'as pas fait de connerie?
- Mais non!
555
00:39:39,120 --> 00:39:41,040
J'ai eu de la veine, pour une fois.
556
00:39:42,520 --> 00:39:43,320
Allez!
557
00:39:44,480 --> 00:39:46,400
On laisse passer la patronne.
558
00:39:49,440 --> 00:39:51,000
Elle s'exclame.
559
00:39:53,240 --> 00:39:55,000
- Waouh!
- Bravo, madame!
560
00:39:55,760 --> 00:39:56,600
- Eh ouais!
561
00:39:56,760 --> 00:40:00,000
Musique joyeuse
562
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Allez.
563
00:40:04,520 --> 00:40:05,960
Ils s'exclament.
564
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
- NON!
565
00:40:07,280 --> 00:40:08,000
- Allez!
566
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Oh, attends!
567
00:40:12,680 --> 00:40:14,400
Non...
- Ah, dommage.
568
00:40:16,520 --> 00:40:17,680
- Allez!
569
00:40:19,080 --> 00:40:20,520
Elle s'exclame.
570
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
Viens lĂ .
571
00:40:23,840 --> 00:40:25,640
(Je t'aime si fort.)
572
00:40:25,800 --> 00:40:26,960
- Allez!
573
00:40:28,160 --> 00:40:30,200
- JOYEUX ANNIVERSAIRE, ENZO!
574
00:40:35,760 --> 00:40:37,520
- Bon anniversaire, mon cœur.
575
00:40:44,840 --> 00:40:46,960
Natacha halète.
576
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
(-Natacha!)
577
00:40:50,520 --> 00:40:54,360
(-Oh, putain! Tu m'as fait peur.
Tiens, aide-moi. Prends ça.)
578
00:40:55,280 --> 00:40:58,760
(-C'est son anniversaire?)
(-Oui. Tiens, prends ça aussi.)
579
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
Elle pouffe.
580
00:41:16,000 --> 00:41:17,560
Mais enfin, pose ça là !
581
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
- C'est ton fils, Enzo?
- Ouais.
582
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
- Il est beau, félicitations.
- Merci. T'en veux une?
583
00:41:25,120 --> 00:41:26,360
- Merci.
584
00:41:30,560 --> 00:41:34,120
- Pourquoi t'es lĂ ?
- Comment ça s'est passé avec Sami?
585
00:41:34,280 --> 00:41:35,840
- Un vrai jeu d'enfant.
586
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
Elle souffle.
587
00:41:41,240 --> 00:41:44,240
Ce passage a été
mon premier voyage à l'étranger.
588
00:41:45,760 --> 00:41:47,120
C'est dingue.
589
00:41:47,960 --> 00:41:50,080
T'es passé par où,
pour arriver ici?
590
00:41:52,040 --> 00:41:53,240
-Turkiye.
591
00:41:53,400 --> 00:41:54,040
Grèce.
592
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Macedonia.
593
00:41:55,360 --> 00:41:58,040
Euh... Serbia, Budapest.
594
00:41:58,200 --> 00:41:59,960
Austria.
Elle pouffe.
595
00:42:01,360 --> 00:42:02,080
Germany.
596
00:42:02,240 --> 00:42:03,040
Calais.
597
00:42:03,960 --> 00:42:05,120
- Waouh!
598
00:42:13,360 --> 00:42:15,280
Qu'est-ce qu'il y a? Ça va pas?
599
00:42:16,200 --> 00:42:19,680
- Ziad s'est fait attaquer en Grèce.
On lui a pris l'argent.
600
00:42:22,240 --> 00:42:23,200
- Oh...
601
00:42:28,320 --> 00:42:30,080
- Tu peux me donner mon argent?
602
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
- Quoi?
603
00:42:32,640 --> 00:42:34,720
- L'argent pour Sami,
tu me le donnes?
604
00:42:35,560 --> 00:42:37,040
Elle s'indigne.
605
00:42:37,200 --> 00:42:40,160
- Attends, mais t'es fou!
Pourquoi je te le rendrais?
606
00:42:40,320 --> 00:42:43,040
- Après, je te rends.
- Non, non! Attends, oh!
607
00:42:43,200 --> 00:42:44,560
Elle s'exclame.
608
00:42:44,720 --> 00:42:47,080
Ça se passe pas comme ça!
On avait un deal.
609
00:42:47,240 --> 00:42:50,040
- Quand je t'ai donné,
je savais pas pour mon frère.
610
00:42:50,200 --> 00:42:53,160
- Je t'arrĂŞte tout de suite!
J'en ai rien Ă foutre, OK?
611
00:42:53,320 --> 00:42:55,280
C'est pas mon problème.
612
00:42:55,440 --> 00:42:56,760
- L'argent, l'argent!
613
00:42:56,920 --> 00:42:59,080
T'es comme tout le monde.
(-Putain!)
614
00:42:59,720 --> 00:43:02,640
- C'est pas la peine.
- Vas-y, Walid. OK, c'est bon.
615
00:43:02,800 --> 00:43:03,960
Reviens.
616
00:43:04,920 --> 00:43:06,320
Natacha souffle.
617
00:43:06,480 --> 00:43:09,560
(Oh, putain...)
Vas-y, assieds-toi. On va trouver.
618
00:43:11,360 --> 00:43:12,520
(Oh, putain...)
619
00:43:13,520 --> 00:43:15,080
Elle soupire.
620
00:43:16,040 --> 00:43:17,800
Je l'ai plus, la thune, moi.
621
00:43:22,280 --> 00:43:25,240
T'as pas d'autres clients Ă passer?
- Pas question.
622
00:43:25,400 --> 00:43:29,840
- Pourquoi? On a besoin de thunes.
- C'est dangereux. Là , ça a marché.
623
00:43:30,720 --> 00:43:31,720
- Je peux.
624
00:43:31,880 --> 00:43:34,200
- Non! Tu comprends pas.
Je fais pas ça.
625
00:43:34,360 --> 00:43:37,080
Passeur, c'est dégueulasse.
- Où est le problème?
626
00:43:38,000 --> 00:43:41,320
Tes potes ont besoin de nous.
On a besoin de thunes. Facile!
627
00:43:42,200 --> 00:43:44,120
- T'as plus l'argent, toi?
- Non.
628
00:43:46,560 --> 00:43:47,520
Elle souffle.
629
00:43:51,320 --> 00:43:52,560
- OK, d'accord.
630
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
Fifty-fifty.
631
00:43:53,880 --> 00:43:55,720
- Non! Pff! Jamais.
632
00:43:55,880 --> 00:43:57,040
70-30.
633
00:43:58,200 --> 00:44:00,160
- 60-40. Sans moi, pas de clients.
634
00:44:00,320 --> 00:44:02,640
- Mais sans moi, y a pas de passage.
635
00:44:03,440 --> 00:44:05,680
Moi, je risque gros. 70-30.
636
00:44:06,240 --> 00:44:07,840
- 65-35.
637
00:44:08,000 --> 00:44:10,120
Elle claque la langue et soupire.
638
00:44:13,760 --> 00:44:15,200
Elle souffle.
639
00:44:15,360 --> 00:44:16,160
-Deal.
640
00:44:17,280 --> 00:44:18,720
-Deal?
641
00:44:18,880 --> 00:44:19,840
-Deal.
642
00:44:23,120 --> 00:44:24,880
- T'es forte en négociations.
643
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
Allez, bonne nuit.
- Bonne nuit.
644
00:44:30,720 --> 00:44:33,640
Musique mélancolique
645
00:44:48,760 --> 00:44:50,720
La corne de brume sonne.
646
00:45:07,520 --> 00:45:09,880
- VoilĂ , c'est bon.
- Ah, c'est super!
647
00:45:10,040 --> 00:45:12,880
Et pour le chauffage aussi?
- Oui, bien sûr.
648
00:45:13,040 --> 00:45:14,800
- Tenez. 1 500.
- Merci.
649
00:45:15,440 --> 00:45:16,280
- Génial!
650
00:45:22,160 --> 00:45:23,720
Oh, quel kif!
651
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
Ah, quel kif!
652
00:45:27,400 --> 00:45:30,280
-You got in the car
at the supermarket. Good luck.
653
00:45:39,000 --> 00:45:42,600
- Merci, maman. Elle est trop belle.
- Tss... Elle te plaît?
654
00:45:42,760 --> 00:45:45,440
- Elle est mieux que celle de mamie.
-Ă€ ton avis!
655
00:45:45,600 --> 00:45:48,680
Ça va pas rentrer, là .
Va baisser la banquette.
656
00:45:49,880 --> 00:45:52,640
Je vous dois combien?
- 300, s'il vous plaît.
657
00:45:54,560 --> 00:45:56,160
- Tenez.
- Merci, bon voyage.
658
00:45:56,320 --> 00:45:57,480
- Merci!
659
00:45:58,640 --> 00:46:00,920
La musique se fait pesante.
660
00:46:01,080 --> 00:46:04,960
-Just take your bag, OK?
You'll do that? Good luck.
661
00:46:05,120 --> 00:46:06,280
-See you.
662
00:46:10,920 --> 00:46:13,280
- C'est la dernière fois.
On va déménager.
663
00:46:13,440 --> 00:46:16,480
- T'as touché un héritage?
- J'en peux plus, de ce taudis.
664
00:46:17,240 --> 00:46:18,440
Allez, Enzo, lĂ !
665
00:46:22,760 --> 00:46:24,080
L'eau ruisselle.
666
00:46:24,240 --> 00:46:25,680
Alors? Ça va, c'est cool?
667
00:46:32,560 --> 00:46:37,840
- C'est 3 000 pour les deux.
35 % ici et le reste en Angleterre.
668
00:46:38,000 --> 00:46:40,280
OK?
- Je te donne l'argent maintenant.
669
00:46:43,560 --> 00:46:44,920
- Il y en a trop.
670
00:46:45,760 --> 00:46:47,720
- Garde-le, pas de problème.
671
00:46:47,880 --> 00:46:49,240
Non, non. Garde-le.
672
00:46:49,400 --> 00:46:51,960
- C'est un extra.
On a une faveur Ă demander.
673
00:46:52,120 --> 00:46:53,480
- Quelle faveur?
674
00:47:22,720 --> 00:47:24,280
- Bonjour.
- Bonjour.
675
00:47:25,960 --> 00:47:26,920
(-Merci.)
676
00:47:34,280 --> 00:47:36,400
C'est bon. Bonne journée.
- Merci.
677
00:47:45,640 --> 00:47:48,520
Un bébé se met à pleurer.
678
00:47:54,560 --> 00:47:56,160
On tapote Ă la vitre.
679
00:47:56,320 --> 00:47:57,920
Musique inquiétante
680
00:48:10,560 --> 00:48:12,280
On klaxonne.
681
00:48:12,440 --> 00:48:13,640
Un agent siffle.
682
00:48:13,800 --> 00:48:17,240
Musique rap
683
00:48:26,040 --> 00:48:27,560
-Can you turn it down?
684
00:48:27,720 --> 00:48:28,720
Baissez le son, merci.
685
00:48:29,520 --> 00:48:31,080
Baissez le son.
- Ah!
686
00:48:31,800 --> 00:48:33,680
Ah! Ah, mais...
687
00:48:33,840 --> 00:48:36,120
- Baissez le son.
-Sorry, it's because...
688
00:48:36,280 --> 00:48:38,280
I love this music.
689
00:48:38,440 --> 00:48:40,800
Natacha baisse un peu le volume.
690
00:48:40,960 --> 00:48:43,720
- Vos papiers, s'il vous plaît.
Vos papiers.
691
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
OK, thank you.
692
00:49:05,200 --> 00:49:07,160
Elle soupire de soulagement.
693
00:49:07,320 --> 00:49:10,200
Le bébé pleure.
694
00:49:18,440 --> 00:49:21,360
Musique angoissante
695
00:49:30,520 --> 00:49:33,640
Le bébé pleure et babille.
696
00:49:53,240 --> 00:49:54,640
- Oh, je le crois pas!
697
00:49:54,800 --> 00:49:57,160
- Je vais lui donner
un autre cachet.
698
00:49:57,320 --> 00:49:58,800
Le bébé pleure.
699
00:50:00,920 --> 00:50:02,080
- S'il vous plaît!
700
00:50:03,160 --> 00:50:04,440
(-Donne-moi le bébé.)
701
00:50:05,400 --> 00:50:07,560
- Mademoiselle!
(-Give him to me!)
702
00:50:07,720 --> 00:50:09,960
- Mademoiselle?
(-No, please, please!)
703
00:50:10,120 --> 00:50:11,280
- Il faut monter.
704
00:50:13,240 --> 00:50:15,600
- Pardon,
fallait juste que je la change.
705
00:50:15,760 --> 00:50:17,160
Le bébé pleure.
706
00:50:26,960 --> 00:50:28,120
Le bébé pleure.
707
00:50:35,760 --> 00:50:37,360
Chut...
708
00:50:47,920 --> 00:50:49,880
- Voilà pour vous, s'il vous plaît.
709
00:50:50,040 --> 00:50:52,360
Bonjour, madame. Merci.
710
00:50:59,000 --> 00:51:00,560
Et voilĂ . Merci.
711
00:51:04,680 --> 00:51:06,480
Le bébé râle.
712
00:51:06,640 --> 00:51:09,560
Musique pesante
713
00:51:15,280 --> 00:51:18,200
Le bébé pleure.
714
00:51:38,560 --> 00:51:40,360
Le bébé crie.
715
00:51:43,160 --> 00:51:45,920
Natacha soupire de soulagement.
716
00:51:50,520 --> 00:51:51,880
(-Oh, merde...)
717
00:51:54,440 --> 00:51:56,040
Le bébé crie.
718
00:51:56,200 --> 00:51:57,760
Elle vomit.
719
00:52:08,080 --> 00:52:09,280
L'argent.
720
00:52:39,800 --> 00:52:41,120
- Mais calme-toi!
721
00:52:41,280 --> 00:52:43,760
- Comment t'as pu me faire ça?
- ArrĂŞte!
722
00:52:43,920 --> 00:52:46,240
- Comment?
Comment t'as pu me faire ça?
723
00:52:46,400 --> 00:52:48,360
- Calme-toi, calme-toi.
724
00:52:48,520 --> 00:52:50,880
- Comment t'as pu me faire ça?
- Calme-toi!
725
00:52:51,040 --> 00:52:54,840
Attends! J'avais pas le choix.
Je pouvais pas les laisser comme ça.
726
00:52:55,000 --> 00:52:57,040
- Arrête! Tu fais ça pour le fric.
727
00:52:57,200 --> 00:52:58,760
- Tu laisserais Enzo, toi?
728
00:52:58,920 --> 00:53:00,160
Tu l'abandonnerais?
729
00:53:00,320 --> 00:53:01,040
Ton fils!
730
00:53:01,200 --> 00:53:02,480
- Je finirai en taule!
731
00:53:02,640 --> 00:53:06,480
- Sinon, ils se feront expulser.
En Afghanistan, ils sont morts.
732
00:53:06,640 --> 00:53:08,280
J'avais pas le choix.
733
00:53:08,440 --> 00:53:11,000
Oui, c'est dangereux.
Je te l'ai dit ou pas?
734
00:53:11,160 --> 00:53:12,520
- C'est ça, ouais!
735
00:53:15,320 --> 00:53:17,440
- Qu'est-ce qu'on fait? On arrĂŞte?
736
00:53:21,080 --> 00:53:22,440
- J'ai pas dit ça, non.
737
00:53:25,240 --> 00:53:26,400
- Tu veux quoi, alors?
738
00:53:28,440 --> 00:53:29,640
- Qu'on soit clairs.
739
00:53:29,800 --> 00:53:31,560
Fais pas de trucs dans mon dos.
740
00:53:33,720 --> 00:53:34,880
Tu me dis tout.
741
00:53:38,480 --> 00:53:41,400
Musique aérienne
742
00:54:10,040 --> 00:54:11,240
-Thank you.
743
00:54:31,520 --> 00:54:32,680
- Oui, patron.
744
00:54:33,920 --> 00:54:36,440
- Il y a des bruits
qui courent sur toi.
745
00:54:37,720 --> 00:54:39,240
Il se passe quoi?
- Rien.
746
00:54:55,320 --> 00:54:56,520
- On y va.
747
00:55:02,040 --> 00:55:03,840
- Et maintenant, je fais quoi?
748
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
- Maintenant, tu mets des épices.
749
00:55:09,880 --> 00:55:11,480
(Encore.)
750
00:55:11,640 --> 00:55:14,920
- Tu parles bien. T'es lĂ depuis?
- Euh... quatre ans.
751
00:55:15,080 --> 00:55:17,960
- Quatre ans?
- Euh, quatre ans en Europe.
752
00:55:18,640 --> 00:55:20,600
Ici, presque un an.
753
00:55:20,760 --> 00:55:22,680
Et avant, j'étais en Allemagne.
754
00:55:23,640 --> 00:55:26,160
Et j'apprends le français.
755
00:55:26,320 --> 00:55:29,080
On va aux cours de l'association,
avec Walid.
756
00:55:29,240 --> 00:55:31,960
- Et t'attends quoi, pour passer?
- Euh...
757
00:55:32,120 --> 00:55:33,640
J'ai déjà essayé.
758
00:55:33,800 --> 00:55:35,920
Mais je n'ai pas la famille lĂ -bas.
759
00:55:36,920 --> 00:55:39,600
Et j'aime bien ici.
J'aimerais bien rester.
760
00:55:39,760 --> 00:55:42,040
Mais je suis "dubliné".
761
00:55:42,200 --> 00:55:44,440
-"Dubliné"?
- Euh...
762
00:55:44,600 --> 00:55:47,880
Je ne peux pas redemander l'asile.
763
00:55:49,720 --> 00:55:52,760
Mais je rĂŞve toujours
d'avoir une vie normale.
764
00:55:52,920 --> 00:55:54,880
Une famille, des enfants...
765
00:55:56,520 --> 00:55:58,120
- Allez! À table! Tiens.
766
00:55:58,280 --> 00:56:00,600
Enzo, ramène les fourchettes.
- OK.
767
00:56:02,000 --> 00:56:05,120
- Comme ça, tu sais cuisiner?
- Je sais pas cuisiner.
768
00:56:05,280 --> 00:56:07,640
C'est Asim, c'est sa recette.
769
00:56:07,800 --> 00:56:09,160
- Maman sait cuisiner?
770
00:56:09,840 --> 00:56:11,760
- Non.
Les hommes rient.
771
00:56:14,480 --> 00:56:16,200
*Musique orientale
772
00:56:16,360 --> 00:56:18,120
- Allez, je vous sers.
773
00:56:20,400 --> 00:56:21,600
- S'il vous plaît.
774
00:56:21,760 --> 00:56:23,720
- C'est gastronomique, hein!
775
00:56:23,880 --> 00:56:25,480
Tous ricanent.
776
00:56:25,640 --> 00:56:27,920
Y a rien, dans l'assiette!
- C'est petit.
777
00:56:28,080 --> 00:56:31,400
- Ma carotte, j'en donne Ă Enzo.
- Non, mange ta carotte!
778
00:56:31,560 --> 00:56:33,520
- C'est bon, la gastronomie, hein?
779
00:56:33,680 --> 00:56:35,640
Tous rient.
780
00:56:35,800 --> 00:56:37,240
T'étouffe pas, Enzo!
781
00:56:38,440 --> 00:56:41,560
- T'as passé une bonne soirée?
- Ouais, c'était génial.
782
00:56:41,720 --> 00:56:44,480
- Par contre, faut que tu dormes.
C'est un peu tard.
783
00:56:44,640 --> 00:56:46,160
Son portable sonne.
784
00:56:48,400 --> 00:56:49,800
Les invités rient.
785
00:56:49,960 --> 00:56:52,400
Allez, bonne nuit.
- Bonne nuit.
786
00:56:55,240 --> 00:56:59,160
*Musique africaine
787
00:57:03,080 --> 00:57:04,680
- Attends, jette pas.
788
00:57:14,800 --> 00:57:16,680
- Ce sera mieux, en Angleterre?
789
00:57:17,640 --> 00:57:21,160
Pourquoi tu restes pas ici?
- Je peux pas. J'ai pas les...
790
00:57:21,320 --> 00:57:23,480
J'aurai jamais les papiers.
791
00:57:23,640 --> 00:57:27,320
Ma famille s'est sacrifiée
pour qu'on fasse notre vie lĂ -bas.
792
00:57:28,400 --> 00:57:31,680
Je vais faire les études avec Ziad.
Sami nous attend.
793
00:57:32,960 --> 00:57:34,520
- Et tu regrettes jamais?
794
00:57:35,400 --> 00:57:38,400
Tu te dis pas qu'en fait,
ça valait pas le coup de partir?
795
00:57:38,560 --> 00:57:39,400
- Non.
796
00:57:39,560 --> 00:57:42,200
Je peux pas.
Mes parents comptent sur moi.
797
00:57:42,360 --> 00:57:43,920
Faut que je réussisse.
798
00:57:44,800 --> 00:57:47,120
Si je regarde derrière,
je deviens fou.
799
00:57:48,080 --> 00:57:51,160
Ă€ cause des morts,
Ă cause de la peur, Ă cause de...
800
00:57:52,280 --> 00:57:54,200
Je veux pas, je peux pas.
801
00:57:55,520 --> 00:57:58,640
Je suis un survivant, moi,
pas une victime. Comme toi!
802
00:57:58,800 --> 00:58:01,120
- Pff, moi? Non...
- Bah oui, comme toi.
803
00:58:03,320 --> 00:58:05,640
- J'aimerais tout plaquer,
me barrer.
804
00:58:07,120 --> 00:58:08,680
- Pourquoi tu fais pas?
805
00:58:09,960 --> 00:58:11,720
- Parce que je peux pas.
806
00:58:13,200 --> 00:58:16,280
- Tu peux pas?
- Je l'ai déjà fait.
807
00:58:17,680 --> 00:58:20,760
L'année dernière, je me suis barrée
pour un pauvre type.
808
00:58:21,960 --> 00:58:24,480
J'ai laissé Enzo six mois
chez ma mère.
809
00:58:25,440 --> 00:58:27,960
Je croyais
pouvoir vivre ma vie tranquille.
810
00:58:29,840 --> 00:58:31,960
Rien ne s'est passé
comme je voulais.
811
00:58:33,360 --> 00:58:35,560
Le petit,
il a fait que des conneries.
812
00:58:35,720 --> 00:58:37,480
Moi, j'étais pas heureuse.
813
00:58:38,920 --> 00:58:40,680
En plus, il me manquait trop.
814
00:58:45,640 --> 00:58:46,480
Alors,
815
00:58:46,640 --> 00:58:48,440
je reste lĂ , quoi. Tu vois?
816
00:58:48,600 --> 00:58:49,960
Dans ma petite vie...
817
00:58:51,080 --> 00:58:52,240
Mais avec lui.
818
00:58:54,280 --> 00:58:56,240
- Ferme les yeux.
- Pourquoi?
819
00:58:56,400 --> 00:58:58,360
- Ferme-les.
- Tu vas me faire quoi?
820
00:58:58,520 --> 00:59:00,440
- Pas t'agresser. Ferme les yeux.
821
00:59:01,680 --> 00:59:04,200
- Tu me fais un sale coup,
moi, je t'en mets une!
822
00:59:06,760 --> 00:59:09,080
- Donne-moi ta main.
- Déjà ?
823
00:59:11,800 --> 00:59:13,360
- Choisis et ne triche pas.
824
00:59:15,640 --> 00:59:16,800
- Elle.
825
00:59:20,360 --> 00:59:21,560
Tss...
826
00:59:21,720 --> 00:59:22,800
Sicilia.
827
00:59:22,960 --> 00:59:24,720
- C'est lĂ que tu dois aller.
828
00:59:24,880 --> 00:59:25,880
Elle soupire.
829
00:59:26,040 --> 00:59:28,960
- Ah, ben ouais!
Dit comme ça, ça paraît simple.
830
00:59:29,120 --> 00:59:31,440
- Facile.
T'as un passeport, t'es libre.
831
00:59:31,600 --> 00:59:34,360
"L'homme est libre
du moment qu'il veut l'ĂŞtre."
832
00:59:34,520 --> 00:59:36,600
C'est de Voltaire, pas de moi.
833
00:59:37,480 --> 00:59:39,040
-"Je suis tombé par terre."
834
00:59:40,800 --> 00:59:42,200
Tu connais pas?
- Non.
835
00:59:42,360 --> 00:59:45,800
-"Je suis tombé par terre,
la faute Ă Voltaire. Dans l'eau,
836
00:59:45,960 --> 00:59:49,680
"la faute Ă ..." Tiens, Ă Toto!
On chantait ça, à l'école.
837
00:59:49,840 --> 00:59:51,960
Moi aussi, j'en connais, des trucs.
838
00:59:53,640 --> 00:59:56,560
Musique profonde
839
01:00:00,240 --> 01:00:01,440
-Gimme the money.
840
01:00:04,600 --> 01:00:05,600
Thank you.
841
01:00:10,080 --> 01:00:11,240
- Elhadj?
842
01:00:13,160 --> 01:00:15,120
Tiens, mets ça dans tes poches.
843
01:00:15,280 --> 01:00:16,480
- VoilĂ ...
844
01:00:22,600 --> 01:00:23,560
- Maman?
845
01:00:24,920 --> 01:00:26,880
(-Quoi?)
-À quoi il sert, le café?
846
01:00:29,000 --> 01:00:30,200
-Ă€ rien.
- Maman?
847
01:00:30,360 --> 01:00:32,800
Je sais que tu les fais passer
en Angleterre.
848
01:00:35,800 --> 01:00:37,000
-Ça, c'est un secret.
849
01:00:37,160 --> 01:00:40,560
Faut en parler Ă personne, Enzo,
d'accord? MĂŞme pas Ă mamie.
850
01:00:41,200 --> 01:00:43,360
- D'accord.
Et le café dans les poches?
851
01:00:43,520 --> 01:00:47,360
- C'est contre les chiens.
Comme ça, ils sentent plus rien.
852
01:00:48,240 --> 01:00:50,400
C'est grave, ce qu'on fait,
mon cœur.
853
01:00:50,560 --> 01:00:53,280
C'est interdit.
N'en parle pas. Tu me promets?
854
01:00:55,400 --> 01:00:58,520
- Je t'emmène à l'école,
t'es en retard. Ton cartable.
855
01:00:58,680 --> 01:00:59,840
Je reviens.
856
01:01:01,320 --> 01:01:02,680
- Elhadj?
857
01:01:04,440 --> 01:01:05,840
Bonne chance, petit.
858
01:01:10,400 --> 01:01:11,560
- Dépêche-toi.
859
01:01:12,120 --> 01:01:13,720
Allez, bisous!
- Bisous!
860
01:01:13,880 --> 01:01:16,400
Musique intrigante
861
01:01:16,560 --> 01:01:17,760
Bonjour!
862
01:01:17,920 --> 01:01:20,000
La sonnerie retentit.
863
01:01:33,560 --> 01:01:34,720
-OK, brother?
864
01:02:20,760 --> 01:02:22,520
- Regardez ce que j'ai trouvé!
865
01:02:24,200 --> 01:02:27,040
Natacha fait mine de s'extasier.
Il vit encore?
866
01:02:27,200 --> 01:02:29,520
- Euh... lĂ ,
il bouge plus beaucoup, hein.
867
01:02:30,760 --> 01:02:32,280
- Mets-le Ă l'eau.
- Beurk!
868
01:02:32,440 --> 01:02:35,920
Natacha crie, Irène rit.
- ArrĂŞte! T'es bĂŞte. Allez, file!
869
01:02:37,160 --> 01:02:39,080
Un portable sonne.
870
01:02:41,320 --> 01:02:42,920
- Tu réponds pas?
- Non.
871
01:02:43,080 --> 01:02:44,560
- C'était qui?
- Personne.
872
01:02:44,720 --> 01:02:47,240
- ArrĂŞte! Tu me mens, maintenant?
- Quoi?
873
01:02:48,280 --> 01:02:50,360
- C'était Roland, je parie.
- ArrĂŞte!
874
01:02:50,520 --> 01:02:51,320
- Il te kiffe.
875
01:02:51,960 --> 01:02:54,720
Ça te ferait du bien.
Et tu me lâcherais la grappe.
876
01:02:54,880 --> 01:02:56,240
Irène rit.
- HĂ©!
877
01:02:59,520 --> 01:03:03,840
- Pourquoi t'as pas refait ta vie?
- Fallait que je m'occupe de toi.
878
01:03:04,000 --> 01:03:06,800
Puis les hommes, lĂ ,
j'en avais ma dose.
879
01:03:06,960 --> 01:03:09,680
Il m'en a bien fait baver,
ton père, hein.
880
01:03:09,840 --> 01:03:11,800
- Ils sont tous comme lui.
881
01:03:11,960 --> 01:03:14,920
Son portable sonne.
- Ce petit homme-lĂ me suffit.
882
01:03:15,080 --> 01:03:17,640
- Eh ben! Il insiste, hein.
- Mhm.
883
01:03:18,320 --> 01:03:21,280
- Allez, vas-y, réponds.
C'est trop bête. Réponds!
884
01:03:21,440 --> 01:03:22,600
- AllĂ´?
885
01:03:23,520 --> 01:03:24,880
Ouais!
- Eh?
886
01:03:25,680 --> 01:03:28,040
Mamie a un amoureux en cachette.
- Ah bon?
887
01:03:28,200 --> 01:03:29,560
- Eh ouais, je crois bien.
888
01:03:31,200 --> 01:03:32,600
On fait la course?
- Oui!
889
01:03:32,760 --> 01:03:33,960
- Tu m'attrapes?
890
01:03:34,120 --> 01:03:35,280
Ils rient.
891
01:03:36,160 --> 01:03:37,520
- Pour la Grèce.
892
01:03:38,560 --> 01:03:40,120
Pour Ziad Asultani.
893
01:03:42,920 --> 01:03:44,080
Merci.
894
01:03:53,720 --> 01:03:55,400
Musique menaçante
895
01:03:55,560 --> 01:03:57,760
- Alors, t'as de l'argent,
maintenant?
896
01:03:58,400 --> 01:04:00,440
D'oĂą il sort?
897
01:04:00,600 --> 01:04:02,280
Tout finit par se savoir, ici.
898
01:04:02,440 --> 01:04:05,520
J'ai des clients qui sont passés
en Angleterre sans moi.
899
01:04:05,680 --> 01:04:08,360
Et au mĂŞme moment,
t'envoies du blé à l'étranger?
900
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
On t'a vu avec une Française.
901
01:04:10,800 --> 01:04:12,680
Tu trafiques quoi avec elle?
902
01:04:12,840 --> 01:04:17,280
- Elle m'aide de temps en temps.
Un lit et une douche, c'est tout.
903
01:04:18,120 --> 01:04:21,640
- Fais gaffe, l'étudiant.
Ă€ ta place, je me ferais oublier.
904
01:04:22,240 --> 01:04:23,080
- OK.
905
01:04:23,240 --> 01:04:25,040
- Dernier avertissement.
- OK.
906
01:04:25,200 --> 01:04:27,120
- Ou je vous tue tous les deux!
- OK, OK.
907
01:04:28,520 --> 01:04:30,480
Walid geint de douleur.
908
01:04:35,320 --> 01:04:36,720
- Démarre.
909
01:04:36,880 --> 01:04:38,840
Walid grommelle.
910
01:04:49,600 --> 01:04:51,200
On frappe.
- Vas-y, file.
911
01:04:51,360 --> 01:04:54,120
Va dans ta chambre, mettre ton pyj.
On frappe.
912
01:04:54,280 --> 01:04:55,840
- Ouvre-moi, c'est Eric.
913
01:04:59,640 --> 01:05:02,520
Allez, Natacha. C'est débile.
Faut qu'on se parle.
914
01:05:04,000 --> 01:05:04,960
- Tu veux quoi?
915
01:05:06,240 --> 01:05:08,000
- Pourquoi tu me réponds plus?
916
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
J'entre?
917
01:05:12,720 --> 01:05:13,800
- J'ai pas le temps.
918
01:05:13,960 --> 01:05:16,440
- Tu me manques trop, lĂ .
- Maman!
919
01:05:16,600 --> 01:05:17,960
Viens, s'il te plaît!
920
01:05:18,120 --> 01:05:19,200
Elle soupire.
921
01:05:19,360 --> 01:05:22,640
- C'est mieux que tu partes.
- Laisse-moi cinq minutes.
922
01:05:23,880 --> 01:05:25,440
- Vas-y, attends lĂ .
923
01:05:29,760 --> 01:05:31,840
Mon cœur, il va partir, t'inquiète.
924
01:05:34,720 --> 01:05:36,640
Natacha embrasse Enzo.
925
01:05:38,000 --> 01:05:39,480
Bon, allez, vas-y.
926
01:05:39,640 --> 01:05:41,600
Habille-toi, tu vas prendre froid.
927
01:05:41,760 --> 01:05:42,960
On frappe.
928
01:05:50,600 --> 01:05:53,320
- T'es qui? Tu veux quoi?
- Je me suis trompé.
929
01:05:53,480 --> 01:05:56,880
- Non, mais je te connais, toi.
Non, non, viens. Reste lĂ .
930
01:05:58,320 --> 01:05:59,480
D'oĂą il sort, lui?
931
01:06:00,200 --> 01:06:02,760
Je t'ai vue avec lui, l'autre jour.
- Désolé.
932
01:06:02,920 --> 01:06:04,680
Je pars.
- T'as fait quoi?
933
01:06:04,840 --> 01:06:06,800
- C'est rien.
- Tu m'expliques?
934
01:06:06,960 --> 01:06:09,240
- Il est blessé! Ça va?
- Tu te fous de moi?
935
01:06:09,400 --> 01:06:11,920
- C'est rien, t'inquiète.
- Vas-y, dégage!
936
01:06:12,080 --> 01:06:13,200
- Eric...
937
01:06:13,360 --> 01:06:14,720
- Allez, dégage.
- Eric.
938
01:06:14,880 --> 01:06:16,240
Attends!
939
01:06:19,080 --> 01:06:21,320
- Raconte.
- Putain, ça te regarde pas!
940
01:06:21,480 --> 01:06:22,360
- Ah non?
941
01:06:22,520 --> 01:06:25,280
- Il me paye pour se doucher ici.
Je sais pas son nom.
942
01:06:25,440 --> 01:06:26,400
- Une douche?
943
01:06:27,400 --> 01:06:29,240
Donc tu fais dans l'humanitaire?
944
01:06:29,400 --> 01:06:30,360
- Casse-toi.
945
01:06:30,520 --> 01:06:33,560
- Cette thune tombe pas du ciel.
Soit tu fais la pute,
946
01:06:33,720 --> 01:06:35,560
soit t'es en cheville.
- Pardon?
947
01:06:35,720 --> 01:06:36,680
- T'es passeuse?
948
01:06:37,520 --> 01:06:38,920
- Mais t'es malade?
949
01:06:39,080 --> 01:06:41,000
- Les autres ont fini en prison.
950
01:06:41,160 --> 01:06:45,680
- J'ai trouvé un taf dans un hôtel.
Je me fais de la thune en pourboire.
951
01:06:45,840 --> 01:06:47,640
- Pourquoi tu mens?
- Tire-toi!
952
01:06:47,800 --> 01:06:49,600
- Et tu leur fais confiance?
953
01:06:49,760 --> 01:06:53,040
Tu les amènes ici,
on sait pas d'oĂą ils viennent!
954
01:06:53,200 --> 01:06:54,760
Tu sais ce que tu risques?
955
01:06:56,320 --> 01:06:57,680
Pauvre conne, va.
956
01:07:00,040 --> 01:07:02,760
Natacha verrouille la porte
puis soupire.
957
01:07:04,440 --> 01:07:05,400
- Maman?
958
01:07:07,240 --> 01:07:08,400
Ça va?
959
01:07:09,680 --> 01:07:10,280
(Ouais...)
960
01:07:10,440 --> 01:07:11,800
Ouais, ça va, mon cœur.
961
01:07:12,600 --> 01:07:14,160
Va te coucher, j'arrive.
962
01:07:16,920 --> 01:07:18,080
Elle souffle.
963
01:07:20,720 --> 01:07:23,640
Musique d'introspection
964
01:07:33,720 --> 01:07:36,280
Brouhaha en langues étrangères
965
01:07:54,760 --> 01:07:57,280
Walid.
966
01:07:58,200 --> 01:08:00,760
Je t'ai cherché partout.
- Pourquoi t'es lĂ ?
967
01:08:00,920 --> 01:08:04,240
- Tu me réponds pas.
- Mon frère, Ziad, vient d'arriver.
968
01:08:04,400 --> 01:08:06,080
- Bonjour.
- Hi.
969
01:08:06,240 --> 01:08:07,840
- Quoi?
- Tu me réponds plus.
970
01:08:08,000 --> 01:08:09,200
- Désolé, je peux pas.
971
01:08:10,280 --> 01:08:12,440
Tu veux quoi?
- De nouveaux clients.
972
01:08:12,600 --> 01:08:13,640
- Non, on arrĂŞte.
973
01:08:14,360 --> 01:08:15,760
- Pourquoi?
- Un passeur
974
01:08:15,920 --> 01:08:17,000
a tout compris.
975
01:08:17,160 --> 01:08:19,470
- C'est lui qui t'a fait ça?
- Ouais.
976
01:08:19,640 --> 01:08:21,200
Faut qu'on arrĂŞte, lĂ .
977
01:08:24,200 --> 01:08:25,350
- Y a rien Ă faire?
978
01:08:26,560 --> 01:08:28,880
- Non, il nous a vus ensemble.
979
01:08:30,160 --> 01:08:32,470
Pour toi et ton fils,
c'est dangereux.
980
01:08:34,350 --> 01:08:35,520
Elle soupire.
981
01:08:41,760 --> 01:08:45,240
- On fait un dernier passage.
On en fait passer deux d'un coup.
982
01:08:46,560 --> 01:08:47,720
On sera prudents.
983
01:08:51,350 --> 01:08:52,520
Allez.
984
01:08:53,160 --> 01:08:54,520
Walid soupire.
985
01:08:58,270 --> 01:09:01,560
Putain, c'est pas vrai!
OĂą je l'ai foutu? Merde!
986
01:09:03,240 --> 01:09:05,760
Elle fout quoi, Irène, là ?
Je dois y aller.
987
01:09:07,760 --> 01:09:11,040
- Maman, tu vas oĂą?
- Euh, Ă un rendez-vous de travail.
988
01:09:11,880 --> 01:09:15,560
- Tu restes pas avec nous?
- S'il te plaît, Enzo, je cherche.
989
01:09:17,920 --> 01:09:20,640
OK. Ça, c'est bon.
- Je veux pas que t'y ailles.
990
01:09:20,800 --> 01:09:22,600
- Coucou!
- Oh, la voilĂ .
991
01:09:22,760 --> 01:09:26,800
Mon cœur! Je te laisse avec mamie.
C'est quoi, le problème? Hein?
992
01:09:26,960 --> 01:09:30,240
Oh, non! Vas-y, Enzo.
Arrête de faire le bébé. Ça va!
993
01:09:30,390 --> 01:09:33,350
- Y a un problème?
- Non, mais je suis en retard.
994
01:09:33,520 --> 01:09:35,200
- Bah quoi? Tu boudes?
995
01:09:35,350 --> 01:09:37,600
Qu'est-ce qu'il a?
- Rien! C'est rien.
996
01:09:37,760 --> 01:09:38,920
Fais-moi un bisou.
997
01:09:40,080 --> 01:09:41,470
Fais-moi un bisou!
998
01:09:41,640 --> 01:09:43,800
Son portable sonne.
Ă€ toi de voir.
999
01:09:43,960 --> 01:09:46,470
Je le récupère à 19h.
-Ça va pas? T'es énervée.
1000
01:09:46,640 --> 01:09:49,200
- Non, je suis en retard.
- Tu peux me parler.
1001
01:09:49,350 --> 01:09:51,960
- Mais de quoi? Y a rien Ă dire!
Allez, j'y vais.
1002
01:09:52,120 --> 01:09:55,000
- OĂą tu vas, encore?
- Oh, putain! Mais t'es relou!
1003
01:09:55,160 --> 01:09:57,880
Tu me laisses vivre?
- Baisse d'un ton et raconte.
1004
01:09:58,040 --> 01:09:59,920
- Mais y a rien Ă savoir, OK?
Rien!
1005
01:10:00,080 --> 01:10:01,640
Ça va?
- Maman fait le taxi!
1006
01:10:01,800 --> 01:10:02,920
- Enzo!
1007
01:10:03,080 --> 01:10:06,960
- C'est quoi, cette histoire?
- Rien, il dit n'importe quoi. Bon!
1008
01:10:07,120 --> 01:10:10,120
- Ce que tu trafiques est pas net.
N'y mĂŞle pas Enzo.
1009
01:10:10,280 --> 01:10:11,720
- Me fais pas la leçon, va!
1010
01:10:11,880 --> 01:10:15,240
- Tu l'as déjà abandonné.
Vu sa mère, je préfère qu'il reste!
1011
01:10:16,080 --> 01:10:20,360
- Avec toi? Il est là grâce à moi.
Tu voulais mĂŞme pas que je le garde.
1012
01:10:20,520 --> 01:10:22,360
(-Tais-toi.)
- Vas-y, dégage.
1013
01:10:22,520 --> 01:10:23,440
- ArrĂŞtez!
1014
01:10:23,600 --> 01:10:25,240
- Putain, dégage.
- ArrĂŞtez!
1015
01:10:25,400 --> 01:10:27,320
- Tu ne pars pas!
- Dégage! Dégage!
1016
01:10:27,480 --> 01:10:28,240
- Mamie!
1017
01:10:31,960 --> 01:10:35,080
Le portable de Natacha sonne.
1018
01:10:41,200 --> 01:10:42,560
(En anglais)
- La voilĂ !
1019
01:10:50,560 --> 01:10:53,280
- Pourquoi on fait ça ici?
- On est déjà en retard.
1020
01:10:54,560 --> 01:10:55,920
- Allez-y.
1021
01:10:56,080 --> 01:10:57,680
Allez, allez.
- Walid!
1022
01:10:57,840 --> 01:10:59,000
Ahmet!
1023
01:10:59,920 --> 01:11:01,160
- Quoi?
- Ahmet!
1024
01:11:03,000 --> 01:11:04,400
- Sortez.
- On fait quoi?
1025
01:11:04,560 --> 01:11:05,760
- Laisse-moi parler.
1026
01:11:08,200 --> 01:11:10,240
- Tu refais du business
dans mon dos?
1027
01:11:14,320 --> 01:11:16,440
- Désolé, Walid.
- Je savais
1028
01:11:16,600 --> 01:11:19,640
que t'étais avec lui.
Je t'ai aidé, avant. T'as oublié?
1029
01:11:19,800 --> 01:11:21,480
- J'avais besoin d'argent.
1030
01:11:21,640 --> 01:11:23,000
- Tout va bien, Ahmet.
1031
01:11:23,160 --> 01:11:27,440
C'est sans risque, ça marche.
Un bon business. On peut s'associer.
1032
01:11:28,160 --> 01:11:29,600
50-50, t'en penses quoi?
1033
01:11:29,760 --> 01:11:31,720
- 50-50?
- Oui.
1034
01:11:31,880 --> 01:11:34,400
- Ensemble? 50-50?
- Ouais.
1035
01:11:34,560 --> 01:11:36,320
Ça marche et c'est moins risqué.
1036
01:11:37,760 --> 01:11:38,560
- Bonne idée.
1037
01:11:39,560 --> 01:11:40,400
- Non! Non!
1038
01:11:40,560 --> 01:11:41,560
- Je t'ai averti.
1039
01:11:41,720 --> 01:11:43,040
Walid gémit.
1040
01:11:43,200 --> 01:11:44,080
- Non, non!
1041
01:11:44,240 --> 01:11:46,280
Musique de tension
1042
01:11:47,080 --> 01:11:49,400
Cris en arabe
1043
01:11:55,760 --> 01:11:57,160
Natacha hurle.
1044
01:12:09,360 --> 01:12:10,560
Vite, vite!
1045
01:12:10,720 --> 01:12:11,680
Sirènes
1046
01:12:12,400 --> 01:12:14,320
Non, non, non! Asim, Asim!
1047
01:12:15,200 --> 01:12:17,000
- Habib, la voiture!
1048
01:12:17,160 --> 01:12:18,520
- Asim...
1049
01:12:18,680 --> 01:12:20,480
- On se retrouvera, l'Irakien!
1050
01:12:20,640 --> 01:12:22,080
Sirènes de police
1051
01:12:33,320 --> 01:12:34,480
- Enzo?
1052
01:12:38,320 --> 01:12:39,480
Enzo!
1053
01:12:42,280 --> 01:12:43,680
Enzo!
1054
01:13:01,160 --> 01:13:03,080
Natacha pleure.
1055
01:13:11,280 --> 01:13:13,040
Walid crache.
1056
01:13:21,120 --> 01:13:22,720
- Ahmet, il va nous trouver.
1057
01:13:22,880 --> 01:13:26,360
Et il va nous tuer. C'est dangereux
pour toi et pour Enzo.
1058
01:13:29,560 --> 01:13:32,320
On va Ă Hazebrouck,
lĂ oĂą les Africains passent.
1059
01:13:32,480 --> 01:13:33,600
C'est pas cher.
1060
01:13:33,760 --> 01:13:35,360
- On n'a plus d'argent.
1061
01:13:36,280 --> 01:13:37,840
- Je sais bien.
1062
01:13:47,600 --> 01:13:49,960
Walid geint.
1063
01:14:04,720 --> 01:14:06,080
C'était mon ami.
1064
01:14:06,240 --> 01:14:08,080
- Il connaissait les risques.
1065
01:14:08,240 --> 01:14:11,000
- Dis pas de conneries!
Dis pas de conneries, Ziad!
1066
01:14:13,400 --> 01:14:14,560
- Maman!
1067
01:14:15,080 --> 01:14:18,200
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1068
01:14:18,360 --> 01:14:21,760
- J'ai tout dit à mamie, j'ai cafté.
- C'est pas grave.
1069
01:14:21,920 --> 01:14:23,520
C'est pas grave, mon cœur.
1070
01:14:23,680 --> 01:14:25,440
Son portable sonne.
Attends.
1071
01:14:27,600 --> 01:14:29,120
AllĂ´?
*-Enzo est avec toi?
1072
01:14:29,280 --> 01:14:31,560
- Oui, c'est bon,
il est lĂ , Ă la maison.
1073
01:14:31,720 --> 01:14:33,480
*-Raconte.
-T'inquiète pas.
1074
01:14:41,480 --> 01:14:43,400
Walid court.
1075
01:14:47,120 --> 01:14:49,480
- Donne les clefs de la maison!
- Pourquoi?
1076
01:14:49,640 --> 01:14:51,800
- C'est Ahmet, devant la maison!
1077
01:14:51,960 --> 01:14:54,840
Musique angoissante
1078
01:14:55,800 --> 01:14:56,800
On fait quoi?
1079
01:15:03,240 --> 01:15:05,400
Ahmet frappe.
- Vite, Enzo!
1080
01:15:08,520 --> 01:15:09,480
On frappe.
1081
01:15:11,440 --> 01:15:12,600
(-Je te tiens.)
1082
01:15:14,080 --> 01:15:15,040
(Viens.)
1083
01:15:16,200 --> 01:15:17,640
- Tu vois quelque chose?
1084
01:15:17,800 --> 01:15:19,200
- Ahmet! Ahmet!
1085
01:15:19,360 --> 01:15:21,120
Natacha démarre.
1086
01:15:22,880 --> 01:15:24,240
- La voiture, vite!
1087
01:15:26,800 --> 01:15:28,840
Habib, monte avec nous!
1088
01:15:45,840 --> 01:15:48,560
- Maman, ils sont déjà derrière.
- Je sais, Enzo.
1089
01:15:51,760 --> 01:15:53,200
- On les aura au feu.
1090
01:16:02,400 --> 01:16:04,200
Attention, les flics.
1091
01:16:33,120 --> 01:16:35,480
- Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
- Tais-toi.
1092
01:16:35,640 --> 01:16:37,960
- Tu fais quoi, avec la police?
- Tais-toi!
1093
01:16:41,160 --> 01:16:43,800
Derrière les flics, on craint rien.
1094
01:16:50,680 --> 01:16:51,880
Oh, putain.
1095
01:16:57,640 --> 01:16:59,000
- Elle fait quoi?
1096
01:17:00,040 --> 01:17:01,440
- Je sais pas.
1097
01:17:03,840 --> 01:17:05,960
- Oh, non! Merde, merde!
1098
01:17:11,040 --> 01:17:13,960
Attendez, y a qu'un endroit
oĂą ils peuvent pas venir.
1099
01:17:14,120 --> 01:17:14,960
- Non.
1100
01:17:15,120 --> 01:17:17,320
Tu peux pas faire ça, Natacha.
1101
01:17:17,480 --> 01:17:19,880
S'il te plaît, arrête-toi.
- Tais-toi, OK?
1102
01:17:20,040 --> 01:17:21,440
Je sais ce que je fais.
1103
01:17:24,160 --> 01:17:26,880
- Je fais quoi?
- Vas-y, avance!
1104
01:17:27,040 --> 01:17:29,880
- Comment ça?
- Enzo, ici. Assieds-toi derrière.
1105
01:17:30,040 --> 01:17:32,000
S'il te plaît!
- Qu'est-ce que...
1106
01:17:34,960 --> 01:17:36,320
- Allez dans le coffre.
1107
01:17:36,480 --> 01:17:38,440
- Non! Qu'est-ce que tu dis?
- Walid!
1108
01:17:38,600 --> 01:17:41,040
Dans le coffre!
- Je peux pas te demander ça.
1109
01:17:41,200 --> 01:17:42,600
- On a le choix?
1110
01:17:50,480 --> 01:17:53,280
Enzo, remonte la banquette,
s'il te plaît.
1111
01:17:57,120 --> 01:18:00,200
- Maman, ils nous suivent toujours.
- Je sais.
1112
01:18:01,600 --> 01:18:03,400
Assieds-toi, Enzo. Assis!
1113
01:18:20,200 --> 01:18:22,000
- ArrĂŞte-toi! ArrĂŞte-toi!
1114
01:18:22,160 --> 01:18:23,120
Putain!
1115
01:18:28,360 --> 01:18:30,280
- On se tire d'ici?
- Oui.
1116
01:18:35,640 --> 01:18:38,560
- T'inquiète, hein? Ça va aller...
1117
01:18:38,720 --> 01:18:41,280
Un chien aboie.
1118
01:18:41,440 --> 01:18:43,040
On tapote Ă la vitre.
1119
01:18:43,720 --> 01:18:46,600
- Bonjour, madame. Vos papiers.
- Bonjour. Bien sûr.
1120
01:18:53,400 --> 01:18:55,560
Les voilĂ .
- Merci.
1121
01:18:55,720 --> 01:18:58,000
Un chien aboie.
- Vos papiers!
1122
01:19:02,720 --> 01:19:04,680
- OK, bonne journée.
- Merci.
1123
01:19:07,760 --> 01:19:09,640
- Passez sur la file de droite.
1124
01:19:10,440 --> 01:19:11,600
Ă€ droite.
1125
01:19:12,360 --> 01:19:14,880
- T'inquiète pas, hein?
Ça va aller.
1126
01:19:18,600 --> 01:19:21,720
Un chien aboie.
Walid murmure en arabe.
1127
01:19:22,560 --> 01:19:23,520
On tapote.
1128
01:19:25,640 --> 01:19:27,000
- Bonjour.
- Bonjour.
1129
01:19:30,520 --> 01:19:31,520
- Maman?
1130
01:19:31,680 --> 01:19:33,000
- Ouais?
- Je dois aller
1131
01:19:33,160 --> 01:19:36,040
aux toilettes.
-Ça attendra. T'iras dans le ferry.
1132
01:19:40,520 --> 01:19:42,000
-Ça va pas, le gamin?
1133
01:19:42,160 --> 01:19:43,920
Il est malade?
- Ah non, c'est...
1134
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Les chiens.
1135
01:19:46,160 --> 01:19:48,600
Il en a peur
depuis tout petit, alors...
1136
01:19:48,760 --> 01:19:50,240
Enfin, bref!
1137
01:19:50,400 --> 01:19:51,600
C'est pas grave.
1138
01:19:51,760 --> 01:19:53,680
Un chien aboie.
1139
01:19:54,600 --> 01:19:56,320
- Vous transportez quoi?
1140
01:19:56,480 --> 01:19:58,280
- Bah, rien. Enfin...
1141
01:19:58,440 --> 01:20:00,960
Juste nos affaires, quoi,
on part deux jours.
1142
01:20:03,600 --> 01:20:05,720
- Ouvrez le coffre, s'il vous plaît.
1143
01:20:06,880 --> 01:20:08,840
Enzo halète.
1144
01:20:17,720 --> 01:20:19,440
- Ah, quelle conne! Les clefs.
1145
01:20:19,600 --> 01:20:22,640
- Allez, vite! Y a du monde, merci.
- Pardon, pardon.
1146
01:20:22,800 --> 01:20:24,000
- On avance!
1147
01:20:45,680 --> 01:20:47,560
Le chien aboie.
- ArrĂŞte-toi!
1148
01:20:47,720 --> 01:20:49,200
- Christophe, aide-moi!
1149
01:20:57,600 --> 01:21:00,280
- Avancez, s'il vous plaît.
Natacha démarre.
1150
01:21:00,440 --> 01:21:02,400
Les chiens aboient.
1151
01:21:13,800 --> 01:21:15,160
- Vas-y, lève.
1152
01:21:22,120 --> 01:21:23,280
Baisse la barrière.
1153
01:21:32,680 --> 01:21:33,880
-Hello.
1154
01:21:34,040 --> 01:21:36,960
Un chien aboie nerveusement.
1155
01:21:44,120 --> 01:21:45,720
-Thank you.
- Thank you.
1156
01:21:53,000 --> 01:21:54,920
On lève la barrière.
1157
01:21:56,800 --> 01:21:58,760
Natacha souffle.
1158
01:21:58,920 --> 01:22:00,880
Enzo souffle.
1159
01:22:01,040 --> 01:22:03,960
Musique vertigineuse
1160
01:22:19,680 --> 01:22:20,880
Enzo soupire.
1161
01:22:51,120 --> 01:22:54,040
Musique grandiose
1162
01:23:18,840 --> 01:23:20,760
On déverrouille le coffre.
1163
01:23:46,800 --> 01:23:49,720
Musique de plénitude
1164
01:24:13,880 --> 01:24:15,440
- Tarek!
1165
01:24:17,880 --> 01:24:19,440
Ils parlent arabe.
1166
01:24:21,640 --> 01:24:24,160
- Merci d'ĂŞtre venu si vite.
- C'est normal.
1167
01:24:28,960 --> 01:24:30,120
- Tarek!
1168
01:24:34,040 --> 01:24:36,560
- Bon, Enzo, je vais y aller.
1169
01:24:38,440 --> 01:24:41,480
Tu viens me voir Ă Londres, promis?
- Promis.
1170
01:24:41,640 --> 01:24:45,080
- On ira voir un match d'Arsenal.
- Ouais!
1171
01:24:45,240 --> 01:24:47,760
- Prends bien soin de maman. OK?
- D'accord.
1172
01:24:53,040 --> 01:24:54,400
- Bon, je vais y aller.
1173
01:25:01,440 --> 01:25:04,240
Merci, Natacha. Merci beaucoup.
1174
01:25:06,880 --> 01:25:08,800
Tarek et Ziad rient.
1175
01:25:13,760 --> 01:25:15,720
Walid dit une phrase en arabe.
1176
01:25:15,880 --> 01:25:17,840
Musique touchante
1177
01:25:21,200 --> 01:25:22,600
-Ça veut dire quoi?
1178
01:25:27,280 --> 01:25:28,880
- Je te dirai un jour.
1179
01:25:38,040 --> 01:25:39,440
- Allez, Enzo. On y va.
1180
01:25:39,600 --> 01:25:41,000
-Come on.
- Bye-bye!
1181
01:26:35,080 --> 01:26:36,640
- Natacha Delgarde?
1182
01:26:37,400 --> 01:26:38,360
- Oui.
1183
01:26:39,880 --> 01:26:41,480
- On a quelques questions.
1184
01:26:41,640 --> 01:26:42,800
On peut entrer?
1185
01:26:52,600 --> 01:26:54,520
On déverrouille une grille.
1186
01:26:57,640 --> 01:26:59,560
Claquement métallique glaçant
1187
01:27:04,880 --> 01:27:07,800
Musique émouvante
1188
01:27:11,640 --> 01:27:13,800
- Maman.
- Oh, mon cœur.
1189
01:27:43,320 --> 01:27:45,240
La porte claque.
1190
01:28:07,840 --> 01:28:10,760
Des oiseaux criaillent.
1191
01:28:10,920 --> 01:28:12,840
La sonnette tinte.
1192
01:28:18,080 --> 01:28:19,240
- Enzo?
1193
01:28:21,400 --> 01:28:23,520
On va Ă la grande plage, avec Enzo.
1194
01:28:24,760 --> 01:28:25,920
Hein, Enzo?
1195
01:28:27,200 --> 01:28:28,360
Ça te plaît, hein?
1196
01:28:31,320 --> 01:28:34,040
Et tu t'es baigné, aussi.
- Mhm...
1197
01:28:35,320 --> 01:28:38,240
- C'est vrai
qu'on a beaucoup de pluie, cet été.
1198
01:28:38,400 --> 01:28:40,320
Un peu de soleil, ce serait bien.
1199
01:28:42,200 --> 01:28:43,960
On a fait du bateau avec Roland.
1200
01:28:44,720 --> 01:28:46,080
Ça aussi, ça t'a plu.
1201
01:28:59,120 --> 01:29:01,280
Enzo, va te coucher. Il est tard.
1202
01:29:01,440 --> 01:29:04,200
- Oh, non...
- Allez! File te brosser les dents.
1203
01:29:05,280 --> 01:29:06,440
Enzo souffle.
1204
01:29:07,040 --> 01:29:08,400
Bonne nuit!
- Bonsoir.
1205
01:29:10,680 --> 01:29:12,040
- Je vais t'aider.
1206
01:29:13,520 --> 01:29:14,680
- Merci.
1207
01:29:16,320 --> 01:29:17,480
Prends ça.
1208
01:29:37,360 --> 01:29:38,320
Tiens.
1209
01:29:40,520 --> 01:29:41,920
J'ai récupéré ça,
1210
01:29:42,080 --> 01:29:43,640
en vendant tes affaires.
1211
01:29:46,080 --> 01:29:47,840
Tu lui as beaucoup manqué.
1212
01:29:52,120 --> 01:29:54,240
Il a besoin
que vous vous retrouviez.
1213
01:29:55,640 --> 01:29:56,800
- Je sais.
1214
01:30:16,240 --> 01:30:18,800
Musique positive
1215
01:31:21,040 --> 01:31:22,800
- On va oĂą?
- LĂ -bas.
1216
01:31:23,520 --> 01:31:24,880
- Et on va faire quoi?
1217
01:31:26,280 --> 01:31:27,880
- Je sais pas encore.
1218
01:31:28,040 --> 01:31:29,960
C'est grave?
- Non!
1219
01:31:34,120 --> 01:31:36,080
- Je vais trouver, hein!
1220
01:31:36,240 --> 01:31:38,000
Faut juste que je réfléchisse.
1221
01:31:42,440 --> 01:31:44,000
*-HĂ©, Natacha!
-HĂ©!
1222
01:31:44,880 --> 01:31:46,480
- T'es oĂą?
*-On va en Sicile!
1223
01:31:47,520 --> 01:31:48,480
Regarde!
1224
01:31:51,360 --> 01:31:52,640
*-Beautiful!
1225
01:31:52,800 --> 01:31:54,600
Tu viens me voir quand Ă Londres?
1226
01:31:54,760 --> 01:31:56,560
- Tu dis? Ça passe mal.
1227
01:31:56,720 --> 01:31:58,240
*-Tu viens quand?
1228
01:31:58,400 --> 01:31:59,560
Ça marche pas.
1229
01:32:00,240 --> 01:32:01,080
Enzo!
1230
01:32:01,240 --> 01:32:03,160
Walid envoie un bisou.
1231
01:32:04,240 --> 01:32:05,800
Comment ça va?
1232
01:32:06,600 --> 01:32:09,320
- Tu t'en sors?
C'est comment, l'Angleterre?
1233
01:32:10,040 --> 01:32:12,080
*-Ça marche pas, ça passe pas.
1234
01:32:12,240 --> 01:32:13,440
- C'est pas grave.
1235
01:32:13,600 --> 01:32:15,720
*-Tiens! Regarde la mer.
1236
01:32:18,880 --> 01:32:20,040
*-Beautiful!
1237
01:32:22,480 --> 01:32:23,840
*Merci, Natacha.
1238
01:32:25,040 --> 01:32:26,200
*Merci.
1239
01:32:54,440 --> 01:32:57,320
-Tu accanto a me
1240
01:32:58,440 --> 01:33:02,720
Mi sfiori la mano
ti lancio un sorriso
1241
01:33:02,880 --> 01:33:06,320
Sei qui vicino a me
1242
01:33:07,640 --> 01:33:13,240
Sembra talmente evidente
che in fondo anche io
1243
01:33:14,920 --> 01:33:17,440
Ho bisogno di te
1244
01:33:18,520 --> 01:33:19,680
E tu
1245
01:33:21,440 --> 01:33:23,440
Hai bisogno di me
1246
01:33:29,960 --> 01:33:38,360
Tu mi canterai una vecchia canzone
1247
01:33:38,520 --> 01:33:46,800
La sussurrerai
per farmi addormentare
1248
01:33:46,960 --> 01:33:51,080
Dammi la mano cammina con me
1249
01:33:51,240 --> 01:33:55,360
Ti mostrerò i miei luoghi segreti
1250
01:33:55,520 --> 01:33:59,440
Non ho paura mi fido di te
1251
01:33:59,600 --> 01:34:03,840
Lasciati amare
1252
01:34:04,000 --> 01:34:08,640
Tu
1253
01:34:22,960 --> 01:34:26,120
E io accanto a te
1254
01:34:27,400 --> 01:34:31,240
Non ho paura di andare a dormire
1255
01:34:31,400 --> 01:34:34,840
Se tu resti con me
1256
01:34:35,800 --> 01:34:41,440
Sembra talmente normale
Sapere che io
1257
01:34:42,840 --> 01:34:45,360
Ho bisogno di te
1258
01:34:46,360 --> 01:34:47,920
E tu
1259
01:34:49,200 --> 01:34:52,880
Hai bisogno di me
1260
01:34:57,320 --> 01:35:05,640
Tu mi canterai una vecchia canzone
1261
01:35:05,800 --> 01:35:14,280
La sussurrerai
per farmi addormentare
1262
01:35:14,440 --> 01:35:18,520
Dammi la mano
Cammina con me
1263
01:35:18,680 --> 01:35:22,840
Ti mostrerò i miei luoghi segreti
1264
01:35:23,000 --> 01:35:26,960
Non ho paura mi fido di te
1265
01:35:27,120 --> 01:35:37,560
Lasciati amare tu
1266
01:35:37,720 --> 01:35:40,640
Le chanteur vocalise.
1267
01:36:13,000 --> 01:36:15,920
Musique dynamique
87156