All language subtitles for Invisible.Boys.S01E08.Cake.Web-Rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,415 --> 00:00:14,115 Ever heard of Saint Lawrence? 2 00:00:14,215 --> 00:00:16,074 In the 3rd century, 3 00:00:16,174 --> 00:00:17,514 Emperor Valerian demanded 4 00:00:17,614 --> 00:00:19,754 Lawrence hand over the church's riches. 5 00:00:19,854 --> 00:00:23,273 So, Lawrence gathered the poor, oppressed people of Rome 6 00:00:23,373 --> 00:00:25,872 and presented them to the Emperor, saying, 7 00:00:25,972 --> 00:00:29,672 "Here, these are the treasures of the church." 8 00:00:29,772 --> 00:00:32,871 Valerian, not known for his sense of humour, 9 00:00:32,971 --> 00:00:35,791 ordered Lawrence to be burnt to death on a grill. 10 00:00:35,891 --> 00:00:38,510 As he was burning, Lawrence joked, 11 00:00:38,610 --> 00:00:41,149 "Turn me over, I'm done on this side." 12 00:00:41,249 --> 00:00:42,629 It taught me one thing - 13 00:00:42,729 --> 00:00:45,949 no matter how much pain you're in, just keep smiling. 14 00:00:47,768 --> 00:00:49,948 Zeke. 15 00:00:50,048 --> 00:00:52,047 Zeke! 16 00:00:52,367 --> 00:00:54,067 Zeke! 17 00:00:54,167 --> 00:00:56,027 Focus. The rings. 18 00:00:56,127 --> 00:00:57,127 Right. Sorry. 19 00:00:57,166 --> 00:00:58,466 Are you sure you're up to this? 20 00:00:58,566 --> 00:01:00,586 I think I can carry some rings. 21 00:01:00,686 --> 00:01:05,385 And then you will exchange your first kiss as husband and wife, 22 00:01:05,485 --> 00:01:07,944 and I will read the universal prayer. 23 00:01:08,044 --> 00:01:09,344 Question. 24 00:01:09,444 --> 00:01:12,063 I'm wondering if we can amend the whole 25 00:01:12,163 --> 00:01:15,063 "marriage is only between a man and a woman" part. 26 00:01:15,163 --> 00:01:16,543 Oh, for goodness sakes. 27 00:01:16,643 --> 00:01:18,582 I understand. I do. 28 00:01:18,682 --> 00:01:22,661 But I am legally bound to say it as it is. 29 00:01:22,761 --> 00:01:24,821 Maybe I can say it before the vows. 30 00:01:24,921 --> 00:01:27,500 Darling, this isn't a Facebook post. 31 00:01:27,600 --> 00:01:30,140 People don't really talk about this in their wedding vows. 32 00:01:30,240 --> 00:01:32,239 Yeah? Some people do. 33 00:01:33,519 --> 00:01:35,219 There's videos online of couples saying 34 00:01:35,319 --> 00:01:37,698 that they want the law changed for their gay friends. 35 00:01:37,798 --> 00:01:40,878 Well, our family doesn't have any gay friends. 36 00:01:44,517 --> 00:01:46,017 I just want... 37 00:01:46,117 --> 00:01:48,176 To show respect to the family you're marrying into? 38 00:01:48,276 --> 00:01:49,816 I'm not trying to be disrespectful. 39 00:01:49,916 --> 00:01:53,415 Good. Then we'll just stick with the usual script. 40 00:01:53,515 --> 00:01:55,515 Thank you, Father. 41 00:01:58,274 --> 00:01:59,814 Since when do you cook? 42 00:01:59,914 --> 00:02:02,253 What, you think I don't have what it takes 43 00:02:02,353 --> 00:02:04,353 to survive on this farm? 44 00:02:10,192 --> 00:02:12,451 I don't normally eat breakfast. 45 00:02:12,551 --> 00:02:14,051 Well, you've got to have something 46 00:02:14,151 --> 00:02:16,151 if you're going to be on the fields all day. 47 00:02:18,710 --> 00:02:20,770 Do you use the barn for much? 48 00:02:20,870 --> 00:02:22,769 It's a shed. 49 00:02:22,869 --> 00:02:25,689 Fine. Do you use the shed for much? 50 00:02:25,789 --> 00:02:27,249 Why? 51 00:02:27,349 --> 00:02:28,888 Well, I was thinking. 52 00:02:28,988 --> 00:02:30,728 You know, it's so quiet out here, 53 00:02:30,828 --> 00:02:32,488 you wouldn't even have to soundproof it 54 00:02:32,588 --> 00:02:34,927 if you were going to turn it into a recording studio. 55 00:02:35,027 --> 00:02:36,567 And why would I do that? 56 00:02:36,667 --> 00:02:38,722 When I'm recording my albums, I can do that anywhere. 57 00:02:38,746 --> 00:02:40,286 I don't need a big city. 58 00:02:40,386 --> 00:02:42,726 I mean, something like the shed would be perfect. 59 00:02:42,826 --> 00:02:45,605 I mean, I can tour the world and play stadiums 60 00:02:45,705 --> 00:02:48,124 while you work in the field, and... 61 00:02:48,224 --> 00:02:49,964 Or you can come with me. 62 00:02:50,064 --> 00:02:52,324 And then, after that, after the tour is over, 63 00:02:52,424 --> 00:02:55,063 I can come back here and I can start it all over again. 64 00:02:57,023 --> 00:02:59,482 You've really got it all figured out, hey? 65 00:02:59,582 --> 00:03:00,722 Yeah. 66 00:03:00,822 --> 00:03:02,402 I mean, when you think about it, 67 00:03:02,502 --> 00:03:05,681 it'd be way better than living in Sydney or even LA. 68 00:03:05,781 --> 00:03:07,521 And you think that's going to work? 69 00:03:07,621 --> 00:03:09,840 Absolutely, yeah. 70 00:03:09,940 --> 00:03:11,940 Really? 71 00:03:12,900 --> 00:03:14,899 Charlie? 72 00:03:16,259 --> 00:03:18,259 Charlie? 73 00:03:21,098 --> 00:03:23,098 It's never gonna work. 74 00:03:28,297 --> 00:03:30,296 Why? 75 00:03:31,856 --> 00:03:33,855 You'd never survive here. 76 00:03:34,935 --> 00:03:36,075 You don't know that. 77 00:03:36,175 --> 00:03:38,175 I know what isolation does to people. 78 00:03:41,574 --> 00:03:42,974 We could go somewhere else. Charlie. 79 00:03:43,014 --> 00:03:44,509 You know, there are canola farms in Perth. 80 00:03:44,533 --> 00:03:46,653 Even on the east coast. This is where I belong. 81 00:03:49,532 --> 00:03:51,552 Did I do something wrong? 82 00:03:51,652 --> 00:03:53,652 No. 83 00:03:54,851 --> 00:03:57,811 We're just... not right for each other. 84 00:04:56,399 --> 00:04:57,619 You said I'd have my own suit. 85 00:04:57,719 --> 00:04:59,898 The tailor didn't finish in time. 86 00:04:59,998 --> 00:05:01,978 This is better anyway. It has history. 87 00:05:02,078 --> 00:05:04,318 And why do I have to squeeze into someone else's history? 88 00:05:04,398 --> 00:05:05,537 Stop with the whinging. 89 00:05:05,637 --> 00:05:07,057 This is a big day for your mother. 90 00:05:07,157 --> 00:05:08,817 We don't need you making it all about you. 91 00:05:08,917 --> 00:05:10,916 Can we get everyone together? 92 00:05:11,916 --> 00:05:13,916 Just... Great. 93 00:05:22,714 --> 00:05:25,733 I can't believe this is our last photo as a family. 94 00:05:25,833 --> 00:05:27,293 He's not dying. 95 00:05:27,393 --> 00:05:29,733 Chill out, Mum. It's not like I'm marrying a bloke. 96 00:05:29,833 --> 00:05:31,092 I know. 97 00:05:31,192 --> 00:05:33,852 It just won't be the same. That's all. 98 00:05:33,952 --> 00:05:36,011 Now some photos of just the brothers. 99 00:05:36,111 --> 00:05:38,471 Sorry. 100 00:05:43,750 --> 00:05:46,329 She's, uh, gonna be like this all day, isn't she? 101 00:05:46,429 --> 00:05:49,549 You think she realises she's not the one getting married? 102 00:05:51,788 --> 00:05:53,968 She's a nightmare. Oh, yeah. 103 00:05:54,068 --> 00:05:56,867 Go on, tell me how hard it is being the golden child. 104 00:05:59,187 --> 00:06:01,186 It's harder than it looks. 105 00:06:02,586 --> 00:06:05,126 Anyway... 106 00:06:05,226 --> 00:06:07,225 ...I'm free now. 107 00:06:07,865 --> 00:06:10,145 You're on your own, bud. 108 00:06:11,664 --> 00:06:17,243 โ™ช When you have faded away... โ™ช 109 00:06:19,143 --> 00:06:21,202 Fuck off. 110 00:06:21,302 --> 00:06:23,302 Chupa? 111 00:06:25,222 --> 00:06:28,481 โ™ช May you return to me 112 00:06:28,581 --> 00:06:36,459 โ™ช May all your battles be easy to fight... โ™ช 113 00:06:38,339 --> 00:06:39,639 What? 114 00:06:39,739 --> 00:06:42,018 You weren't answering your phone. 115 00:06:45,578 --> 00:06:49,477 Oh! Your room smells like it belongs to Jeffrey Dahmer. 116 00:06:49,577 --> 00:06:52,716 That is the way us gays like it. 117 00:06:52,816 --> 00:06:54,276 Are you OK? 118 00:06:54,376 --> 00:06:57,315 I'm fucking great. Can't you tell? 119 00:06:57,415 --> 00:06:58,915 What happened? 120 00:06:59,015 --> 00:07:01,155 Do I need to cut a bitch? 121 00:07:01,255 --> 00:07:03,254 It's over. 122 00:07:03,814 --> 00:07:04,834 He... 123 00:07:04,934 --> 00:07:06,034 He doesn't want me. 124 00:07:06,134 --> 00:07:08,813 Babe. Please, don't. 125 00:07:10,213 --> 00:07:12,232 I just wasn't enough. 126 00:07:12,332 --> 00:07:14,872 Or was I too much? 127 00:07:14,972 --> 00:07:16,272 Who the fuck knows? 128 00:07:16,372 --> 00:07:17,391 I'm so sorry. 129 00:07:17,491 --> 00:07:19,791 It's his loss. 130 00:07:19,891 --> 00:07:22,070 What was I gonna do on a farm, anyway? 131 00:07:22,170 --> 00:07:24,930 Fucking rock it, that's what. 132 00:07:28,169 --> 00:07:30,029 What are you doing here? 133 00:07:30,129 --> 00:07:32,129 Oh, it's not good timing. 134 00:07:33,168 --> 00:07:35,228 It never is with you. 135 00:07:35,328 --> 00:07:37,427 I got a call from Lorenzo and Nat. 136 00:07:37,527 --> 00:07:38,787 She specifically asked for you 137 00:07:38,887 --> 00:07:41,007 to sing at their bridal waltz tonight. 138 00:07:43,606 --> 00:07:45,606 What's the song? 139 00:07:51,805 --> 00:07:53,824 Don't worry. I'll tell them you're busy. 140 00:07:53,924 --> 00:07:56,284 A wedding's the last place you wanna be right now. 141 00:08:00,883 --> 00:08:01,983 No, I'll do it. 142 00:08:02,083 --> 00:08:04,222 What? You sure? 143 00:08:04,322 --> 00:08:07,442 The show must go on, right? 144 00:08:09,121 --> 00:08:12,820 I'm gonna need you to do me a favour, though. 145 00:08:12,920 --> 00:08:15,740 If you're thinking what I think you're gonna say, 146 00:08:15,840 --> 00:08:18,319 I'm way ahead of you. 147 00:08:22,519 --> 00:08:25,458 Lorenzo, I'm more proud of you 148 00:08:25,558 --> 00:08:27,218 than a father could ever be of his son. 149 00:08:30,237 --> 00:08:32,177 And Nat, welcome to the family, 150 00:08:32,277 --> 00:08:34,816 even if your Italian still needs a bit of work. 151 00:08:34,916 --> 00:08:37,696 And now a word from my beautiful wife. 152 00:08:37,796 --> 00:08:40,695 - I can't. - Aww. 153 00:08:40,795 --> 00:08:42,935 I love you, Natalie Calogero. 154 00:08:45,834 --> 00:08:48,693 I'd like to thank my friends - my chosen family - 155 00:08:48,793 --> 00:08:51,933 for being here, Wendy and Catherine. 156 00:08:52,033 --> 00:08:57,132 I don't have my own parents here today, obviously. 157 00:08:57,232 --> 00:09:03,331 But, uh, to my new parents, Sam and Anna, 158 00:09:03,431 --> 00:09:05,610 and to my new brother, Zeke, 159 00:09:05,710 --> 00:09:08,490 thank you for making me a part of your family too. 160 00:09:10,229 --> 00:09:13,289 My Italian still isn't perfect, but I just want to say, 161 00:09:13,389 --> 00:09:15,568 grazie mille, mia famiglia. 162 00:09:20,707 --> 00:09:24,046 I was raised to love everyone equally. 163 00:09:24,146 --> 00:09:26,726 So... 164 00:09:26,826 --> 00:09:28,885 ...I just want to say that, although the vows 165 00:09:28,985 --> 00:09:32,285 said marriage is only between a man and a woman, 166 00:09:32,385 --> 00:09:35,204 I believe everyone, gay or straight, 167 00:09:35,304 --> 00:09:36,844 should be able to get married. 168 00:09:36,944 --> 00:09:38,524 Love is love. 169 00:09:43,863 --> 00:09:45,442 OK, that's me done. 170 00:09:45,542 --> 00:09:47,802 Now let's party! Whoo! 171 00:10:01,539 --> 00:10:03,199 Jimmy's gonna show you. Don't be scared. 172 00:10:03,299 --> 00:10:05,298 Don't be scared. Come on. 173 00:10:33,253 --> 00:10:35,432 And now, signore e signori, 174 00:10:35,532 --> 00:10:38,432 it is time for the most special moment of the evening. 175 00:10:38,532 --> 00:10:42,591 Our newlyweds, Mr and Mrs Lorenzo and Nat Calogero, 176 00:10:42,691 --> 00:10:46,650 will share their first solo dance as husband and wife. 177 00:10:49,130 --> 00:10:51,829 Nat has told us this is a very special song 178 00:10:51,929 --> 00:10:53,709 from the night they first met. 179 00:10:53,809 --> 00:10:57,488 Performed by one of our town's finest musicians. 180 00:11:02,607 --> 00:11:04,607 What is that boy doing here? 181 00:11:12,245 --> 00:11:18,164 โ™ช I don't believe in an interventionist God 182 00:11:22,843 --> 00:11:28,522 โ™ช But I know, darling, that you do 183 00:11:33,761 --> 00:11:39,400 โ™ช But if I did, I would kneel down and ask Him 184 00:11:43,439 --> 00:11:50,238 โ™ช Not to intervene when it came to you 185 00:11:51,477 --> 00:11:55,017 โ™ช Or not to touch a hair on your head 186 00:11:55,117 --> 00:11:57,336 โ™ช Leave you as you are 187 00:11:57,436 --> 00:11:59,936 โ™ช And if He felt the need to direct you 188 00:12:00,036 --> 00:12:03,475 โ™ช Then direct you into my arms 189 00:12:05,755 --> 00:12:08,894 โ™ช Into my arms 190 00:12:08,994 --> 00:12:13,773 โ™ช Oh, Lord, into my arms 191 00:12:13,873 --> 00:12:16,292 Hey! Hello. โ™ช Oh, Lord 192 00:12:16,392 --> 00:12:17,932 โ™ช Into my arms... 193 00:12:18,032 --> 00:12:20,212 I'm really glad that you're a part of our family. 194 00:12:20,312 --> 00:12:21,851 Me too. 195 00:12:21,951 --> 00:12:24,131 It's nice having a little brother. 196 00:12:24,231 --> 00:12:26,610 The mother-in-law bit? Meh. 197 00:12:31,150 --> 00:12:34,169 โ™ช But I believe in love... 198 00:12:34,269 --> 00:12:36,568 You know, I brought him here for you. 199 00:12:36,668 --> 00:12:38,088 Why? 200 00:12:38,188 --> 00:12:40,248 Isn't he your... you know? 201 00:12:40,348 --> 00:12:41,488 No! No! It's OK. 202 00:12:41,588 --> 00:12:43,407 You don't have to worry. 203 00:12:43,507 --> 00:12:45,607 No, he's not. 204 00:12:45,707 --> 00:12:47,926 But you are...? 205 00:12:48,026 --> 00:12:50,026 Yeah. 206 00:12:51,586 --> 00:12:53,645 I got your back, little bro. 207 00:12:53,745 --> 00:12:55,745 No matter what. 208 00:12:57,224 --> 00:13:00,124 And I know there's someone you're into. 209 00:13:00,224 --> 00:13:04,023 And whoever he may be... 210 00:13:05,623 --> 00:13:08,882 ...he would be lucky to have you. 211 00:13:08,982 --> 00:13:10,982 You're a special guy. 212 00:13:12,221 --> 00:13:14,321 I just hope you know that. 213 00:13:14,421 --> 00:13:16,201 Yeah? 214 00:13:16,301 --> 00:13:18,680 Thank you... sis. 215 00:13:18,780 --> 00:13:22,719 โ™ช Into my arms, O Lord 216 00:13:22,819 --> 00:13:26,239 โ™ช Into my arms. โ™ช 217 00:13:28,938 --> 00:13:30,938 Go, Charlie! 218 00:13:34,777 --> 00:13:36,237 We're gonna take a quick break, 219 00:13:36,337 --> 00:13:38,776 but the DJ will keep the floor pumping. 220 00:13:40,896 --> 00:13:42,396 Hi. Charlie, isn't it? 221 00:13:42,496 --> 00:13:43,675 Can I help you? 222 00:13:43,775 --> 00:13:45,315 Oh, that was a beautiful performance. 223 00:13:45,415 --> 00:13:48,074 You're a very talented young man, 224 00:13:48,174 --> 00:13:50,954 but I think you understand why you have to leave, 225 00:13:51,054 --> 00:13:53,033 at once. 226 00:13:53,133 --> 00:13:54,393 Seriously? 227 00:13:54,493 --> 00:13:56,153 You're not even gonna offer me some cake? 228 00:13:56,253 --> 00:13:58,472 OK, let's not make a scene. 229 00:13:58,572 --> 00:14:00,792 I just think everyone would be a lot more comfortable 230 00:14:00,892 --> 00:14:02,552 if you just left. 231 00:14:02,652 --> 00:14:04,191 Cake? 232 00:14:04,291 --> 00:14:06,151 Sure. 233 00:14:09,530 --> 00:14:11,230 You knocked it out of my hands. 234 00:14:11,330 --> 00:14:13,789 I know. Just pick it up. 235 00:14:13,889 --> 00:14:15,789 Zeke. 236 00:14:15,889 --> 00:14:17,709 People are watching. 237 00:14:17,809 --> 00:14:20,648 Pick it up. 238 00:14:27,407 --> 00:14:29,406 OK. 239 00:14:35,485 --> 00:14:37,305 Zeke! That's Nonno's suit! 240 00:14:37,405 --> 00:14:38,464 Oh! 241 00:14:42,564 --> 00:14:44,563 Do you want some cake? 242 00:14:45,403 --> 00:14:47,403 Sure. 243 00:14:58,800 --> 00:15:00,260 Do you wanna dance? 244 00:15:00,360 --> 00:15:02,420 But it's Kylie. 245 00:15:02,520 --> 00:15:04,919 Well, maybe we are those gays. 246 00:15:16,677 --> 00:15:20,776 โ™ช Don't say 247 00:15:20,876 --> 00:15:24,135 โ™ช It's like a fantasy 248 00:15:24,235 --> 00:15:27,475 Italian weddings are a bit different, aren't they, eh? 249 00:15:28,595 --> 00:15:31,654 โ™ช Know this is how it should be 250 00:15:31,754 --> 00:15:33,974 โ™ช You kiss me 251 00:15:34,074 --> 00:15:35,933 โ™ช I'm falling 252 00:15:36,033 --> 00:15:38,893 โ™ช Can you hear me calling? 253 00:15:38,993 --> 00:15:41,252 โ™ช You touch me 254 00:15:41,352 --> 00:15:43,132 โ™ช I want you 255 00:15:43,232 --> 00:15:46,331 โ™ช Feels like I've always known you 256 00:15:46,431 --> 00:15:49,251 โ™ช On a night like this 257 00:15:49,351 --> 00:15:53,810 โ™ช I wanna stay forever, stay forever... โ™ช 258 00:15:57,349 --> 00:15:59,329 Oh, my God. 259 00:15:59,429 --> 00:16:00,488 Ohh! 260 00:16:00,588 --> 00:16:05,007 Holy shit. Your dad's face! 261 00:16:05,107 --> 00:16:07,827 They are gonna literally burn me alive tomorrow. 262 00:16:09,187 --> 00:16:11,186 Worth it, though? 263 00:16:13,906 --> 00:16:15,845 Yeah. Yeah, it was. 264 00:16:15,945 --> 00:16:17,685 There he is! 265 00:16:17,785 --> 00:16:18,965 Zekey boy! 266 00:16:19,065 --> 00:16:22,264 Fuck 'em! Fuck 'em! Whoo! 267 00:16:24,824 --> 00:16:26,823 Oh. 268 00:16:32,582 --> 00:16:34,582 Are you good? 269 00:16:35,461 --> 00:16:37,461 Of course. 270 00:16:41,420 --> 00:16:43,320 Gents. 271 00:16:43,420 --> 00:16:45,679 Well, look who it is. 272 00:16:45,779 --> 00:16:47,779 Hope I'm not disturbing you. 273 00:16:48,739 --> 00:16:50,758 Nuh. Not at all. 274 00:16:50,858 --> 00:16:53,778 I'm gonna give you guys the gift of space. 275 00:16:56,377 --> 00:16:57,957 Are you sure you're OK? 276 00:16:58,057 --> 00:16:59,717 Yes, Mum. 277 00:16:59,817 --> 00:17:01,836 I'm just gonna go hang with Bec. 278 00:17:01,936 --> 00:17:03,936 Go nuts. 279 00:17:22,332 --> 00:17:24,332 Are you OK with me being here? 280 00:17:25,252 --> 00:17:27,471 Depends. 281 00:17:27,571 --> 00:17:30,151 You gonna be nice? I'm always nice. 282 00:17:31,610 --> 00:17:34,610 Except for when I've had a few. Ha. 283 00:17:37,969 --> 00:17:39,969 And out with the boys. 284 00:17:48,127 --> 00:17:50,127 And I'm scared the person I like... 285 00:17:51,566 --> 00:17:53,566 ...doesn't like me back. 286 00:17:57,125 --> 00:17:59,125 And they ignore my texts. 287 00:18:03,804 --> 00:18:06,463 Pretty low of that person to leave you on read. 288 00:18:06,563 --> 00:18:08,563 Mmm. Real low. 289 00:18:10,043 --> 00:18:13,502 Maybe he was trapped on the party bus from hell. 290 00:18:13,602 --> 00:18:15,462 And I bet his mother 291 00:18:15,562 --> 00:18:17,741 confiscated his phone, or something. 292 00:18:17,841 --> 00:18:19,821 I hear she's a real pain in the arse, that one. 293 00:18:19,921 --> 00:18:21,940 Hey! Only I can say that. 294 00:18:39,957 --> 00:18:41,957 If I tell you that I like you... 295 00:18:43,436 --> 00:18:44,936 ...will you stay the same person 296 00:18:45,036 --> 00:18:49,555 or are you gonna change every time your mates come around? 297 00:18:55,914 --> 00:18:58,133 And if I wanted to kiss you... 298 00:18:58,233 --> 00:19:01,293 ...right here, where anyone could see... 299 00:19:01,393 --> 00:19:03,952 ...would you freak out or would you let me? 300 00:19:08,311 --> 00:19:11,071 Because I'm done being invisible. 301 00:19:17,270 --> 00:19:19,449 You have no idea how much I wish I'd been the one 302 00:19:19,549 --> 00:19:21,669 dancing up there with you tonight. 303 00:19:25,468 --> 00:19:30,347 You are a total alpha. 304 00:19:31,787 --> 00:19:33,786 Even if you were covered in cake. 305 00:19:37,306 --> 00:19:39,885 Some delicious, delicious cake. 306 00:19:39,985 --> 00:19:41,985 Shut the fuck up. 307 00:20:00,341 --> 00:20:02,341 On a night like this. 308 00:20:06,060 --> 00:20:08,140 I got an idea. 309 00:20:26,176 --> 00:20:28,955 Somebody just woke up. 310 00:20:29,055 --> 00:20:31,055 I've never been touched there. 311 00:20:32,015 --> 00:20:34,014 I can stop if you want. 312 00:20:38,334 --> 00:20:40,413 OK, wait. Wait one second. 313 00:20:53,851 --> 00:20:55,850 This might help. 314 00:21:07,848 --> 00:21:09,847 Mmm... 315 00:21:11,207 --> 00:21:12,547 Ooh! 316 00:21:12,647 --> 00:21:15,566 Gently. Gently. 317 00:21:18,886 --> 00:21:21,025 How's that? 318 00:21:21,125 --> 00:21:23,445 Keep going. 319 00:21:24,684 --> 00:21:26,544 It's good. 320 00:21:26,644 --> 00:21:28,644 It's so good. 321 00:21:30,443 --> 00:21:31,743 Alright. Are you ready? 322 00:21:31,843 --> 00:21:34,223 Yeah. Do it. 323 00:21:34,323 --> 00:21:36,322 Yeah. 324 00:21:43,081 --> 00:21:45,080 OK. 325 00:21:52,559 --> 00:21:54,559 Wait. Here. 326 00:21:56,638 --> 00:21:58,638 OK. 327 00:21:59,638 --> 00:22:00,937 What? 328 00:22:01,037 --> 00:22:03,577 Don't just shove it in there! Slowly! 329 00:22:03,677 --> 00:22:05,656 Sorry. Fuck! 330 00:22:05,756 --> 00:22:07,756 OK. 331 00:22:10,555 --> 00:22:12,335 OK. How's that? 332 00:22:12,435 --> 00:22:13,735 Keep going. 333 00:22:13,835 --> 00:22:15,334 Oh, man. 334 00:22:15,434 --> 00:22:18,014 Is that all of it? Nearly. 335 00:22:18,114 --> 00:22:19,814 Oh, there. Stay there. 336 00:22:19,914 --> 00:22:21,913 Don't move. 337 00:22:28,232 --> 00:22:29,892 Are you OK? 338 00:22:29,992 --> 00:22:31,651 Yeah. 339 00:22:31,751 --> 00:22:34,531 Would it have killed you to be a little smaller? 340 00:22:36,990 --> 00:22:39,030 I can stop if you want. 341 00:22:40,150 --> 00:22:42,369 No. Definitely don't stop. 342 00:23:04,065 --> 00:23:05,844 Hey. 343 00:23:05,944 --> 00:23:08,204 Well, that was one for the ages. 344 00:23:08,304 --> 00:23:10,304 Where did you go? 345 00:23:11,743 --> 00:23:14,523 Just hanging with Zeke on the beach. 346 00:23:14,623 --> 00:23:15,883 We gotta debrief. 347 00:23:15,983 --> 00:23:17,982 Coffee at Do-Me in the morning? 348 00:23:19,182 --> 00:23:21,181 Sure. 349 00:23:22,421 --> 00:23:24,421 Are you OK? 350 00:23:25,101 --> 00:23:28,540 You sound... far away. 351 00:23:30,620 --> 00:23:32,939 You don't have to worry about me. 352 00:23:38,058 --> 00:23:40,058 Goodbye, Bec. 353 00:24:02,293 --> 00:24:04,073 You stayed. 354 00:24:04,173 --> 00:24:06,173 Yeah. 355 00:24:07,652 --> 00:24:09,652 I kinda expected you to bail. 356 00:24:11,092 --> 00:24:13,271 I thought about it. 357 00:24:13,371 --> 00:24:15,371 Especially after it got messy. 358 00:24:16,811 --> 00:24:18,810 Occupational hazard. 359 00:24:19,650 --> 00:24:21,310 It's lucky we had the towel. 360 00:24:21,410 --> 00:24:23,409 Yeah. 361 00:24:27,408 --> 00:24:30,308 So why didn't you leave? 362 00:24:30,408 --> 00:24:33,867 I liked having you in my arms too much. 363 00:24:39,926 --> 00:24:41,386 So... 364 00:24:41,486 --> 00:24:43,785 ...does this mean I gotta go to the Brownlows with you? 365 00:24:43,885 --> 00:24:46,825 I'm not getting into the AFL. 366 00:24:46,925 --> 00:24:48,924 I fucked it up. 367 00:24:49,604 --> 00:24:50,864 Shit. 368 00:24:50,964 --> 00:24:53,983 I'm sorry, Hammer. 369 00:24:54,083 --> 00:24:56,083 It's always meant everything to me. 370 00:24:57,083 --> 00:24:59,562 Becoming some big AFL star. 371 00:25:03,081 --> 00:25:05,081 Now that's gone... 372 00:25:08,520 --> 00:25:10,920 ...I don't know who I'm meant to be. 373 00:25:15,319 --> 00:25:17,359 Whoever you wanna be. 374 00:25:21,758 --> 00:25:24,037 There's one thing I just don't get. 375 00:25:26,037 --> 00:25:29,576 How are you so beautiful? 376 00:25:29,676 --> 00:25:30,676 Oh. 377 00:25:30,716 --> 00:25:32,716 No, you're... Shh. 378 00:25:34,995 --> 00:25:38,594 You don't have to say it back. Just take my compliment. 379 00:25:40,514 --> 00:25:42,294 You're the most beautiful person 380 00:25:42,394 --> 00:25:44,393 I've ever seen in my life. 381 00:26:19,386 --> 00:26:21,686 So, are we gonna talk about last night? 382 00:26:21,786 --> 00:26:23,086 We will. 383 00:26:23,186 --> 00:26:25,765 But we will not be making another scene 384 00:26:25,865 --> 00:26:27,925 in front of all of our family and friends. 385 00:26:28,025 --> 00:26:31,864 So just smile and eat your breakfast. 386 00:26:33,144 --> 00:26:35,963 And we will talk when we get home. 387 00:26:36,063 --> 00:26:38,543 You've said enough. Mm. 388 00:26:43,342 --> 00:26:47,721 You know, that's just not gonna work for me. 389 00:26:47,821 --> 00:26:49,920 If you've got something to say, just say it now. 390 00:26:50,020 --> 00:26:52,680 I told you this day was important to your mother. 391 00:26:52,780 --> 00:26:54,239 And you ruined it. 392 00:26:54,339 --> 00:26:56,519 Ruined what? 393 00:26:56,619 --> 00:26:58,039 Mum was the one tossing cake around. 394 00:26:58,139 --> 00:27:00,238 Shut up. You scandalised our family. 395 00:27:00,338 --> 00:27:02,438 Oh, talk about being a drama queen. 396 00:27:02,538 --> 00:27:03,634 And I thought I was the faggot. 397 00:27:03,658 --> 00:27:05,037 Disgraziato! 398 00:27:05,137 --> 00:27:07,837 Why are you trying to destroy us? 399 00:27:07,937 --> 00:27:10,036 Because this isn't about you. It's about me. 400 00:27:10,136 --> 00:27:12,736 We are your parents! 401 00:27:14,615 --> 00:27:16,615 Not anymore you're not. 402 00:27:19,335 --> 00:27:21,694 I'm done trying to please you. 403 00:28:13,004 --> 00:28:15,004 What's wrong? What happened? 404 00:28:33,760 --> 00:28:35,260 Charlie! 405 00:28:35,360 --> 00:28:37,539 Charlie! 406 00:28:37,639 --> 00:28:40,679 Please be here. Please be here. Please be here. 407 00:28:51,276 --> 00:28:53,356 Zeke, what's wrong? 27313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.