All language subtitles for Ils.Sont.Fous.Ces.Sorciers.1978.FRENCH.2160p.UHD.4KLight.HEVC.AAC.x265-UKDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:13,480 … 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 Un orage gronde. 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 … 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,360 Musique animée 5 00:00:28,560 --> 00:00:36,560 … 6 00:01:43,160 --> 00:01:44,400 - Comment est le patron ? 7 00:01:44,600 --> 00:01:46,600 - Ouh la la. - Ouh la la ? 8 00:01:47,800 --> 00:01:49,480 Le patron ? Elle siffle. 9 00:02:02,080 --> 00:02:04,520 - Vous voilà Picard, le président s'impatientait. 10 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 - Ah oui, qu'est-ce qu'il veut ? J'ai un avion à prendre, moi. 11 00:02:08,200 --> 00:02:09,480 - À quelle heure ? - 12 h 30. 12 00:02:09,680 --> 00:02:10,760 - Raté. 13 00:02:10,960 --> 00:02:12,320 - Il est comment ? 14 00:02:12,520 --> 00:02:13,800 - Comme d'habitude. 15 00:02:14,000 --> 00:02:15,800 - Vous allez rater votre avion. 16 00:02:16,520 --> 00:02:17,840 - Oui, M. le Président. 17 00:02:18,040 --> 00:02:20,240 - Vous en prendrez un autre dans 2 heures. 18 00:02:20,440 --> 00:02:22,840 - Si M. le Président me prescrit un autre avion, 19 00:02:23,040 --> 00:02:25,240 pas de doute qu'il soit supérieur au premier. 20 00:02:25,480 --> 00:02:26,960 - Non, il va ailleurs. 21 00:02:27,200 --> 00:02:30,360 - M. le Président a trouvé mieux que l'Ecosse pour vos vacances. 22 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 Le pays dont nous rêvons non sans nostalgie. 23 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 - L'Afrique. 24 00:02:36,400 --> 00:02:38,680 - L'Afrique, M. le Président ? 25 00:02:39,560 --> 00:02:40,880 - En Afrique, Picard. 26 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 - Vaste continent ! 27 00:02:42,960 --> 00:02:44,240 - Une poussière d'Afrique. 28 00:02:44,440 --> 00:02:46,520 Une petite île perdue dans l'océan Indien. 29 00:02:46,720 --> 00:02:47,760 L'Île-de-France. 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,560 Aujourd'hui, l'île Maurice. 31 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 - Le Dr Liebenstein m'a prescrit le froid, 32 00:02:53,680 --> 00:02:55,160 la petite pluie fine. 33 00:02:55,360 --> 00:02:57,040 - Les grosses pluies africaines 34 00:02:57,240 --> 00:02:59,720 sont, avec celles du Bengale, les plus réputées. 35 00:03:02,200 --> 00:03:05,280 Vous doutez. Appelez-moi Liebenstein. 36 00:03:06,280 --> 00:03:07,840 - M. le Président a omis de dire 37 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 que vous ne partez pas comme vacancier, 38 00:03:10,200 --> 00:03:12,720 mais en chargé de mission : une occasion de rachat. 39 00:03:12,920 --> 00:03:15,400 Vous rencontrerez l'un des plus importants clients 40 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 de l'Informatique Bachelier : M. La Pallière. 41 00:03:18,000 --> 00:03:19,640 ♪ — Le Dr Liebenstein sur la 5. 42 00:03:21,320 --> 00:03:24,160 - Allô ! Liebenstein ! Bonjour, cher ami. 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,520 Dites-moi, j'ai dans mon bureau, là, Picard. 44 00:03:26,720 --> 00:03:28,720 Il semble allergique au sirocco. 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,480 Je vous le passe, oui, rassurez-le. 46 00:03:35,880 --> 00:03:38,160 - Oui, Julien, mais quels sont ces caprices ? 47 00:03:38,360 --> 00:03:40,880 Que vous alliez en Ecosse, en Afrique ou à Lourdes, 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 quelle importance ? 49 00:03:42,280 --> 00:03:44,040 Mais qu'attendez-vous de la nature ? 50 00:03:44,240 --> 00:03:46,520 Vous êtes un rebut, Julien. 51 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 - Oui, je sais. 52 00:03:48,120 --> 00:03:50,320 Vous me l'avez déjà dit, M. le Professeur. 53 00:03:50,520 --> 00:03:53,480 Un rebut, un déchet et puis un je-ne-sais-plus-quoi. 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,240 - Une gadoue ! 55 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 - Oui, une gadoue. 56 00:03:56,520 --> 00:03:57,800 - Si vous étiez universel, 57 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 vous ne feriez pas de chichis pour passer d'Ecosse en Afrique 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,400 et des truites aux alligators. 59 00:04:03,600 --> 00:04:06,280 - Bon, vous avez raison, M. le Professeur, excusez-moi. 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 - Dépêchez-vous, ne ratez pas votre avion. 61 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 Vous avez juste le temps. 62 00:04:12,360 --> 00:04:14,680 - Mais j'aurais aimé prendre d'autres vêtements, 63 00:04:14,880 --> 00:04:16,400 faire une valise différente. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,960 - Dépêchez-vous, Picard. Bonnes vacances. 65 00:04:19,840 --> 00:04:21,080 - Merci, M. le Président. 66 00:04:22,480 --> 00:04:23,520 Merci à tous. 67 00:04:24,440 --> 00:04:27,240 Musique animée 68 00:04:27,440 --> 00:04:32,280 … 69 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 - Vous aurez pas froid là-bas. 70 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 - Moi, je suis frileux, ici. - Ouais ? 71 00:04:36,800 --> 00:04:38,880 Car là où on va, même à l'ombre : "Boum !" 72 00:04:39,080 --> 00:04:40,960 - Pardon, j'ai un coup de fil à passer. 73 00:04:41,160 --> 00:04:44,160 - Faites-le du satellite ! - Je vous en prie, j'ai déjà voyagé. 74 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 - Ah. 75 00:04:47,600 --> 00:04:48,680 Il se racle la gorge. 76 00:04:49,640 --> 00:04:52,240 - Pardon, Mademoiselle. Le téléphone, s'il vous plaît. 77 00:04:52,440 --> 00:04:55,840 - Attendez au satellite, vous avez le temps que pour les formalités. 78 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 - Je vous remercie beaucoup, Mademoiselle. 79 00:04:58,240 --> 00:05:01,520 Annonces à l'interphone 80 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 - Elle dit d'appeler du satellite ? - Elle a rien dit. 81 00:05:04,480 --> 00:05:06,800 - Je vous ai vu. Vous avez demandé le téléphone. 82 00:05:07,000 --> 00:05:09,360 - Non, je lui ai demandé des nouvelles de sa mère 83 00:05:09,560 --> 00:05:12,440 qui habite en Ecosse, où je vais souvent pêcher la truite. 84 00:05:15,560 --> 00:05:18,240 J'ai des amis comme ça sur toutes les lignes du monde. 85 00:05:18,440 --> 00:05:20,840 ♪ — Les passagers de Air Mauritius 071 86 00:05:21,040 --> 00:05:24,760 ♪ sont invités à se présenter au satellite numéro 3. 87 00:05:24,960 --> 00:05:26,320 - Vous n'aviez pas le temps. 88 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 - Le temps de quoi ? 89 00:05:28,800 --> 00:05:31,760 - Cher Monsieur, ce qu'un homme et une femme 90 00:05:31,960 --> 00:05:34,920 peuvent désirer faire avant d'être séparés par des centaines 91 00:05:35,120 --> 00:05:37,800 de milliers d'hectomètres, relève du domaine sensoriel 92 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 et implique un minimum de discrétion. 93 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Voilà. 94 00:05:41,200 --> 00:05:44,200 - Hectomètres ? Vous calculez en hectomètres ? 95 00:05:51,720 --> 00:05:53,880 - Pardon, je voudrais téléphoner à ma femme. 96 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 Je partais pour l'Ecosse… - Le téléphone. 97 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 - Merci. 98 00:05:58,960 --> 00:06:02,120 - C'est Madame, chéri. Je ne sais pas, un pressentiment ! 99 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Je craignais qu'il soit arrivé quelque chose. 100 00:06:04,720 --> 00:06:06,480 Ton horoscope est méchant, ce matin. 101 00:06:06,680 --> 00:06:08,600 Rien de grave, un petit ennui de santé. 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,120 Couvre-toi. Pluton sort de la queue de Saturne. 103 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 Ne sors pas. 104 00:06:12,440 --> 00:06:13,240 Ah, si tu veux, 105 00:06:13,440 --> 00:06:15,800 shampouine la chatte, mais attention à ses yeux. 106 00:06:16,000 --> 00:06:19,240 Dis à la concierge qu'elle peut acheter un billet de loterie 107 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 entre 15 h et 17 h. 108 00:06:20,840 --> 00:06:22,320 Tu as compris ? Oui, voilà. 109 00:06:22,520 --> 00:06:24,960 Au revoir, chéri. Ah, pardon, hein ! 110 00:06:36,120 --> 00:06:38,600 ♪ — Les passagers pour l'île Maurice, 111 00:06:39,680 --> 00:06:43,040 Vol Air Mauritius 071, 112 00:06:43,240 --> 00:06:45,080 ♪ embarquement immédiat. 113 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 Tonalité du téléphone 114 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 - Eh merde ! 115 00:06:49,120 --> 00:06:52,400 - Air Mauritius vol 071, 116 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 ♪ dernier appel. 117 00:06:57,800 --> 00:06:59,680 - C'est chouette, hein, les vacances ! 118 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 - J'ai un voyage d'affaires. 119 00:07:02,840 --> 00:07:05,040 - Je ne travaille plus. Je gagne des concours. 120 00:07:05,240 --> 00:07:07,040 J'ai découvert le calembour lucratif. 121 00:07:07,240 --> 00:07:10,120 "Tous les chemins mènent au Rhum." Pas mal ? C'est de moi. 122 00:07:10,320 --> 00:07:11,880 J'ai eu le deuxième prix aussi. 123 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 "Rhum, unique objet de mes assortiments." 124 00:07:14,280 --> 00:07:17,080 C'est mieux, hein ? - Et on vous paie pour ça ? 125 00:07:17,280 --> 00:07:19,920 - On me paie les vacances. Avec mon chômage, j'étale. 126 00:07:20,120 --> 00:07:22,080 Tiens, regardez, je la connais. Eh ! 127 00:07:22,280 --> 00:07:23,920 Rire Je la connais ! 128 00:07:24,120 --> 00:07:27,560 Les vacances commencent ! Eh ! - Je vous en prie, mon vieux. 129 00:07:27,760 --> 00:07:30,960 - Où je l'ai vue, elle ? J'ai dû lui payer un verre. 130 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 - Ça m'étonnerait pas. - Allez ! 131 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 - C'est une antenne, non ? 132 00:07:35,560 --> 00:07:36,640 - Là, ce sera parfait. 133 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 La voilà : les vacances vont commencer. 134 00:07:40,360 --> 00:07:43,720 Le voyage va être long : autant être avec des hommes d'esprit. 135 00:07:43,920 --> 00:07:46,080 - Je me disais justement ça. Il acquiesce. 136 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Pardon. 137 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 - Bonjour. 138 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 - Vous permettez ? 139 00:07:54,240 --> 00:07:57,560 Oh, voulez-vous être gentil et déposer mon carton là, merci ? 140 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 Je peux prendre cette place ? - Je vous en prie. 141 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 - Voilà ! 142 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 Ah ! 143 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 Marie-Louise Précy-Lamont. 144 00:08:08,520 --> 00:08:10,560 Mon nom vous dit forcément quelque chose. 145 00:08:10,760 --> 00:08:12,160 - Non. 146 00:08:12,360 --> 00:08:14,680 - Je fais pourtant Pleyel tous les 6 mois. 147 00:08:14,880 --> 00:08:17,360 Vous avez vu mes affiches. - Vous êtes pianiste ? 148 00:08:17,840 --> 00:08:19,776 - Conférencière. - Ah bon. 149 00:08:19,800 --> 00:08:23,280 - Ah, le chiendent, c'est de la matière première. 150 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 Le sauvage se raréfie. 151 00:08:26,480 --> 00:08:28,480 J'ai fait les Tibétains, les New-Yorkais, 152 00:08:28,680 --> 00:08:31,400 enfin, ceux du village bien sûr, parce que les autres, 153 00:08:31,600 --> 00:08:32,680 c'est trop dangereux. 154 00:08:32,880 --> 00:08:36,720 Et maintenant, je pars à la conquête des tropiques. 155 00:08:36,920 --> 00:08:39,920 Charlesia Alexis, "Papiyon doré" 156 00:08:40,200 --> 00:08:48,200 … 157 00:09:04,680 --> 00:09:06,600 - J'ai même pas pris un maillot de bain. 158 00:09:06,800 --> 00:09:14,800 … 159 00:09:17,600 --> 00:09:20,200 - Voulez-vous être gentil et m'attraper mon carton ? 160 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 Merci. 161 00:09:22,440 --> 00:09:24,760 Et je n'abuse pas si je vous donne ça ? 162 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Merci beaucoup. 163 00:09:30,160 --> 00:09:31,760 - Attendez, je vais vous aider. 164 00:09:31,960 --> 00:09:34,080 - Merci, très volontiers. - C'est pas facile. 165 00:09:37,600 --> 00:09:39,080 Ah bien, pardon, Monsieur. 166 00:09:39,840 --> 00:09:41,400 Je vous en prie, passez devant. 167 00:09:42,160 --> 00:09:47,560 … 168 00:09:47,760 --> 00:09:48,840 - Que je suis con ! 169 00:09:49,040 --> 00:09:51,000 C'est Josépha, la speakerine de FR3. 170 00:09:51,200 --> 00:09:52,696 Rire. "FR3, le bon choix !" 171 00:09:52,720 --> 00:10:00,720 … 172 00:10:03,960 --> 00:10:06,200 - Vous allez à l'hôtel Méridien ? - Oui, oui. 173 00:10:06,400 --> 00:10:08,840 - Alors, soyez gentil, posez-moi ça là-bas. 174 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Merci. 175 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 … 176 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 - Merci ! 177 00:10:16,320 --> 00:10:17,360 - Ah, on vous attend. 178 00:10:17,560 --> 00:10:19,960 - Ça m'étonnerait, je ne savais pas que je venais. 179 00:10:20,160 --> 00:10:21,840 - Mon petit doigt, lui, le savait. 180 00:10:22,720 --> 00:10:25,120 - Chère Marie-Louise, quelle joie de vous revoir ! 181 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 - Bien sûr, bien sûr, 182 00:10:26,520 --> 00:10:28,280 mais vous ne veniez pas me chercher. 183 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Mais monsieur. 184 00:10:29,680 --> 00:10:32,280 - Marie-Louise sait toujours tout avant tout le monde. 185 00:10:32,480 --> 00:10:34,960 Vous êtes Julien Picard, je crois ? - Oui, oui. 186 00:10:35,160 --> 00:10:36,880 - Jean La Pallière. - Mon ami, Jean. 187 00:10:38,000 --> 00:10:40,720 - Le Président Stumph-Bachelier m'a câblé votre arrivée. 188 00:10:40,920 --> 00:10:42,960 Je suis ravi de vous accueillir. 189 00:10:43,680 --> 00:10:46,000 Vous me paraissez assez chaudement vêtu. 190 00:10:46,200 --> 00:10:48,480 - J'arrivais d'Ecosse et j'avais tellement hâte 191 00:10:48,680 --> 00:10:51,560 de vous rencontrer que j'ai pas eu le temps de me changer. 192 00:11:08,680 --> 00:11:11,440 Ah ! La bleue ou la verte ? 193 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 - Attention ! 194 00:11:12,960 --> 00:11:14,280 Votre pierre est le rubis. 195 00:11:14,480 --> 00:11:16,680 Votre chiffre, le 14. Votre animal, le singe. 196 00:11:16,880 --> 00:11:19,160 Mais là, je suis formelle, jamais de vert ! 197 00:11:19,360 --> 00:11:20,440 - Ah bon ? 198 00:11:20,680 --> 00:11:21,480 On crie. 199 00:11:21,680 --> 00:11:22,880 - Oh oh ! 200 00:11:23,080 --> 00:11:26,440 - Eh, lui, regardez-le ! Alors, on fait son marché ? 201 00:11:26,640 --> 00:11:28,400 Rires Brouhaha 202 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 - Alors, la bleue ? 203 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 - La verte est jolie. 204 00:11:31,480 --> 00:11:34,000 - Ah, si vous cherchez vraiment des histoires, 205 00:11:34,200 --> 00:11:36,320 eh bien, ici, vous en trouverez. 206 00:11:36,520 --> 00:11:37,560 - Ah oui ? 207 00:11:37,760 --> 00:11:39,560 - Ce pays est rempli de superstitions, 208 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 il faut se méfier. 209 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 On prend les 2. 210 00:11:42,400 --> 00:11:44,840 M. Picard, je suis désolé de vous importuner 211 00:11:45,040 --> 00:11:47,440 dès votre arrivée, mais je dois vous parler vite 212 00:11:47,640 --> 00:11:49,000 de mon affaire de conserve. 213 00:11:49,200 --> 00:11:51,720 Ici, nous avons le poisson, et pas le consommateur. 214 00:11:51,920 --> 00:11:55,200 En Europe, vous avez le consommateur, et pas le poisson. 215 00:11:55,400 --> 00:11:58,080 Il faut prendre les Russes et les Japonais de vitesse. 216 00:11:58,280 --> 00:12:00,240 Ils sont très intéressés par le poisson. 217 00:12:00,440 --> 00:12:03,600 On peut très bien envisager une bouillabaisse créole. 218 00:12:03,800 --> 00:12:07,560 Mais une bouillabaisse soviétique, ah non, c'est impensable. 219 00:12:07,760 --> 00:12:09,120 Ils rient. 220 00:12:09,320 --> 00:12:10,496 - Dites. - Oui. 221 00:12:10,520 --> 00:12:11,840 - C'est purement technique. 222 00:12:12,040 --> 00:12:15,800 Je pense déjà aux étiquettes et aux messages publicitaires. 223 00:12:16,000 --> 00:12:19,400 Mais on dira qu'on l'a pêché où, ce poisson ? 224 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 - Mais au large de Marseille ! Ils rient. 225 00:12:22,840 --> 00:12:26,240 Musique douce 226 00:12:26,440 --> 00:12:28,880 - Votre Beach-combo card. - C'est quoi, ça ? 227 00:12:29,080 --> 00:12:31,760 - Elle permet de dormir dans tous les hôtels du groupe, 228 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 de faire les sports gratuitement. 229 00:12:33,840 --> 00:12:36,000 - Ah ! - Vous êtes ici pour travailler. 230 00:12:36,200 --> 00:12:38,160 Vous n'en profiterez pas. - Bien sûr. 231 00:12:40,080 --> 00:12:42,760 - Merci. - Oh, Marie-Louise ! Venez, partons. 232 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 - Oh, oh ! 233 00:12:44,040 --> 00:12:44,840 Picard ! 234 00:12:45,040 --> 00:12:47,520 - Le verre de bienvenue est délicieux, venez ! 235 00:12:47,720 --> 00:12:48,520 - Volontiers. 236 00:12:48,720 --> 00:12:51,680 - Je finis de vous exposer le problème, vous dormirez dessus. 237 00:12:51,880 --> 00:12:53,640 - Je vous laisse. À plus tard, Jean. 238 00:12:53,840 --> 00:12:55,600 - On va se baigner ? - Je travaille. 239 00:12:55,720 --> 00:12:58,640 - Vous tra… Oh ! Il tra… 240 00:12:58,840 --> 00:13:03,080 Il rit et chante de joie. 241 00:13:03,280 --> 00:13:05,160 - La bouillabaisse, c'est marseillais. 242 00:13:05,360 --> 00:13:06,600 - Mais pas du tout ! 243 00:13:06,800 --> 00:13:09,080 La bouillabaisse, on la fabrique n'importe où, 244 00:13:09,280 --> 00:13:10,480 même à Clermont-Ferrand. 245 00:13:10,680 --> 00:13:14,120 Au moins, ils auront des pneus pour remplacer les calamars, hein ? 246 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Il s'étouffe. 247 00:13:15,960 --> 00:13:17,280 - Je ne vous suis pas bien. 248 00:13:17,480 --> 00:13:20,280 - Mais à l'époque, on fabrique des steaks avec du pétrole, 249 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 et de l'andouillette avec de la sciure. 250 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 Je me considère l'un des derniers poètes. 251 00:13:24,800 --> 00:13:27,120 Ma bouillabaisse ne sera faite que de poissons. 252 00:13:27,320 --> 00:13:30,200 C'est tellement rare qu'elle aura un énorme succès. 253 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Alors, ce sera à vous et à l'Informatique Bachelier 254 00:13:33,560 --> 00:13:36,040 de me dire si je dois mettre une vue du Vieux-Port 255 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 sur l'étiquette. 256 00:13:38,400 --> 00:13:39,200 … 257 00:13:39,400 --> 00:13:40,560 - Tarzan très amoureux ! 258 00:13:41,280 --> 00:13:43,160 Il crie. 259 00:13:43,360 --> 00:13:46,360 Brouhaha 260 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 … 261 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 - Tarzan boit bouillon ! 262 00:13:57,160 --> 00:13:59,320 - J'espère que je ne vous ai pas trop retenu. 263 00:13:59,520 --> 00:14:00,320 - Pas du tout. 264 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 - Vous êtes aussi en vacances. 265 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 À bientôt ? - À bientôt. 266 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 - À bientôt ! 267 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Il soupire. 268 00:14:13,480 --> 00:14:16,040 - Vous ne vous baignez plus ? - On est trop fatigués. 269 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 - Une heure qu'on fait trempette. 270 00:14:18,000 --> 00:14:19,160 - Ah, bon. - Ouais. 271 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 - Tant pis, je vais me baigner tout seul. 272 00:14:21,520 --> 00:14:23,920 - Elle est tellement bonne j'y retourne avec vous. 273 00:14:28,920 --> 00:14:30,640 - Eh, elle est sûrement plus chaude 274 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 qu'en Ecosse, hein ? 275 00:14:32,800 --> 00:14:33,960 - Nom de Dieu, Thérèse ! 276 00:14:35,160 --> 00:14:38,040 Ma femme me croit en Ecosse, je dois lui téléphoner ! 277 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 - Vous aurez Paris très vite, 278 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Monsieur. 279 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Allô ? 280 00:14:45,480 --> 00:14:48,240 - M. Picard, vos amis vont faire un petit tour en bateau. 281 00:14:48,440 --> 00:14:50,520 Si vous les rejoignez, ils vous attendent. 282 00:14:50,720 --> 00:14:52,616 - Oui, mais j'ai demandé Paris. - Ah. 283 00:14:52,640 --> 00:14:54,800 - Oh, puis, annulez, je rappellerai au dîner. 284 00:14:55,000 --> 00:14:56,520 Le téléphone sonne. - Monsieur ! 285 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Attendez, c'est sûrement Paris. 286 00:14:59,120 --> 00:15:02,200 Allô ? Allô, ici Maurice. 287 00:15:02,400 --> 00:15:05,040 - Votre femme va être surprise. - Allô ? 288 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 Vous avez Paris, Monsieur. - Merci. 289 00:15:11,960 --> 00:15:14,960 Allô ? Allô ? 290 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 - Chéri, excuse-moi. J'ai réfléchi, je suis idiote. 291 00:15:17,840 --> 00:15:20,880 Je suis ravie que tu sois en Ecosse : tu avais besoin d'air. 292 00:15:21,080 --> 00:15:23,560 Le climat de la mer du Nord te fera un grand bien. 293 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 - Oui, sûrement. 294 00:15:25,520 --> 00:15:28,000 Remous de la mer 295 00:15:28,200 --> 00:15:30,000 - C'est merveilleux, j'entends la mer. 296 00:15:30,200 --> 00:15:32,720 Oh. - C'est que c'est pas la même. 297 00:15:33,560 --> 00:15:35,480 - C'est pas la même ? Pas la même quoi ? 298 00:15:35,680 --> 00:15:37,600 - La même mer. C'est pas la mer du Nord. 299 00:15:39,120 --> 00:15:41,120 - Où tu es ? - Ne t'énerve pas, j'explique. 300 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Je suis à l'île Maurice. 301 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 Thérèse, tu vas encore crier, mais… 302 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 - Où ça ? - À l'île Maurice. 303 00:15:50,280 --> 00:15:52,480 - Tu fais quoi, là ? - C'est Stumph-Bachelier. 304 00:15:52,640 --> 00:15:53,800 - Il a bon dos celui-là. 305 00:15:54,680 --> 00:15:56,240 Je t'avais tricoté une écharpe. 306 00:15:56,440 --> 00:15:59,120 - C'est loin. - Oui, je sais que c'est loin. 307 00:15:59,320 --> 00:16:01,640 Des milliers de kilomètres, je sais, et alors ? 308 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 - C'est cher. 309 00:16:04,280 --> 00:16:06,960 - C'est cher ? Qu'est-ce qui est cher ? 310 00:16:07,160 --> 00:16:09,840 - Le téléphone. - Le téléphone ! 311 00:16:10,960 --> 00:16:13,640 Ah, tu vas mieux. Tu as repris du poil de la bête. 312 00:16:14,240 --> 00:16:16,200 Tu te payes des vacances de milliardaire 313 00:16:16,400 --> 00:16:19,480 et trouves ça trop cher dire 2 mots gentils à ta femme. 314 00:16:19,680 --> 00:16:22,160 - Thérèse, Thérèse ! Thé… 315 00:16:24,720 --> 00:16:25,760 Bonsoir, chérie. 316 00:16:27,240 --> 00:16:30,720 Musique douce 317 00:16:30,920 --> 00:16:38,920 … 318 00:16:40,480 --> 00:16:42,296 - Bien dormi ? - Bonjour ! 319 00:16:42,320 --> 00:16:43,960 Je commence à oublier l'Ecosse. 320 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 - On va faire une balade en bateau, vous venez ? 321 00:16:46,680 --> 00:16:48,560 - Oui, aujourd'hui, sport et détente ! 322 00:16:48,760 --> 00:16:51,160 - On va en bateau ? Explorer les fonds marins. 323 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 À la recherche d'un galion perdu… 324 00:16:53,320 --> 00:16:56,840 … 325 00:16:57,040 --> 00:16:58,400 - Bonjour, mon cher Picard. 326 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 Excusez-moi, j'ai un travail monstre. 327 00:17:00,720 --> 00:17:02,480 Je ne pourrai pas m'occuper de vous. 328 00:17:02,720 --> 00:17:03,880 - Ce n'est pas grave. 329 00:17:04,080 --> 00:17:06,920 - Mlle Précy-Lamont a la gentillesse de vous piloter. 330 00:17:07,120 --> 00:17:10,320 - La spécialité de Madame, c'est le mystère, pas le poisson. 331 00:17:10,520 --> 00:17:13,040 - Picard, vous n'aurez pas de meilleure guide. 332 00:17:13,240 --> 00:17:17,800 Musique rythmée 333 00:17:18,000 --> 00:17:19,520 - Vous avez raison, Picard. 334 00:17:19,720 --> 00:17:22,520 Vous auriez pu aller sur le bateau à fond de verre 335 00:17:22,720 --> 00:17:24,280 voir la murène apprivoisée 336 00:17:24,480 --> 00:17:26,240 ou les diverses espèces de poissons. 337 00:17:26,440 --> 00:17:30,000 La dame berri, la gueule pavée, la vieille rouge. 338 00:17:30,200 --> 00:17:32,920 Enfin, tous ceux qui composeront votre bouillabaisse. 339 00:17:33,120 --> 00:17:35,400 Mais vous êtes dans une île pleine de mystère. 340 00:17:36,480 --> 00:17:40,320 Où Notre-Dame de Lourdes voisine avec les dieux indiens. 341 00:17:40,520 --> 00:17:43,080 N'est-il pas pour vous plus intéressant de découvrir 342 00:17:43,280 --> 00:17:46,680 ces hommes grimpant une échelle de lames de sabres aiguisées. 343 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 Le tout en priant, en plus de leur dieu, 344 00:17:49,680 --> 00:17:51,760 la petite sœur Thérèse de l'Enfant Jésus. 345 00:17:52,880 --> 00:17:56,440 Pieds nus sur une échelle normale, vous auriez mal aux pieds vous. 346 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Eh bien, eux, 347 00:17:57,840 --> 00:18:01,120 ils grimpent 90 échelons de lames de sabres sans se couper. 348 00:18:01,320 --> 00:18:06,080 … 349 00:18:06,320 --> 00:18:10,440 Cris 350 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 - J'arrive pas à comprendre. 351 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 - Ça veut dire quoi "comprendre" ? 352 00:18:15,280 --> 00:18:16,960 - Plus c'est bizarre, plus j'aime. 353 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 - Eh bien, je vais vous en montrer du bizarre. 354 00:18:21,080 --> 00:18:23,480 Ce que vous allez voir est encore plus étrange. 355 00:18:23,680 --> 00:18:26,600 C'est impossible, Julien, vous ne comprendrez pas. 356 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 Et pourtant vous allez le voir. 357 00:18:29,760 --> 00:18:32,760 Tintement de cloche 358 00:18:32,960 --> 00:18:37,760 … 359 00:18:37,960 --> 00:18:39,880 C'est une secte indienne : les Tamouls. 360 00:18:40,080 --> 00:18:43,360 Les Indiens tamouls s'infligent des mortifications corporelles 361 00:18:43,560 --> 00:18:45,480 pour se faire pardonner leurs péchés. 362 00:18:45,680 --> 00:18:48,680 Cris et chants 363 00:18:48,880 --> 00:18:56,880 … 364 00:19:27,800 --> 00:19:28,840 - C'est déraisonnable. 365 00:19:29,040 --> 00:19:31,760 - Vous défendez toujours la raison et la science. 366 00:19:31,960 --> 00:19:34,720 Mais entre les phénomènes de cuillère tordue, 367 00:19:34,920 --> 00:19:37,440 de montre arrêtée, de communication télépathique 368 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 et la sorcellerie 369 00:19:39,280 --> 00:19:41,960 qu'on trouve dans les coins les plus reculés du globe, 370 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 la différence est-elle si grande ? 371 00:19:44,160 --> 00:19:45,720 On fait teinter un verre. 372 00:19:45,920 --> 00:19:47,640 - S'il vous plaît, s'il vous plaît. 373 00:19:49,320 --> 00:19:52,800 Nous nous sommes réunis ici ce soir pour accueillir nos amis français. 374 00:19:53,480 --> 00:19:54,280 - Euh… 375 00:19:54,480 --> 00:19:56,560 Mais aussi, alors, ça, c'est une surprise, 376 00:19:56,760 --> 00:19:59,760 pour fêter une nouvelle extension de mes affaires. 377 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 Exclamations 378 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 Sans attendre le résultat 379 00:20:02,880 --> 00:20:05,200 de votre étude promotionnelle et prospective, 380 00:20:05,400 --> 00:20:08,240 j'ai décidé de passer, avec la maison Stumph-Bachelier, 381 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 le marché que vous m'avez proposé. 382 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 - Où il est l'Amiral, là ? Eh ! 383 00:20:13,280 --> 00:20:14,440 Amène-le, ton truc, là. 384 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 - Ce que notre ami La Pallière n'a pas dit, 385 00:20:16,920 --> 00:20:20,000 c'est qu'il nous a réservé la primeur de son nouveau produit : 386 00:20:20,200 --> 00:20:21,560 la bouillabaisse créole. 387 00:20:21,760 --> 00:20:24,840 Alors, à table ! - Ah ah ! 388 00:20:25,640 --> 00:20:28,720 Conversations entremêlées 389 00:20:28,920 --> 00:20:34,520 … 390 00:20:34,720 --> 00:20:37,280 - Marie-Louise, vous ne prenez pas de bouillabaisse ? 391 00:20:37,480 --> 00:20:41,160 Une mauvaise intuition ? - Non, un mauvais foie. 392 00:20:41,360 --> 00:20:42,440 - Ah ! 393 00:20:46,640 --> 00:20:50,000 - Ah, c'est… très local, hein ? 394 00:20:52,520 --> 00:20:54,200 - Costaud, la bouillabaisse, hein. 395 00:20:55,440 --> 00:20:56,760 Il déglutit. Ah. 396 00:21:02,880 --> 00:21:04,760 - Mmh, elle est bonne la soupe ! 397 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 - Alors, Picard ? 398 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Hein ? 399 00:21:08,840 --> 00:21:12,840 Conversations entremêlées 400 00:21:14,160 --> 00:21:17,480 Il tousse. 401 00:21:17,680 --> 00:21:20,360 Musique classique 402 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 - La crainte des dieux est le dénominateur commun 403 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 de tous les peuples. 404 00:21:24,320 --> 00:21:28,240 Noirs, blancs, jaunes, rouges, l'angoisse est là, permanente. 405 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 - Ça y est, elle recommence. - Des dieux, ou des démons. 406 00:21:31,760 --> 00:21:34,200 - Ah, les démons… Chacun a le sien. 407 00:21:34,920 --> 00:21:38,160 Lucifer, Belzébuth, Astaroth, Satanachia. 408 00:21:39,200 --> 00:21:43,440 Le pacte avec le démon, Faust y a laissé son âme. 409 00:21:43,640 --> 00:21:47,160 Et dans les contes d'Hoffmann, l'homme y a perdu son ombre. 410 00:21:47,360 --> 00:21:50,040 - Les Chinois d'ici craignent qu'on la leur empoisonne. 411 00:21:50,240 --> 00:21:52,760 - Ouais, et Lucky Luke tire plus vite que la sienne. 412 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 - Il est drôle. 413 00:21:55,880 --> 00:22:00,240 Ils continuent de rire. 414 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 - Écoutez. 415 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 Ah, il est là. 416 00:22:05,240 --> 00:22:07,920 Rire moqueur 417 00:22:08,120 --> 00:22:09,240 - Qu'est-ce que c'est ? 418 00:22:09,440 --> 00:22:12,240 - Le petit rire, celui de l'esprit de l'île. 419 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 C'est rare de l'entendre, 420 00:22:13,960 --> 00:22:16,960 mais la maison est hantée : les meubles bougent. 421 00:22:17,160 --> 00:22:19,520 Parfois, des pierres traversent le plafond. 422 00:22:19,720 --> 00:22:22,240 Sans parler des bruits, elle n'est que craquements. 423 00:22:22,440 --> 00:22:25,280 On dit qu'elle est hantée depuis que, lors de la bataille 424 00:22:25,480 --> 00:22:28,000 du grand port en 1810, on y a soigné 2 blessés : 425 00:22:28,200 --> 00:22:31,240 un français et un anglais qui se sont entretués. 426 00:22:32,080 --> 00:22:34,600 Mais il y a parfois des manifestations plus drôles. 427 00:22:34,800 --> 00:22:36,840 Les démons et les dieux aiment rire. 428 00:22:37,600 --> 00:22:39,480 L'esprit farceur existe toujours. 429 00:22:40,080 --> 00:22:43,680 Tenez, à Maipur, un vieil homme est la risée de la ville 430 00:22:43,880 --> 00:22:47,040 parce que, tous les soirs, dans son lit, un esprit le gifle 431 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Ils rient. 432 00:22:52,440 --> 00:22:54,840 - Il ne faut pas plaisanter avec ces choses-là. 433 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 On n'offense pas les dieux. 434 00:22:59,000 --> 00:23:00,640 Ils se vengent. 435 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 Petit rire moqueur 436 00:23:04,720 --> 00:23:06,880 … 437 00:23:14,760 --> 00:23:16,680 - Moi j'arrête, j'ai gagné. 438 00:23:18,200 --> 00:23:19,520 - Moi, moi… j'a… 439 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 (Voix étouffée) Moi, j'ai perdu. 440 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 - Personnel ! 441 00:23:27,880 --> 00:23:29,880 - Allez, pour les employés, allez. - Merci. 442 00:23:33,600 --> 00:23:36,320 - On va se coucher, nous sommes venus vous dire bonsoir. 443 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 - Déjà ? 444 00:23:37,720 --> 00:23:41,280 Dommage, on aurait pourtant apprécié une présence féminine. 445 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 - Merci, c'est gentil pour moi. 446 00:23:43,280 --> 00:23:45,520 - Je reste, mais un quart d'heure seulement. 447 00:23:45,720 --> 00:23:47,840 - Oh ! Oh ! - Oh ! Oh ! Oh ! 448 00:23:48,040 --> 00:23:52,400 Ils rient. 449 00:23:56,880 --> 00:24:01,360 - La speakerine, c'est une bêcheuse, c'est une allumeuse. 450 00:24:02,240 --> 00:24:03,960 C'est une emmerdeuse. 451 00:24:04,160 --> 00:24:07,920 - Ah non, Berger, saoul d'accord, mais vulgaire, non ! 452 00:24:08,960 --> 00:24:10,800 Il fait mine de pleurnicher. 453 00:24:12,120 --> 00:24:13,160 Au baccalauréat, 454 00:24:13,360 --> 00:24:16,000 eh bien, nous étions toutes couchées dans un dortoir. 455 00:24:16,200 --> 00:24:18,256 À ce moment, j'ai entendu… - Garçon ! 456 00:24:18,280 --> 00:24:19,080 - Écoutez-moi ! 457 00:24:19,280 --> 00:24:21,800 - Un martini dry : mes olives sont sèches ! 458 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 - Écoute un peu. 459 00:24:23,160 --> 00:24:25,440 Les pas se sont approchés de mon lit. 460 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Et là, j'ai entendu la voix de ma grand-mère. 461 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 - Excusez-nous. 462 00:24:36,720 --> 00:24:39,720 Rires et brouhaha 463 00:24:39,920 --> 00:24:47,920 … 464 00:24:52,320 --> 00:24:53,760 Oh, pardon, Madame. 465 00:24:53,960 --> 00:24:57,960 … 466 00:24:58,160 --> 00:24:59,320 Oh, là, tiens ! 467 00:25:00,600 --> 00:25:02,120 - Vas-y ! - Oh, c'est pas vrai ! 468 00:25:02,320 --> 00:25:06,680 … 469 00:25:06,920 --> 00:25:09,920 Ils urinent et gémissent de soulagement. 470 00:25:10,120 --> 00:25:15,280 … 471 00:25:15,480 --> 00:25:20,360 Ils soupirent et gémissent. 472 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 Oh ! - Hein ? 473 00:25:22,560 --> 00:25:23,560 - Oh ! 474 00:25:23,760 --> 00:25:24,880 Ils rient. 475 00:25:25,080 --> 00:25:26,400 Petit rire moqueur 476 00:25:26,600 --> 00:25:29,600 Coups de tonnerre et vent 477 00:25:29,800 --> 00:25:35,120 … 478 00:25:35,320 --> 00:25:37,080 Rire inquiétant 479 00:25:37,280 --> 00:25:40,480 Musique inquiétante 480 00:25:40,680 --> 00:25:48,680 … 481 00:26:00,680 --> 00:26:04,360 Dis donc, c'est pas la petite pluie fine d'Ecosse, ici. 482 00:26:04,560 --> 00:26:12,560 … 483 00:26:20,960 --> 00:26:22,520 Bah, où je suis ? 484 00:26:22,720 --> 00:26:25,720 Faut-il que je sois si bourré pour pas voir dans une glace ? 485 00:26:25,920 --> 00:26:33,200 … 486 00:26:33,400 --> 00:26:36,080 Tonnerre 487 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 Ça, alors ! 488 00:26:37,480 --> 00:26:41,280 Petit rire moqueur 489 00:26:41,480 --> 00:26:42,520 Il soupire. 490 00:26:43,720 --> 00:26:46,600 J'ai jamais vu une glace où on se voit pas. 491 00:26:46,800 --> 00:26:51,080 Musique douce 492 00:26:51,280 --> 00:26:52,400 Je suis invisible. 493 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 … 494 00:26:56,560 --> 00:26:57,640 Ça, alors ! 495 00:26:57,840 --> 00:26:59,080 … 496 00:27:01,080 --> 00:27:02,400 Faut que j'appelle Berger. 497 00:27:02,600 --> 00:27:09,160 … 498 00:27:09,360 --> 00:27:12,800 Passez-moi la chambre de M. Berger, s'il vous plaît. 499 00:27:13,000 --> 00:27:15,440 - Picard, qu'est-ce qui vous arrive ? 500 00:27:15,640 --> 00:27:17,360 Hein ? Oh. 501 00:27:17,560 --> 00:27:20,240 Une petite cuite n'a jamais fait de mal à personne. 502 00:27:20,440 --> 00:27:22,360 Hein, alors ? Il rit. 503 00:27:22,560 --> 00:27:24,600 Bien ouais, ça va, et vous ? 504 00:27:25,520 --> 00:27:27,360 Qu'est-ce qui vous inquiète ? Hein ? 505 00:27:27,560 --> 00:27:30,760 Un coup de cafard, hein ? Une petite angoisse métaphysique ? 506 00:27:30,960 --> 00:27:32,160 Rire. 507 00:27:32,920 --> 00:27:35,800 Allez, c'est ça, bonne nuit, hein. 508 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 … 509 00:27:39,840 --> 00:27:41,760 … 510 00:27:42,760 --> 00:27:43,960 Mais je tiens quoi, moi. 511 00:27:44,160 --> 00:27:48,600 Musique calme 512 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Il rote. 513 00:27:50,560 --> 00:27:58,560 … 514 00:28:08,920 --> 00:28:12,400 Le téléphone sonne. 515 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 - Ah, Picard. 516 00:28:16,240 --> 00:28:18,200 Euh, un peu mal au crâne, c'est tout. 517 00:28:18,400 --> 00:28:21,120 - Je crois que j'ai un bon coup de soleil sur le visage. 518 00:28:21,320 --> 00:28:23,040 Je crois que je suis tout rouge. 519 00:28:23,240 --> 00:28:25,880 - Comment, vous croyez ? Vous êtes rouge ou pas ? 520 00:28:27,280 --> 00:28:28,280 Il acquiesce. 521 00:28:28,480 --> 00:28:29,840 Oui, à tout de suite. 522 00:28:32,240 --> 00:28:34,176 - Des formules de télégrammes ? - Ici. 523 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 - Merci. - Je demande Paris tout de suite. 524 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Allô. 525 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 Tintement magique 526 00:28:48,480 --> 00:28:50,680 - Une orange pressée, non ? Hein ? 527 00:28:50,880 --> 00:28:52,040 On en prend une ? 528 00:28:52,240 --> 00:28:53,240 … 529 00:28:53,440 --> 00:28:55,480 - Un martini, de la glace. 530 00:28:55,680 --> 00:28:57,560 Et vous me donnerez beaucoup d'olives. 531 00:28:59,440 --> 00:29:02,880 … 532 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 … 533 00:29:17,840 --> 00:29:20,840 Conversation indistincte au loin 534 00:29:21,040 --> 00:29:26,800 … 535 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Tintement magique 536 00:29:35,040 --> 00:29:37,600 - Monsieur, Monsieur, vous oubliez votre stylo. 537 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 Musique douce 538 00:29:42,400 --> 00:29:49,120 … 539 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 - Hop là ! 540 00:29:50,520 --> 00:29:55,080 … 541 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 - Il reste longtemps sous l'eau, dis donc. 542 00:30:07,880 --> 00:30:09,040 Suffocation sous l'eau. 543 00:30:09,240 --> 00:30:15,440 … 544 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 - Mais il… 545 00:30:26,760 --> 00:30:29,160 - Il se passe quoi ? - Votre ami a failli se noyer. 546 00:30:29,360 --> 00:30:31,080 - Quoi ? - C'est bon, c'est bon. 547 00:30:31,280 --> 00:30:34,960 Il tousse. 548 00:30:35,160 --> 00:30:36,240 Il vous arrive quoi ? 549 00:30:36,440 --> 00:30:38,880 - Je ne comprends plus : 10 ans de crawl 550 00:30:39,080 --> 00:30:41,040 et, brusquement, un fer à repasser. 551 00:30:41,240 --> 00:30:43,920 Il halète. 552 00:30:44,120 --> 00:30:47,080 Je ne sais plus nager, je ne sais plus nager ! 553 00:30:47,840 --> 00:30:51,280 Je n'ose même plus me baigner. - Je ne peux plus rester au soleil. 554 00:30:51,480 --> 00:30:53,680 Elle rit. - Vous êtes d'agréables compagnons ! 555 00:30:55,200 --> 00:30:57,760 - Alors, les vacanciers, vous venez vous baigner ? 556 00:30:57,960 --> 00:30:59,120 Elle est formidable. 557 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 - Ça, fallait pas tant picoler. 558 00:31:03,320 --> 00:31:05,200 - Puisque vous êtes tous là, attendez ! 559 00:31:05,400 --> 00:31:07,680 Je vais faire une photo. - Ah ouais, la photo ! 560 00:31:07,880 --> 00:31:09,560 Christiane, viens faire la photo. 561 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 - Chouette, j'arrive. - Voilà. 562 00:31:11,480 --> 00:31:14,320 - Picard, Berger, allez, venez avec nous. 563 00:31:14,520 --> 00:31:16,416 - Dépêchez-vous ! - Vite ! 564 00:31:16,440 --> 00:31:17,880 - Allez, la photo de famille. 565 00:31:18,080 --> 00:31:21,160 - Allez, c'est vraiment la grande forme. 566 00:31:21,360 --> 00:31:23,960 … 567 00:31:24,160 --> 00:31:25,560 - Alors, bouger un peu. 568 00:31:25,760 --> 00:31:27,960 - Placez-vous bien, resserrez-vous. 569 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 Groupez-vous un peu tous, là. 570 00:31:30,880 --> 00:31:33,600 … 571 00:31:33,800 --> 00:31:35,520 Là, ne bougez pas. 572 00:31:35,720 --> 00:31:39,360 … 573 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 - Je peux voir ? 574 00:31:40,760 --> 00:31:42,120 Elle rit. - Une seconde. 575 00:31:42,840 --> 00:31:48,800 … 576 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 Elle est ratée. 577 00:31:51,320 --> 00:31:53,000 - Pas vrai ! - C'est bien la peine. 578 00:31:53,200 --> 00:31:55,520 - On va se baigner. - Moi, je ne me baigne plus. 579 00:31:55,720 --> 00:31:57,480 - On va faire du pédalo. - Bonne idée. 580 00:31:57,680 --> 00:32:02,440 … 581 00:32:02,640 --> 00:32:05,640 Rires et brouhaha au loin 582 00:32:05,840 --> 00:32:09,320 … 583 00:32:09,520 --> 00:32:11,040 - Je peux voir la photo ratée ? 584 00:32:11,880 --> 00:32:13,640 - Vous n'êtes pas dessus, tous les 2. 585 00:32:15,760 --> 00:32:16,920 - On est pas dessus ? 586 00:32:17,720 --> 00:32:19,440 - Vous ne figurez pas sur la photo. 587 00:32:20,720 --> 00:32:21,800 - Je voudrais la voir. 588 00:32:26,960 --> 00:32:29,880 Marie-Louise, c'est grave ? - Eh bien, oui, c'est grave. 589 00:32:30,680 --> 00:32:34,040 - Mais comment est-ce possible ? - Cela est, donc c'est possible. 590 00:32:34,240 --> 00:32:37,440 - C'est pas possible ! - Je vous ai parlé de surnaturel. 591 00:32:37,640 --> 00:32:40,840 Vous allez être obligé de l'accepter et de vivre avec. 592 00:32:42,640 --> 00:32:46,320 Je vous ai vu hier, au soir. Vous avez offensé un dieu. 593 00:32:46,520 --> 00:32:48,120 - Comment ça, offenser un Dieu ? 594 00:32:48,320 --> 00:32:49,640 - Bien, vous… 595 00:32:49,840 --> 00:32:52,160 Vous avez fait pipi sur un dieu, voilà. 596 00:32:52,840 --> 00:32:54,120 - Sur un pilier de bar. 597 00:32:54,320 --> 00:32:56,800 - Tout de suite après, les dieux ont été en colère. 598 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Le tonnerre, les éclairs. 599 00:32:58,800 --> 00:33:01,280 - Des perturbations du champ magnétique terrestre 600 00:33:01,480 --> 00:33:04,440 coïncidant avec une éruption solaire ou une aurore polaire. 601 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 C'est tout. 602 00:33:05,840 --> 00:33:10,000 - Julien, les définitions du Petit Robert ne suffisent plus. 603 00:33:10,200 --> 00:33:11,480 - C'est terrible. 604 00:33:12,360 --> 00:33:16,600 Mon pauvre Berger, comment un esprit aussi simple que le sien 605 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 va-t-il réagir ? 606 00:33:18,520 --> 00:33:20,600 (Voix en écho) - Euh, eh, écoutez, Picard ! 607 00:33:20,800 --> 00:33:22,120 … Je vous en prie. 608 00:33:22,320 --> 00:33:23,920 … Si j'ai gagné les concours… 609 00:33:24,120 --> 00:33:26,720 - Vous entendez ? - Quoi ? 610 00:33:27,520 --> 00:33:30,480 - Berger, il est là-bas et je l'entends. 611 00:33:35,120 --> 00:33:36,640 - Je vous entends bien, Picard. 612 00:33:36,840 --> 00:33:39,000 - Qu'est-ce que tu dis ? - Pédale et tais-toi. 613 00:33:39,200 --> 00:33:40,000 - Quoi ? 614 00:33:40,200 --> 00:33:42,240 - Pas vous, Picard, continuez à parler. 615 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 - Vous communiquez ensemble par télépathie. 616 00:33:45,920 --> 00:33:47,920 Vous êtes à la fois antenne et radio. 617 00:33:49,120 --> 00:33:51,560 Vous devriez pouvoir perfectionner la réception. 618 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 - Ah bon ? 619 00:33:55,640 --> 00:33:57,960 Berger, parlez-moi. 620 00:33:58,160 --> 00:34:00,560 - "Paul mourut 2 mois après la mort de sa chère 621 00:34:00,760 --> 00:34:03,080 "Virginie dont il prononçait sans cesse le nom. 622 00:34:03,280 --> 00:34:06,480 "Et Marguerite vit venir sa fin 8 jours après celle de son fils, 623 00:34:06,680 --> 00:34:09,040 "avec une joie qu'il n'est donné qu'à la vertu." 624 00:34:09,240 --> 00:34:12,440 - J'ai pas trouvé les graves et les aigus, mais le volume va. 625 00:34:12,640 --> 00:34:15,960 - Je l'ai lu, Paul et Virginie. Je trouve ça triste. 626 00:34:16,160 --> 00:34:17,520 - Tais-toi et pédale. 627 00:34:17,720 --> 00:34:19,280 - Vous êtes ensorcelés. 628 00:34:19,880 --> 00:34:22,240 Vous admettez que, dans les campagnes de France, 629 00:34:22,440 --> 00:34:24,160 il existe des jeteurs de sorts. 630 00:34:25,200 --> 00:34:26,720 Dans le Berye, par exemple, 631 00:34:26,920 --> 00:34:29,240 ils arrivent à empêcher les vaches de vêler 632 00:34:29,440 --> 00:34:31,920 et à faire perdre aux hommes leur virilité. 633 00:34:32,120 --> 00:34:33,920 Cela s'appelle "nouer l'aiguillette". 634 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Enfin, vous connaissez l'expression ? 635 00:34:36,360 --> 00:34:39,240 Alors vous imaginez, ici, ce qui peut se passer ? 636 00:34:41,720 --> 00:34:43,600 - Et ça va durer longtemps ? - Ah… 637 00:34:44,880 --> 00:34:48,480 - Qu'est-ce qu'on peut faire ? - C'est encore tôt pour le dire. 638 00:34:48,680 --> 00:34:50,200 En tout cas, demandez pardon. 639 00:34:50,400 --> 00:34:52,600 - Demander pardon à qui ? - Aux dieux ! 640 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 On peut essayer. 641 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Musique douce 642 00:34:59,200 --> 00:35:06,840 … 643 00:35:07,040 --> 00:35:09,440 - Et moi, alors ? - Oh, eh, eh, eh ! 644 00:35:18,360 --> 00:35:21,120 - Alors, on essaie ? - Et si ça marche pas ? 645 00:35:21,320 --> 00:35:22,400 - Je rentre à Paris. 646 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 À 10 000 km d'ici, toutes ces conneries s'arrêteront. 647 00:35:26,120 --> 00:35:29,600 - On peut pas nous ensorceler à 10 000 km de distance. 648 00:35:29,800 --> 00:35:31,120 - Mais non. - Mais non. 649 00:35:32,680 --> 00:35:34,840 - Bon, alors on essaie ? - Bon. 650 00:35:35,600 --> 00:35:37,480 Je veux bien, mais je trouve ça idiot. 651 00:35:46,240 --> 00:35:47,600 - ON VOUS DEMANDE PARDON. 652 00:35:52,920 --> 00:35:56,440 Petit rire moqueur 653 00:35:56,640 --> 00:36:00,760 Grognements 654 00:36:01,000 --> 00:36:03,440 - Allô ? Dr Liebenstein ? 655 00:36:03,640 --> 00:36:05,680 Il m'arrive des choses très bizarres. 656 00:36:07,400 --> 00:36:09,560 - Aucune inquiétude à avoir, mon cher Picard. 657 00:36:09,760 --> 00:36:12,080 Les premiers symptômes sont très encourageants. 658 00:36:12,280 --> 00:36:15,160 Lévitation, transmission de pensée, déplacement d'objets, 659 00:36:15,360 --> 00:36:16,840 reflet qui disparaît, bravo ! 660 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Mais vous ne vous dédoublez pas encore. 661 00:36:20,120 --> 00:36:21,560 Vous ne volez pas. 662 00:36:21,760 --> 00:36:24,160 Vous subissez, vous ne contrôlez rien. 663 00:36:25,400 --> 00:36:27,440 Mais le fait que les puissances cosmiques 664 00:36:27,640 --> 00:36:30,120 aient choisi un de mes patients pour se manifester 665 00:36:30,320 --> 00:36:32,440 me touche énormément. 666 00:36:33,200 --> 00:36:36,680 - D'Accord, mais pour se raser, c'est emmerdant de ne pas se voir. 667 00:36:36,880 --> 00:36:39,120 - J'espère que vous n'en resterez pas à ça. 668 00:36:39,360 --> 00:36:42,600 - Bon. Au revoir, Docteur. - Pas plus avancé. 669 00:36:43,400 --> 00:36:44,600 - Il en a de bonnes, lui. 670 00:36:44,800 --> 00:36:47,320 "J'espère que vous n'en resterez pas à ça." 671 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 Si ça s'aggrave, rentrons en France. 672 00:36:50,200 --> 00:36:53,200 Musique rythmée inquiétante 673 00:36:53,400 --> 00:37:01,400 … 674 00:37:41,080 --> 00:37:42,080 - Salut, Picard ! 675 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 - Josépha, M. La Pallière. 676 00:37:43,800 --> 00:37:45,376 Vous allez bien ? - Très bien. 677 00:37:45,400 --> 00:37:47,496 Picard, vous êtes sur le départ ? - Oui. 678 00:37:47,520 --> 00:37:50,080 - Signez, le contrat est prêt. Si vous voulez passer. 679 00:37:55,320 --> 00:37:57,720 Voilà. Vous n'avez plus qu'à signer. 680 00:37:58,400 --> 00:38:00,880 Il faut que vous rappeliez M. Stumph à Paris. 681 00:38:01,080 --> 00:38:03,360 - Tout de suite ? - Nous avons tout notre temps. 682 00:38:03,560 --> 00:38:05,760 Je crois qu'il est ravi de nos accords, ravi. 683 00:38:06,000 --> 00:38:07,680 Téléphonez là-bas, dans le bureau. 684 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 - Merci. - Voilà. 685 00:38:16,720 --> 00:38:17,800 ♪ — Allô ? Allô ? 686 00:38:18,000 --> 00:38:20,760 - Allô, Francine, c'est Picard. 687 00:38:21,600 --> 00:38:23,320 ♪ — Bonjour, M. Picard, ça va bien ? 688 00:38:23,520 --> 00:38:24,560 - Bonjour. 689 00:38:25,320 --> 00:38:27,200 Je voudrais parler à M. le Président. 690 00:38:27,400 --> 00:38:29,200 ♪ — Je vous le passe tout de suite. 691 00:38:29,400 --> 00:38:30,920 ♪ — Ah, mon cher Picard, bravo ! 692 00:38:31,120 --> 00:38:32,720 - Mais c'est normal, je n'ai fait 693 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 que mon… 694 00:38:34,120 --> 00:38:37,080 Tintement magique 695 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 devoir. 696 00:38:38,360 --> 00:38:42,120 ♪ — Je suis très, très fier de vous. J'envisage même, pour l'avenir… 697 00:38:42,320 --> 00:38:43,520 - Nom de Dieu ! ♪ — Pardon ? 698 00:38:43,720 --> 00:38:45,240 - Pas à vous, M. le Président. 699 00:38:45,440 --> 00:38:48,520 ♪ — Je disais que j'envisageais une substantielle augmentation. 700 00:38:48,720 --> 00:38:49,840 - Oh, non ! 701 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 … 702 00:39:01,120 --> 00:39:02,240 - Vous avez eu Stumph ? 703 00:39:04,360 --> 00:39:05,640 - Je suis vraiment désolé. 704 00:39:06,640 --> 00:39:07,840 - Ce n'est pas grave. 705 00:39:08,040 --> 00:39:10,440 J'ai été coupé. - Paris au téléphone. 706 00:39:10,640 --> 00:39:13,280 M. Stumph-Bachelier pour M. Picard. 707 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 - Excusez-moi. 708 00:39:18,160 --> 00:39:20,400 - Michel, vous balaierez. 709 00:39:22,520 --> 00:39:24,320 - On a été coupé, M. le Président. 710 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 Mais tout va bien. 711 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 ♪ — Oui, bravo, Picard, mais méfiez-vous quand même. 712 00:39:28,880 --> 00:39:30,840 ♪ La Pallière, on ne le connaît pas bien. 713 00:39:31,040 --> 00:39:32,320 ♪ Prenez des garanties. 714 00:39:32,520 --> 00:39:34,360 ♪ Étudiez à la banque sa situation… 715 00:39:34,560 --> 00:39:37,280 - N'ayez aucune crainte, M. le Prési… 716 00:39:38,360 --> 00:39:39,720 dent 717 00:39:39,920 --> 00:39:42,040 ♪ — Enfin, je m'en remets entièrement à vous. 718 00:39:42,240 --> 00:39:43,280 - Oh, merde ! 719 00:39:43,480 --> 00:39:44,480 Le salaud ! ♪ — Quoi ! 720 00:39:44,680 --> 00:39:47,160 ♪ Qu'est-ce que c'est ? - Pas vous, M. le Président. 721 00:39:48,800 --> 00:39:49,800 M. le Prési… 722 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 dent. 723 00:39:52,160 --> 00:39:53,160 Non ! 724 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 … 725 00:39:57,200 --> 00:39:58,200 - Vous avez crié ? 726 00:39:59,040 --> 00:40:01,000 - Dans l'empressement de lire le contrat, 727 00:40:01,200 --> 00:40:02,800 j'ai renversé le verre. 728 00:40:03,760 --> 00:40:06,000 Oui, c'est l'impatience de signer. 729 00:40:06,200 --> 00:40:08,880 - C'est très gênant, votre avion part dans 2 heures. 730 00:40:09,080 --> 00:40:11,440 Ma secrétaire n'est pas là. - Je vais le retaper. 731 00:40:11,640 --> 00:40:13,440 - Ça ne vous dérange pas ? - Non. 732 00:40:13,800 --> 00:40:15,840 - Tenez, la machine est là. - Bon, merci. 733 00:40:17,280 --> 00:40:18,280 Il soupire. 734 00:40:26,880 --> 00:40:28,560 - M. Stumph-Bachelier au téléphone 735 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 pour M. Picard. 736 00:40:29,800 --> 00:40:31,080 Il a dit "tout de suite". 737 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 ♪ — Des problèmes ? 738 00:40:33,920 --> 00:40:36,720 - Non, rassurez-vous M. le Président, tout va bien. 739 00:40:36,920 --> 00:40:39,960 Tout va très bien. Très bien. 740 00:40:40,160 --> 00:40:41,320 Tintement magique 741 00:40:41,520 --> 00:40:43,000 Oh, le dégueulasse ! 742 00:40:43,200 --> 00:40:44,320 ♪ — Quoi ? 743 00:40:44,560 --> 00:40:45,800 - Merde ! 744 00:40:47,720 --> 00:40:50,440 - Que se passe-t-il ? - Ce con m'a foutu la main au cul. 745 00:40:50,640 --> 00:40:53,120 - Je vous jure que… je… - M. Stumph-Bachelier 746 00:40:53,320 --> 00:40:54,120 au téléphone. 747 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 - Pardon. - Non, non, j'y vais. 748 00:40:59,960 --> 00:41:00,960 - Connard. 749 00:41:01,160 --> 00:41:02,160 - Merci, Michel. 750 00:41:04,920 --> 00:41:09,720 Paroles indistinctes 751 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 Il raccroche. 752 00:41:13,320 --> 00:41:15,400 J'ai parlé à M. Stumph. 753 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Bon voyage 754 00:41:28,920 --> 00:41:30,400 et bon retour, 755 00:41:31,280 --> 00:41:32,720 M. Picard. 756 00:41:34,160 --> 00:41:37,160 Musique douce 757 00:41:37,360 --> 00:41:45,360 … 758 00:41:53,400 --> 00:41:57,440 - Quel temps de merde ! - Home sweet home. 759 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 - Quoi ? - C'est de l'anglais, ça. 760 00:42:00,280 --> 00:42:03,280 - Dans la vie, y a des veinards. - De quoi vous parlez ? 761 00:42:03,480 --> 00:42:05,840 - De ceux qui bronzent pendant qu'on travaille. 762 00:42:06,040 --> 00:42:09,400 Ah, le soleil ! Les cocotiers ! 763 00:42:10,200 --> 00:42:11,440 - Ah, la France ! 764 00:42:13,120 --> 00:42:14,800 - Hou hou ! C'est moi ! 765 00:42:15,000 --> 00:42:16,160 - Déjà ? 766 00:42:20,880 --> 00:42:24,320 - Bonjour, ma chérie, je t'ai apporté un beau coquillage. 767 00:42:24,520 --> 00:42:27,440 - Je t'attendais pas si tôt. Tu ne te plaisais plus là-bas ? 768 00:42:27,640 --> 00:42:28,720 - J'ai abrégé. 769 00:42:28,920 --> 00:42:31,600 - Tu en avais assez de boire, de danser et le reste ? 770 00:42:31,800 --> 00:42:35,720 - Le reste, quel reste ? - Ça. 771 00:42:37,120 --> 00:42:39,480 "Un quinquagénaire de choc pour une speakerine 772 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 "de charme." - C'est qui ? 773 00:42:41,720 --> 00:42:43,480 - Joue pas les ahuris, s'il te plaît. 774 00:42:43,680 --> 00:42:46,000 - Je te jure que… - Elle est présentatrice. 775 00:42:46,200 --> 00:42:49,160 Tout le monde en France la connaît, toi mieux que personne. 776 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Eclat de verre 777 00:42:50,680 --> 00:42:52,960 Petit rire moqueur 778 00:42:53,840 --> 00:42:55,800 La voilà, ta jolie ! Chez moi, en plus ! 779 00:42:56,000 --> 00:42:57,440 ♪ — Mlle Précy-Lamont, 780 00:42:57,640 --> 00:43:00,680 vous nous parliez du 19ᵉ siècle, siècle de conquête. 781 00:43:00,880 --> 00:43:02,520 - Oui, Josépha. 782 00:43:02,720 --> 00:43:05,320 Un siècle de conquête, mais pour aboutir à quoi ? 783 00:43:05,520 --> 00:43:07,360 ♪ On a brûlé statues, temples, totems, 784 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 effigies. 785 00:43:08,760 --> 00:43:10,960 Mais sachez que, cachés au fond des forêts 786 00:43:11,160 --> 00:43:14,400 ou dans nos bidonvilles, les dieux sont toujours là. 787 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 ♪ Ils nous regardent. 788 00:43:17,080 --> 00:43:18,400 - Le vase de maman ! 789 00:43:18,600 --> 00:43:22,680 Charlesia Alexis, "Papiyon doré" 790 00:43:22,880 --> 00:43:26,320 - Berger, ça y est, ça recommence. 791 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 ♪ — Un temple 792 00:43:27,720 --> 00:43:29,720 bouddhique vaut toutes les cathédrales. 793 00:43:30,520 --> 00:43:32,320 ♪ — Merci, Mlle Précy-Lamont. 794 00:43:32,520 --> 00:43:34,920 - Vous me recevez, Berger ? - Malheureusement, oui. 795 00:43:42,080 --> 00:43:44,600 Non, ça, c'est rien, ça va se passer. 796 00:43:44,800 --> 00:43:46,000 Y a qu'à attendre. 797 00:43:46,200 --> 00:43:49,200 Elle chantonne. 798 00:43:49,400 --> 00:43:56,640 … 799 00:43:56,840 --> 00:43:58,400 - T'as vu, c'est la pleine lune. 800 00:43:59,440 --> 00:44:00,440 - Tu dis ? 801 00:44:00,640 --> 00:44:02,280 - C'est la pleine lune. 802 00:44:02,480 --> 00:44:05,480 Musique inquiétante 803 00:44:05,680 --> 00:44:13,680 … 804 00:44:48,240 --> 00:44:51,240 Le réveille-matin sonne. 805 00:44:51,440 --> 00:44:55,840 … 806 00:44:56,600 --> 00:44:58,840 Non, laisse-moi, il faut que je me lève. 807 00:44:59,040 --> 00:45:00,080 Grognement 808 00:45:00,280 --> 00:45:01,320 Tu dors encore. 809 00:45:01,520 --> 00:45:02,680 … 810 00:45:02,880 --> 00:45:04,920 Qu'est-ce que t'as ronflé cette nuit. 811 00:45:05,120 --> 00:45:06,400 Tu piques ! 812 00:45:07,240 --> 00:45:09,640 - Je pique, je pique, bien sûr que je pique. 813 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 - Tu piques beaucoup. 814 00:45:11,040 --> 00:45:12,040 - Oh la la… 815 00:45:14,040 --> 00:45:15,120 Écho féérique 816 00:45:16,000 --> 00:45:17,680 - Mais tu peux laisser allumé. 817 00:45:17,880 --> 00:45:21,280 Musique légère 818 00:45:21,480 --> 00:45:23,120 Qu'est-ce qui t'arrive ? Mais… 819 00:45:23,320 --> 00:45:31,320 … 820 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 On sonne à la porte. 821 00:45:35,960 --> 00:45:43,960 … 822 00:45:49,120 --> 00:45:50,960 Monsieur ? - Mme Picard, je suppose. 823 00:45:51,040 --> 00:45:53,520 - Oui. - Un ami, le grand ami de Julien. 824 00:45:53,720 --> 00:45:55,280 - Pour l'instant, il est dans… 825 00:45:55,480 --> 00:45:57,960 - La salle de bain, je sais. - C'est vous, mon ami ? 826 00:45:58,160 --> 00:46:00,720 - Oui, mon ami. - Venez dans la salle de bain. 827 00:46:06,840 --> 00:46:09,400 Berger, mon pauvre ami. - Mon pauvre Picard. 828 00:46:09,600 --> 00:46:10,680 Ça se passe comment ? 829 00:46:10,880 --> 00:46:14,120 - Comme ça. Et vous ? 830 00:46:14,320 --> 00:46:15,320 - Ah, moi c'est… 831 00:46:15,520 --> 00:46:19,680 Il geint. 832 00:46:19,880 --> 00:46:24,200 … 833 00:46:24,400 --> 00:46:25,800 Mon pauvre Picard. 834 00:46:26,000 --> 00:46:28,520 … 835 00:46:28,720 --> 00:46:30,200 - Ça vous est arrivé comment ? 836 00:46:30,400 --> 00:46:32,160 - Cette nuit, en me lavant les dents. 837 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 - Julien, j'aimerais savoir à quoi vous jouez ? 838 00:46:34,920 --> 00:46:36,920 Pourquoi tu t'enfermes dans les toilettes 839 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 avec un inconnu ? 840 00:46:39,480 --> 00:46:42,000 Tintement magique 841 00:46:42,760 --> 00:46:46,880 - Mon a… Mon ami Berger, ma femme Thérèse. 842 00:46:47,080 --> 00:46:48,360 - Ah, tout de même. 843 00:46:48,560 --> 00:46:51,840 Soyez le bienvenu, Monsieur. Vous prenez du thé ou du café ? 844 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 - Mes hommages, Madame. 845 00:46:54,280 --> 00:46:57,040 Un peu de thé avec un nuage de lait froid, à l'anglaise. 846 00:46:57,240 --> 00:46:58,240 - Il est charmant. 847 00:46:58,320 --> 00:47:00,120 Stumph-Bachelier vient de téléphoner. 848 00:47:00,320 --> 00:47:01,400 Il veut te voir vite. 849 00:47:01,600 --> 00:47:02,400 - Hein ? 850 00:47:02,600 --> 00:47:05,000 - J'ai dit : "Il prend un bain." - Oh, non. 851 00:47:05,200 --> 00:47:07,440 Il grogne. - Picard ! 852 00:47:07,640 --> 00:47:09,160 - Mes respects, M. le Président. 853 00:47:09,360 --> 00:47:11,120 - Pas de détours, pas de faux-fuyant. 854 00:47:11,320 --> 00:47:12,880 Vous avez échoué votre mission. 855 00:47:13,080 --> 00:47:15,560 La Pallière n'a pas donné de détails au téléphone, 856 00:47:16,280 --> 00:47:17,680 mais il a rompu le contrat ! 857 00:47:17,880 --> 00:47:20,000 - L'affaire n'était pas intéressante. 858 00:47:20,840 --> 00:47:22,800 - Et la bouillabaisse créole ? 859 00:47:23,640 --> 00:47:25,960 - Elle a tourné, elle se conserve pas. 860 00:47:27,560 --> 00:47:29,920 - La Pallière m'a annoncé une lettre explicative. 861 00:47:30,120 --> 00:47:32,760 Grincement 862 00:47:32,960 --> 00:47:34,800 - Qu'est-ce que vous en dites ? 863 00:47:35,000 --> 00:47:36,320 - Je dis rien, Monsieur. 864 00:47:36,880 --> 00:47:38,480 Picard se racle la gorge. 865 00:47:39,480 --> 00:47:42,760 Permettez, Monsieur le Président, je vous ai ramené un coquillage. 866 00:47:42,960 --> 00:47:45,280 C'est pas grand-chose, mais on entend la mer. 867 00:47:45,480 --> 00:47:46,560 - Merci, Picard. 868 00:47:48,160 --> 00:47:49,160 Parlons-en. 869 00:47:51,040 --> 00:47:52,200 De la mer. 870 00:47:52,400 --> 00:47:53,600 - Elle est très belle. 871 00:47:53,800 --> 00:47:54,800 - Peut-être. 872 00:47:55,000 --> 00:47:57,280 Mais elle doit rapporter beaucoup d'argent. 873 00:47:57,480 --> 00:48:00,760 Donnez-moi la conclusion du rapport sur l'affaire La Pallière. 874 00:48:01,920 --> 00:48:04,080 - Le rapport ? Pas prêt. 875 00:48:04,280 --> 00:48:06,880 Grincement Certains événements… 876 00:48:07,120 --> 00:48:09,200 … - Les événements se prévoient. 877 00:48:09,400 --> 00:48:10,720 … Ils se dominent. 878 00:48:10,920 --> 00:48:11,920 Tintement magique 879 00:48:16,560 --> 00:48:19,760 Quel mauvais génie vous a rongé la cervelle, Picard ? 880 00:48:19,960 --> 00:48:22,200 Attention, j'avais oublié les petits pois. 881 00:48:22,400 --> 00:48:24,760 Je n'oublierai pas la bouillabaisse créole. 882 00:48:24,960 --> 00:48:26,880 Petit rire moqueur 883 00:48:27,080 --> 00:48:28,400 Ce n'est pas drôle. 884 00:48:31,480 --> 00:48:32,640 - Non, M. le Président. 885 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 - Picard. 886 00:48:34,040 --> 00:48:35,560 - Oui, M. le Président. 887 00:48:35,760 --> 00:48:38,560 - Picard ! On me regarde. 888 00:48:38,760 --> 00:48:40,320 - Bien, M. le Président. 889 00:48:40,520 --> 00:48:42,800 Grincement 890 00:48:43,000 --> 00:48:44,640 Fracas 891 00:48:44,840 --> 00:48:47,480 - Picard, je ne m'attends pas à de l'enthousiasme, 892 00:48:47,680 --> 00:48:49,200 mais un minimum de civisme. 893 00:48:49,800 --> 00:48:50,800 On me remet, demain, 894 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 les insignes de chevalier de la Légion d'honneur. 895 00:48:53,600 --> 00:48:55,720 - Distinction bien méritée, M. le Directeur. 896 00:48:55,920 --> 00:48:58,440 Mais je pensais que vous l'aviez déjà. 897 00:48:58,640 --> 00:48:59,680 - Bon. 898 00:48:59,880 --> 00:49:01,960 Naturellement, grand dîner chez Maxim's. 899 00:49:02,160 --> 00:49:04,600 Auparavant, il y aura un verre au réfectoire. 900 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 Passez donc vers 6 h avec Mme Picard. 901 00:49:06,800 --> 00:49:07,840 - Avec joie. 902 00:49:10,400 --> 00:49:13,400 Musique douce 903 00:49:13,600 --> 00:49:21,600 … 904 00:49:22,880 --> 00:49:26,600 Allô, Dr Liebenstein, ici Picard. 905 00:49:27,440 --> 00:49:28,760 Ça empire, Docteur. 906 00:49:29,640 --> 00:49:30,840 Oui. 907 00:49:31,040 --> 00:49:34,480 Je vous attends chez un ami : 17, rue de la tour de Vampe. 908 00:49:34,680 --> 00:49:37,640 Non, non, vous pouvez compter sur sa discrétion. 909 00:49:37,840 --> 00:49:39,440 Il est lui-même atteint. Oui. 910 00:49:39,640 --> 00:49:41,000 Sifflement de flûte 911 00:49:47,560 --> 00:49:48,680 … 912 00:49:49,520 --> 00:49:50,520 … 913 00:49:54,520 --> 00:49:56,160 … 914 00:49:57,040 --> 00:49:58,040 … 915 00:49:58,240 --> 00:50:00,720 Il bafouille. - Vous entrez ou vous sortez ? 916 00:50:08,280 --> 00:50:09,400 Arrêtez de plaisanter, 917 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 Monsieur. 918 00:50:11,800 --> 00:50:13,160 - Berger, vite, vite, vite ! 919 00:50:13,360 --> 00:50:14,440 - Que se passe-t-il ? 920 00:50:14,640 --> 00:50:15,960 - Des horreurs ! 921 00:50:16,160 --> 00:50:18,400 - Détendez-vous, j'arrive ! 922 00:50:21,000 --> 00:50:23,520 Il est dans une cabine. Il a peur de s'envoler. 923 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 - S'envoler ? 924 00:50:25,240 --> 00:50:28,600 Ouh, mais ça commence à devenir intéressant ! 925 00:50:28,800 --> 00:50:32,360 - Mais faut faire quelque chose ! - Oui, oui, oui. Ah ! 926 00:50:34,680 --> 00:50:36,920 - Plus de 30 minutes qu'il est là-dedans. 927 00:50:38,320 --> 00:50:42,120 - Quand on veut raconter sa vie, on téléphone de chez soi, Monsieur. 928 00:50:42,320 --> 00:50:44,560 - Oui, évidemment. - Oh ! 929 00:50:44,760 --> 00:50:46,720 Il recommence, il se fout de nous ! 930 00:50:48,280 --> 00:50:50,736 - Laissez passer, je suis médecin ! - Et alors ? 931 00:50:50,760 --> 00:50:51,800 - Policier-médecin. 932 00:50:52,680 --> 00:50:55,680 Musique douce 933 00:50:55,880 --> 00:50:59,880 … 934 00:51:00,080 --> 00:51:02,040 Ça va mieux ? - Non. 935 00:51:02,240 --> 00:51:03,040 - On est frais. 936 00:51:03,240 --> 00:51:05,640 - Heureusement, y avait le toit. Sinon, imaginez. 937 00:51:05,840 --> 00:51:07,440 Il émet un cri plaintif. 938 00:51:07,640 --> 00:51:09,760 - On est à l'abri que dans les appartements. 939 00:51:10,440 --> 00:51:12,560 Comme des vers à soie dans leur cocon 940 00:51:12,760 --> 00:51:14,680 l'excès d'oxygène nous transmute. 941 00:51:14,880 --> 00:51:17,960 - Je n'ose plus sortir de chez moi pour acheter des cigarettes. 942 00:51:18,160 --> 00:51:20,560 - On n'est en sécurité que l'un avec l'autre. 943 00:51:21,520 --> 00:51:22,320 - Provisoirement. 944 00:51:22,520 --> 00:51:25,240 Qui me dit qu'un jour, vous ne me sucerez pas le sang ? 945 00:51:25,440 --> 00:51:28,520 - Et, l'autre nuit, j'ai rêvé que vous me tiriez par les pieds. 946 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 Était-ce un rêve ? 947 00:51:29,840 --> 00:51:31,600 - Je suis même pas sorti de chez moi. 948 00:51:31,800 --> 00:51:33,200 On sonne à la porte. 949 00:51:33,400 --> 00:51:35,760 Ça, c'est pour moi, ça. - Ça m'étonnerait. 950 00:51:37,600 --> 00:51:40,440 - Je suis venue dès que j'ai pu, mais 1000 obligations. 951 00:51:41,040 --> 00:51:42,680 - Qu'est-ce qu'elle vient faire ? 952 00:51:44,640 --> 00:51:46,360 - Ah, très bien, vous l'avez ramené. 953 00:51:46,560 --> 00:51:49,280 - Mes hommages, vous avez fait un bon voyage de retour ? 954 00:51:49,480 --> 00:51:52,800 - Ne perdons pas de temps. Alors ? - Nous sommes dans le même cas. 955 00:51:53,000 --> 00:51:56,240 - Ce qui est bon pour l'un ne l'est peut-être pas pour l'autre. 956 00:51:56,440 --> 00:51:57,800 Alors ? On sonne à la porte. 957 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 - C'est pour moi. 958 00:51:59,680 --> 00:52:02,280 - Je crois qu'il va falloir demander pardon à genoux. 959 00:52:02,480 --> 00:52:04,480 Les dieux sont en colères. - Quels dieux ? 960 00:52:05,440 --> 00:52:07,120 - C'est ce qui reste à déterminer. 961 00:52:09,400 --> 00:52:10,400 - Suivez-moi, 962 00:52:10,600 --> 00:52:11,600 Professeur. 963 00:52:16,760 --> 00:52:19,560 J'ai fait venir mon grand ami, le professeur Liebenstein. 964 00:52:20,520 --> 00:52:23,440 - Le charlatan. - Mademoiselle Précy-Lamont. 965 00:52:23,640 --> 00:52:24,640 - La pythonisse. 966 00:52:24,760 --> 00:52:27,720 - Vous palabrez toujours au Palais de la découverte ? 967 00:52:27,920 --> 00:52:29,840 - Et votre stand à la Foire du Trône ? 968 00:52:30,040 --> 00:52:31,200 - Très drôle. 969 00:52:31,400 --> 00:52:33,800 - Bon, maintenant que la glace est rompue. 970 00:52:35,160 --> 00:52:38,400 - Manifestation typiquement jupitérienne. 971 00:52:39,080 --> 00:52:40,760 - Phénomène extrêmement banal. 972 00:52:40,960 --> 00:52:43,920 Picard, Picard, Picard, vous pouvez sûrement faire mieux ! 973 00:52:45,040 --> 00:52:46,040 - Eh bien, oui. 974 00:52:52,600 --> 00:52:53,400 - À vous, Berger. 975 00:52:53,600 --> 00:52:55,680 Voulez-vous agacer un peu les puissances ? 976 00:52:55,880 --> 00:52:58,120 - Si on allait chez lui ? - Non. 977 00:52:58,320 --> 00:52:59,960 - Très bien, restons théoriques. 978 00:53:00,840 --> 00:53:04,400 Quand on peut vivre l'impensable, on se réfugie pas dans des remèdes 979 00:53:04,600 --> 00:53:06,000 de bonne femme. 980 00:53:06,200 --> 00:53:08,560 Julien Picard, vous rendez-vous seulement compte 981 00:53:08,760 --> 00:53:10,840 que votre propre existence va se confondre 982 00:53:11,040 --> 00:53:13,520 avec celles qui assurent les forces de l'univers ? 983 00:53:13,720 --> 00:53:14,800 Que vous rayonnerez ! 984 00:53:15,000 --> 00:53:17,800 Déterminant le sort des hommes bien au-delà de l'an 2000. 985 00:53:18,000 --> 00:53:20,840 Picard, Picard, vous êtes dans le train de l'histoire. 986 00:53:21,720 --> 00:53:24,520 - Si vous voulez bien une seconde redevenir cartésien. 987 00:53:24,720 --> 00:53:27,040 C'est sur un totem que ces messieurs ont pissé, 988 00:53:27,240 --> 00:53:29,120 ce n'est pas sur une soucoupe volante. 989 00:53:29,640 --> 00:53:32,120 Berger, allez, hop ! - Bon. 990 00:53:36,040 --> 00:53:37,200 - Picard ! 991 00:53:41,560 --> 00:53:42,560 - Ne répondons pas. 992 00:53:42,760 --> 00:53:45,280 - Vous avez raison, le combat serait par trop inégal 993 00:53:45,480 --> 00:53:47,600 entre la science et l'obscurantisme. 994 00:53:47,800 --> 00:53:48,960 Venez, Picard. 995 00:53:49,160 --> 00:53:50,600 - Au revoir, imposteur. 996 00:53:50,800 --> 00:53:55,360 - Adieu, Esméralda. Picard, Picard. 997 00:53:58,640 --> 00:53:59,840 - Mon pauvre ami. 998 00:54:00,600 --> 00:54:02,840 Nous devons un tel défi au bon sens. 999 00:54:03,040 --> 00:54:05,120 Il ne reste plus que le sacrifice du sang. 1000 00:54:06,000 --> 00:54:08,560 Je n'ai pas voulu le montrer devant cet iconoclaste. 1001 00:54:08,760 --> 00:54:11,560 C'est un recueil du 15ᵉ siècle : "Les meilleurs moyens 1002 00:54:11,760 --> 00:54:13,400 de se guérir de l'envoûtement", 1003 00:54:13,600 --> 00:54:16,480 Après le bûcher, qui était le moyen le plus répandu. 1004 00:54:16,680 --> 00:54:20,120 Eh bien, voyez-vous, tout est toujours à base de sacrifice. 1005 00:54:20,320 --> 00:54:22,960 - Vous voulez pas que je tue… - Quoi, un homme ? 1006 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Non. 1007 00:54:24,200 --> 00:54:28,960 Et pourtant, Abraham était bien prêt de sacrifier son enfant. 1008 00:54:29,880 --> 00:54:31,640 Non. Ah ! 1009 00:54:32,520 --> 00:54:36,280 "Pour apaiser le courroux divin, à défaut d'un nouveau-né…" 1010 00:54:36,480 --> 00:54:37,600 - Oui, à défaut, oui. 1011 00:54:37,800 --> 00:54:40,760 - "On offrira au Dieu l'agneau bêlant, 2 blanches perdrix 1012 00:54:40,960 --> 00:54:42,000 "ou le lapereau." 1013 00:54:42,200 --> 00:54:44,320 - Mais comment je vais tuer un animal, moi ? 1014 00:54:47,640 --> 00:54:50,640 Tonnerre 1015 00:54:50,840 --> 00:54:53,400 … 1016 00:54:58,560 --> 00:55:01,560 Grésillement 1017 00:55:01,760 --> 00:55:09,760 … 1018 00:55:14,720 --> 00:55:16,120 Entrechoquement de vaisselle 1019 00:55:17,040 --> 00:55:25,040 … 1020 00:55:30,120 --> 00:55:32,320 - Thérèse, il faut que je te parle. 1021 00:55:32,520 --> 00:55:33,920 - On va être en retard ! 1022 00:55:34,120 --> 00:55:37,080 - J'ai d'autres soucis que la Légion d'honneur de Tissaigre ! 1023 00:55:37,280 --> 00:55:38,560 Écoute-moi, Thérèse. 1024 00:55:38,760 --> 00:55:40,960 - Ah, Julien, arrête la machine à laver ! 1025 00:55:41,160 --> 00:55:43,000 J'ai trop d'énergie dans le séchoir ! 1026 00:55:43,880 --> 00:55:46,360 - Berger, faut que je vous parle. - Ça va pas, 'pa ? 1027 00:55:55,040 --> 00:55:56,880 - Berger, vous m'entendez ? 1028 00:55:59,400 --> 00:56:01,520 - Picard ? Oui, je vous entends très bien. 1029 00:56:01,720 --> 00:56:04,680 - Dites, donc, moi, ça va pas du tout, et vous ? 1030 00:56:04,880 --> 00:56:08,840 - Moi, pour l'instant, ça va. Ouais, ça va. 1031 00:56:09,040 --> 00:56:10,640 Coups de feu 1032 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 - À vous, lapin ! 1033 00:56:12,040 --> 00:56:13,600 - Raccrochez, je vous rappelle ! 1034 00:56:17,960 --> 00:56:20,280 Apporte, apporte chien fidèle. 1035 00:56:26,800 --> 00:56:28,920 Allô, Picard ? Vous m'entendez ? 1036 00:56:30,240 --> 00:56:31,440 - Je suis occupé, Berger. 1037 00:56:31,640 --> 00:56:32,880 Il se racle la gorge. 1038 00:56:35,160 --> 00:56:37,440 - Allô, Picard ? Picard ? Tonalité de téléphone 1039 00:56:37,640 --> 00:56:38,640 Pi… 1040 00:56:38,840 --> 00:56:41,880 … 1041 00:56:42,080 --> 00:56:44,320 M. le Président, Mesdames et Messieurs. 1042 00:56:44,520 --> 00:56:46,280 Permettez-moi d'abord de vous dire, 1043 00:56:46,480 --> 00:56:48,200 ce n'est pas sans profonde émotion 1044 00:56:48,400 --> 00:56:49,400 que je suis ici. 1045 00:56:49,600 --> 00:56:51,240 Suis-je digne d'un tel honneur ? 1046 00:56:51,440 --> 00:56:53,560 Cette récompense n'est-elle pas excessive ? 1047 00:56:53,760 --> 00:56:55,240 - Faux-cul. - Quand je pense… 1048 00:56:55,400 --> 00:56:58,200 au mérite éclatant de certains parmi cette assemblée. 1049 00:56:58,400 --> 00:57:00,160 - Lèche-bottes. 1050 00:57:00,360 --> 00:57:03,280 - Il s'agit d'un encouragement vers la perfection dont… 1051 00:57:03,480 --> 00:57:05,160 J'avais trouvé quoi pour Stumph ? 1052 00:57:05,360 --> 00:57:06,736 - Vivante image. - Et si… 1053 00:57:06,760 --> 00:57:08,040 - Arriviste, cocu. 1054 00:57:08,240 --> 00:57:10,840 - L'incarnation ! C'est ça, l'incarnation. 1055 00:57:11,040 --> 00:57:12,880 - Faudra prévenir la concierge. 1056 00:57:13,080 --> 00:57:14,560 - Si c'était que la concierge. 1057 00:57:15,600 --> 00:57:17,760 Tonnerre 1058 00:57:17,960 --> 00:57:19,240 Crépitement Elle crie. 1059 00:57:23,400 --> 00:57:25,320 - Tu pourrais me laisser passer devant. 1060 00:57:25,520 --> 00:57:26,600 - M. le Directeur ! 1061 00:57:26,800 --> 00:57:30,840 M. le Directeur, permettez-moi de vous féliciter. 1062 00:57:31,040 --> 00:57:32,240 - Merci, mon cher Picard. 1063 00:57:32,480 --> 00:57:35,080 Choc électrique 1064 00:57:36,240 --> 00:57:37,360 - Eh bien, Eugène ? 1065 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 - Julien. 1066 00:57:39,400 --> 00:57:41,120 - Mais qu'est-ce qu'il a ? 1067 00:57:41,840 --> 00:57:43,280 - J'appelle police-secours ? 1068 00:57:43,480 --> 00:57:44,840 - Police-secours ? 1069 00:57:45,480 --> 00:57:46,920 Non. M. le Directeur ! 1070 00:57:47,120 --> 00:57:50,000 M. le Directeur ! M. le Directeur ! 1071 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 - Eh ! 1072 00:57:51,960 --> 00:57:53,000 - Quoi ? 1073 00:57:53,920 --> 00:57:56,520 C'est épouvantable ce que vous m'apprenez là, Picard. 1074 00:57:57,200 --> 00:58:00,960 Je devais le décorer ce soir, chasser avec lui demain. 1075 00:58:01,560 --> 00:58:04,520 J'avais appris un discours de 3 pages. 1076 00:58:06,280 --> 00:58:08,400 Vous avez une idée de la cause de sa mort ? 1077 00:58:08,600 --> 00:58:10,720 - Moi ? Pas du tout, M. le Président. 1078 00:58:10,920 --> 00:58:13,440 Je l'ai félicité, il est tombé. 1079 00:58:15,640 --> 00:58:17,160 Entendu, M. le Président. 1080 00:58:19,960 --> 00:58:21,600 Thérèse. - Oui. 1081 00:58:21,800 --> 00:58:23,800 - Il faut absolument que je te parle. 1082 00:58:24,000 --> 00:58:26,200 - Pauvre homme, il a pu lui arriver quoi ? 1083 00:58:26,400 --> 00:58:28,720 - Je vais t'expliquer. - Comment tu peux savoir ? 1084 00:58:28,920 --> 00:58:30,680 - Justement, je veux te l'expliquer. 1085 00:58:30,880 --> 00:58:33,240 - Attends, j'appelle maman, on déjeune là demain. 1086 00:58:33,440 --> 00:58:34,240 - Pas la peine. 1087 00:58:34,440 --> 00:58:36,840 Elle est chez Léopold, il s'est foulé la cheville 1088 00:58:37,040 --> 00:58:39,120 en réparant les plombs de la salle de bain 1089 00:58:39,320 --> 00:58:40,840 et il est tombé de l'escabeau. 1090 00:58:41,040 --> 00:58:43,080 - Bon, bien, j'appelle Léopold. 1091 00:58:44,240 --> 00:58:46,000 - Tu demandes pas comment je sais ? 1092 00:58:46,200 --> 00:58:48,280 - Allô, Léopold ? 1093 00:58:48,480 --> 00:58:50,480 Mon Léopold, on s'est foulé la cheville ? 1094 00:58:52,440 --> 00:58:54,400 - Il te demande pas comment tu le sais ? 1095 00:58:55,080 --> 00:58:56,400 - Tais-toi, j'entends rien. 1096 00:58:56,600 --> 00:58:59,000 Va me faire cuire un œuf, je meurs de faim. 1097 00:58:59,200 --> 00:59:02,400 Allô. Mais non, Léopold, c'était Julien. 1098 00:59:02,600 --> 00:59:10,600 … 1099 00:59:31,240 --> 00:59:32,680 Écho féérique 1100 00:59:32,880 --> 00:59:34,440 - Oh, merde ! 1101 00:59:35,120 --> 00:59:37,120 Petit rire moqueur - Oh, je… 1102 00:59:41,840 --> 00:59:44,840 Il siffle. 1103 00:59:45,040 --> 00:59:47,520 … 1104 00:59:47,720 --> 00:59:49,200 Écho féérique 1105 00:59:49,440 --> 00:59:51,360 Saloperie de saloperie ! 1106 00:59:54,760 --> 00:59:57,320 - Rien de grave, il sera sur pied demain. 1107 00:59:57,520 --> 01:00:00,160 - Ça ne t'épate pas, les œufs, le gaz, le compotier ? 1108 01:00:00,360 --> 01:00:02,520 - Pour une fois que tu fais la cuisine. 1109 01:00:02,720 --> 01:00:04,800 - Je ne suis pas dans mon état normal. 1110 01:00:05,000 --> 01:00:07,160 - Tu mijoterais pas un nouveau petit voyage ? 1111 01:00:07,920 --> 01:00:09,800 - Je ne voyage plus que dans l'inconnu. 1112 01:00:10,000 --> 01:00:11,560 - T'as une petite mine. 1113 01:00:11,760 --> 01:00:13,960 Regarde-toi dans une glace. - Je ne peux plus. 1114 01:00:14,800 --> 01:00:16,720 - C'est pas à ce point là, tout de même. 1115 01:00:19,240 --> 01:00:20,360 - Qu'est-ce que c'est ? 1116 01:00:20,560 --> 01:00:21,656 - Qui, elle ? - Oui. 1117 01:00:21,680 --> 01:00:23,680 - Je suis la nouvelle jeune fille au pair. 1118 01:00:23,880 --> 01:00:25,080 - Vous êtes sans accent. 1119 01:00:25,280 --> 01:00:27,480 - Elle est bretonne. - Du pays bigouden. 1120 01:00:27,560 --> 01:00:28,560 - Ah bon ? 1121 01:00:29,920 --> 01:00:32,080 Passe-moi ta clarinette. - Tu sais pas jouer. 1122 01:00:32,280 --> 01:00:34,360 - Passe-moi ta clarinette, je te dis ! 1123 01:00:34,560 --> 01:00:37,160 Ah ! C'est pas vrai. 1124 01:00:42,800 --> 01:00:46,000 Air mélodieux 1125 01:00:46,200 --> 01:00:48,560 - Il joue bien, dis donc ! - Ça, alors ! 1126 01:00:48,760 --> 01:00:53,600 … 1127 01:00:54,360 --> 01:00:57,840 Et alors, papa ? - Eh oui. 1128 01:01:00,840 --> 01:01:03,240 - Thierry a fait beaucoup de progrès ces temps-ci. 1129 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 - Écoute ça. 1130 01:01:04,640 --> 01:01:07,600 Silence 1131 01:01:12,880 --> 01:01:14,000 Eh, merde ! 1132 01:01:14,200 --> 01:01:16,120 Vrombissement 1133 01:01:22,200 --> 01:01:25,200 Musique à suspense 1134 01:01:25,400 --> 01:01:27,480 … 1135 01:01:27,680 --> 01:01:29,160 Ça y est, ça recommence. 1136 01:01:30,840 --> 01:01:32,320 - Tais-toi, j'ai sommeil. 1137 01:01:33,720 --> 01:01:34,920 Julien, enlève ta main ! 1138 01:01:35,960 --> 01:01:38,360 Non, Julien, enlève ta main ! 1139 01:01:38,560 --> 01:01:40,480 Non, Julien, Julien ! 1140 01:01:42,080 --> 01:01:44,000 - Nom de Dieu, nom de Dieu, nom de Dieu. 1141 01:01:44,200 --> 01:01:45,840 Giffles 1142 01:01:46,040 --> 01:01:48,080 … 1143 01:01:48,280 --> 01:01:49,800 Je vous demande pardon. 1144 01:01:50,920 --> 01:01:52,440 - Tu me dis "vous" maintenant ? 1145 01:01:52,640 --> 01:01:56,920 … 1146 01:02:01,560 --> 01:02:03,600 Quelle nuit, quelle nuit ! 1147 01:02:03,800 --> 01:02:04,800 Elle rit. 1148 01:02:04,880 --> 01:02:07,960 Julien, Julien, tu es un monstre ! 1149 01:02:08,160 --> 01:02:10,600 Une nuit blanche, j'y croyais plus. 1150 01:02:11,200 --> 01:02:12,200 Ça me rappelle 1151 01:02:12,400 --> 01:02:14,720 nos 20 ans quand on bouffait des cerfs-volants. 1152 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Julien ? 1153 01:02:19,720 --> 01:02:20,720 Julien ? 1154 01:02:23,520 --> 01:02:24,520 Julien ? 1155 01:02:26,320 --> 01:02:27,320 Mais… 1156 01:02:29,440 --> 01:02:31,240 Elle crie. 1157 01:02:31,440 --> 01:02:32,960 - Chut ! Ne crie pas comme ça. 1158 01:02:34,080 --> 01:02:35,920 - Julien ! Ah, mon Dieu ! 1159 01:02:36,120 --> 01:02:39,160 - Laisse Dieu tranquille ! Je vais me casser la gueule. 1160 01:02:40,160 --> 01:02:41,160 - Chéri ! 1161 01:02:42,040 --> 01:02:43,160 - Ça paraît pas vrai. 1162 01:02:43,360 --> 01:02:45,840 - Ça t'a pris comment ? - En pissant sur un totem. 1163 01:02:46,040 --> 01:02:49,560 - Ça, c'est tout toi. Qu'est-ce que c'est, un totem ? 1164 01:02:49,760 --> 01:02:52,360 - Attends un peu, tu vas comprendre. 1165 01:02:55,720 --> 01:02:57,120 - Julien, tu es fou, arrête ! 1166 01:02:57,320 --> 01:02:58,640 J'appelle maman ! 1167 01:02:58,840 --> 01:03:00,560 - Force surnaturelle. 1168 01:03:03,000 --> 01:03:06,040 - Allô, maman ? Julien viendra déjeuner. 1169 01:03:06,920 --> 01:03:08,440 Julien viendra pas déjeuner. 1170 01:03:08,640 --> 01:03:10,440 - Transmission de pensée. 1171 01:03:10,640 --> 01:03:11,880 - Ça l'emmerde. 1172 01:03:12,080 --> 01:03:13,360 Écho féérique - Télépathie. 1173 01:03:13,560 --> 01:03:15,480 - Il en a ras le bol de tes minauderies. 1174 01:03:16,240 --> 01:03:18,200 Il trouve que ta bouffe est dégueulasse. 1175 01:03:19,840 --> 01:03:22,320 Pardon maman, ne te fâche pas, je t'expliquerai. 1176 01:03:23,960 --> 01:03:26,840 Hurlement de terreur et grésillement 1177 01:03:27,040 --> 01:03:28,040 Julien ! 1178 01:03:28,080 --> 01:03:29,600 … 1179 01:03:29,800 --> 01:03:30,920 Julien ! 1180 01:03:31,120 --> 01:03:32,880 Gémissement 1181 01:03:33,080 --> 01:03:35,040 - Vous voilà, je craignais m'être trompé. 1182 01:03:35,240 --> 01:03:36,560 - Tu connais mon ami. 1183 01:03:37,680 --> 01:03:39,400 - Bien sûr. Bonjour, Monsieur. 1184 01:03:39,640 --> 01:03:40,680 - Bonjour, Madame. 1185 01:03:40,880 --> 01:03:43,120 - T'aurais pu dire que t'attendais du monde. 1186 01:03:43,320 --> 01:03:44,520 - J'en savais rien. 1187 01:03:44,720 --> 01:03:46,560 - Moi non plus. - Ah ! 1188 01:03:46,760 --> 01:03:49,080 - Excusez-moi, je peux prendre une douche ? 1189 01:03:49,280 --> 01:03:51,960 - Ah non, plus tard, Dominique. - Bonjour, Mademoiselle. 1190 01:03:52,160 --> 01:03:54,000 - Bonjour. Ah ! 1191 01:03:54,200 --> 01:03:55,240 Le joli chien ! 1192 01:03:55,440 --> 01:03:56,720 - Il est mignon. 1193 01:03:56,920 --> 01:03:58,800 - Oui, Monsieur n'est pas là ? 1194 01:03:59,000 --> 01:04:00,280 - Euh… 1195 01:04:00,480 --> 01:04:01,480 Non, il pas là. 1196 01:04:01,600 --> 01:04:03,640 - Je suis là, sortez et fermez la porte ! 1197 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 - Excusez-moi ! 1198 01:04:06,280 --> 01:04:09,400 - Nous sommes tous les 2 ensorcelés ! 1199 01:04:09,600 --> 01:04:12,840 Sifflement 1200 01:04:13,040 --> 01:04:14,040 - Ah bon. 1201 01:04:14,200 --> 01:04:15,440 - Vous êtes en progrès. 1202 01:04:15,640 --> 01:04:17,960 Couinement - Tu comprends ? 1203 01:04:18,160 --> 01:04:19,160 - Oui. 1204 01:04:19,320 --> 01:04:21,040 - Et si Marie-Louise avait raison ? 1205 01:04:21,240 --> 01:04:24,440 Peut-être qu'après tout, le remède, c'est qu'on bouffe mon lapin. 1206 01:04:27,520 --> 01:04:28,520 - Tu comprends là ? 1207 01:04:28,720 --> 01:04:31,240 Tu vois pourquoi j'ai fait cuire du chou ce matin ? 1208 01:04:31,440 --> 01:04:32,800 Hein ? - Oh, non ! 1209 01:04:33,000 --> 01:04:35,680 - Oh, non, non, non, non ! 1210 01:04:37,440 --> 01:04:40,240 Ensorcelé, d'accord. Possédé, envoûté, je veux bien. 1211 01:04:40,440 --> 01:04:43,320 Mais un lapin, c'est un lapin ! Et j'ai tiré un lapin ! 1212 01:04:47,400 --> 01:04:49,720 Dis-leur, toi, que c'était un lapin. 1213 01:04:50,480 --> 01:04:52,160 Je vous le dis, c'était un lapin. 1214 01:04:52,920 --> 01:04:54,400 C'était un lapin, un lapin. 1215 01:04:54,600 --> 01:04:56,280 Petit rire moqueur 1216 01:04:56,480 --> 01:04:59,680 Picard, vous avez entendu ? 1217 01:05:00,440 --> 01:05:03,040 - Ouais. Chut ! 1218 01:05:04,040 --> 01:05:05,040 … 1219 01:05:05,240 --> 01:05:06,240 - Le petit rire. 1220 01:05:06,440 --> 01:05:08,200 … 1221 01:05:08,400 --> 01:05:11,200 Oui, il est à toi. Elles sont à toi, comme tu veux. 1222 01:05:11,400 --> 01:05:13,400 Marie-Louise a dit un animal tué par moi. 1223 01:05:13,600 --> 01:05:14,600 Enfin, un ou 2. 1224 01:05:15,440 --> 01:05:18,120 Elle a dit aussi une main innocente pour l'immolation. 1225 01:05:18,320 --> 01:05:19,840 Une prêtresse pour l'offrande. 1226 01:05:20,720 --> 01:05:22,400 Je voulais demander à Mme Picard. 1227 01:05:22,600 --> 01:05:25,360 - Je suis désolée, je vais déjeuner chez maman. 1228 01:05:25,560 --> 01:05:29,040 - La jeune fille qui était là tout à l'heure pourrait le faire ? 1229 01:05:29,240 --> 01:05:30,240 Où est-elle ? 1230 01:05:30,280 --> 01:05:33,440 - La prêtresse ? Elle passe l'aspirateur au salon. 1231 01:05:33,640 --> 01:05:35,160 - Merci, Mme Picard. 1232 01:05:38,080 --> 01:05:39,880 - Julien ! - Oui, chérie. 1233 01:05:40,600 --> 01:05:43,280 - Tu devrais y aller, il risque d'immoler la prêtresse. 1234 01:05:43,480 --> 01:05:44,640 Il soupire. 1235 01:05:44,840 --> 01:05:47,080 Musique douce 1236 01:05:47,280 --> 01:05:48,560 - Allumez le feu sacré. 1237 01:05:48,760 --> 01:05:49,760 Tintement magique 1238 01:05:49,960 --> 01:05:52,040 … 1239 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 Allumez les cierges. 1240 01:05:53,480 --> 01:05:54,760 - Berger, c'est idiot. 1241 01:05:56,240 --> 01:05:57,240 Enfin… 1242 01:05:58,080 --> 01:05:59,080 … 1243 01:06:00,080 --> 01:06:02,120 - Oh, la vache ! - Eh oui. 1244 01:06:02,240 --> 01:06:04,480 - Y a un truc ? - Eh non. 1245 01:06:04,680 --> 01:06:05,880 - Picard, l'autre bougie. 1246 01:06:06,080 --> 01:06:09,880 … 1247 01:06:10,080 --> 01:06:11,080 - Bon. 1248 01:06:11,280 --> 01:06:13,560 "La prêtresse sera le véhicule de la guérison. 1249 01:06:13,760 --> 01:06:16,000 "Elle devra danser devant le feu sacré… 1250 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 "nue." 1251 01:06:17,400 --> 01:06:18,680 - Non. - Non. 1252 01:06:18,880 --> 01:06:19,920 Euh. 1253 01:06:20,120 --> 01:06:22,360 Bon, bien, alors… en robe longue. 1254 01:06:23,120 --> 01:06:24,320 Ou en chemise de nuit. 1255 01:06:24,520 --> 01:06:26,520 - Je dors toute nue. - Picard. 1256 01:06:26,720 --> 01:06:27,720 Chemise de nuit. 1257 01:06:28,360 --> 01:06:30,240 - Enfin, si ça peut vous distraire. 1258 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 Tintement magique 1259 01:06:35,600 --> 01:06:36,680 - Thierry, viens ! 1260 01:06:36,880 --> 01:06:39,000 On va déjeuner chez mamie. - Je me dépêche ! 1261 01:06:41,280 --> 01:06:43,280 - Évite d'approcher ton père ces temps-ci. 1262 01:06:43,480 --> 01:06:45,600 Il est un peu détraqué, ça peut s'attraper. 1263 01:06:48,760 --> 01:06:49,840 Pardon. 1264 01:06:50,040 --> 01:06:52,360 - En fait de prière, je sais que le Notre Père. 1265 01:06:52,560 --> 01:06:55,160 - Vous mélangez tout. Et puis, ça sert à rien. 1266 01:06:55,360 --> 01:06:56,640 - C'est pas bientôt fini ? 1267 01:06:56,840 --> 01:06:59,200 - Pousse-toi, tu empêches ta chemise de passer. 1268 01:07:00,880 --> 01:07:04,480 Des talons frappent le sol. 1269 01:07:05,720 --> 01:07:07,440 - C'est quoi, ça ? Je vous demande. 1270 01:07:07,640 --> 01:07:09,920 De quoi on aura l'air ? Pour les commerçants ? 1271 01:07:10,120 --> 01:07:12,280 Les voisins ? Sans parler de la concierge ! 1272 01:07:12,480 --> 01:07:15,640 - Parfois, il vaut mieux être bien vu du Tout-Puissant 1273 01:07:15,840 --> 01:07:17,000 que de sa concierge. 1274 01:07:17,200 --> 01:07:18,400 - Julien, je te préviens, 1275 01:07:18,600 --> 01:07:20,560 si tu marches encore au plafond ce soir, 1276 01:07:20,760 --> 01:07:22,880 je fais venir le docteur, je le fais venir. 1277 01:07:24,280 --> 01:07:25,280 Tu viens, Thierry ? 1278 01:07:25,440 --> 01:07:26,800 - J'arrive, maman ! 1279 01:07:27,680 --> 01:07:30,400 - Les dieux n'ont plus la considération qu'ils méritent. 1280 01:07:33,680 --> 01:07:36,400 - Berger, ne nous fions plus aux apparences. 1281 01:07:36,600 --> 01:07:39,320 Considérons les faits. Je fais cuire du chou ce matin. 1282 01:07:39,520 --> 01:07:41,440 Vous m'amenez des perdrix ! 1283 01:07:41,640 --> 01:07:42,960 - À travers un mur. - Hypnose. 1284 01:07:43,160 --> 01:07:44,240 - Vous au plafond ? 1285 01:07:44,440 --> 01:07:45,240 - Même chose. 1286 01:07:45,440 --> 01:07:47,920 Je ne retiens que les notions du chou et perdrix ! 1287 01:07:48,120 --> 01:07:50,240 Je dis : "Bouffons de la perdrix au chou !" 1288 01:07:50,440 --> 01:07:51,960 Petit rire moqueur 1289 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 Foutaise ! 1290 01:07:55,640 --> 01:07:56,640 Magie. 1291 01:08:00,920 --> 01:08:02,080 Venez avec moi, Berger. 1292 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 - Ralph. 1293 01:08:07,320 --> 01:08:09,680 - Merci, vous pouvez aller prendre une douche. 1294 01:08:10,880 --> 01:08:11,880 - Merci, Monsieur. 1295 01:08:16,680 --> 01:08:20,400 Il sifflote. 1296 01:08:22,960 --> 01:08:23,960 Grésillement 1297 01:08:26,160 --> 01:08:27,360 … 1298 01:08:30,520 --> 01:08:32,120 - Et ça, c'est de l'hypnose ? 1299 01:08:32,880 --> 01:08:35,600 - On a intérêt à faire cuire les choux dans 2 eaux. 1300 01:08:35,800 --> 01:08:39,160 Surtout s'il ne s'agit pas d'un jeune chou de printemps. 1301 01:08:40,080 --> 01:08:41,080 - Et ça ? 1302 01:08:41,720 --> 01:08:45,480 Grincement 1303 01:08:45,680 --> 01:08:47,080 Petit rire moqueur 1304 01:08:47,280 --> 01:08:48,360 S'il vous plaît ? 1305 01:08:48,560 --> 01:08:49,840 Sifflement de flûte 1306 01:08:52,640 --> 01:08:54,600 - Un petit coup de blanc. - Oui. 1307 01:08:55,520 --> 01:08:56,520 Tintement magique 1308 01:08:57,720 --> 01:08:58,720 … 1309 01:09:00,920 --> 01:09:01,920 - Parfait. 1310 01:09:02,120 --> 01:09:03,480 - On a offensé les dieux. 1311 01:09:03,680 --> 01:09:04,680 - Mais non, mais non. 1312 01:09:04,880 --> 01:09:07,360 Sonnerie 1313 01:09:07,560 --> 01:09:08,760 - Nerveux, Picard ? 1314 01:09:08,960 --> 01:09:11,640 - Non, simple phénomène de radiation électromagnétique. 1315 01:09:11,840 --> 01:09:13,320 Enfantin à maîtriser. 1316 01:09:14,440 --> 01:09:18,000 … 1317 01:09:18,200 --> 01:09:19,560 Question de volonté. 1318 01:09:24,240 --> 01:09:26,000 … 1319 01:09:33,200 --> 01:09:36,200 Musique menaçante 1320 01:09:36,400 --> 01:09:43,000 … 1321 01:09:43,200 --> 01:09:44,200 Bonjour. 1322 01:09:44,400 --> 01:09:52,400 … 1323 01:09:52,840 --> 01:09:56,200 - Merci, Picard. Merci d'avoir tout tenté. 1324 01:09:58,600 --> 01:10:02,480 Ah, ce pauvre Tissaigre, notre directeur et ami, 1325 01:10:03,480 --> 01:10:06,520 qui repose maintenant en paix, au-dessus de vous. 1326 01:10:06,720 --> 01:10:08,280 - J'avais oublié ce con-là. 1327 01:10:08,480 --> 01:10:09,480 - Pardon ? 1328 01:10:09,680 --> 01:10:14,360 - Rien du tout, M. le Président. L'émotion, ce pauvre Tissaigre. 1329 01:10:15,120 --> 01:10:16,120 - M. Picard ? 1330 01:10:16,320 --> 01:10:17,320 Oh, pardon. 1331 01:10:17,520 --> 01:10:19,920 Vous voulez me frotter le dos, j'y arrive jamais. 1332 01:10:21,440 --> 01:10:22,960 - C'est la jeune fille au pair. 1333 01:10:25,640 --> 01:10:26,800 Elle est bretonne. 1334 01:10:28,960 --> 01:10:30,680 - Nous montons nous recueillir. 1335 01:10:41,920 --> 01:10:42,920 - Dominique… 1336 01:10:43,120 --> 01:10:44,120 - Non ? 1337 01:10:44,280 --> 01:10:47,320 - Tissaigre, pour une fois, arrêtez de faire du zèle ! 1338 01:10:47,520 --> 01:10:50,520 Musique triste 1339 01:10:50,760 --> 01:10:58,760 … 1340 01:11:01,160 --> 01:11:03,640 - Pas la peine de te mettre dans des états pareils. 1341 01:11:03,840 --> 01:11:05,040 Je suis là. Hein ? 1342 01:11:06,320 --> 01:11:07,760 - Je sais bien, Eugène. 1343 01:11:07,960 --> 01:11:09,720 Je sais que c'est qu'un feuilleton. 1344 01:11:10,920 --> 01:11:13,320 C'est plus fort que moi, ça me fait pleurer. 1345 01:11:15,000 --> 01:11:18,440 On sonne à la porte. 1346 01:11:20,560 --> 01:11:21,920 - Ah, comme c'est gentil ! 1347 01:11:22,640 --> 01:11:27,640 … 1348 01:11:27,840 --> 01:11:29,200 - Tissaigre. 1349 01:11:29,400 --> 01:11:31,640 - M. le Président ? - Vous êtes très timide. 1350 01:11:32,440 --> 01:11:33,440 - Oui. 1351 01:11:33,640 --> 01:11:36,640 Musique surnaturelle 1352 01:11:36,840 --> 01:11:39,000 … 1353 01:11:39,200 --> 01:11:41,160 - Faudra m'expliquer comment vous faites. 1354 01:11:42,080 --> 01:11:43,080 - Y a un truc ! 1355 01:11:44,160 --> 01:11:45,720 - Si on savait seulement lequel. 1356 01:11:45,920 --> 01:11:47,840 Un coup, ça veut. Un coup, ça veut pas. 1357 01:11:49,360 --> 01:11:50,360 - Oh, non ! 1358 01:11:50,560 --> 01:11:51,720 - Quoi, "oh, non" ? 1359 01:11:51,920 --> 01:11:54,600 … 1360 01:11:54,800 --> 01:11:56,200 - Oh, non ! 1361 01:11:58,400 --> 01:11:59,400 - Mais où va-t-il ? 1362 01:12:04,880 --> 01:12:05,880 - Rien. 1363 01:12:08,400 --> 01:12:11,000 - Je ne dirais pas regretter m'être dérangé pour rien, 1364 01:12:11,200 --> 01:12:12,560 mais il aurait pu prévenir. 1365 01:12:13,920 --> 01:12:16,240 On sonne à la porte. 1366 01:12:16,440 --> 01:12:21,760 … 1367 01:12:21,960 --> 01:12:23,120 - Oh, non. 1368 01:12:23,320 --> 01:12:26,520 … 1369 01:12:26,720 --> 01:12:29,680 - Picard ! Picard. 1370 01:12:30,440 --> 01:12:33,720 Vous m'avez averti du malaise qui a terrassé ce pauvre Tissaigre. 1371 01:12:33,920 --> 01:12:35,600 - Je croyais bien faire, Monsieur. 1372 01:12:35,800 --> 01:12:36,800 - Picard ! 1373 01:12:36,920 --> 01:12:38,720 Je ne dirais pas être venu pour rien, 1374 01:12:38,920 --> 01:12:40,320 mais la mort, c'est sérieux. 1375 01:12:40,520 --> 01:12:41,880 - Alors, on ne joue plus ? 1376 01:12:42,080 --> 01:12:43,240 Oh, pardon. 1377 01:12:43,920 --> 01:12:45,280 Dommage, on s'amusait bien. 1378 01:12:45,840 --> 01:12:48,480 - C'est… c'est la jeune fille. - Je sais ! 1379 01:12:48,680 --> 01:12:49,680 Elle est bretonne. 1380 01:12:50,320 --> 01:12:52,840 - Picard, ou bien un miracle s'est produit, 1381 01:12:53,040 --> 01:12:54,960 ou bien vous m'avez menti, 1382 01:12:55,160 --> 01:12:57,560 ou bien votre information n'était pas vérifiée. 1383 01:12:58,840 --> 01:13:00,640 Et venant d'un professionnel… 1384 01:13:00,840 --> 01:13:02,880 d'un professionnel de l'informatique, 1385 01:13:03,080 --> 01:13:05,000 je vous avouerai que… 1386 01:13:05,200 --> 01:13:06,800 je suis déçu, mon cher Picard. 1387 01:13:07,880 --> 01:13:08,960 Je suis… 1388 01:13:09,160 --> 01:13:11,520 très déçu… mon… petit… Pi… card. 1389 01:13:12,960 --> 01:13:15,480 - M. le Président, mon ami Berger. 1390 01:13:16,440 --> 01:13:19,080 … 1391 01:13:19,280 --> 01:13:20,280 - Picard ! 1392 01:13:21,280 --> 01:13:24,720 Picard ! Demain matin 10 h à mon bureau ! 1393 01:13:27,440 --> 01:13:28,440 Alors ! 1394 01:13:32,160 --> 01:13:33,160 10 h ! 1395 01:13:34,320 --> 01:13:37,040 - Oh la la la la. - Mais arrêtez de geindre. 1396 01:13:37,240 --> 01:13:39,040 Vous êtes nantis de pouvoirs sauvages 1397 01:13:39,240 --> 01:13:41,400 qu'il faut simplement tenter de domestiquer. 1398 01:13:41,600 --> 01:13:43,720 - Le président a aussi des pouvoirs sauvages 1399 01:13:43,920 --> 01:13:44,720 et va me virer. 1400 01:13:44,920 --> 01:13:47,160 - Ne vous affolez pas, mon cher Julien, 1401 01:13:47,360 --> 01:13:50,520 tout ça n'est qu'une question de respiration. 1402 01:13:50,720 --> 01:13:51,896 - Ah bon ? - Eh oui ! 1403 01:13:51,920 --> 01:13:54,120 Revenons-en aux bons vieux moyens mécaniques. 1404 01:13:54,320 --> 01:13:56,560 Au lieu d'être soumis à nos impulsions, 1405 01:13:56,760 --> 01:13:59,520 eh bien, nous allons les dominer : allez, debout, allez. 1406 01:14:01,400 --> 01:14:03,400 Je suis sûre que vous respirez trop vite. 1407 01:14:03,600 --> 01:14:05,040 Allez, avec moi. 1408 01:14:05,240 --> 01:14:08,880 Ils inspirent. 1409 01:14:09,080 --> 01:14:10,080 Vous bloquez. 1410 01:14:10,800 --> 01:14:12,880 Vous ne pensez à rien. 1411 01:14:14,200 --> 01:14:15,720 Et vous débloquez. 1412 01:14:15,920 --> 01:14:17,000 - Je veux pas. 1413 01:14:17,200 --> 01:14:19,640 - Non, je vous en prie. Allez, on s'applique. 1414 01:14:19,840 --> 01:14:22,240 À quelle heure vous attend votre tortionnaire ? 1415 01:14:22,440 --> 01:14:24,560 ♪ — M. Stumph-Bachelier rappelle à M. Picard, 1416 01:14:24,760 --> 01:14:27,120 ♪ qu'il l'attend à son bureau à 10 h très précise. 1417 01:14:28,080 --> 01:14:31,560 - Bon. Pouvoir contre pouvoir. 1418 01:14:32,320 --> 01:14:33,960 Sort contre sort. 1419 01:14:34,800 --> 01:14:36,800 Faites-moi le plaisir de vous concentrer 1420 01:14:37,000 --> 01:14:38,240 sur cette pendule. 1421 01:14:39,280 --> 01:14:40,280 Écho féérique 1422 01:14:40,960 --> 01:14:42,840 On se concentre. 1423 01:14:43,720 --> 01:14:46,320 On ne veut pas qu'il soit 10 h. 1424 01:14:47,160 --> 01:14:49,440 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 1425 01:14:50,480 --> 01:14:52,336 Qu'est-ce qu'on fait, Julien ? … 1426 01:14:52,360 --> 01:14:53,360 - Remonter le temps. 1427 01:14:58,360 --> 01:14:59,440 - Ça marche ! 1428 01:15:00,280 --> 01:15:01,280 Elle rit. 1429 01:15:02,800 --> 01:15:05,600 - Une mise en congé définitive me coûterait une fortune. 1430 01:15:07,320 --> 01:15:10,240 ♪ — Mexico sur la première, New York sur la 2. 1431 01:15:11,240 --> 01:15:14,440 - Quelle heure ? - 9 h 40, M. le Président. 1432 01:15:14,640 --> 01:15:16,520 - Si je pouvais le coller au plafond. 1433 01:15:16,720 --> 01:15:18,480 - Non, Julien, n'abusez pas. 1434 01:15:18,680 --> 01:15:21,280 Certes, vous avez les dons du médium, 1435 01:15:21,480 --> 01:15:24,680 la puissance du gourou, mais vous n'êtes pas préparé. 1436 01:15:24,880 --> 01:15:26,056 - Non ? - Mais non. 1437 01:15:26,080 --> 01:15:30,120 Seules la pureté, l'ascèse, la recherche du bien 1438 01:15:30,320 --> 01:15:33,000 donnent leur puissance aux maîtres, ne l'oubliez pas. 1439 01:15:33,760 --> 01:15:36,520 Vous avez un long chemin à faire avant de vous affirmer. 1440 01:15:36,720 --> 01:15:40,800 En attendant, la concentration est votre seule arme. 1441 01:15:41,600 --> 01:15:43,360 Allez, concentrez-vous ! 1442 01:15:45,240 --> 01:15:46,520 Écho féérique 1443 01:15:48,720 --> 01:15:49,880 Bravo ! 1444 01:15:50,080 --> 01:15:52,080 - Bon, très bien. 1445 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Cas Picard, terminé. 1446 01:15:56,000 --> 01:15:58,600 Il descend de 3 étages, à l'entretien du matériel. 1447 01:15:58,800 --> 01:15:59,880 Quelle heure est-il ? 1448 01:16:02,120 --> 01:16:03,720 - 9 h 30, M. le Président. 1449 01:16:04,840 --> 01:16:07,600 ♪ — Mexico sur la première, New York sur la 2, 1450 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 ♪ Tokyo sur la 3. 1451 01:16:10,000 --> 01:16:11,560 - Passez-moi l'horloge parlante. 1452 01:16:12,360 --> 01:16:16,120 ♪ — Au quatrième temps, il sera exactement… 1453 01:16:17,680 --> 01:16:18,920 ♪ 10 h 00. 1454 01:16:19,120 --> 01:16:20,360 - Vous m'avez demandé. 1455 01:16:21,360 --> 01:16:22,360 - Monsieur 1456 01:16:22,560 --> 01:16:23,560 Picard ! 1457 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 - Oui. 1458 01:16:25,320 --> 01:16:26,400 Écho féérique 1459 01:16:26,600 --> 01:16:28,560 Picard, asseyez-vous, 1460 01:16:28,760 --> 01:16:29,760 je vous en prie. 1461 01:16:34,840 --> 01:16:36,080 Monsieur Picard ! 1462 01:16:37,040 --> 01:16:39,120 Après des outrances impardonnables 1463 01:16:39,320 --> 01:16:40,760 Écho féérique 1464 01:16:41,000 --> 01:16:43,320 J'ai décidé de ne pas rester une minute de plus 1465 01:16:43,520 --> 01:16:45,640 dans cette sale boîte qui pue le renfermé, 1466 01:16:45,840 --> 01:16:47,840 où je m'emmerde depuis un demi-siècle. 1467 01:16:48,040 --> 01:16:51,040 À raison de 8 heures par jour, à refaire 1468 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 les mêmes gestes. 1469 01:16:52,440 --> 01:16:55,320 Entouré des mêmes imbéciles qui me débitent les mêmes 1470 01:16:55,520 --> 01:16:56,520 fadaises. 1471 01:16:56,720 --> 01:16:58,280 Je propose un tour au bois. 1472 01:17:01,960 --> 01:17:04,040 Venez, Picard, nous y serons plus à l'aise 1473 01:17:04,240 --> 01:17:05,520 pour discuter de tout ça. 1474 01:17:07,080 --> 01:17:09,360 - Je vous en prie, M. le Président, après vous. 1475 01:17:11,800 --> 01:17:13,960 - Je ne sais pas quel sortilège vous exercez 1476 01:17:14,160 --> 01:17:15,960 sur tout le monde, mais méfiez-vous. 1477 01:17:16,160 --> 01:17:17,240 Je vous louperai pas. 1478 01:17:17,440 --> 01:17:19,480 Tintements magiques 1479 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 - Qu'est-ce que je fous ici, moi ? 1480 01:17:22,520 --> 01:17:24,680 Francine, vous me ferez une note de service. 1481 01:17:24,880 --> 01:17:28,040 Ça me coûtera ce que ça me coûtera, mais je le fous à la porte ! 1482 01:17:34,320 --> 01:17:36,480 Quoi ! Écho féérique 1483 01:17:36,680 --> 01:17:39,840 Ce n'est pas d'hier, mon Picard, que j'ai jugé vos capacités. 1484 01:17:40,040 --> 01:17:42,520 Et je suis surpris que mes proches collaborateurs, 1485 01:17:42,720 --> 01:17:43,720 ces cons, 1486 01:17:43,880 --> 01:17:45,480 n'aient pas jugé bon 1487 01:17:45,680 --> 01:17:48,040 d'élargir le cadre de vos activités. 1488 01:17:48,640 --> 01:17:49,760 - M. le Président. - Non. 1489 01:17:50,600 --> 01:17:53,600 En dessous, 3 étages, entretien du matériel. 1490 01:17:53,800 --> 01:17:54,800 Taisez-vous ! 1491 01:17:55,000 --> 01:17:57,120 J'ai toujours pensé que vous valiez mieux 1492 01:17:57,320 --> 01:17:59,080 que le poste que vous occupez. 1493 01:17:59,280 --> 01:18:02,480 La maison a besoin d'une grande compétence, 1494 01:18:02,680 --> 01:18:03,680 comme la vôtre. 1495 01:18:03,840 --> 01:18:06,160 Aussi, je vous nomme au poste de M. Tissaigre : 1496 01:18:06,360 --> 01:18:08,960 SECU. À dater de ce jour. 1497 01:18:09,160 --> 01:18:12,240 - Aux appointements de 16 000 francs par mois, M. le Président. 1498 01:18:12,440 --> 01:18:15,600 - Oui, mon Picard, aux appointements de 16 000 francs par mois ! 1499 01:18:16,600 --> 01:18:19,360 - Francine, vous avez entendu M. le Président. 1500 01:18:20,040 --> 01:18:21,160 Passez une note à tous 1501 01:18:21,360 --> 01:18:22,440 les chefs de service. 1502 01:18:22,640 --> 01:18:23,640 - Oui - Tous. 1503 01:18:23,840 --> 01:18:24,960 - Oui, M. le Directeur. 1504 01:18:26,280 --> 01:18:28,480 - Si nous allions au bois, M. le Président ? 1505 01:18:28,680 --> 01:18:29,960 - Oh… 1506 01:18:30,160 --> 01:18:32,560 Comme vous dites ça élégamment, mon cher Picard ! 1507 01:18:36,720 --> 01:18:38,480 Pardon. - Pardon. 1508 01:18:40,880 --> 01:18:43,880 Musique animée 1509 01:18:44,080 --> 01:18:49,400 … 1510 01:18:49,600 --> 01:18:51,720 - J'aime autant vous dire, mon vieux Picard 1511 01:18:51,920 --> 01:18:53,960 que pour occuper un poste comme le mien, 1512 01:18:54,160 --> 01:18:55,640 il faut être un sacré salaud. 1513 01:18:55,840 --> 01:18:58,480 - Y a sûrement des exceptions. - Aucune ! 1514 01:18:58,680 --> 01:18:59,680 Il rit. 1515 01:18:59,840 --> 01:19:01,600 Quand des abrutis viennent vous dire 1516 01:19:01,800 --> 01:19:03,320 que je suis parti de rien, 1517 01:19:03,520 --> 01:19:05,560 que je dois ma fortune à mon seul boulot, 1518 01:19:05,760 --> 01:19:07,240 laissez-moi me marrer. 1519 01:19:07,440 --> 01:19:09,400 Si y avait que ça, on vaudrait pas cher. 1520 01:19:09,600 --> 01:19:12,200 Vous le savez, vous qui vous défoncez toute l'année ! 1521 01:19:12,400 --> 01:19:13,920 Comme ces millions de connards 1522 01:19:14,120 --> 01:19:16,000 qui n'auront même pas de quoi se payer 1523 01:19:16,200 --> 01:19:17,960 une cabane à Pantin ou à Villejuif. 1524 01:19:18,160 --> 01:19:20,000 Alors qu'on est des tas d'ordures. 1525 01:19:21,000 --> 01:19:23,480 À entasser des millions à ne savoir qu'en foutre. 1526 01:19:24,440 --> 01:19:27,320 Vous voulez un roudoudou ? - Non, merci, M. le Président. 1527 01:19:27,520 --> 01:19:29,600 On sonne à la porte. - J'arrive, j'arrive ! 1528 01:19:36,320 --> 01:19:38,080 - Bonjour, Madame. - M. le Président ! 1529 01:19:38,280 --> 01:19:39,280 Oh, Julien, voyons ! 1530 01:19:39,480 --> 01:19:42,160 - Non, non, laissez, Madame, laissez, je vous en prie ! 1531 01:19:42,360 --> 01:19:43,720 Quand on a un collaborateur 1532 01:19:43,920 --> 01:19:45,800 comme votre mari, on est trop content. 1533 01:19:46,600 --> 01:19:47,760 - M. le Président ! 1534 01:19:47,960 --> 01:19:50,840 - Vous connaissez Mme Tissaigre ? - Si je connais… 1535 01:19:51,040 --> 01:19:52,040 Vous foutez quoi 1536 01:19:52,240 --> 01:19:53,240 en deuil, vous ? 1537 01:19:53,440 --> 01:19:54,440 Il est pas mort. 1538 01:19:54,480 --> 01:19:55,280 - Par ici, 1539 01:19:55,480 --> 01:19:56,480 M. Le Président. 1540 01:20:05,560 --> 01:20:07,440 - Je viendrai vous voir après déjeuner. 1541 01:20:07,640 --> 01:20:08,840 - Oui, oui, au revoir. 1542 01:20:09,040 --> 01:20:10,040 - Je file de la soie 1543 01:20:10,200 --> 01:20:12,160 Avec mon petit doigt Pour faire un jupon 1544 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 À Jésus mon mignon 1545 01:20:13,480 --> 01:20:15,320 - N'épluchez pas les pommes de terre ! 1546 01:20:15,520 --> 01:20:16,600 - Madame, ça m'amuse ! 1547 01:20:16,800 --> 01:20:18,960 Qui l'a ôté c'est le péché - M. le Président. 1548 01:20:19,160 --> 01:20:21,680 - S'il te dit, M. le Président, que ça l'amuse. 1549 01:20:21,880 --> 01:20:23,480 - Quand on est obligé, comme moi, 1550 01:20:23,680 --> 01:20:26,760 de se taper la cloche tous les jours dans un grand restaurant, 1551 01:20:26,960 --> 01:20:29,280 on est tout content de se retrouver en famille. 1552 01:20:29,480 --> 01:20:31,680 Surtout qu'à rien foutre, on se fait chier. 1553 01:20:31,880 --> 01:20:34,440 - Bon, pendant ce temps, je vais mettre les couverts. 1554 01:20:35,200 --> 01:20:38,160 - Continuez, M. le Président, je reviens tout de suite. 1555 01:20:38,360 --> 01:20:39,720 - Pour que ça ne se voit pas 1556 01:20:39,920 --> 01:20:41,800 Elle avait mis par-dessous - Continuez. 1557 01:20:42,000 --> 01:20:45,000 Il fredonne. 1558 01:20:45,200 --> 01:20:49,160 … 1559 01:20:49,360 --> 01:20:50,360 - T'es fou, non ? 1560 01:20:50,560 --> 01:20:52,600 - Je passe à 16 000 francs par mois ! 1561 01:20:53,280 --> 01:20:54,480 - 16 000 francs ? 1562 01:20:54,680 --> 01:20:56,240 - Et ce n'est qu'un début. 1563 01:20:56,440 --> 01:20:58,320 - Les steaks, vous les voulez comment ? 1564 01:20:59,520 --> 01:21:03,480 - Saignant, M. le Président ! - Voilà, c'est ça, très bien. 1565 01:21:04,160 --> 01:21:07,040 N'oublie pas que c'est ton larbin. Et fais pas cette tête. 1566 01:21:07,240 --> 01:21:09,320 - Désolée, mais un président aux fourneaux, 1567 01:21:09,520 --> 01:21:10,600 tu m'as pas habituée. 1568 01:21:10,800 --> 01:21:12,640 Il chantonne. 1569 01:21:12,840 --> 01:21:13,920 - C'est chaud ! 1570 01:21:14,120 --> 01:21:15,800 … 1571 01:21:16,000 --> 01:21:17,000 Ça va ! 1572 01:21:17,200 --> 01:21:22,400 … 1573 01:21:22,600 --> 01:21:23,600 Voilà ! 1574 01:21:23,800 --> 01:21:26,000 Mangez, mes enfants, pendant que c'est chaud. 1575 01:21:26,200 --> 01:21:27,960 … 1576 01:21:28,160 --> 01:21:29,880 - Je suis confuse, M. le Président. 1577 01:21:30,080 --> 01:21:33,040 - Jamais j'ai été aussi détendu. Ça me rappelle le bon temps. 1578 01:21:33,240 --> 01:21:35,880 Parce qu'après la guerre, comme emmerdements, pardon. 1579 01:21:36,080 --> 01:21:38,000 J'ai mis des herbes, ça donne bon goût. 1580 01:21:38,200 --> 01:21:39,520 - Épatant, M. le Président. 1581 01:21:39,720 --> 01:21:42,800 - Voyez-vous, chère Madame, mon pognon, au départ, 1582 01:21:43,000 --> 01:21:44,400 je l'ai gagné honnêtement, 1583 01:21:46,080 --> 01:21:47,280 avec les Allemands. 1584 01:21:49,600 --> 01:21:50,920 J'ai trop salé mes frites ? 1585 01:21:51,120 --> 01:21:52,880 - Non, pas du tout, M. le Président. 1586 01:21:53,080 --> 01:21:54,160 - La libération, alors là… 1587 01:21:55,080 --> 01:21:56,240 À cause d'un petit con. 1588 01:21:56,480 --> 01:21:58,160 "Je sais tout !", qu'il gueulait. 1589 01:21:58,360 --> 01:22:00,520 "Stumph est un vendu, Stumph est un pourri ! 1590 01:22:00,720 --> 01:22:03,400 "Le mur de l'Atlantique, c'est lui qui l'a construit." 1591 01:22:04,280 --> 01:22:05,680 Vous mangez rien, Picard ? 1592 01:22:05,880 --> 01:22:08,120 - Je n'ai pas très faim, M. le Président. 1593 01:22:08,800 --> 01:22:10,960 - Ça va pas, mon chéri. Tu es tout pâle. 1594 01:22:11,600 --> 01:22:15,120 - Mais si, mais si. Continuez, M. le Président. 1595 01:22:15,320 --> 01:22:18,960 - C'est la mauvaise foi des gens. Le mur, je l'avais pas construit. 1596 01:22:19,160 --> 01:22:20,240 - Ça alors ! 1597 01:22:20,440 --> 01:22:23,520 - Je l'avais peint. Oui, Madame. Peint, peint et repeint. 1598 01:22:23,720 --> 01:22:25,240 Pendant presque plus de 3 ans. 1599 01:22:25,440 --> 01:22:27,240 Pas seulement le mur de l'Atlantique, 1600 01:22:27,440 --> 01:22:29,800 mais tous les murs de toutes les Kommandanturs. 1601 01:22:30,000 --> 01:22:32,360 Alors, ces cons-là, pourquoi ils m'ont pas cru ? 1602 01:22:32,560 --> 01:22:33,560 - Laisse. 1603 01:22:33,640 --> 01:22:36,800 Laisse, Thérèse, M. le Président va débarrasser. 1604 01:22:37,000 --> 01:22:38,880 - Oui, laissez, petite Madame, laissez. 1605 01:22:39,920 --> 01:22:42,040 Enfin, ça s'est bien terminé et je suis là. 1606 01:22:42,240 --> 01:22:43,800 … 1607 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 - Julien, arrête. 1608 01:22:48,440 --> 01:22:51,200 - Qu'est-ce que tu préfères, du Limoges ou du Lunéville ? 1609 01:22:51,400 --> 01:22:52,680 - Que préférez-vous ? 1610 01:22:52,880 --> 01:22:55,080 Écho féérique 1611 01:22:55,280 --> 01:22:56,440 Du Limoges… 1612 01:22:56,640 --> 01:22:59,560 … 1613 01:22:59,760 --> 01:23:01,120 ou du Lunéville… 1614 01:23:01,320 --> 01:23:02,320 … 1615 01:23:03,160 --> 01:23:04,160 - Julien ! 1616 01:23:04,880 --> 01:23:06,800 Grésillement Ah ! C'est vous ! 1617 01:23:07,000 --> 01:23:08,160 C'est vous ! 1618 01:23:08,360 --> 01:23:10,360 - Je passais, je suis venu pour un café. 1619 01:23:10,560 --> 01:23:12,480 - Un sucre ou 2 ? - Julien ! 1620 01:23:12,680 --> 01:23:17,680 Écho féérique 1621 01:23:24,400 --> 01:23:26,080 Julien, Julien ! 1622 01:23:26,280 --> 01:23:28,320 … 1623 01:23:28,520 --> 01:23:29,520 - Allez ! 1624 01:23:29,720 --> 01:23:31,200 … 1625 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 - Julien. 1626 01:23:36,520 --> 01:23:37,520 - C'est rien. 1627 01:23:37,720 --> 01:23:40,280 - Picard ! Madame Picard ! 1628 01:23:40,480 --> 01:23:43,760 Je vous somme de me dire ce que je fais ici, chez vous. 1629 01:23:43,960 --> 01:23:46,360 Si c'est un kidnapping, vous n'aurez pas un sou ! 1630 01:23:46,560 --> 01:23:47,960 - C'est vraiment un sale con. 1631 01:23:48,160 --> 01:23:49,240 - Madame Picard ! 1632 01:23:49,880 --> 01:23:50,680 Écho féérique 1633 01:23:50,880 --> 01:23:51,880 Madame… 1634 01:23:54,000 --> 01:23:56,160 Vous permettez que je vous appelle Thérèse ? 1635 01:23:56,360 --> 01:23:58,040 Vous étiez si mignonne, si jolie, 1636 01:23:58,240 --> 01:23:59,240 si dodue… 1637 01:23:59,320 --> 01:24:00,720 hier, toute nue, au plumard. 1638 01:24:00,920 --> 01:24:01,920 Il hoquette. 1639 01:24:02,680 --> 01:24:04,320 - Cochon ! Cochon ! 1640 01:24:05,360 --> 01:24:06,560 - Je vous demande pardon. 1641 01:24:07,920 --> 01:24:09,720 - Au lieu de télépather des insanités, 1642 01:24:09,920 --> 01:24:11,000 faites-le téléphoner. 1643 01:24:11,200 --> 01:24:13,840 Que le contrat Picard soit signé avant ce soir. 1644 01:24:14,800 --> 01:24:17,960 - Je peux passer un coup de fil ? - Oui, dans la chambre du fond. 1645 01:24:23,200 --> 01:24:27,000 - Allô, Fitz, ici Stumph. Préparez-moi le contrat Picard. 1646 01:24:27,720 --> 01:24:29,200 Bien oui, le contrat Picard ! 1647 01:24:29,760 --> 01:24:32,120 Je veux qu'il soit à la signature avant ce soir. 1648 01:24:35,920 --> 01:24:38,040 Écho féérique 1649 01:24:48,000 --> 01:24:50,440 - Ça y est, je l'ai même envoyé signer le contrat. 1650 01:24:51,440 --> 01:24:53,680 - Julien, lève-toi ! Lève-toi ! 1651 01:24:56,480 --> 01:24:59,880 - Ah, Berger, je ne sais pas ce qui s'est passé, 1652 01:25:00,080 --> 01:25:03,040 mais à trop télépather, j'ai dû me décharger. 1653 01:25:03,240 --> 01:25:04,240 - Recharge et fonce ! 1654 01:25:04,440 --> 01:25:06,600 Stumph s'est tiré, le contrat est pas signé. 1655 01:25:07,320 --> 01:25:08,536 Il s'étouffe. - Quoi ? 1656 01:25:08,560 --> 01:25:10,240 Venez avec moi, Berger. 1657 01:25:10,440 --> 01:25:12,600 Et si je reste en panne, vous me relaierez ! 1658 01:25:14,280 --> 01:25:17,280 Musique animée 1659 01:25:17,480 --> 01:25:25,480 … 1660 01:25:28,080 --> 01:25:29,160 - Où est le bureau ? 1661 01:25:29,360 --> 01:25:30,440 - Porte de Bagnolet. 1662 01:25:31,120 --> 01:25:33,640 Je suis très prudent, mais attachez votre ceinture. 1663 01:25:33,840 --> 01:25:36,400 … 1664 01:25:36,600 --> 01:25:39,600 Crissement des pneus 1665 01:25:43,280 --> 01:25:45,280 Vous n'auriez pas dû le laisser partir. 1666 01:25:45,480 --> 01:25:46,640 - Tout a été si vite. 1667 01:25:51,280 --> 01:25:54,040 Écho féérique 1668 01:25:54,240 --> 01:25:57,160 … 1669 01:25:57,360 --> 01:26:00,360 Charlesia Alexis, "Papiyon doré" 1670 01:26:00,560 --> 01:26:08,560 … 1671 01:26:28,600 --> 01:26:29,800 Écho féérique 1672 01:26:33,760 --> 01:26:35,720 Crissements de pneus 1673 01:26:38,800 --> 01:26:40,000 Écho féérique 1674 01:26:43,400 --> 01:26:51,400 … 1675 01:26:56,000 --> 01:26:57,920 - On a dépassé la Porte de Bagnolet. 1676 01:26:58,120 --> 01:27:00,720 J'ai dû rater la sortie. Ah, oui ! 1677 01:27:01,600 --> 01:27:02,800 - Faudrait se renseigner. 1678 01:27:17,720 --> 01:27:25,720 … 1679 01:27:27,840 --> 01:27:29,400 La Porte de Bagnolet ? 1680 01:27:29,600 --> 01:27:32,400 - Troisième embranchement à droite. - Merci ! 1681 01:27:32,520 --> 01:27:37,080 … 1682 01:27:37,280 --> 01:27:40,760 3ᵉ embranchement à droite. - Non, il a dit 4ᵉ embranchement. 1683 01:27:40,960 --> 01:27:43,360 - Non, troisième. - Je vous dis 4ᵉ, redemandez-lui. 1684 01:27:43,560 --> 01:27:44,920 - D'accord, mais troisième. 1685 01:27:45,120 --> 01:27:49,760 … 1686 01:27:49,960 --> 01:27:50,960 S'il vous plaît. 1687 01:27:51,040 --> 01:27:53,600 - Pour la Porte de Bagnolet, 3ᵉ ou 4ᵉ embranchement ? 1688 01:27:53,800 --> 01:27:55,440 - À la mer, c'est la 3ᵉ à droite. 1689 01:27:56,560 --> 01:27:57,720 - Sympas, les routiers ! 1690 01:27:57,920 --> 01:28:04,200 … 1691 01:28:04,400 --> 01:28:05,800 Écho féérique 1692 01:28:07,120 --> 01:28:08,760 Le policier siffle. 1693 01:28:10,120 --> 01:28:11,240 Crissement des pneus 1694 01:28:13,240 --> 01:28:16,240 Klaxons au loin 1695 01:28:16,440 --> 01:28:18,560 … 1696 01:28:18,760 --> 01:28:20,840 - Dites donc, vous, on peut pas faire ça. 1697 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 - Si. 1698 01:28:22,160 --> 01:28:24,560 - On ne peut pas. - Si. 1699 01:28:24,760 --> 01:28:25,800 Suffit d'y penser. 1700 01:28:26,000 --> 01:28:28,080 - Eh bien, vous y penserez au commissariat. 1701 01:28:28,280 --> 01:28:29,760 … 1702 01:28:29,960 --> 01:28:31,920 Il leur suffit de penser. 1703 01:28:32,120 --> 01:28:33,120 - De penser ? 1704 01:28:34,320 --> 01:28:35,880 Et maintenant, si vous pensez ? 1705 01:28:36,080 --> 01:28:37,080 Hein ? 1706 01:28:38,320 --> 01:28:39,320 - Bien… 1707 01:28:47,600 --> 01:28:50,120 Musique douce 1708 01:28:50,320 --> 01:28:56,480 … 1709 01:28:57,200 --> 01:28:58,760 - M. Stumph-Bachelier. 1710 01:28:59,520 --> 01:29:01,760 Picard et Berger ne sont plus envoûtés. 1711 01:29:01,960 --> 01:29:04,960 Mais à l'époque où ils étaient sous l'influence des sorciers, 1712 01:29:05,160 --> 01:29:06,880 vous avez bien eu quelques ennuis ? 1713 01:29:07,080 --> 01:29:09,160 - Bien sûr, bien sûr. 1714 01:29:09,360 --> 01:29:11,440 Tout n'a pas toujours été rose entre nous. 1715 01:29:11,640 --> 01:29:13,960 Il arrivait parfois qu'il me fasse des misères. 1716 01:29:14,160 --> 01:29:15,160 N'est-ce pas ? 1717 01:29:15,360 --> 01:29:16,160 Il rit. 1718 01:29:16,360 --> 01:29:18,080 Mais tout est rentré dans l'ordre. 1719 01:29:18,840 --> 01:29:20,600 - On se sera quand même bien marrés ? 1720 01:29:20,800 --> 01:29:23,720 - Depuis des années, j'avais décelé, 1721 01:29:23,920 --> 01:29:27,080 chez ce garçon, des qualités hors du commun 1722 01:29:28,040 --> 01:29:29,960 - Qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre ! 1723 01:29:31,080 --> 01:29:33,040 - En envoyant Picard dans l'océan indien, 1724 01:29:33,240 --> 01:29:34,600 vous aviez donc tout prévu. 1725 01:29:35,320 --> 01:29:36,320 - Tout. 1726 01:29:36,520 --> 01:29:38,120 - Sauf certaines bavures. 1727 01:29:38,320 --> 01:29:40,120 - Julien a retrouvé la sagesse. 1728 01:29:40,320 --> 01:29:41,720 Il reste le guide, le phare, 1729 01:29:41,920 --> 01:29:44,680 le prophète de l'Informatique Bachelier. 1730 01:29:44,880 --> 01:29:47,120 - Dont vous êtes le chef de rayon. 1731 01:29:47,320 --> 01:29:50,840 - Chassez-moi cette folle. - Folle, non : Lucide. 1732 01:29:51,480 --> 01:29:55,920 - Picard et Berger viennent d'écrire la Bible du 21ᵉ siècle. 1733 01:29:56,120 --> 01:29:58,000 Le Coran des galaxies ! 1734 01:29:58,200 --> 01:29:59,600 Elle rit. 1735 01:29:59,800 --> 01:30:01,080 Il rit exagérément. 1736 01:30:01,280 --> 01:30:03,520 - Le best-seller du diable. 1737 01:30:03,720 --> 01:30:07,040 Récupéré et édité par l'Informatique Bachelier. 1738 01:30:07,240 --> 01:30:08,320 - Elle m'emmerde. 1739 01:30:08,520 --> 01:30:11,120 - C'est normal qu'ayant cédé à la tentation et au mal, 1740 01:30:11,320 --> 01:30:13,520 ils soient retombés dans leur médiocrité ! 1741 01:30:13,720 --> 01:30:15,400 - Vas-y Papa, allez. 1742 01:30:15,880 --> 01:30:18,840 - Ces 2 malheureux sont devenus le jouet de la cupidité. 1743 01:30:19,040 --> 01:30:20,480 Des merchandising. 1744 01:30:20,680 --> 01:30:21,680 C'est normal… 1745 01:30:21,880 --> 01:30:24,200 (Vois d'homme) qu'ils aient perdu leur pouvoir. 1746 01:30:26,160 --> 01:30:27,160 Cri aigu 1747 01:30:28,600 --> 01:30:31,000 (Voix d'homme) Normal qu'ils soient sans pouvoir. 1748 01:30:33,160 --> 01:30:35,560 (Voix d'homme) Normal qu'ils soient sans pouvoir. 1749 01:30:36,680 --> 01:30:37,680 Oh ! 1750 01:30:37,880 --> 01:30:39,080 - Bravo, papa. 1751 01:30:39,280 --> 01:30:42,280 Ils rient. 1752 01:30:42,480 --> 01:30:50,480 … 1753 01:30:51,560 --> 01:30:54,080 Ils continuent de rire. Musique dramatique 1754 01:30:54,280 --> 01:30:58,280 Petit rire moqueur 1755 01:30:58,480 --> 01:31:01,480 Charles Alexis, "Papiyon doré" 1756 01:31:01,680 --> 01:31:09,680 … 1757 01:32:18,440 --> 01:32:23,440 Sous-titrage : BLEU OUEST 125423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.