Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,783 --> 00:00:12,968
How beautiful is this, huh, Rex?
2
00:00:13,011 --> 00:00:15,576
Unspoiled nature.
3
00:00:16,803 --> 00:00:19,903
We're going to catch
you a big old cod today!
4
00:00:44,386 --> 00:00:45,662
What do you see, Rex?
5
00:00:47,222 --> 00:00:48,584
I'll turn us around.
6
00:01:01,507 --> 00:01:02,718
What have you got there, Rex?
7
00:01:15,410 --> 00:01:16,633
What is that?
8
00:01:20,068 --> 00:01:21,300
I see it, I see it.
9
00:01:25,723 --> 00:01:27,783
Are those bloodstains?
10
00:01:32,796 --> 00:01:34,265
Is there something else down there?
11
00:01:38,290 --> 00:01:40,790
Well, I guess there's
only one way to find out.
12
00:02:51,351 --> 00:02:56,351
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
13
00:03:13,472 --> 00:03:15,452
- Charlie.
- Hey, how are you?
14
00:03:15,479 --> 00:03:17,170
Hey! Great!
15
00:03:17,242 --> 00:03:19,001
How are you? What's going on?
16
00:03:19,024 --> 00:03:20,179
Did you make it to Mexico?
17
00:03:20,245 --> 00:03:22,876
Yeah, yeah, it was a
bit crazy but I'm here.
18
00:03:23,521 --> 00:03:26,449
And any word on your brother?
19
00:03:26,508 --> 00:03:29,403
Unfortunately not. It's
like Jack just vanished.
20
00:03:31,852 --> 00:03:33,928
- How's your dad doing?
- Ah, you know him.
21
00:03:33,981 --> 00:03:35,817
He's a tough son of a gun.
22
00:03:35,921 --> 00:03:37,914
- How are you doing?
- Great.
23
00:03:37,980 --> 00:03:40,941
Just finishing up the
last of the unpacking.
24
00:03:40,998 --> 00:03:44,176
- And Rex?
- He's on a boat ride with Joe.
25
00:03:44,267 --> 00:03:45,373
I've been gone two days
26
00:03:45,399 --> 00:03:46,635
and he's already partying it up.
27
00:03:46,719 --> 00:03:48,281
Oh, hang on.
28
00:03:49,210 --> 00:03:50,456
It's Joe.
29
00:03:50,469 --> 00:03:51,856
You go. We'll talk later.
30
00:03:51,961 --> 00:03:53,992
- Charlie, wait, um...
- Yeah?
31
00:03:54,041 --> 00:03:58,220
I've never really worked a
case with Rex on my own before.
32
00:03:58,236 --> 00:04:00,811
You think we'll be okay, yeah?
33
00:04:00,910 --> 00:04:02,686
Sarah, you've been around him.
34
00:04:03,081 --> 00:04:05,054
You've seen him in
action. Just trust him.
35
00:04:05,159 --> 00:04:06,298
He'll do the rest.
36
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Okay.
37
00:04:08,193 --> 00:04:09,278
Thanks, hey.
38
00:04:10,153 --> 00:04:11,318
I love you.
39
00:04:11,390 --> 00:04:12,390
I love you, too.
40
00:04:12,522 --> 00:04:14,115
- Talk later.
- Okay.
41
00:04:20,149 --> 00:04:21,248
Rex!
42
00:04:26,024 --> 00:04:27,841
Hey, buddy, come here.
43
00:04:30,150 --> 00:04:32,026
Rex never ceases to amaze.
44
00:04:33,651 --> 00:04:34,940
A killer can't even hide a body
45
00:04:34,955 --> 00:04:36,403
in the bottom of the North Atlantic.
46
00:04:37,494 --> 00:04:38,566
You sure it's a murder?
47
00:04:38,599 --> 00:04:40,540
Unless this guy decided to take a swim
48
00:04:40,560 --> 00:04:42,381
with an anchor attached to him.
49
00:04:43,632 --> 00:04:45,054
Oh, it's the chief.
50
00:04:45,482 --> 00:04:47,647
He needs me back at the
office. Says it's urgent.
51
00:04:47,706 --> 00:04:49,997
- Okay. I'll take it from here.
- Okay.
52
00:04:52,122 --> 00:04:53,208
Hey, you.
53
00:04:53,267 --> 00:04:56,840
It's going to be just me and the
guys with you for a while, okay?
54
00:04:56,886 --> 00:04:59,162
Yeah, I know. I know. We're not Charlie
55
00:04:59,188 --> 00:05:01,247
but we'll do our best, deal?
56
00:05:02,921 --> 00:05:04,835
Let's get to work.
57
00:05:08,322 --> 00:05:09,328
Sarah!
58
00:05:09,403 --> 00:05:11,687
- Sarah, hey!
- Jesse! What are you doing here?
59
00:05:11,728 --> 00:05:14,385
Oh, well it's the perfect
opportunity to run a field test.
60
00:05:14,590 --> 00:05:18,250
Allow me to introduce to you
the newest member of the SJPD,
61
00:05:18,265 --> 00:05:22,042
a completely state-of-the-art
Al-powered, Law Enforcement Analyst.
62
00:05:22,091 --> 00:05:23,874
- LEA for short.
- LEA?
63
00:05:23,886 --> 00:05:26,745
LEA is beautifully designed.
64
00:05:26,817 --> 00:05:28,831
Yeah, she's powered by
this neural interface
65
00:05:28,864 --> 00:05:30,732
that helps with field investigators.
66
00:05:30,748 --> 00:05:31,987
- It's pretty great.
- I see.
67
00:05:32,020 --> 00:05:34,829
Well, this real-life field
investigator is going to start
68
00:05:34,852 --> 00:05:37,334
- by identifying our victim.
- Okay!
69
00:05:37,372 --> 00:05:38,811
So, what do we have?
70
00:05:41,344 --> 00:05:43,304
Ooh! Cause of death appears to be
71
00:05:43,351 --> 00:05:45,147
a single penetrating chest wound.
72
00:05:45,419 --> 00:05:47,334
Likely a knife of some sort.
73
00:05:47,367 --> 00:05:50,619
Do you mind actually
enunciating a little bit for LEA?
74
00:05:56,813 --> 00:05:58,647
Bruising around the face
75
00:06:00,687 --> 00:06:03,475
suggests the victim
was in an altercation
76
00:06:03,507 --> 00:06:05,541
some time prior to the murder.
77
00:06:05,737 --> 00:06:07,818
How long do you think
he's been in the water for?
78
00:06:07,859 --> 00:06:10,601
Judging by the skin
maceration, I'd guess
79
00:06:10,799 --> 00:06:12,411
about a day, maybe two.
80
00:06:15,111 --> 00:06:17,268
- Oh. Company logo.
- Oh.
81
00:06:17,309 --> 00:06:19,678
Maybe we can use that
to track the tux rental.
82
00:06:27,812 --> 00:06:29,231
Yeah, Dapper Dinesh!
83
00:06:29,309 --> 00:06:32,862
Specializing in tux, retail
and rentals since 1992!
84
00:06:32,921 --> 00:06:35,687
Okay! Looks like they're missing a tux.
85
00:06:46,058 --> 00:06:47,208
Sarah, hey.
86
00:06:47,267 --> 00:06:50,308
So the tux company had 14
bookings over the weekend,
87
00:06:50,334 --> 00:06:52,012
but one jacket was un-returned.
88
00:06:52,033 --> 00:06:54,698
- Who rented it?
- Marlowe Sawyer, local businessman.
89
00:06:54,941 --> 00:06:55,941
Victim Services,
90
00:06:55,955 --> 00:06:59,285
they're contacting the
next-of-kin to make an ID.
91
00:06:59,298 --> 00:07:01,336
Cordelo's.
92
00:07:01,784 --> 00:07:02,896
Is that LEA?
93
00:07:02,997 --> 00:07:05,682
Yeah. I activated her vocal interface.
94
00:07:05,741 --> 00:07:07,517
She sounds a bit like Elisha Cuthbert.
95
00:07:07,582 --> 00:07:09,221
I thought more Jennifer Garner.
96
00:07:09,399 --> 00:07:12,439
Anyway, I'm pretty sure what LEA
said was Cordelo's Restaurant.
97
00:07:12,492 --> 00:07:14,885
- How'd you know?
- The boutonnière came from
98
00:07:14,918 --> 00:07:16,403
Harbourside Flowers on Duckworth.
99
00:07:16,507 --> 00:07:19,418
The owner said that they supplied
a wedding at Cordelo's on Friday.
100
00:07:19,426 --> 00:07:21,276
Andy Mitchell and Sofie Nolan.
101
00:07:21,342 --> 00:07:23,546
Me and your girlfriend seem
to be on the same wavelength.
102
00:07:23,579 --> 00:07:25,046
- Rex, let's go!
- She's not my girlfriend.
103
00:07:25,098 --> 00:07:26,575
She's a state of the
art... Oh she's gone, okay.
104
00:07:26,652 --> 00:07:27,789
Bye Rex, yeah.
105
00:07:27,802 --> 00:07:28,881
- Hey.
- Hi!
106
00:07:28,901 --> 00:07:30,804
- Are we celebrating something?
- We are not.
107
00:07:30,837 --> 00:07:32,054
I just met with the chief.
108
00:07:32,087 --> 00:07:34,645
And my friend, we have
a smuggling problem.
109
00:07:34,748 --> 00:07:36,647
Contraband champagne I presume.
110
00:07:36,679 --> 00:07:38,589
1500 bottles this month.
111
00:07:38,726 --> 00:07:40,266
Wow. Coming in through ports?
112
00:07:40,352 --> 00:07:42,631
No. We believe it's coming...
113
00:07:45,115 --> 00:07:46,694
from St. Pierre and Miquelon.
114
00:07:46,974 --> 00:07:49,375
An island archipelago near Newfoundland
115
00:07:49,417 --> 00:07:51,316
that belongs to the country of France.
116
00:07:51,357 --> 00:07:53,242
- You got LEA to talk?
- I did.
117
00:07:53,268 --> 00:07:55,696
Oh! She sounds like Elisha Cuthbert.
118
00:07:56,025 --> 00:07:57,692
Jennifer... Ah, it's all right.
119
00:07:57,748 --> 00:07:59,666
So, we think that the goods
120
00:07:59,707 --> 00:08:02,594
are being smuggled via small boats
121
00:08:02,645 --> 00:08:04,471
to offload at unmonitored docks.
122
00:08:04,544 --> 00:08:05,636
Okay, so all we have to do
123
00:08:05,669 --> 00:08:08,728
is just check over 10,000
miles of remote coastline.
124
00:08:24,955 --> 00:08:27,425
Hey. You ever been in
a restaurant before?
125
00:08:27,682 --> 00:08:29,241
You can't bring dogs in here.
126
00:08:30,162 --> 00:08:31,334
He's on duty.
127
00:08:31,392 --> 00:08:33,432
Sarah Truong, Major Crimes.
128
00:08:36,096 --> 00:08:38,051
And this is Rex.
129
00:08:38,645 --> 00:08:40,955
I'm looking for the owner.
Are they on the premises?
130
00:08:41,443 --> 00:08:42,621
That would be me.
131
00:08:42,687 --> 00:08:44,003
Ricardo Dimas.
132
00:08:44,409 --> 00:08:46,310
- What's this about?
- Were you here on Friday night
133
00:08:46,330 --> 00:08:48,172
for Andy Mitchell and
Sophie Nolan's wedding?
134
00:08:48,922 --> 00:08:50,675
Of course. I'm here every night.
135
00:08:51,024 --> 00:08:52,998
I also happen to be
friends with the couple.
136
00:08:54,682 --> 00:08:55,979
Do you remember this man?
137
00:08:56,650 --> 00:08:58,111
Yeah. That's Marlowe.
138
00:08:58,381 --> 00:08:59,817
We were fishing buddies.
139
00:09:02,961 --> 00:09:04,053
Right there.
140
00:09:05,021 --> 00:09:06,119
Huh.
141
00:09:06,264 --> 00:09:08,317
And you say you were fishing buddies?
142
00:09:09,726 --> 00:09:11,206
Yeah, that's Marlowe in the middle.
143
00:09:11,226 --> 00:09:12,746
But when you say you were...
144
00:09:13,798 --> 00:09:15,884
Oh, he's the kind of guy who
goes straight for the jugular
145
00:09:15,910 --> 00:09:17,786
and then claims he's just being honest.
146
00:09:17,937 --> 00:09:19,694
Tough guy to stay friends with.
147
00:09:19,766 --> 00:09:20,955
Huh.
148
00:09:21,648 --> 00:09:23,787
Is he pressing charges against Andy?
149
00:09:23,793 --> 00:09:25,965
Because I can guarantee
that Marlowe started it.
150
00:09:25,991 --> 00:09:27,710
- Marlowe fought with the groom?
- Yeah.
151
00:09:27,736 --> 00:09:29,783
And knowing Marlowe, it was about women.
152
00:09:29,954 --> 00:09:31,039
Or money.
153
00:09:31,401 --> 00:09:32,500
Or both.
154
00:09:33,323 --> 00:09:34,862
I'm sorry to have to tell you this.
155
00:09:35,138 --> 00:09:36,612
Marlowe Sawyer's dead.
156
00:09:38,771 --> 00:09:39,863
What happened?
157
00:09:40,001 --> 00:09:41,714
That's what we're trying to figure out.
158
00:09:41,724 --> 00:09:43,764
You said that he fought with Andy?
159
00:09:43,948 --> 00:09:45,133
And then what?
160
00:09:46,152 --> 00:09:48,714
Then he left. The fight
kind of ruined things.
161
00:09:48,900 --> 00:09:50,492
10:00 or 10:30 maybe?
162
00:09:50,544 --> 00:09:51,722
Do you know where he went?
163
00:09:51,821 --> 00:09:52,933
No idea.
164
00:09:53,012 --> 00:09:55,886
But most everyone at the wedding
works at Torbay Oyster Farms.
165
00:09:55,990 --> 00:09:57,427
Someone there might know.
166
00:09:57,729 --> 00:09:59,400
Okay, thanks for your help.
167
00:10:03,012 --> 00:10:04,771
- Hey Jesse, what's up?
- Hey, Sarah.
168
00:10:04,779 --> 00:10:07,438
Marlowe Sawyer's son is
coming in to identify the body.
169
00:10:07,541 --> 00:10:09,114
Okay.
170
00:10:09,955 --> 00:10:11,532
Rex.
171
00:10:29,921 --> 00:10:31,008
Okay.
172
00:10:32,745 --> 00:10:33,990
You're doing great.
173
00:10:38,921 --> 00:10:40,048
Oh God, yeah yeah.
174
00:10:40,121 --> 00:10:41,206
That's him.
175
00:10:41,930 --> 00:10:43,058
That's my dad.
176
00:10:45,990 --> 00:10:47,477
I'm so sorry, Ethan.
177
00:10:49,610 --> 00:10:53,294
Do you have any idea who might
have wanted to harm your father?
178
00:10:53,334 --> 00:10:54,334
No.
179
00:10:56,682 --> 00:10:59,386
I don't even know who
could have hurt him.
180
00:11:00,748 --> 00:11:01,955
He was like this,
181
00:11:03,354 --> 00:11:04,541
this giant...
182
00:11:07,169 --> 00:11:08,951
- Who did this?
- I don't know.
183
00:11:08,971 --> 00:11:10,655
But I promise you we will find out.
184
00:11:10,741 --> 00:11:11,859
Thanks.
185
00:11:15,162 --> 00:11:16,590
This officer will see you out.
186
00:11:16,650 --> 00:11:18,466
I'll let you know the
second we learn anything.
187
00:11:19,906 --> 00:11:21,084
Sarah, hey.
188
00:11:21,127 --> 00:11:22,440
We found something.
189
00:11:23,591 --> 00:11:24,624
We?
190
00:11:24,683 --> 00:11:25,835
Yeah, well, LEA and I.
191
00:11:25,874 --> 00:11:27,309
We tracked the victim's credit card
192
00:11:27,322 --> 00:11:28,750
to a local taxi company.
193
00:11:29,256 --> 00:11:30,724
Is that even legal?
194
00:11:31,000 --> 00:11:33,591
Well, I did it first
but LEA did it faster.
195
00:11:34,610 --> 00:11:37,415
Anyway, the cab dropped
Marlowe off at 8 Tim's Road
196
00:11:37,441 --> 00:11:38,743
- near the...
- Torbay Oyster Farm.
197
00:11:38,758 --> 00:11:39,758
How'd you know that?
198
00:11:39,806 --> 00:11:41,101
Old fashioned detective work.
199
00:11:43,159 --> 00:11:45,739
Any idea what Marlowe's
connection to the farm is?
200
00:11:46,127 --> 00:11:47,864
Well, I... we,
201
00:11:48,024 --> 00:11:50,374
did a little search and it turns out
202
00:11:50,424 --> 00:11:52,538
he co-owns it with Andy Mitchell.
203
00:11:53,031 --> 00:11:54,403
Ah.
204
00:11:55,194 --> 00:11:57,925
I wonder what happens
to the partnership now.
205
00:11:57,974 --> 00:12:00,748
Actually maybe you and
Silicon Sherlock can find out.
206
00:12:01,576 --> 00:12:04,217
You know I'm not looking to
really replace anyone, right?
207
00:12:04,258 --> 00:12:06,415
Well, Jesse, I think the question
you should be asking yourself
208
00:12:06,435 --> 00:12:08,714
is whether LEA is
looking to replace you.
209
00:12:11,665 --> 00:12:12,961
Rex, let's go.
210
00:12:33,372 --> 00:12:34,820
Hey big guy!
211
00:12:35,965 --> 00:12:37,991
Welcome to Torbay Oyster Farm!
212
00:12:38,544 --> 00:12:39,761
How's it going?
213
00:12:39,896 --> 00:12:41,653
Hi. SJPD.
214
00:12:41,852 --> 00:12:43,865
I'm looking for Andy Mitchell.
215
00:12:45,049 --> 00:12:46,372
Andy!
216
00:12:48,645 --> 00:12:50,373
- Mr. Mitchell.
- Morning!
217
00:12:50,669 --> 00:12:52,847
Sarah Truong, Major Crimes.
218
00:12:53,038 --> 00:12:54,426
This is Rex.
219
00:12:56,308 --> 00:12:57,651
What happened to your hand?
220
00:12:58,078 --> 00:13:01,114
That was a mistake.
221
00:13:01,956 --> 00:13:03,779
Zach will you go
muster the sorting crew?
222
00:13:07,707 --> 00:13:08,859
What's this about?
223
00:13:09,313 --> 00:13:12,091
Marlowe Sawyer's body was found
this morning in Swallowtail Cove.
224
00:13:12,374 --> 00:13:14,576
And we're treating his
death as a homicide.
225
00:13:15,216 --> 00:13:16,334
What?
226
00:13:18,888 --> 00:13:20,987
You mind if we go
somewhere more private?
227
00:13:21,888 --> 00:13:23,196
Yeah.
228
00:13:24,573 --> 00:13:26,801
I guess you already know I fought
with Marlowe on Friday night.
229
00:13:26,821 --> 00:13:27,940
I do.
230
00:13:28,144 --> 00:13:29,637
What was the fight about?
231
00:13:30,144 --> 00:13:34,046
We got an offer from some seafood
conglomerate to buy the farm.
232
00:13:34,576 --> 00:13:36,000
That's the reason you hit him?
233
00:13:38,000 --> 00:13:40,632
No, I hit him because he wanted to sell.
234
00:13:41,001 --> 00:13:42,817
Wouldn't you make a lot
of money if you sold?
235
00:13:45,654 --> 00:13:47,783
We created something from nothing here.
236
00:13:49,870 --> 00:13:51,675
Everyone said it couldn't be done.
237
00:13:51,853 --> 00:13:53,126
Water's too cold.
238
00:13:53,127 --> 00:13:54,360
Sea's too rough.
239
00:13:54,403 --> 00:13:57,012
It's too tough to run a
boutique shop in a luxury market.
240
00:13:57,164 --> 00:13:58,532
I've heard it all.
241
00:13:59,427 --> 00:14:01,302
And it may seem modest now
242
00:14:01,427 --> 00:14:03,024
but soon it's going to be big.
243
00:14:04,093 --> 00:14:05,657
That's why they want to take us over.
244
00:14:05,927 --> 00:14:08,403
And what do you think
happens to the sale now?
245
00:14:09,086 --> 00:14:11,001
That's something Marlowe's
son, Ethan, and I,
246
00:14:11,041 --> 00:14:12,192
will have to figure out.
247
00:14:13,153 --> 00:14:15,174
He'll inherit his dad's
half of the business.
248
00:14:15,352 --> 00:14:16,602
Andy?
249
00:14:17,058 --> 00:14:18,904
- What's happened?
- My wife, Sophie.
250
00:14:18,963 --> 00:14:20,213
Hi.
251
00:14:20,240 --> 00:14:21,582
These are the police.
252
00:14:23,187 --> 00:14:24,615
Marlowe's been killed.
253
00:14:25,780 --> 00:14:27,056
Killed?
254
00:14:27,799 --> 00:14:29,691
- Oh my God.
- The detective here
255
00:14:29,732 --> 00:14:31,804
is asking about the
fight I had with Marlowe.
256
00:14:33,852 --> 00:14:36,594
Oh. That was just a misunderstanding.
257
00:14:37,456 --> 00:14:39,024
What happened after the fight?
258
00:14:39,948 --> 00:14:41,428
- The party broke up.
- We went home.
259
00:14:41,447 --> 00:14:43,158
- Mm-hmm.
- And you were both there all night?
260
00:14:43,191 --> 00:14:44,382
It was our wedding night.
261
00:14:44,573 --> 00:14:45,908
Where else would we be?
262
00:14:47,764 --> 00:14:49,837
Marlowe took a cab
here after the wedding.
263
00:14:49,869 --> 00:14:51,751
Do you have any idea why he'd do that?
264
00:14:52,573 --> 00:14:53,738
No, none.
265
00:14:53,988 --> 00:14:56,515
Is there anyone here
who might have seen him?
266
00:14:56,541 --> 00:14:58,068
Night security, CCTV?
267
00:14:58,093 --> 00:15:00,811
Sorry, no. There's
nothing like that here.
268
00:15:00,844 --> 00:15:02,222
Okay.
269
00:15:02,281 --> 00:15:04,403
I'm going to need to talk
to the rest of your staff.
270
00:15:09,144 --> 00:15:10,558
So tell me, Zach.
271
00:15:10,723 --> 00:15:12,585
Where did you go after the wedding?
272
00:15:12,960 --> 00:15:14,394
Home and went to sleep.
273
00:15:15,230 --> 00:15:17,270
- Can anyone corroborate that?
- Ethan.
274
00:15:17,319 --> 00:15:19,127
I gave him a lift back to my place.
275
00:15:19,474 --> 00:15:21,669
You said you had the
early shift on Saturday.
276
00:15:21,679 --> 00:15:23,841
Did you notice anything
unusual when you came in?
277
00:15:23,973 --> 00:15:26,967
Not really. Our skiff
was missing. Still is.
278
00:15:27,908 --> 00:15:29,079
That's not strange.
279
00:15:29,145 --> 00:15:30,573
Kids will take that for joyrides.
280
00:15:30,817 --> 00:15:32,350
It'll show up. Always does.
281
00:15:32,982 --> 00:15:35,193
Okay, that's it for now. Thanks, Zach.
282
00:15:36,863 --> 00:15:39,495
Your partner there looks
pretty interested in seafood.
283
00:15:40,490 --> 00:15:41,905
Does your dog want an oyster?
284
00:15:41,979 --> 00:15:43,426
Fresh as they come.
285
00:15:44,882 --> 00:15:47,862
Ooh, sorry, no. Raw oysters
aren't safe for dogs.
286
00:15:50,138 --> 00:15:51,270
Shame.
287
00:15:51,303 --> 00:15:52,612
- Thanks, though.
- Yeah.
288
00:15:53,600 --> 00:15:54,804
All right, boys.
289
00:15:54,876 --> 00:15:57,101
- Rex, let's go.
- Let's get this batch unloaded.
290
00:15:57,120 --> 00:15:58,496
Pick up the pace a little
291
00:16:00,472 --> 00:16:01,709
Boss, I have something.
292
00:16:01,716 --> 00:16:03,170
- It might be crazy.
- Shoot.
293
00:16:03,203 --> 00:16:05,261
So we know that Marlowe
arrived at the oyster farm,
294
00:16:05,262 --> 00:16:07,638
but you and Rex found his
body at Swallowtail Cove.
295
00:16:07,671 --> 00:16:11,334
Thank you. Swallowtail Cove
isn't accessible by roads.
296
00:16:12,203 --> 00:16:13,888
Meaning they brought
the body there by boat.
297
00:16:13,960 --> 00:16:15,559
Yeah, so I had LEA map
the potential routes
298
00:16:15,592 --> 00:16:16,852
the boat might have taken.
299
00:16:20,349 --> 00:16:21,520
Excellent.
300
00:16:21,987 --> 00:16:24,695
Could LEA do this with the
smuggling data if I sent it to you?
301
00:16:24,722 --> 00:16:26,383
- Oh, absolutely.
- Good.
302
00:16:26,442 --> 00:16:28,530
- What's the crazy part?
- Well, I wondered if someone
303
00:16:28,541 --> 00:16:29,701
might have seen the boat en route.
304
00:16:29,714 --> 00:16:31,195
So I contacted the coast guard
305
00:16:31,231 --> 00:16:32,656
and they sent me thousands of hours
306
00:16:32,709 --> 00:16:34,209
of marine radio recordings.
307
00:16:34,321 --> 00:16:36,263
I couldn't have gone
through them on my own, so
308
00:16:36,289 --> 00:16:38,990
- So you had LEA do it.
- Yeah, and she found this.
309
00:16:40,744 --> 00:16:42,023
Coast Guard.
310
00:16:42,024 --> 00:16:43,516
This is the fishing vessel Allora.
311
00:16:43,606 --> 00:16:47,077
We just spotted an unlit
skiff operating near marker 14.
312
00:16:47,176 --> 00:16:50,219
Pilot is a white male in a tuxedo, over.
313
00:16:50,573 --> 00:16:53,032
Say again, Allora. Tuxedo?
314
00:16:53,203 --> 00:16:57,378
Yep, tuxedo. Guy must
think he's James Bond. Over.
315
00:16:57,490 --> 00:16:58,954
They must have been
talking about Marlowe.
316
00:16:59,036 --> 00:17:01,233
Yeah, on his way to his murder.
317
00:17:11,036 --> 00:17:13,413
Torbay Oyster Farm is
missing one of their skiffs.
318
00:17:13,495 --> 00:17:15,502
Suggesting Marlowe took
it to Swallowtail Cove
319
00:17:15,543 --> 00:17:16,917
where he met his killer.
320
00:17:16,974 --> 00:17:18,280
But then where did the skiff go?
321
00:17:18,332 --> 00:17:19,504
Well, it could have floated away
322
00:17:19,541 --> 00:17:20,919
or maybe the killer took it.
323
00:17:20,959 --> 00:17:22,873
Well, regardless, we
need to find that boat.
324
00:17:22,926 --> 00:17:24,203
It could be our crime scene.
325
00:17:24,361 --> 00:17:27,103
This scenario explains the
where, when and how of the murder
326
00:17:27,123 --> 00:17:28,551
but not who or why.
327
00:17:28,682 --> 00:17:30,426
I might have the why on that info.
328
00:17:31,229 --> 00:17:33,394
LEA estimates that if
the farm were to sell,
329
00:17:33,440 --> 00:17:35,341
Marlowe's share would be
worth two million dollars.
330
00:17:35,610 --> 00:17:36,888
That's strong motive for Ethan.
331
00:17:36,941 --> 00:17:40,084
On the other hand, Andy seemed
determined to stop the sale
332
00:17:40,110 --> 00:17:41,801
because he wanted to grow the business.
333
00:17:41,854 --> 00:17:45,039
So maybe Andy killed Marlowe,
trying to stop that sale.
334
00:17:45,065 --> 00:17:46,066
That's also strong motive.
335
00:17:46,092 --> 00:17:48,428
Well, maybe we can ask
LEA what she thinks.
336
00:17:48,862 --> 00:17:52,093
LEA has the same evidence that we do
337
00:17:52,132 --> 00:17:54,251
- which is not enough.
- We could always ask.
338
00:17:54,297 --> 00:17:57,015
Okay LEA, who killed Marlowe Sawyer?
339
00:17:57,436 --> 00:18:00,258
Naming suspects in a
homicide investigation
340
00:18:00,318 --> 00:18:03,627
can have profound personal
and legal consequences.
341
00:18:03,775 --> 00:18:05,774
Okay, but based on the
information that you know,
342
00:18:06,054 --> 00:18:08,668
- who's the most likely killer?
- Ricardo Dimas.
343
00:18:08,950 --> 00:18:11,289
- Why him?
- Financial motivation.
344
00:18:11,440 --> 00:18:13,308
Marlowe Sawyer's holdings reveal
345
00:18:13,328 --> 00:18:16,335
he recently divested
from Cordelo's Restaurant.
346
00:18:18,724 --> 00:18:21,027
Is there some reason LEA
didn't tell us this earlier?
347
00:18:21,058 --> 00:18:22,748
Well, it's all about the
prompts that you give her.
348
00:18:23,323 --> 00:18:24,534
I give her.
349
00:18:24,560 --> 00:18:25,876
It's a learning curve.
350
00:18:25,886 --> 00:18:27,935
Ricardo could have been angry at Marlowe
351
00:18:27,955 --> 00:18:29,350
for pulling out his money.
352
00:18:29,495 --> 00:18:31,719
Okay. I'll go back to the oyster farm
353
00:18:31,748 --> 00:18:33,613
and look into the
ownership end of things.
354
00:18:33,653 --> 00:18:35,087
And I'll talk to Ricardo.
355
00:18:35,186 --> 00:18:36,659
And do you mind if I take Rex with me?
356
00:18:36,714 --> 00:18:37,863
Not at all.
357
00:18:37,886 --> 00:18:39,884
He'd probably enjoy
some different company.
358
00:18:39,917 --> 00:18:42,001
Hey, hey. What's the latest on Charlie?
359
00:18:42,093 --> 00:18:43,535
Yeah, yeah, what's going on there?
360
00:18:43,916 --> 00:18:46,870
Unfortunately, still no sign of Jack.
361
00:18:46,995 --> 00:18:49,332
But you know Charlie. He'll
get to the bottom of things.
362
00:18:49,359 --> 00:18:51,167
Yeah. Well, if there's
anything we can do...
363
00:18:51,193 --> 00:18:52,909
- Yeah, just say the word.
- Thanks.
364
00:18:52,942 --> 00:18:54,403
I'll be sure to let him know.
365
00:18:57,146 --> 00:18:58,410
All right, Ethan.
366
00:18:58,962 --> 00:19:00,818
Where did you go after the wedding?
367
00:19:01,351 --> 00:19:03,265
Zach took me back to his place.
368
00:19:03,687 --> 00:19:05,610
I wasn't in any shape to drive.
369
00:19:06,240 --> 00:19:07,391
And then what?
370
00:19:08,265 --> 00:19:10,635
I slept a while and
got up and walked home.
371
00:19:10,779 --> 00:19:11,977
Did anyone see you?
372
00:19:13,307 --> 00:19:16,801
No, but my Fitbit
records all my movements.
373
00:19:16,814 --> 00:19:18,920
- I can give you the data.
- Yeah, that would be helpful.
374
00:19:18,921 --> 00:19:20,499
I'll get it off my phone.
375
00:19:20,828 --> 00:19:22,282
So Ethan, it's my understanding
376
00:19:22,295 --> 00:19:24,684
that you'll inherit your
father's share of the farm.
377
00:19:25,493 --> 00:19:27,027
What do you plan to do with that?
378
00:19:27,046 --> 00:19:29,007
I'll let Andy tell me what's best.
379
00:19:29,823 --> 00:19:31,324
He's the one with the vision.
380
00:19:31,507 --> 00:19:32,857
My dad always said his part
381
00:19:32,886 --> 00:19:34,805
was to know a good
investment when he saw one.
382
00:19:35,562 --> 00:19:38,181
I guess my job will just be
to try and not mess that up.
383
00:19:39,023 --> 00:19:42,057
Oh, I've got to sync the
Fitbit data to the app
384
00:19:42,058 --> 00:19:44,541
- then I can send it to you.
- What are these?
385
00:19:45,228 --> 00:19:48,582
Pretty cool, huh? That's a
live feed of our sprats tank
386
00:19:48,679 --> 00:19:50,201
of ten million oyster larvae.
387
00:19:50,231 --> 00:19:51,679
Enough to cover ten acres.
388
00:19:52,057 --> 00:19:53,150
Ah.
389
00:19:54,024 --> 00:19:55,493
Your father came out here to the farm
390
00:19:55,507 --> 00:19:57,052
on Friday night after the wedding.
391
00:19:58,263 --> 00:20:00,151
You don't have any idea why, do you?
392
00:20:00,401 --> 00:20:01,618
No.
393
00:20:06,211 --> 00:20:09,106
- Maybe he slept here sometimes?
- Never.
394
00:20:09,291 --> 00:20:10,333
But Andy does.
395
00:20:10,334 --> 00:20:12,905
Yeah, this place can be
24-hours-a-day for him sometimes.
396
00:20:13,218 --> 00:20:16,087
We believe your father took
the skiff out that night.
397
00:20:16,179 --> 00:20:17,916
You don't know why he'd do that, do you?
398
00:20:17,989 --> 00:20:20,963
A couple of oyster bags got
cut loose a few weeks ago.
399
00:20:21,246 --> 00:20:22,397
We figured it was some kids
400
00:20:22,403 --> 00:20:24,371
but if my dad saw anyone
messing around out there,
401
00:20:24,397 --> 00:20:25,739
he'd definitely go after them.
402
00:20:26,542 --> 00:20:28,024
He had a temper.
403
00:20:37,531 --> 00:20:40,452
This food is not fit for a dog!
404
00:20:41,507 --> 00:20:43,127
How many times do you have to hear this?
405
00:20:43,206 --> 00:20:44,528
Stop bringing
406
00:20:44,666 --> 00:20:46,783
your culinary school b.s. here!
407
00:20:51,138 --> 00:20:53,058
Oh. I remember you.
408
00:20:55,053 --> 00:20:56,217
But not you.
409
00:20:56,329 --> 00:20:58,512
Superintendent Joe Donovan, SJPD.
410
00:20:58,624 --> 00:20:59,644
Mmm.
411
00:20:59,749 --> 00:21:02,112
I already told your other
investigator everything.
412
00:21:02,158 --> 00:21:03,790
Well, we've got some new information.
413
00:21:04,539 --> 00:21:06,132
It's come to our attention
414
00:21:06,178 --> 00:21:08,500
that Marlowe pulled his money
out of your restaurant recently.
415
00:21:09,244 --> 00:21:10,454
Uhhh...
416
00:21:10,487 --> 00:21:11,852
I see where you're headed.
417
00:21:13,329 --> 00:21:14,507
Look.
418
00:21:14,935 --> 00:21:16,757
This business has seen it all.
419
00:21:17,921 --> 00:21:20,547
Recessions, chain restaurants, COVID.
420
00:21:20,916 --> 00:21:22,738
You name it. We've gotten through it.
421
00:21:24,613 --> 00:21:26,725
And yeah, losing Marlowe's money hurt.
422
00:21:27,022 --> 00:21:29,035
But it wasn't the end of the world.
423
00:21:30,443 --> 00:21:32,101
Where were you after the wedding ended?
424
00:21:32,753 --> 00:21:35,452
I cleaned up here and then
I had a couple of drinks
425
00:21:35,492 --> 00:21:37,959
to forget about the night
and then I went home.
426
00:21:38,090 --> 00:21:39,980
- Can anyone corroborate that?
- Yeah.
427
00:21:40,072 --> 00:21:41,250
You just met her.
428
00:21:41,315 --> 00:21:42,723
My sous-chef.
429
00:21:45,474 --> 00:21:46,974
We run hot and cold.
430
00:22:00,769 --> 00:22:02,793
Hey! How'd it go with Ricardo?
431
00:22:02,826 --> 00:22:04,003
He has a temper.
432
00:22:04,056 --> 00:22:05,306
But he's alibied.
433
00:22:06,135 --> 00:22:08,179
Okay, well listen, I want
to show you something.
434
00:22:08,225 --> 00:22:10,285
I had LEA go through
all your smuggling data.
435
00:22:10,357 --> 00:22:13,955
She identified these corridors as
the most likely routes for smugglers.
436
00:22:14,472 --> 00:22:15,680
This is incredible.
437
00:22:15,721 --> 00:22:18,955
This has saved us weeks of
surveillance, maybe months.
438
00:22:18,995 --> 00:22:21,059
Yeah, and she didn't even
break for a cup of coffee.
439
00:22:21,199 --> 00:22:23,279
So all these routes seem
to converge right here.
440
00:22:23,353 --> 00:22:25,712
- That Gull Island.
- Yeah, there's a reason for that.
441
00:22:25,758 --> 00:22:27,949
See, this area around Gull Island,
442
00:22:28,351 --> 00:22:30,522
that's a designated wildlife sanctuary.
443
00:22:30,588 --> 00:22:31,996
No boats longer than three metres
444
00:22:32,024 --> 00:22:33,024
are allowed within that zone.
445
00:22:33,056 --> 00:22:35,069
Meaning police and Coast
Guard can't patrol there.
446
00:22:35,093 --> 00:22:36,576
But if you're a smuggler...
447
00:22:36,622 --> 00:22:38,955
It's a safe zone to
conduct your business in.
448
00:22:40,018 --> 00:22:41,307
Okay, I'm going to contact the judge
449
00:22:41,340 --> 00:22:42,649
to see if she can get
the injunction lifted
450
00:22:42,676 --> 00:22:43,781
and get our patrols in there.
451
00:22:43,817 --> 00:22:45,163
That's good work, Jesse.
452
00:22:46,472 --> 00:22:47,913
It's good work, LEA.
453
00:22:50,716 --> 00:22:52,929
The bruising around Marlowe's stab wound
454
00:22:52,981 --> 00:22:55,508
indicates a knife with
a squared-off hilt.
455
00:22:55,541 --> 00:22:57,718
And the blade?
456
00:22:57,913 --> 00:22:59,354
Approximately four inches long.
457
00:22:59,487 --> 00:23:01,638
Serrated. All-in-all
a very common weapon.
458
00:23:02,196 --> 00:23:03,870
So, that's not of much help.
459
00:23:03,929 --> 00:23:05,757
Agreed. However,
460
00:23:06,079 --> 00:23:07,507
this might be useful.
461
00:23:07,886 --> 00:23:09,073
You're holding out on me?
462
00:23:09,132 --> 00:23:10,849
Just my little flair for the dramatic.
463
00:23:10,856 --> 00:23:12,040
Have a gander.
464
00:23:16,488 --> 00:23:17,488
Ah!
465
00:23:17,501 --> 00:23:18,971
- Diatoms, right?
- Yeah.
466
00:23:19,069 --> 00:23:21,379
Our favourite single-celled,
aquatic micro-algae.
467
00:23:21,438 --> 00:23:22,833
I found them inside the wound.
468
00:23:23,096 --> 00:23:24,359
And they're such homebodies.
469
00:23:24,418 --> 00:23:27,231
Yeah. Identify the diatom,
identify the marine environment.
470
00:23:27,265 --> 00:23:28,836
So, where was Marlowe stabbed?
471
00:23:28,902 --> 00:23:31,060
That's the catch. I'm not completely up
472
00:23:31,080 --> 00:23:33,053
on the hundred thousand known species.
473
00:23:33,573 --> 00:23:34,777
Hmmm.
474
00:23:37,748 --> 00:23:39,285
I think I know someone who is.
475
00:23:39,416 --> 00:23:40,990
I'll put the two of you in touch.
476
00:23:49,714 --> 00:23:51,122
Hey, Rex.
477
00:23:52,096 --> 00:23:54,622
How was your visit at
the restaurant, huh?
478
00:23:54,662 --> 00:23:56,655
You know, we were actually
just coming to see you.
479
00:23:56,853 --> 00:23:58,932
I was looking into local vandalism cases
480
00:23:58,945 --> 00:24:00,570
and I came across this.
481
00:24:01,051 --> 00:24:04,990
These oyster farm lunatics
are ruining this bay!
482
00:24:05,420 --> 00:24:08,319
Most people seem to like
oyster farms but not this guy.
483
00:24:08,748 --> 00:24:10,541
SaltwaterSailinNL.
484
00:24:11,024 --> 00:24:12,210
Do we know who he is?
485
00:24:12,230 --> 00:24:13,487
Yeah, his name is Jeffrey Hoole.
486
00:24:13,513 --> 00:24:15,626
He owns the yacht club
across from the oyster farm.
487
00:24:16,600 --> 00:24:18,764
Every time I turn around ,
488
00:24:18,921 --> 00:24:22,264
I see one of their damn boats racing by.
489
00:24:22,645 --> 00:24:24,765
Or their garbage floating in.
490
00:24:24,896 --> 00:24:27,120
If the cops won't do anything about it ,
491
00:24:27,206 --> 00:24:28,857
then I guess it's up to me.
492
00:24:31,029 --> 00:24:34,201
Rex, what say we go see some boats?
493
00:24:44,912 --> 00:24:46,228
I can see you're upset,
494
00:24:46,254 --> 00:24:47,853
but what I asked you, Mr. Hoole,
495
00:24:47,893 --> 00:24:50,202
was whether you've ever
vandalized the oyster farm.
496
00:24:50,265 --> 00:24:53,353
Vandalized? No, but maybe I should have.
497
00:24:54,403 --> 00:24:56,703
I've complained to the
planning department ,
498
00:24:56,788 --> 00:24:58,489
the government... Everyone.
499
00:24:58,660 --> 00:25:01,482
Things will only get worse
if they're not stopped.
500
00:25:01,923 --> 00:25:04,390
- Stopped from doing what?
- Expanding.
501
00:25:05,334 --> 00:25:07,627
- Is this about the sale?
- No!
502
00:25:08,042 --> 00:25:09,772
Do you see that shoreline?
503
00:25:11,748 --> 00:25:14,840
They're going to wipe it out and
turn it into a processing facility.
504
00:25:14,906 --> 00:25:15,985
You sure about that?
505
00:25:15,998 --> 00:25:18,486
One of our members has
connections in fisheries.
506
00:25:18,624 --> 00:25:22,683
The oyster farm has applied for
a permit to develop 100 acres.
507
00:25:24,559 --> 00:25:26,124
What's wrong with your dog?
508
00:25:26,322 --> 00:25:27,690
Nothing's wrong, Mr. Hoole.
509
00:25:27,736 --> 00:25:29,867
He's alerting me because
he's found something.
510
00:25:36,434 --> 00:25:38,256
This skiff is from the oyster farm.
511
00:25:38,631 --> 00:25:41,260
- How did it get here?
- I found it floating in the bay.
512
00:25:41,319 --> 00:25:42,379
Towed it in.
513
00:25:42,418 --> 00:25:44,629
It's just more oyster farm trash.
514
00:25:46,741 --> 00:25:48,881
You see the water in the
back of the boat, Mr. Hoole?
515
00:25:49,218 --> 00:25:51,110
There's blood in it.
516
00:25:51,620 --> 00:25:53,290
This boat isn't trash.
517
00:25:54,030 --> 00:25:56,422
It's a crime scene.
518
00:26:15,378 --> 00:26:16,740
You got something for me, Ingrid?
519
00:26:16,783 --> 00:26:19,309
I can confirm that the
murderous micro-algae
520
00:26:19,342 --> 00:26:22,048
in your victim's wound
is Haslea ostrearia.
521
00:26:22,179 --> 00:26:23,989
It's common in aquatic environments
522
00:26:24,047 --> 00:26:26,210
with iso galbana and eelgrass.
523
00:26:26,472 --> 00:26:28,540
Sorry. My taxonomy is a bit rusty.
524
00:26:28,576 --> 00:26:29,886
What does that mean?
525
00:26:30,165 --> 00:26:32,886
Iso galbana and eelgrass
are the favourite snacks
526
00:26:32,990 --> 00:26:34,231
of saltwater bivalves.
527
00:26:34,731 --> 00:26:35,797
Oysters.
528
00:26:35,830 --> 00:26:36,843
But here's the weird thing.
529
00:26:36,876 --> 00:26:38,962
There are no oysters
in Swallowtail Cove.
530
00:26:40,547 --> 00:26:41,575
How about that?
531
00:26:41,576 --> 00:26:43,507
Okay. Great thanks, Ingrid.
532
00:26:48,326 --> 00:26:49,628
So...
533
00:26:50,196 --> 00:26:52,127
No oysters in Swallowtail Cove, Rex.
534
00:26:52,231 --> 00:26:55,783
But there are plenty of them right here.
535
00:27:05,265 --> 00:27:06,316
So you're absolutely sure
536
00:27:06,317 --> 00:27:07,317
that Marlowe was killed somewhere
537
00:27:07,318 --> 00:27:08,577
connected to the oyster farm?
538
00:27:08,628 --> 00:27:10,577
One hundred percent.
The diatom's prove it.
539
00:27:10,636 --> 00:27:12,882
Okay, okay. But what about
the blood in the skiff?
540
00:27:12,968 --> 00:27:15,020
It wasn't enough for it to
have been the murder scene.
541
00:27:15,040 --> 00:27:17,322
- So where did it come from?
- I think it leaked from Marlowe's body
542
00:27:17,368 --> 00:27:18,724
when it was being transported.
543
00:27:18,829 --> 00:27:21,429
So, if that's the case, that
means that the man in the tuxedo
544
00:27:21,475 --> 00:27:22,785
who was piloting the skiff
545
00:27:22,857 --> 00:27:24,667
could very well have been
another guest from the wedding.
546
00:27:24,685 --> 00:27:26,987
Okay, okay. There are
24 men at the wedding,
547
00:27:27,013 --> 00:27:29,730
and, aside from the victim,
only four of them wore tuxes.
548
00:27:29,762 --> 00:27:31,815
Ethan, Andy, Zach, and Ricardo.
549
00:27:31,842 --> 00:27:33,210
And they all have alibis.
550
00:27:33,539 --> 00:27:34,928
Unless we break them.
551
00:27:43,058 --> 00:27:44,942
I've seen this picture before.
552
00:27:45,225 --> 00:27:46,369
At Ricardo's.
553
00:27:46,403 --> 00:27:47,956
Yeah, that was a good day.
554
00:27:48,252 --> 00:27:49,852
Marlowe's favourite fishing spot.
555
00:27:53,541 --> 00:27:56,004
Andy, I'm going to ask again
556
00:27:56,077 --> 00:27:57,946
about your whereabouts
after the wedding.
557
00:27:58,123 --> 00:27:59,539
I already told you I was with my wife.
558
00:28:00,921 --> 00:28:03,487
I appreciate how much you
want to solve Marlowe's murder
559
00:28:03,513 --> 00:28:05,770
but this is beginning
to border on harassment.
560
00:28:12,968 --> 00:28:14,541
Good find, buddy.
561
00:28:21,245 --> 00:28:23,843
It's a bow tie. Like someone
would wear with a tux.
562
00:28:25,390 --> 00:28:27,489
You know, Ethan said that
you sleep here sometimes.
563
00:28:27,541 --> 00:28:29,127
Did you after the wedding?
564
00:28:31,962 --> 00:28:33,561
You didn't go home with Sophie?
565
00:28:36,495 --> 00:28:37,994
- No.
- Why not?
566
00:28:39,988 --> 00:28:41,356
I was angry with her.
567
00:28:44,054 --> 00:28:46,990
Oh, you and Marlowe didn't
fight about business, did you?
568
00:28:50,886 --> 00:28:52,610
Cheers!
569
00:28:54,910 --> 00:28:57,230
Come on. Married!
570
00:28:57,341 --> 00:29:00,218
This is incredible. I have
never seen you smile so much.
571
00:29:00,258 --> 00:29:02,712
Ah, that's because we're very happy.
572
00:29:03,106 --> 00:29:05,008
- Give me that.
- Okay.
573
00:29:05,133 --> 00:29:06,396
Here we are,
574
00:29:06,921 --> 00:29:08,417
stuffed on our oysters,
575
00:29:08,437 --> 00:29:09,996
drinking good champagne.
576
00:29:10,220 --> 00:29:12,358
You, me, and Sophie.
577
00:29:12,661 --> 00:29:14,260
Look at us being grown up.
578
00:29:15,030 --> 00:29:16,227
No hard feelings.
579
00:29:16,254 --> 00:29:18,656
Just good friends and partners.
580
00:29:18,955 --> 00:29:20,852
- Huh?
- Hard feelings about what?
581
00:29:25,261 --> 00:29:27,754
Sophie said she told you.
582
00:29:28,058 --> 00:29:29,784
Told me what?
583
00:29:30,408 --> 00:29:32,618
It was nothing, Andy.
584
00:29:32,651 --> 00:29:33,697
It was years ago.
585
00:29:33,757 --> 00:29:35,184
You two had broken up.
586
00:29:37,250 --> 00:29:39,058
You and Sophie?
587
00:29:40,300 --> 00:29:42,852
Hey! It's a testament to your love!
588
00:29:47,188 --> 00:29:48,369
I was...
589
00:29:48,649 --> 00:29:49,748
embarrassed.
590
00:29:51,900 --> 00:29:53,709
Marlowe wanted to congratulate me.
591
00:29:55,663 --> 00:29:57,689
So you came back here to be alone.
592
00:29:58,499 --> 00:30:01,453
- Did you see Marlowe when you got here?
- No.
593
00:30:02,093 --> 00:30:04,496
I just passed out on the couch.
594
00:30:07,119 --> 00:30:08,300
I didn't kill him.
595
00:30:08,403 --> 00:30:09,679
I wanted to.
596
00:30:10,680 --> 00:30:12,070
But I didn't.
597
00:30:18,886 --> 00:30:20,179
Jesse.
598
00:30:20,212 --> 00:30:21,502
Just heard from the judge.
599
00:30:21,594 --> 00:30:23,805
She says that she's
sympathetic to our cause
600
00:30:23,858 --> 00:30:25,726
but doesn't believe that
AI scenarios are enough
601
00:30:25,748 --> 00:30:27,727
to prove that smugglers
are using these routes.
602
00:30:27,852 --> 00:30:30,058
So no police patrols near the sanctuary?
603
00:30:30,306 --> 00:30:31,622
No.
604
00:30:32,293 --> 00:30:34,320
There's got to be another
way to monitor this area.
605
00:30:35,116 --> 00:30:36,313
Yeah.
606
00:30:39,327 --> 00:30:40,852
I think I might know a way.
607
00:31:05,002 --> 00:31:07,472
Good morning. Here's everyone's...
608
00:31:07,507 --> 00:31:09,709
Oh my god! I love puffins!
609
00:31:09,762 --> 00:31:11,447
Yeah, apparently so does Rex.
610
00:31:15,822 --> 00:31:16,901
What is this?
611
00:31:17,032 --> 00:31:18,973
Funny enough, it is our puffin camp.
612
00:31:19,032 --> 00:31:21,105
Yeah, scientists use these
remote control cameras
613
00:31:21,138 --> 00:31:22,618
to conduct population counts
614
00:31:22,658 --> 00:31:24,566
at the puffin sanctuary on Gull Island.
615
00:31:25,007 --> 00:31:26,493
So this camera is going to give us eyes
616
00:31:26,507 --> 00:31:28,467
on the protected waters
that the smugglers are using.
617
00:31:28,472 --> 00:31:30,297
24/7 surveillance.
618
00:31:31,422 --> 00:31:34,088
And if LEA is right, we should
catch our smugglers in the act.
619
00:31:34,127 --> 00:31:35,127
Mm-hmm.
620
00:31:38,731 --> 00:31:39,731
Oh.
621
00:31:39,894 --> 00:31:41,507
- Excuse me.
- Mm-hmm.
622
00:31:42,891 --> 00:31:45,329
I feel terrible but I
need to tell someone.
623
00:31:47,237 --> 00:31:48,711
The night of the wedding,
624
00:31:50,968 --> 00:31:53,350
Marlowe didn't just get
in a fight with Andy.
625
00:31:58,058 --> 00:31:59,667
What are you doing back here?
626
00:32:00,214 --> 00:32:01,859
Looking for more champagne.
627
00:32:01,921 --> 00:32:04,097
You're not an owner
anymore. Ask your server.
628
00:32:04,222 --> 00:32:06,097
- What's this?
- None of your business.
629
00:32:06,150 --> 00:32:08,110
My company name is all over this.
630
00:32:08,162 --> 00:32:09,604
So it is my business.
631
00:32:09,624 --> 00:32:11,597
This could ruin us!
632
00:32:13,723 --> 00:32:15,571
Why didn't you tell me this earlier?
633
00:32:17,683 --> 00:32:19,881
Sleeping with Marlowe was a big mistake.
634
00:32:20,427 --> 00:32:22,078
Same with not telling Andy.
635
00:32:22,229 --> 00:32:23,697
But they were my mistakes.
636
00:32:23,748 --> 00:32:24,941
Not Marlowe's.
637
00:32:25,382 --> 00:32:27,748
What did he mean, this could ruin us?
638
00:32:27,814 --> 00:32:30,661
I don't know. I guess
you'll need to ask Ricardo.
639
00:32:35,379 --> 00:32:37,990
I thought I recognized these cliffs.
640
00:32:38,367 --> 00:32:39,990
This is Swallowtail Cove.
641
00:32:40,640 --> 00:32:43,990
- So?
- Well, that's where Marlowe's body was found.
642
00:32:45,472 --> 00:32:48,432
How many times do I have to
tell you I didn't kill Marlowe?
643
00:32:53,403 --> 00:32:54,966
You know I have an alibi.
644
00:32:56,466 --> 00:32:58,355
But you fought with him
the night he was killed.
645
00:32:58,679 --> 00:33:00,472
Something you forgot to mention.
646
00:33:12,357 --> 00:33:15,824
Looks like Rex has found
something interesting.
647
00:33:21,693 --> 00:33:23,068
What do we have here?
648
00:33:41,361 --> 00:33:42,525
Well, Rex.
649
00:33:43,650 --> 00:33:46,690
I didn't realize you had a
penchant for smuggled champagne.
650
00:33:57,797 --> 00:33:59,652
You and Marlowe were close, but,
651
00:34:00,389 --> 00:34:03,371
then you fell out after he pulled
his money out of your restaurant.
652
00:34:04,265 --> 00:34:06,603
Is that why you turned to smuggling?
653
00:34:07,037 --> 00:34:08,531
To save your restaurant?
654
00:34:10,906 --> 00:34:12,406
I don't know what you're talking about.
655
00:34:12,520 --> 00:34:13,843
You know what? Perhaps...
656
00:34:13,961 --> 00:34:15,369
this will jog your memory.
657
00:34:19,300 --> 00:34:20,998
- I didn't kill him.
- Okay.
658
00:34:24,488 --> 00:34:25,536
It's a diatom.
659
00:34:25,593 --> 00:34:27,852
It's a fingerprint for
an aquatic environment.
660
00:34:29,645 --> 00:34:31,200
We found them all over your boat.
661
00:34:31,748 --> 00:34:34,849
Which means that you were
in the oyster beds recently.
662
00:34:38,744 --> 00:34:39,921
Okay.
663
00:34:44,231 --> 00:34:45,896
I was angry with Marlowe
664
00:34:47,100 --> 00:34:48,988
for pulling out of the business.
665
00:34:50,639 --> 00:34:52,369
And I wanted to get back at him.
666
00:34:54,877 --> 00:34:56,265
So...
667
00:34:56,791 --> 00:34:59,463
I went down to the beds and I
messed with some oyster bags.
668
00:35:01,240 --> 00:35:02,885
If you want any hope of leniency,
669
00:35:02,904 --> 00:35:04,707
you need to start cooperating now.
670
00:35:04,748 --> 00:35:07,536
Who is your contact at the oyster farm?
671
00:35:24,604 --> 00:35:25,783
What's this about?
672
00:35:28,032 --> 00:35:29,195
Zach Ballard.
673
00:35:29,388 --> 00:35:31,092
We have a search warrant for your boat.
674
00:35:31,334 --> 00:35:33,238
And based on what we found here,
675
00:35:33,252 --> 00:35:35,489
you're under arrest for
possession of smuggled alcohol
676
00:35:35,507 --> 00:35:37,252
in violation of the Liquor Control Act.
677
00:35:37,300 --> 00:35:38,371
You've got to be kidding me.
678
00:35:38,417 --> 00:35:39,576
Take him to the station.
679
00:35:43,293 --> 00:35:44,438
Hold on.
680
00:35:52,817 --> 00:35:54,607
Up there?
681
00:35:54,963 --> 00:35:55,990
Don't move.
682
00:36:10,926 --> 00:36:12,084
What's this?
683
00:36:12,689 --> 00:36:13,722
It's my knife.
684
00:36:13,762 --> 00:36:15,231
It went missing a few days ago.
685
00:36:16,065 --> 00:36:18,355
It fits the description
of the murder weapon.
686
00:36:19,374 --> 00:36:21,504
I didn't know... I didn't
know that was there, I swear!
687
00:36:21,546 --> 00:36:22,556
Let's go.
688
00:36:23,446 --> 00:36:24,630
This is a big mistake.
689
00:36:24,830 --> 00:36:26,099
Listen to me!
690
00:36:26,736 --> 00:36:27,741
Andy?
691
00:36:27,794 --> 00:36:29,105
What's going on here?
692
00:36:29,568 --> 00:36:30,773
Zach's been smuggling
693
00:36:30,789 --> 00:36:32,747
contraband alcohol
through the oyster farm.
694
00:36:32,773 --> 00:36:34,465
What? No, that's... That's impossible.
695
00:36:34,485 --> 00:36:36,222
It gets worse. We
found the knife we think
696
00:36:36,242 --> 00:36:38,446
Marlowe was stabbed
with hidden on the boat.
697
00:36:38,860 --> 00:36:39,893
This...
698
00:36:40,104 --> 00:36:42,065
This can't be happening.
699
00:36:43,514 --> 00:36:44,764
Jesse, talk to me.
700
00:36:44,830 --> 00:36:47,666
Hey, I've got two boats in the
protected zone off Gull Island.
701
00:36:47,718 --> 00:36:49,889
They just finished transferring
boxes from one to another
702
00:36:49,921 --> 00:36:51,541
and one boat is flying French colours.
703
00:36:51,645 --> 00:36:52,734
That's the boat bringing in
704
00:36:52,754 --> 00:36:54,564
the smuggled alcohol from St. Pierre.
705
00:36:54,695 --> 00:36:56,603
What about the boat they're
transferring the goods to?
706
00:36:56,645 --> 00:36:58,163
That's registered to the oyster farm.
707
00:37:00,176 --> 00:37:01,419
Do you have any idea where it's going?
708
00:37:02,707 --> 00:37:04,609
Given its current course and speed,
709
00:37:04,629 --> 00:37:08,042
the boat's likely destination
is Torbay Oyster Farm.
710
00:37:08,043 --> 00:37:09,227
Did you get that?
711
00:37:09,645 --> 00:37:11,108
Who's piloting that boat?
712
00:37:11,247 --> 00:37:13,062
There's only one out today
713
00:37:13,102 --> 00:37:15,597
- but it can't be.
- You didn't answer my question.
714
00:37:18,106 --> 00:37:19,990
Who's piloting that boat?
715
00:37:24,101 --> 00:37:25,507
Zach!
716
00:37:27,917 --> 00:37:29,299
Hey man, where are you?
717
00:37:29,379 --> 00:37:31,290
I'm not unloading all
this by myself again.
718
00:37:31,678 --> 00:37:34,422
Zach's not available, Ethan. But, uh...
719
00:37:35,001 --> 00:37:36,140
We are.
720
00:37:37,482 --> 00:37:38,594
Rex!
721
00:38:01,182 --> 00:38:02,603
What about Ethan's alibi?
722
00:38:03,110 --> 00:38:04,367
LEA found an anomaly
723
00:38:04,400 --> 00:38:06,479
between Ethan's story
and his Fitbit data.
724
00:38:07,012 --> 00:38:09,584
Location and time data
from Ethan's Fitbit
725
00:38:09,611 --> 00:38:13,447
is inconsistent with meteorological
temperature recordings observed.
726
00:38:14,369 --> 00:38:15,730
He changed the time on his Fitbit
727
00:38:15,769 --> 00:38:17,125
to give him an alibi for the murder.
728
00:38:17,158 --> 00:38:19,211
- Yeah.
- Why would he do it? For the money?
729
00:38:19,434 --> 00:38:20,437
I don't know.
730
00:38:22,072 --> 00:38:23,925
I'm sure Sarah's gonna
get to the bottom of it.
731
00:38:26,852 --> 00:38:28,631
What happened with your father, Ethan?
732
00:38:33,369 --> 00:38:34,721
You don't feel like talking?
733
00:38:36,784 --> 00:38:38,358
Okay, that's all right.
734
00:38:38,900 --> 00:38:41,319
How about I get us started then?
735
00:38:43,865 --> 00:38:46,110
Your father came to the oyster farm
736
00:38:46,261 --> 00:38:48,893
expecting to break up Zach and
Ricardo's smuggling operation.
737
00:38:48,913 --> 00:38:50,300
But instead,
738
00:38:50,906 --> 00:38:52,235
he found you there.
739
00:38:55,031 --> 00:38:57,604
Dad always said to take
business initiative.
740
00:38:59,492 --> 00:39:01,861
Not the kind that put his farm at risk.
741
00:39:04,573 --> 00:39:05,886
And he had a temper.
742
00:39:12,264 --> 00:39:13,645
After the wedding,
743
00:39:14,185 --> 00:39:15,692
we had a shipment to pick up.
744
00:39:16,429 --> 00:39:18,093
I took Zach's boat out to get it.
745
00:39:18,580 --> 00:39:20,127
As I was coming back in to dock,
746
00:39:20,331 --> 00:39:21,423
I saw him.
747
00:39:21,660 --> 00:39:23,219
Dad was on a mission.
748
00:39:23,916 --> 00:39:25,199
He didn't even let me dock.
749
00:39:25,232 --> 00:39:28,300
He just jumped on board and attacked me.
750
00:39:30,645 --> 00:39:32,838
I don't even know how the
knife ended up in my hand.
751
00:39:37,858 --> 00:39:39,017
But after you stabbed him,
752
00:39:39,043 --> 00:39:41,740
you cleaned up the blood and
hid the knife on Zach's boat.
753
00:39:43,010 --> 00:39:44,196
Yeah.
754
00:39:45,458 --> 00:39:46,754
I thought if something went wrong,
755
00:39:46,780 --> 00:39:48,866
maybe it would look like Zach
was the one who killed him.
756
00:39:51,511 --> 00:39:55,354
That picture of your father
fishing with Andy and Ricardo,
757
00:39:57,748 --> 00:39:58,920
does that have something to do
758
00:39:58,955 --> 00:40:01,093
with why you dumped his
body in Swallowtail Cove?
759
00:40:03,486 --> 00:40:06,480
My dad and I didn't
see eye to eye on much.
760
00:40:09,388 --> 00:40:10,955
We still loved each other.
761
00:40:11,943 --> 00:40:14,279
Yeah. In a really messed up kind of way.
762
00:40:17,154 --> 00:40:18,799
I just wanted to do something for him
763
00:40:18,817 --> 00:40:20,352
that would have made him happy.
764
00:40:49,851 --> 00:40:51,042
Good news.
765
00:40:51,226 --> 00:40:54,161
Zach has agreed to turn Crown
Witness in the smuggling case.
766
00:40:54,193 --> 00:40:56,220
And along with Ethan's confession,
767
00:40:56,404 --> 00:40:58,069
the French police have made an arrest
768
00:40:58,115 --> 00:40:59,550
on the St. Pierre end of the operation.
769
00:40:59,576 --> 00:41:01,225
- Oh, that's fantastic.
- What about Ricardo?
770
00:41:01,239 --> 00:41:03,110
Ricardo will be lucky
to run a burger joint
771
00:41:03,126 --> 00:41:05,108
- when he gets out of jail.
- Ah.
772
00:41:05,556 --> 00:41:08,293
Yeah, well, LEA was wrong about Ricardo
773
00:41:08,319 --> 00:41:09,977
but she did help us out with a lot.
774
00:41:10,424 --> 00:41:11,543
She did.
775
00:41:11,885 --> 00:41:13,438
And you're welcome to
complete field testing.
776
00:41:13,484 --> 00:41:15,688
- Okay.
- And after that?
777
00:41:15,717 --> 00:41:17,300
Oh, after that, we'll see.
778
00:41:18,338 --> 00:41:21,088
Crimes are a human thing, Jesse.
779
00:41:21,516 --> 00:41:24,240
And at the end of the day, I
think humans have to solve them.
780
00:41:24,721 --> 00:41:25,990
Yeah, maybe so.
781
00:41:33,708 --> 00:41:34,886
Well...
782
00:41:36,947 --> 00:41:39,822
You know, LEA, no matter what
happens, I won't forget you.
783
00:41:40,283 --> 00:41:42,956
I won't forget you either, Jesse.
784
00:41:48,120 --> 00:41:51,029
It's probably better if
you didn't hear that, so...
785
00:41:58,464 --> 00:41:59,984
I brought bubbly.
786
00:42:00,069 --> 00:42:02,272
- Legal bubbly, I hope?
- Of course.
787
00:42:02,472 --> 00:42:04,438
I brought oysters and,
788
00:42:04,743 --> 00:42:06,125
a steak for you, my friend.
789
00:42:06,132 --> 00:42:08,770
Oh, also another little surprise.
790
00:42:09,231 --> 00:42:10,954
A puffin. Just for Rex.
791
00:42:10,955 --> 00:42:12,683
Do you like it?
792
00:42:20,434 --> 00:42:21,559
Charlie!
793
00:42:21,945 --> 00:42:24,215
Perfect timing. Joe and
Jesse are here for dinner!
794
00:42:24,248 --> 00:42:25,952
- Hey!
- Well, how dare you guys
795
00:42:26,011 --> 00:42:27,180
have a party without me.
796
00:42:28,306 --> 00:42:29,711
Hey Charlie, it's great
to hear your voice.
797
00:42:29,737 --> 00:42:31,058
Hey, any news on your brother?
798
00:42:31,127 --> 00:42:32,586
Well, he won his fight.
799
00:42:32,791 --> 00:42:34,570
He was supposed to meet
some pals afterwards.
800
00:42:34,612 --> 00:42:37,034
And he never showed up.
After that, it's a blank.
801
00:42:37,058 --> 00:42:38,639
So, what have you guys been up to?
802
00:42:38,686 --> 00:42:41,877
Well, uh, Rex found a
body and a murder weapon.
803
00:42:42,074 --> 00:42:43,397
Wow, nice job, buddy.
804
00:42:43,438 --> 00:42:45,675
And we broke up a contraband ring.
805
00:42:45,754 --> 00:42:48,372
Jesse's got a crush
on some new software.
806
00:42:48,398 --> 00:42:49,647
We're just friends! It's not a crush!
807
00:42:49,667 --> 00:42:50,838
Yeah, sure it isn't.
808
00:42:50,852 --> 00:42:53,063
Rex discovered that he loves puffins!
809
00:42:53,093 --> 00:42:54,392
Who doesn't?
810
00:42:56,307 --> 00:42:58,508
Joe misses you but not
as much as we miss you.
811
00:42:58,541 --> 00:43:01,817
Hey! What's the weather like?
812
00:43:03,457 --> 00:43:08,457
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.