Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,901 --> 00:02:41,903
Aku menonton acara TV itu semalam.
2
00:02:43,572 --> 00:02:46,450
Orang itu menang sejuta dolar.
/ Bagaimana caranya ?
3
00:02:46,575 --> 00:02:49,411
Cuma pertanyaan pengetahuan umum.
4
00:02:50,495 --> 00:02:53,415
Cobalah. Kau pernah kuliah.
5
00:02:54,750 --> 00:02:57,085
Kau tidak butuh sejuta dolar saat tua.
6
00:03:01,798 --> 00:03:03,175
Hei, Penggemar.
7
00:03:04,927 --> 00:03:07,012
Mau kau apakan sejuta dolar?
8
00:03:07,137 --> 00:03:12,017
Aku akan membangun kolam komunitas.
9
00:04:09,868 --> 00:04:11,370
Kopi?
10
00:04:11,579 --> 00:04:12,871
Tidak.
11
00:04:14,373 --> 00:04:16,166
Lagipula kau tidak bisa tidur.
12
00:04:17,208 --> 00:04:19,169
Aku tidak ingin memaksakannya.
13
00:04:26,677 --> 00:04:29,597
Kau dengar sesuatu
tentang janji psikiater?
14
00:04:30,389 --> 00:04:31,807
Belum, Salim.
15
00:04:33,892 --> 00:04:36,604
Mereka segera menelepon.
Aku yakin.
16
00:04:39,607 --> 00:04:40,858
Mari kita lihat.
17
00:04:54,706 --> 00:04:58,501
Kau tak merasa bintang
selalu berubah di sini?
18
00:04:59,336 --> 00:05:01,046
Mereka tak diam di satu tempat.
19
00:05:03,131 --> 00:05:06,134
Begitu seharusnya, bukan?
20
00:05:13,808 --> 00:05:14,893
Aku tidak tahu.
21
00:05:15,018 --> 00:05:18,188
Di Kabul, keadaan tidak pernah berubah.
22
00:05:19,564 --> 00:05:24,069
Aku merokok tiap malam
dari jendela yang sama.
23
00:05:25,195 --> 00:05:28,573
Mereka selalu di sana, di tempatmu
meninggalkannya malam sebelumnya.
24
00:05:30,618 --> 00:05:33,621
Aku tidak melihat mereka
berubah sekali saja.
25
00:05:36,457 --> 00:05:42,797
Entah bagaimana orang merasa aman
di tempat bintang-bintang sering berubah.
26
00:05:42,821 --> 00:05:57,821
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
27
00:05:57,845 --> 00:06:12,845
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
28
00:06:14,746 --> 00:06:16,206
Hai, Mina.
29
00:06:17,499 --> 00:06:20,586
Selamat pagi, Donya.
30
00:06:20,711 --> 00:06:23,171
Dia tidak tidur?
/ Tidak.
31
00:06:26,174 --> 00:06:28,093
Salim meninggalkan ini
di luar pintuku pagi ini.
32
00:06:28,218 --> 00:06:29,511
Apa?
33
00:06:29,636 --> 00:06:32,055
Kartu janji temunya untuk psikiater.
34
00:06:32,180 --> 00:06:35,475
Kau menunggu 8 bulan.
Kau tak lelah menunggu?
35
00:06:35,601 --> 00:06:37,269
Ya.
36
00:06:41,148 --> 00:06:42,524
Maka pergilah!
37
00:06:42,649 --> 00:06:45,110
Aku tidak ingin mengambil waktunya.
38
00:06:47,821 --> 00:06:52,367
Dia tidak peduli psikiater.
Dia melewatkan janji sebelumnya.
39
00:06:52,492 --> 00:06:58,875
Dia berkata pada suamiku itu
tidak sebanding tiket keretanya.
40
00:07:00,335 --> 00:07:03,588
Dia lebih memilih habiskan uangnya
untuk mengunjungi Taman Nasional.
41
00:07:04,213 --> 00:07:06,215
Mina!
42
00:07:06,341 --> 00:07:08,009
Di mana baju biruku?
43
00:07:08,134 --> 00:07:10,219
Aku sudah menyetrikanya.
Tergantung di lemari.
44
00:07:10,345 --> 00:07:11,846
Selamat pagi, Sulaiman.
45
00:08:11,198 --> 00:08:14,118
Boleh aku berangkat lebih awal besok?
46
00:08:14,243 --> 00:08:17,663
Pukul berapa?
47
00:08:17,788 --> 00:08:20,708
Kenapa?
/ Aku punya janji dengan dokter.
48
00:08:21,917 --> 00:08:24,712
Tentu bisa.
/ Terima kasih.
49
00:08:29,259 --> 00:08:32,095
Mau kucek apa dia punya
teman yang bisa dia ajak?
50
00:08:32,220 --> 00:08:33,763
Kita bisa kencan ganda buta?
51
00:08:33,888 --> 00:08:36,266
Tidak.
/ Yakin?
52
00:08:37,559 --> 00:08:40,020
Kupikir aku tak suka kencan buta.
53
00:08:40,145 --> 00:08:42,897
Kau tidak tahu apa-apa
tentang dia, bukan?
54
00:08:43,022 --> 00:08:44,649
Tidak ada.
55
00:08:46,860 --> 00:08:48,820
Ke mana dia membawamu?
56
00:08:49,779 --> 00:08:52,616
Kencan buta, jadi kami
menyepakati lokasi tertentu.
57
00:08:53,783 --> 00:08:55,619
Kami mau ke restoran Meksiko.
58
00:08:56,578 --> 00:08:59,205
Jika semua lancar, akhirnya
kami akan tinggal bersama.
59
00:09:02,167 --> 00:09:04,169
Lalu kami bagi uang sewa.
60
00:09:04,294 --> 00:09:06,254
Di mana ibumu kau simpan?
61
00:09:06,379 --> 00:09:10,050
Entah. Aku akan membelikannya ranjang
tambahan dan menaruhnya di suatu tempat.
62
00:09:13,012 --> 00:09:14,847
Kau punya ranjang tambahan?
63
00:09:16,015 --> 00:09:18,726
Tidak, aku cuma punya
satu ranjang single.
64
00:09:33,783 --> 00:09:35,117
Halo?
65
00:09:35,242 --> 00:09:39,789
Punya ranjang single itu salah,
menurut Undang-Undang Memikat,
66
00:09:39,914 --> 00:09:43,793
karena tidak mengundang
kemungkinan ditemani.
67
00:09:47,505 --> 00:09:50,925
Tidurlah di ranjang ganda,
meski kau tidur sendirian.
68
00:09:51,050 --> 00:09:53,636
Ranjang ganda tidak muat
di kamar tidurku.
69
00:09:58,058 --> 00:10:01,603
Baik, aku mau selesaikan
bab ini kemudian tidur.
70
00:10:01,728 --> 00:10:04,439
Selamat malam, Donya.
/ Selamat malam, Joanna.
71
00:10:20,080 --> 00:10:22,499
Aku ada janji dengan Dr. Anthony.
72
00:10:22,624 --> 00:10:24,042
Namamu?
73
00:10:24,167 --> 00:10:27,170
Ya, janjinya bukan atas namaku.
74
00:10:28,130 --> 00:10:30,299
Atas nama Salim Dabiri.
75
00:10:31,133 --> 00:10:33,343
Dia membuatkan janji untukmu?
76
00:10:33,468 --> 00:10:34,720
Tidak.
77
00:10:34,845 --> 00:10:37,222
Kau punya kartu janji temu?
78
00:10:42,604 --> 00:10:45,857
Tapi ini janji khusus Pak Dabiri.
79
00:10:46,691 --> 00:10:50,945
Aku tahu, tapi dia tidak bisa datang,
jadi dia memberinya padaku.
80
00:10:51,070 --> 00:10:53,448
Menurutku itu tidak mungkin.
81
00:10:55,408 --> 00:10:56,534
Kenapa?
82
00:10:56,659 --> 00:10:58,911
Jika seseorang tidak dapat
datangi waktu janji temunya
83
00:10:59,037 --> 00:11:00,663
mereka perlu menghubungi
kami dan membatalkan.
84
00:11:00,788 --> 00:11:03,374
Lalu, kami akan mengalokasikan
janji temunya kepada pasien lain.
85
00:11:03,499 --> 00:11:05,460
Aku pasien lain.
86
00:11:05,585 --> 00:11:09,088
Ya, aku mengerti, tapi ada
pasien lain dari Dr. Anthony
87
00:11:09,213 --> 00:11:12,216
yang akan diberikan
jika terjadi pembatalan.
88
00:11:20,350 --> 00:11:21,643
Beri aku waktu sebentar.
89
00:11:41,789 --> 00:11:45,668
Jujur, tak begini cara kerjanya.
90
00:11:50,923 --> 00:11:55,302
Ini bukan tiket bioskop di mana jika
kau batal menonton di pukul 3:15,
91
00:11:55,427 --> 00:11:58,222
kau memberi tiket itu
kepada temanmu.
92
00:12:00,683 --> 00:12:06,022
Tidak dengan janji dokter,.
dan Salim tahu betul hal itu.
93
00:12:10,151 --> 00:12:13,863
Aku kemari meminta sesuatu
untuk membantuku tidur.
94
00:12:17,909 --> 00:12:19,160
Baik...
95
00:12:25,917 --> 00:12:29,087
Kau tinggal di Fremont?
96
00:12:30,714 --> 00:12:33,300
Dan kau juga dari Afghanistan?
97
00:12:34,050 --> 00:12:35,343
Ya, benar.
98
00:12:35,969 --> 00:12:38,305
Visa Imigrasi Khusus?
99
00:12:38,430 --> 00:12:41,641
Ya, aku penerjemah di Afghanistan.
100
00:12:42,726 --> 00:12:49,691
Cara kerjanya, kami punya
sejumlah janji temu untuk,
101
00:12:49,816 --> 00:12:52,861
pembayar mandiri atau, tertanggung.
102
00:12:52,986 --> 00:12:54,989
Pada dasarnya, pelanggan
kami yang membayar.
103
00:12:55,114 --> 00:12:58,826
Lalu ada beberapa waktu
yang kubuat untuk publik.
104
00:12:58,951 --> 00:13:04,332
Waktu-waktu itu mahal,
jadi kami harus ikuti protokol
105
00:13:04,457 --> 00:13:07,126
untuk memastikan ini
adil bagi semua orang.
106
00:13:07,251 --> 00:13:09,003
Jadi, orang-orang yang
sudah menunggu,
107
00:13:09,128 --> 00:13:13,299
atau yang sudah ada dalam sistem,
bisa melihat... / Aku di sini sekarang.
108
00:13:15,259 --> 00:13:17,887
Aku bisa melihat jika aku...
109
00:13:18,012 --> 00:13:21,140
Aku paham kau di sini.
Tapi ada protokol
110
00:13:21,265 --> 00:13:24,477
yang perlu kita ikuti
agar sistem ini berfungsi.
111
00:13:24,602 --> 00:13:26,228
Aku tidak akan pergi.
112
00:13:35,154 --> 00:13:36,364
Baik.
113
00:13:36,489 --> 00:13:39,242
114
00:13:44,539 --> 00:13:47,084
Kalau begitu, izinkan aku
meminta informasi umummu.
115
00:13:47,209 --> 00:13:49,461
Nama?
116
00:13:50,837 --> 00:13:52,714
Donya Massoudi.
117
00:13:54,132 --> 00:13:56,343
Tanggal dan tempat lahir?
118
00:13:57,636 --> 00:14:00,931
13 Juni 1996.
119
00:14:01,515 --> 00:14:03,100
Kabul, Afganistan.
120
00:14:05,143 --> 00:14:08,397
Dan sudah berapa lama kau
berada di sini di Amerika?
121
00:14:08,522 --> 00:14:10,232
Delapan bulan.
122
00:14:10,816 --> 00:14:13,610
Dan kau bekerja sebagai
penerjemah untuk pemerintah,
123
00:14:13,735 --> 00:14:16,238
atau di sektor swasta?
124
00:14:17,281 --> 00:14:19,241
Untuk Angkatan Darat Amerika Serikat.
125
00:14:19,366 --> 00:14:21,201
Berapa lama kau melakukan itu?
126
00:14:22,035 --> 00:14:23,997
Aku cuma ingin obat tidur.
127
00:14:24,956 --> 00:14:28,001
Bagaimana kesehatanmu secara umum?
/ Bagus.
128
00:14:28,751 --> 00:14:30,503
Kau bermimpi buruk?
129
00:14:30,628 --> 00:14:32,380
Tidak terlalu.
130
00:14:33,464 --> 00:14:35,341
Aku tidak bisa tidur nyenyak.
131
00:14:37,885 --> 00:14:40,972
Kau punya banyak pikiran
saat hendak tidur?
132
00:15:01,409 --> 00:15:03,995
Kau sebaiknya menemui
pembaca garis tanganku.
133
00:15:04,120 --> 00:15:05,913
Dia tidak pernah punya daftar tunggu.
134
00:15:06,039 --> 00:15:10,210
Dia membaca dan memahami orang
lebih baik daripada psikiater manapun.
135
00:15:11,086 --> 00:15:12,588
Kau tahu apa katanya padaku?
136
00:15:12,713 --> 00:15:15,049
Dia bilang alasanku
makan berlebihan
137
00:15:15,174 --> 00:15:18,886
karena aku tidak ingin
seperti ibuku yang kurus.
138
00:15:20,179 --> 00:15:22,097
Itu bukan psikologi murni,
139
00:15:23,057 --> 00:15:24,391
aku tidak tahu apa itu.
140
00:15:26,977 --> 00:15:28,771
Dia juga bisa membersihkan karma.
141
00:15:37,613 --> 00:15:39,657
Aku mau minum kopi.
142
00:15:44,578 --> 00:15:48,374
Kupikir lingkungan kerja
menyenangkan itu penting.
143
00:15:48,958 --> 00:15:50,834
Aku senang datang bekerja.
144
00:15:55,590 --> 00:16:00,512
Kau tahu. Ayahku membuka
pabrik ini bertahun-tahun lalu.
145
00:16:01,596 --> 00:16:04,432
Dan aku sering ikut saat kecil.
146
00:16:05,267 --> 00:16:09,938
Tapi dia berhenti membawaku karena
aku selalu memakan semua kuenya.
147
00:16:12,357 --> 00:16:15,485
Aku suka kuenya.
148
00:16:16,444 --> 00:16:18,238
Aku makan begitu banyak.
149
00:16:19,155 --> 00:16:20,991
Itu sangat menyenangkan.
150
00:16:22,367 --> 00:16:23,952
Baik. Sampai nanti.
151
00:16:52,690 --> 00:16:54,275
Terima kasih.
152
00:17:15,630 --> 00:17:17,589
Jangan terlalu cemaskan segalanya.
153
00:17:20,926 --> 00:17:23,096
Selalu seperti ini.
154
00:17:26,516 --> 00:17:29,353
Semua orang datang,
membakar negara kita
155
00:17:29,478 --> 00:17:31,939
dan pergi tanpa
pertanggungjawaban selamanya.
156
00:17:34,399 --> 00:17:36,693
Ini pengalih perhatian terbaik.
157
00:17:43,367 --> 00:17:44,743
Lihat!
158
00:18:07,809 --> 00:18:09,352
Silakan duduk.
159
00:18:17,151 --> 00:18:19,445
Baik, mari kita lihat yang ada di sini.
160
00:18:22,573 --> 00:18:27,787
Ceritakan sedikit tentang situasi
di Afghanistan sebelum kemari.
161
00:18:36,587 --> 00:18:40,049
Kau tinggal bersama
orang tuamu, misalnya?
162
00:18:43,219 --> 00:18:46,219
.Ada foto keluarga bisa kau tunjukkan?
163
00:18:50,060 --> 00:18:53,230
Kau punya anggota keluarga di Amerika?
164
00:18:54,023 --> 00:18:55,399
Tidak.
165
00:18:55,524 --> 00:18:57,901
Mereka semua ada di Afghanistan?
166
00:19:01,488 --> 00:19:04,617
Kau pasti sangat rindu mereka.
167
00:19:08,370 --> 00:19:11,206
Keluargamu pernah diancam?
168
00:19:13,000 --> 00:19:16,712
Mereka mengancam akan mengejar
adik laki-lak ku jika aku tak kembali.
169
00:19:17,838 --> 00:19:22,885
Ada yang di sakiti di keluargamu?
Maksudku secara fisik?
170
00:19:24,011 --> 00:19:25,262
Tidak.
171
00:19:30,434 --> 00:19:33,812
Saat kau di sana, keluargamu tidak
senang dengan yang kau lakukan?
172
00:19:34,689 --> 00:19:38,568
Aku cuma bekerja demi uang dan
mendapatkan visa untuk kemari.
173
00:19:39,736 --> 00:19:41,154
Tidak ada lagi.
174
00:19:44,658 --> 00:19:46,743
Kau merasa bersalah?
175
00:19:51,957 --> 00:19:54,459
Kau suka di sini?
176
00:19:59,255 --> 00:20:02,050
Amerika seperti yang kau bayangkan?
177
00:20:04,552 --> 00:20:06,805
Aku tidak berpikir bagaimana jadinya.
178
00:20:08,056 --> 00:20:10,684
Aku bahkan tidak memikirkan Amerika.
179
00:20:10,809 --> 00:20:13,436
Aku cuma ingin keluar dari sana.
180
00:20:14,354 --> 00:20:19,860
Aku siap ke Jerman, Prancis, Inggris,
181
00:20:20,778 --> 00:20:24,573
El Salvador, atau di mana pun.
182
00:20:27,201 --> 00:20:31,872
Tidak banyak wanita yang melakukan
pekerjaan penerjemahan sepertimu.
183
00:20:31,998 --> 00:20:38,462
Dalam hal ini, kau pionir, jadi
keluargamu harusnya bangga.
184
00:20:39,130 --> 00:20:41,841
Aku pergi, tapi mereka masih di sana.
185
00:20:41,966 --> 00:20:43,592
Mereka harus mendengar
orang bicara kepada mereka
186
00:20:43,718 --> 00:20:47,013
tentang membesarkan
seorang putri pengkhianat.
187
00:20:47,847 --> 00:20:50,975
Kau pikir kau pengkhianat?
188
00:20:52,893 --> 00:20:55,146
Aku jarang merenung.
189
00:20:56,981 --> 00:20:58,524
Kenapa?
190
00:20:59,275 --> 00:21:01,152
Terlalu sibuk dengan kehidupan sosialku.
191
00:21:21,256 --> 00:21:22,883
Hei, Sulaiman.
192
00:21:22,907 --> 00:21:37,907
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
193
00:21:37,931 --> 00:21:52,931
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
194
00:22:07,679 --> 00:22:10,473
Terima kasih, tapi sepertinya
aku tidak bisa menggunakan ini.
195
00:22:11,683 --> 00:22:13,935
Kau tahu cara kerja racun tikus?
196
00:22:14,060 --> 00:22:15,645
Ini sangat buruk.
197
00:22:16,562 --> 00:22:19,190
Butuh waktu tiga hari
penuh hingga tikus mati.
198
00:22:19,315 --> 00:22:20,316
Aku tahu.
199
00:22:20,441 --> 00:22:26,155
Pertama, ini menyebabkan syok lalu
pendarahan internal yang menyakitkan.
200
00:22:26,281 --> 00:22:29,575
Aku tidak menggunakannya.
Aku tidak bisa.
201
00:22:29,701 --> 00:22:31,744
Lagipula tikusnya sangat kecil.
202
00:22:36,208 --> 00:22:38,210
Baik. Aku berangkat kerja.
Sampai nanti.
203
00:22:38,335 --> 00:22:39,962
Nikmatilah.
204
00:23:07,323 --> 00:23:09,450
Aku mau berhenti kencan buta.
205
00:23:09,992 --> 00:23:11,160
Kenapa?
206
00:23:12,786 --> 00:23:14,371
Tidak berhasil.
207
00:23:14,496 --> 00:23:15,789
Aku tidak bertemu siapapun.
208
00:23:17,250 --> 00:23:19,085
Kau tidak butuh siapapun.
209
00:23:19,210 --> 00:23:21,546
Kau butuh seseorang yang spesial.
210
00:23:24,966 --> 00:23:27,927
Lain kali kau menjawab seperti kue
keberuntungan, aku akan memakanmu.
211
00:23:28,053 --> 00:23:29,512
Itu terjadi sekali.
212
00:23:29,638 --> 00:23:32,932
Tidak, itu sering terjadi.
213
00:23:34,351 --> 00:23:36,019
Itu menyakitkan.
214
00:23:36,603 --> 00:23:38,897
Kau harus terus bertemu orang-orang.
215
00:23:41,900 --> 00:23:44,861
Ada laki-laki lain, anak teman ibuku.
216
00:23:44,986 --> 00:23:47,948
Dia baru bercerai dan
Ibuku ingin menjodohkan kami.
217
00:23:48,949 --> 00:23:50,241
Mungkin aku akan pergi.
218
00:24:48,927 --> 00:24:52,222
Kau menemani Angkatan Darat dalam misi?
219
00:24:52,973 --> 00:24:56,727
Tidak, aku menerjemahkan
di pangkalan Angkatan Darat AS.
220
00:24:57,477 --> 00:25:01,440
Saat instruksi diberikan
kepada tentara Afghanistan
221
00:25:01,565 --> 00:25:05,694
tentang cara menggunakan
peralatan dan senjata baru.
222
00:25:11,992 --> 00:25:14,202
Kau melihat banyak pertempuran, Donya?
223
00:25:15,454 --> 00:25:20,042
Beberapa pangkalan tempatku
bekerja diserang di waktu berbeda...
224
00:25:21,835 --> 00:25:25,380
...dan itu pertempuran yang kulihat.
225
00:25:27,924 --> 00:25:30,093
Bagaimana kau meninggalkan Afghanistan?
226
00:25:31,179 --> 00:25:33,848
Di salah satu penerbangan evakuasi
227
00:25:35,642 --> 00:25:37,894
setelah Taliban kembali.
228
00:25:40,980 --> 00:25:43,566
Tapi aku tahu aku sangat beruntung.
229
00:25:43,691 --> 00:25:45,318
Apa maksudmu?
230
00:25:45,443 --> 00:25:47,820
Seorang penerjemah
yang bekerja denganku
231
00:25:47,946 --> 00:25:54,869
terbunuh segera setelah dia berhenti
bekerja untuk Angkatan Darat AS.
232
00:25:54,994 --> 00:25:59,082
Dia sedang menunggu
dokumennya kemari.
233
00:26:01,876 --> 00:26:07,215
Salah satu temanku, Payam,
dia juga penerjemah.
234
00:26:09,968 --> 00:26:13,513
Dia tidak bisa mencapai
penerbangan evakuasi.
235
00:26:16,016 --> 00:26:19,103
Aku tahu aku beruntung,
dan mereka tidak beruntung.
236
00:26:24,024 --> 00:26:27,278
Aku telah bertemu dengan
banyak mantan penerjemah
237
00:26:27,403 --> 00:26:31,615
dan mereka mempunyai alasan berbeda
untuk melakukan yang mereka lakukan.
238
00:26:34,368 --> 00:26:37,162
Tapi dalam kebanyakan kasus,
239
00:26:38,622 --> 00:26:42,251
mereka menderita
Gangguan Stres Pasca Trauma.
240
00:26:46,422 --> 00:26:50,134
Mereka merasa mungkin dalam
beberapa hal bertanggung jawab.
241
00:26:51,510 --> 00:26:53,512
Jadi, mereka dihantui
242
00:26:55,222 --> 00:26:57,850
oleh pikiran buruk, mimpi buruk.
243
00:26:59,519 --> 00:27:05,817
Dan mereka merasa tidak bisa percayai
orang lain, jadi mereka mengasingkan diri.
244
00:27:07,277 --> 00:27:08,987
Mungkin itu cuma rasa bersalah
245
00:27:11,114 --> 00:27:14,034
yang mencegah mereka bicara
dengan orang lain dan cari psikiater
246
00:27:14,159 --> 00:27:16,953
yang sangat mereka butuhkan.
247
00:27:19,623 --> 00:27:23,209
Kau tahu apa itu
Gangguan Stres Pasca Trauma?
248
00:27:24,836 --> 00:27:26,588
Aku tidak menderita itu.
249
00:27:26,713 --> 00:27:29,049
Aku cuma punya masalah tidur.
250
00:27:29,716 --> 00:27:34,596
Jika aku minum obat tidur,
masalahku akan hilang.
251
00:27:53,991 --> 00:27:57,912
Aku memilih spesialisasiku
karena suatu alasan.
252
00:27:59,956 --> 00:28:07,338
Aku mengagumi orang sepertimu yang punya
cerita tentang keberanian dan perpindahan.
253
00:28:09,715 --> 00:28:12,677
Tebak pahlawan imigran
mana paling kusukai?
254
00:28:20,184 --> 00:28:21,268
White Fang.
255
00:28:22,561 --> 00:28:23,938
Anjing?
256
00:28:24,063 --> 00:28:27,316
Tidak, bukan anjing.
Anjing seperempat.
257
00:28:27,441 --> 00:28:29,987
Tiga perempatnya serigala.
258
00:28:32,906 --> 00:28:35,617
Aku akan memberimu resep obat tidur,
259
00:28:35,742 --> 00:28:39,288
tapi menurutku penting bagi
kita menggunakan sesi ini
260
00:28:39,413 --> 00:28:42,040
untuk membicarakan
beberapa masalah ini.
261
00:28:49,589 --> 00:28:53,802
"Bakat aslimu akan
menemukan jalan kesuksesan."
262
00:28:57,139 --> 00:28:59,766
“Prospek keuanganmu bagus saat ini.”
263
00:29:05,314 --> 00:29:06,648
Itu tidak masuk akal.
264
00:29:18,328 --> 00:29:20,121
Dia meninggal.
265
00:29:23,666 --> 00:29:27,462
Tapi dia juga sudah terlalu tua
untuk menuliskan masa depan.
266
00:29:30,340 --> 00:29:33,259
Kami sedang mencari orang
lain untuk menggantikannya.
267
00:29:35,678 --> 00:29:38,308
.Kau tidak tertarik?
268
00:30:15,761 --> 00:30:19,598
Pesan keberuntungan adalah
sebuah tanggung jawab.
269
00:30:21,141 --> 00:30:27,940
Sadar atau tidak, itu akan bertindak
berdasarkan perubahan yang terjadi.
270
00:30:29,191 --> 00:30:31,235
Pesannya tak boleh terlalu beruntung.
271
00:30:31,360 --> 00:30:33,821
Pesannya tak boleh terlalu sial.
272
00:30:35,114 --> 00:30:37,241
Pesannya tak boleh terlalu orisinal.
273
00:30:37,366 --> 00:30:39,952
Pesannya tak boleh terlalu mencolok.
274
00:30:40,077 --> 00:30:42,455
Pesannya tak boleh terlalu pendek.
275
00:30:42,580 --> 00:30:45,959
Pesannya tak boleh terlalu
panjang dan seterusnya.
276
00:30:46,084 --> 00:30:47,794
Kau mengerti maksudnya?
277
00:30:47,919 --> 00:30:49,462
Kurasa iya.
278
00:30:49,587 --> 00:30:54,384
Intinya, aku dan ayahku
membangun pabrik kami
279
00:30:54,509 --> 00:31:01,683
menurut kutipan kuno,
"kebajikan berdiri di tengah."
280
00:31:01,808 --> 00:31:03,518
Kau tahu?
281
00:31:03,643 --> 00:31:05,520
Aku sangat suka kutipan.
282
00:31:10,775 --> 00:31:14,863
Ini hadiah kecil yang
kupersiapkan pribadi
283
00:31:14,988 --> 00:31:18,825
untuk menyambutmu
di petualangan barumu.
284
00:31:19,409 --> 00:31:20,619
Terima kasih.
285
00:31:21,202 --> 00:31:22,454
Bukalah.
286
00:31:51,359 --> 00:31:53,486
Alat pijat kepala.
287
00:31:54,779 --> 00:31:56,530
Aku juga menggunakannya.
288
00:31:56,656 --> 00:32:00,576
Itu membantuku
mengumpulkan ide-ide kreatif.
289
00:32:01,619 --> 00:32:03,079
Cobalah.
290
00:32:08,292 --> 00:32:11,546
Pijatkan melalui kepalamu,
sampai ke kulit kepalamu.
291
00:32:22,724 --> 00:32:26,228
Akan lebih menyenangkan jika
orang lain yang melakukannya.
292
00:32:26,937 --> 00:32:30,691
Aku mau menawarkan diri,
tapi itu tidak pantas.
293
00:32:30,816 --> 00:32:32,192
Terima kasih.
294
00:32:34,903 --> 00:32:37,406
Aku telah berkecimpung
dalam bisnis ini sejak lama.
295
00:32:37,990 --> 00:32:40,867
Aku telah melihat penulis
pesan datang dan pergi,
296
00:32:41,910 --> 00:32:43,704
dan aku belajar satu hal.
297
00:32:45,163 --> 00:32:50,168
Mereka yang bertahan adalah yang
tahu bagaimana bicara tentang cinta.
298
00:32:51,670 --> 00:32:55,425
Dan orang-orang yang paling
pandai bicara tentang cinta
299
00:32:55,550 --> 00:32:58,261
adalah orang-orang yang
mencintai dirinya sendiri.
300
00:33:00,054 --> 00:33:01,931
Kau mencintai dirimu?
301
00:33:02,056 --> 00:33:03,349
Ya.
302
00:33:03,474 --> 00:33:05,727
Maka kau harus
mengatakannya dengan lantang.
303
00:33:05,852 --> 00:33:08,354
Baik.
/ Sekarang.
304
00:33:09,230 --> 00:33:11,649
Aku menyayangi diriku.
/ Bagus.
305
00:34:05,704 --> 00:34:09,708
“Keberuntungan yang kau
cari ada di kue yang lain.”
306
00:34:09,833 --> 00:34:11,502
Bijaksana, bukan?
307
00:34:11,627 --> 00:34:13,170
Ya, sangat.
308
00:34:20,009 --> 00:34:24,014
Apa seseorang memeriksa yang kau tulis
atau kau bisa menulis apapun kau mau?
309
00:34:24,139 --> 00:34:26,226
Aku bisa menulis yang kumau.
310
00:34:26,351 --> 00:34:33,274
Maka mungkin kau bisa menggunakan
kesempatan ini sebagai semacam latihan.
311
00:34:33,400 --> 00:34:39,030
Jika ada sesuatu yang
membuatmu senang atau sedih,
312
00:34:39,155 --> 00:34:43,910
kau bisa melepas beban dirimu
dengan menulisnya di atas kertas.
313
00:34:44,827 --> 00:34:47,247
Tentu, jelas ada,
314
00:34:47,372 --> 00:34:51,209
fakta kau harus menjadikannya
kue yang ramah keberuntungan.
315
00:34:51,334 --> 00:34:56,840
saat kau menyingkatnya menjadi
sebaris, tapi itu pasti bisa dilakukan.
316
00:34:58,925 --> 00:35:02,429
Mungkin itu akan membuat
segalanya lebih memuaskanmu.
317
00:35:28,039 --> 00:35:30,041
Kau teralihkan lagi.
318
00:35:31,709 --> 00:35:34,211
Aku tidak bisa menontonnya sekarang!
319
00:35:34,337 --> 00:35:36,380
Aku tidak mengerti yang terjadi.
320
00:35:36,505 --> 00:35:38,424
Ini seperti episode ke-600.
321
00:35:45,222 --> 00:35:50,269
Jika kau memberitahu siapapun aku
menonton ini, kuracuni makananmu.
322
00:35:51,312 --> 00:35:53,774
Jangan khawatir,
aku pandai menyimpan rahasia.
323
00:35:55,525 --> 00:35:57,569
Siapa yang mengirimimu pesan?
324
00:35:57,694 --> 00:36:00,364
Temanku, Joanna.
Kau tidak kenal dia.
325
00:36:13,502 --> 00:36:16,672
Kenapa tidak cari suami yang baik?
326
00:36:19,091 --> 00:36:22,010
Tidak ada alasan untuk
gadis muda sepertimu
327
00:36:22,135 --> 00:36:25,472
menghabiskan malam hari menonton
televisi bersama seorang lelaki tua.
328
00:36:26,515 --> 00:36:28,517
Lelaki tua sepertiku.
329
00:36:31,895 --> 00:36:36,525
Kapan terakhir kali jantungmu
berdebar untuk seseorang?
330
00:36:39,696 --> 00:36:44,909
Jantung juga bisa berdebar
bagi orang dari negara lain.
331
00:36:46,619 --> 00:36:48,037
Aku tahu.
332
00:36:49,122 --> 00:36:52,166
Ini tidak harus terjadi
pada orang Afganistan.
333
00:36:54,460 --> 00:36:55,878
Aku tahu.
334
00:36:57,088 --> 00:37:00,842
Ini tempat yang sangat besar.
Penuh berbagai tipe orang.
335
00:37:03,594 --> 00:37:06,764
Jangan bilang kau tidak kesepian.
336
00:37:06,889 --> 00:37:08,558
Tentu aku kesepian.
337
00:37:11,352 --> 00:37:13,187
Tentu.
338
00:37:18,735 --> 00:37:21,946
Mau ke mana?
Kenapa kau tidak menonton sisanya?
339
00:37:22,071 --> 00:37:26,368
Kau membuatku ragu. Aku merasa
seperti kehilangan waktu sekarang.
340
00:37:26,493 --> 00:37:31,332
Entah serial ini menarik atau
hidupku sendiri tidak menarik.
341
00:37:49,099 --> 00:37:50,684
Bagaimana produksimu?
342
00:37:50,809 --> 00:37:52,227
343
00:37:54,897 --> 00:37:55,939
Buruk.
344
00:37:56,857 --> 00:37:58,359
Waktunya pergi.
345
00:38:00,444 --> 00:38:02,029
Aku ikut.
346
00:38:17,837 --> 00:38:19,214
Di mana ibumu?
347
00:38:19,339 --> 00:38:22,133
Dia pergi mengambil foto
di belantara di suatu tempat.
348
00:38:22,258 --> 00:38:24,177
Dia akan kembali dalam beberapa hari.
349
00:38:24,201 --> 00:38:39,201
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
350
00:38:39,225 --> 00:38:54,225
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
351
00:40:48,366 --> 00:40:50,451
Aku sedang mengerjakan
sebuah proyek kecil.
352
00:40:54,831 --> 00:41:01,421
Aku menulis beberapa pesan seperti
yang mungkin kau temukan di kue.
353
00:41:02,463 --> 00:41:03,756
Keberuntungan.
354
00:41:38,042 --> 00:41:42,921
Tentu aku tidak mempunyai teknologi atau
pengetahuan melakukan hal ini di komputer,
355
00:41:43,047 --> 00:41:49,804
jadi yang harus kulakukan mengambil
selembar kertas, penggaris, dan pena
356
00:41:49,929 --> 00:41:54,684
dan menulis semua dengan tangan,
357
00:41:54,809 --> 00:41:58,313
lalu dengan gunting, potong
menjadi potongan-potongan.
358
00:42:03,943 --> 00:42:08,657
Itu proyek seni dan kerajinan
yang sangat memuaskan.
359
00:42:09,407 --> 00:42:10,700
Menenangkan.
360
00:42:15,080 --> 00:42:16,581
Semua orisinil.
361
00:42:16,706 --> 00:42:18,083
Silahkan dilihat.
362
00:42:37,061 --> 00:42:42,775
"Kapal di pelabuhan itu aman,
tapi bukan itu alasan kapal dibangun."
363
00:42:57,081 --> 00:43:04,088
"Kapal di pelabuhan itu aman,
tapi bukan itu alasan kapal dibangun."
364
00:43:17,685 --> 00:43:20,605
Kau paham maksudnya, 'kan?
/ Ya.
365
00:43:33,201 --> 00:43:35,078
Betapa menyenangkannya latihan ini.
366
00:43:59,645 --> 00:44:01,438
Kenapa serial televisinya?
367
00:44:01,563 --> 00:44:03,524
Aku tidak ingin membicarakannya.
368
00:45:20,978 --> 00:45:22,354
Ayah, aku sudah selesai.
369
00:45:22,479 --> 00:45:25,149
Boleh minta kue keberuntungan?
370
00:45:25,274 --> 00:45:27,776
Aku sudah selesai.
Boleh minta kue keberuntungannya?
371
00:45:29,028 --> 00:45:30,446
Baik.
372
00:45:43,335 --> 00:45:50,426
".Kau akan bepergian ke banyak tempat
eksotis seumur hidupmu." Keren.
373
00:45:50,550 --> 00:45:53,136
Sebaiknya bawa aku juga.
/ Baik.
374
00:45:53,928 --> 00:45:55,639
Biar kulihat isi punyaku.
375
00:45:55,764 --> 00:45:58,642
Aku cuma anak kecil, bagaimana
mungkin aku tidak mengajakmu?
376
00:45:58,767 --> 00:46:01,227
Ya, beres.
377
00:46:02,354 --> 00:46:05,565
"Beberapa mengejar kebahagiaan,
kaulah yang menciptakannya."
378
00:46:15,992 --> 00:46:19,580
"Surat atau pesan ceria
sedang dikirimkan padamu."
379
00:46:20,790 --> 00:46:22,208
Kabar baik!
380
00:46:23,209 --> 00:46:26,504
Milikku. Mari kita lihat.
381
00:46:28,381 --> 00:46:31,634
Kau ingin menebak?
/ Bagaimana aku bisa menebaknya?
382
00:46:31,759 --> 00:46:37,181
"Tidak ada hambatan penghalang
kesuksesanmu bulan ini."
383
00:46:37,306 --> 00:46:38,933
Sempurna.
/ Aku.
384
00:46:39,058 --> 00:46:42,269
Cukup beruntung ini awal bulan!
385
00:46:51,696 --> 00:46:55,074
“Kau berhak bergembira
setelah seharian bekerja.”
386
00:46:55,199 --> 00:46:58,077
Seperti ini.
/ Benar sekali, ya.
387
00:46:58,202 --> 00:47:02,207
“Teman-temanmu akan sangat
membantu usahamu bulan depan.”
388
00:47:12,884 --> 00:47:15,262
Kau tidak sengaja mengambil
salah satu kotak itu.
389
00:47:16,346 --> 00:47:20,976
Aku bermaksud mengambil yang tanpa
alamat untuk pesta ulang tahun cucuku.
390
00:47:28,817 --> 00:47:30,277
Terima kasih.
391
00:47:59,807 --> 00:48:01,976
Aku tidak mengerti apa artinya ini.
392
00:48:02,894 --> 00:48:06,564
Apa angka ini pertanda Tiongkok?
393
00:48:19,327 --> 00:48:21,204
Aku tidak bisa mempercayaimu lagi.
394
00:48:21,329 --> 00:48:23,623
Tidak bisa mempercayaiku? Kenapa?
395
00:48:24,582 --> 00:48:26,793
Karena kau memercayai
orang yang tidak kupercayai.
396
00:48:26,918 --> 00:48:31,298
Dia masih muda,
kau tahu cara kerjanya.
397
00:48:31,423 --> 00:48:32,633
Aku tidak tahu.
398
00:48:32,758 --> 00:48:36,220
Di usianya, aku sudah
menikah dan punya bayi.
399
00:48:37,221 --> 00:48:39,890
Kau ingin bagaimana?
/ Aku ingin kau memecatnya.
400
00:48:40,015 --> 00:48:43,394
Itu bukan pilihan.
/ Bukan pilihan?
401
00:48:43,519 --> 00:48:45,854
Dia melakukan kesalahan.
402
00:48:45,980 --> 00:48:48,190
Aku akan bicara dengannya.
403
00:48:48,315 --> 00:48:54,738
Banyak penulis brilian
punya masalah perilaku.
404
00:48:58,367 --> 00:49:00,285
Kau tidak serius, bukan?
405
00:49:00,744 --> 00:49:03,080
Menurutku kau terlalu serius.
406
00:49:03,205 --> 00:49:05,791
Bagaimana kau tahu dia penulis brilian?
407
00:49:05,916 --> 00:49:10,045
Aku tahu ini.
Dia gadis dengan kenangan.
408
00:49:11,588 --> 00:49:13,966
Kau sudah gila?
409
00:49:14,509 --> 00:49:18,430
Orang yang punya kenangan
menulis dengan indah.
410
00:49:19,389 --> 00:49:22,100
Hentikan omong kosong ini.
Berikan itu padaku.
411
00:50:18,616 --> 00:50:20,576
Apa kabar?
/ Baik.
412
00:50:23,954 --> 00:50:27,291
Di kota manakah kau
dilahirkan di Afghanistan?
413
00:50:29,877 --> 00:50:30,961
Kabul.
414
00:50:33,130 --> 00:50:34,799
Aku lahir di Shenzhen.
415
00:50:38,302 --> 00:50:40,471
Aku tadi melihat-lihat dunia.
416
00:50:56,321 --> 00:51:01,076
Di Afghanistan, ada banyak
orang yang berbeda, bukan?
417
00:51:01,201 --> 00:51:02,536
Ya.
418
00:51:04,246 --> 00:51:05,580
Di Tiongkok juga.
419
00:51:07,666 --> 00:51:12,921
Kau tahu jika Tiongkok dan
Afghanistan berbagi perbatasan?
420
00:51:15,298 --> 00:51:16,758
Kau tahu?
421
00:51:17,551 --> 00:51:19,136
Ya, aku tahu.
422
00:51:21,763 --> 00:51:26,560
Kupikir orang-orang yang berbagi
perbatasan punya banyak kesamaan.
423
00:51:28,271 --> 00:51:33,609
Kita berbagi perbatasan,
jadi kita punya kesamaan.
424
00:51:40,742 --> 00:51:44,037
Kadang tidak apa-apa
untuk merasa kesepian.
425
00:51:45,246 --> 00:51:49,876
Akan sangat aneh jika
masyarakat tidak kesepian.
426
00:51:53,087 --> 00:51:55,923
Jika mereka tidak memikirkan
kemungkinan lain...
427
00:52:02,430 --> 00:52:03,681
...tentang orang lain.
428
00:53:06,121 --> 00:53:08,498
Kau masih terjaga?
/ Ya, aku terjaga.
429
00:53:08,623 --> 00:53:10,750
Kupikir kau punya obat tidur.
430
00:53:11,626 --> 00:53:13,962
Ya, tapi aku masih belum bisa tidur.
431
00:53:22,679 --> 00:53:26,433
Pernah merasa bersalah
saat memikirkan hal-hal indah?
432
00:53:29,978 --> 00:53:33,189
Aku merasa bersalah bahkan saat
aku tidak memikirkan hal-hal indah.
433
00:53:34,232 --> 00:53:36,151
Kau terkadang
memikirkan hal-hal bodoh?
434
00:53:36,276 --> 00:53:38,278
Apa maksudmu?
435
00:53:38,403 --> 00:53:40,530
Menurutmu apa normal
memikirkan tentang cinta
436
00:53:40,655 --> 00:53:44,952
saat masih ada orang di Kabul
yang mempertaruhkan nyawanya?
437
00:53:45,786 --> 00:53:46,996
Kau jatuh cinta?
438
00:53:47,121 --> 00:53:49,123
Bukan itu masalahnya.
439
00:53:59,300 --> 00:54:04,096
Selama hatimu menanggung
beban penderitaan
440
00:54:04,221 --> 00:54:11,979
dan selama kau tidak melupakan
masa lalu dan tidak bersikap brengsek,
441
00:54:12,521 --> 00:54:14,565
jatuh cinta itu hakmu.
442
00:54:15,608 --> 00:54:19,195
Tapi kau juga tidak boleh
jatuh cinta pada orang brengsek.
443
00:54:29,081 --> 00:54:30,666
Sudah larut malam, Donya.
444
00:54:31,458 --> 00:54:35,420
Jatuh cinta dulu dan
khawatirkan sisanya nanti.
445
00:54:43,512 --> 00:54:46,264
Selamat malam.
/ Selamat malam.
446
00:54:56,525 --> 00:55:01,321
Kebanyakan orang Afghanistan yang kukenal
yang tinggal di Fremont bekerja di Fremont.
447
00:55:01,446 --> 00:55:04,491
Kenapa kau punya
pekerjaan di San Francisco?
448
00:55:05,409 --> 00:55:09,287
Kupikir lebih baik jika keluar
dari Fremont setengah hari.
449
00:55:09,413 --> 00:55:11,416
Aku bangun, kulihat orang Afghanistan.
450
00:55:11,541 --> 00:55:16,754
Aku pergi tidur, orang terakhir
yang kulihat, orang Afghanistan.
451
00:55:16,879 --> 00:55:23,011
Dan kupikir kadang akan bagus
melihat orang-orang Tiongkok.
452
00:55:23,720 --> 00:55:26,639
Kau tidak menikmati
kebersamaan dengan orang Afghan?
453
00:55:28,099 --> 00:55:29,559
Beberapa di antara mereka.
454
00:55:29,684 --> 00:55:31,185
Beberapa tidak.
455
00:55:35,106 --> 00:55:38,776
Izinkan aku menceritakan
sedikit tentang kisah White Fang.
456
00:55:40,862 --> 00:55:48,077
White Fang satu-satunya yang selamat dari keluarganya yang remuk akibat kelaparan.
457
00:55:49,704 --> 00:55:56,503
Jadi, dia harus belajar menghadapi
kenyataan pahit di utara,
458
00:55:56,628 --> 00:55:59,923
yaitu membunuh, atau dibunuh.
459
00:56:02,551 --> 00:56:05,512
Tak satu pun dari pengalamannya
mempersiapkannya
460
00:56:05,637 --> 00:56:12,311
untuk pemiliknya, yang mengubahnya
menjadi pembunuh yang kejam.
461
00:56:15,481 --> 00:56:19,401
Pria kejam ini menyuruhnya berkelahi
dengan anjing lain sampai mati.
462
00:56:20,861 --> 00:56:22,780
Dan itu terjadi dalam
salah satu pertarungan
463
00:56:22,905 --> 00:56:27,952
.yang mana White Fang bertemu lawannya
seekor Bulldog yang hampir membunuhnya.
464
00:56:29,411 --> 00:56:33,582
Untungnya, dia diselamatkan
oleh seorang pria bernama Scott,
465
00:56:33,707 --> 00:56:39,673
yang mengasuh White Fang
dan menjinakkannya.
466
00:56:40,882 --> 00:56:42,884
Membawa dia kembali ke California
467
00:56:43,009 --> 00:56:47,681
tempat White Fang belajar
mencintai keluarga Scott dan Scott.
468
00:56:47,806 --> 00:56:58,024
Kini, akhirnya, White Fang mempunyai anak
anjing bersama Collie, anjing Scott yang lain,
469
00:56:58,149 --> 00:57:03,530
dan mereka hidup bahagia selamanya.
470
00:57:08,368 --> 00:57:12,706
Dia tidak memikirkan hal-hal ini,
Donya, dia cuma melakukannya.
471
00:57:12,831 --> 00:57:21,297
Dia tidak diarahkan oleh penalaran
abstrak, tapi oleh naluri, sensasi,
472
00:57:23,383 --> 00:57:25,803
dan emosi.
473
00:57:28,556 --> 00:57:31,058
Apa arti remuk ini?
474
00:57:31,183 --> 00:57:32,601
Terlenyapkan.
475
00:57:33,894 --> 00:57:35,187
Terbunuh.
476
00:57:36,564 --> 00:57:37,732
Hancur.
477
00:57:46,866 --> 00:57:48,993
Anak ini tidak tidur.
478
00:57:49,118 --> 00:57:51,162
Dia sepertiku.
479
00:57:51,829 --> 00:57:54,707
Tapi kau tidak membuatku
terjaga di malam hari.
480
00:58:01,047 --> 00:58:03,632
Aku merasa aku tidak cukup kuat untuk ini.
481
00:58:04,800 --> 00:58:06,218
Untuk apa?
482
00:58:06,344 --> 00:58:09,639
Untuk menjadi seorang ibu di tempat ini.
Apa yang bisa kuajarkan padanya?
483
00:58:09,765 --> 00:58:12,684
Aku jauh dari semua yang kuketahui...
484
00:58:20,650 --> 00:58:25,030
Jangan mengisolasi dirimu.
Itu nasihat terpenting dariku.
485
00:58:26,239 --> 00:58:31,995
Menurutmu apa ibu yang sedih
membesarkan anak yang sedih?
486
00:58:33,538 --> 00:58:37,709
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu
apa-apa tentang peran ibu.
487
00:58:52,516 --> 00:58:54,060
Ayo!
488
00:58:54,084 --> 00:59:09,084
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
489
00:59:09,108 --> 00:59:24,108
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
490
00:59:43,652 --> 00:59:44,945
Hei!
491
00:59:46,447 --> 00:59:47,614
Hei!
492
00:59:49,158 --> 00:59:50,868
Sulaiman!
493
00:59:56,081 --> 00:59:59,418
Aku bekerja dengan musuh
untuk memastikan keamananmu!
494
01:00:04,840 --> 01:00:06,342
Brengsek!
495
01:00:26,738 --> 01:00:28,823
Aku bisa menjual kopi
padamu jika kau mau.
496
01:00:29,574 --> 01:00:30,700
Baik.
497
01:00:30,825 --> 01:00:32,661
Susu?
/ Tidak, terima kasih.
498
01:00:32,786 --> 01:00:35,789
Gula?
/ Hitam saja.
499
01:00:44,839 --> 01:00:48,426
Kau senang bekerja di sini?
/ Ya, terima kasih.
500
01:00:49,052 --> 01:00:51,054
$2,50.
501
01:00:54,432 --> 01:00:55,892
Baik.
502
01:01:27,425 --> 01:01:28,467
Halo?
503
01:01:28,592 --> 01:01:30,761
Sepertinya aku ada kencan buta.
504
01:01:31,762 --> 01:01:33,431
Aku menerima pesan.
505
01:01:33,556 --> 01:01:35,766
Kapan ini terjadi?
506
01:01:35,891 --> 01:01:37,893
Ceritanya panjang.
507
01:01:38,019 --> 01:01:41,480
Ini sungguh di luar dugaan.
Tunggu, bacakan pesannya.
508
01:01:41,605 --> 01:01:44,066
Biar kupastikan itu benar.
Itu laki-laki, benar?
509
01:01:45,276 --> 01:01:47,278
Sepertinya begitu.
510
01:01:47,403 --> 01:01:49,739
Dan kau suka pria, bukan?
511
01:01:49,864 --> 01:01:52,993
Menurutku begitu, ya.
512
01:01:53,118 --> 01:01:54,202
Bacakan pesannya.
513
01:02:03,754 --> 01:02:10,302
Baik, dia berkata,
"aku tidak tahu kau masih tersedia."
514
01:02:11,011 --> 01:02:12,262
Bagus, dia sopan.
515
01:02:13,472 --> 01:02:16,975
"Aku ingin sekali bertemu
di toko Asia Blue Pottery,
516
01:02:17,100 --> 01:02:21,855
yang berada di 70 Avenue,
Bakersfield, di Sabtu sore."
517
01:02:21,980 --> 01:02:23,774
Baik, ini makin lebih baik.
518
01:02:23,899 --> 01:02:27,069
Jika dia ingin bertemu di tempat umum,
dia bukan orang berbahaya.
519
01:02:27,194 --> 01:02:29,696
Dan sepertinya dia bekerja
di tempat tembikar itu,
520
01:02:29,821 --> 01:02:32,699
itu bagus juga, karena itu
berarti dia punya pekerjaan.
521
01:02:32,824 --> 01:02:34,284
Jadi, mungkin dia pembuat tembikar.
522
01:02:36,496 --> 01:02:39,082
Dia berkata, "tanyakan rusa."
523
01:02:41,584 --> 01:02:42,585
Apa?
524
01:02:44,128 --> 01:02:46,005
Dia berkata, "tanyakan rusa."
525
01:02:49,634 --> 01:02:52,011
Seseorang berjuluk rusa,
526
01:02:52,136 --> 01:02:58,726
bisa saja arogan atau seksi, atau keduanya.
/ Atau bukan keduanya.
527
01:03:00,061 --> 01:03:03,106
Aku akan meminjamkanmu mobil ibuku
ke Bakersfield. Jaraknya beberapa jam.
528
01:03:04,774 --> 01:03:07,485
Aku tidak tahu apa aku akan pergi.
529
01:03:07,610 --> 01:03:10,697
Ya. Kau harus pergi.
530
01:03:13,241 --> 01:03:17,453
"White Fang, tidak ramah,
penyendiri, murung,
531
01:03:17,578 --> 01:03:19,998
hampir tidak menoleh
ke kanan atau ke kiri,
532
01:03:20,124 --> 01:03:24,920
diragukan lagi, terlarang dalam
aspek, terpencil dan asing,
533
01:03:25,045 --> 01:03:29,383
diterima secara setara oleh
para tetua yang kebingungan.
534
01:03:29,508 --> 01:03:33,262
Mereka dengan cepat belajar tidak
mengganggunya, tidak bermusuhan,
535
01:03:33,387 --> 01:03:36,265
atau membuat tawaran keramahan.
536
01:03:36,390 --> 01:03:39,393
Jika mereka tak mengusiknya,
dia juga tak mengusik mereka.
537
01:03:39,518 --> 01:03:43,605
Keadaan yang mereka temukan,
setelah beberapa pertemuan,
538
01:03:43,731 --> 01:03:46,358
menjadi sangat diinginkan.
539
01:03:50,487 --> 01:03:53,782
Di pertengahan musim panas,
White Fang mendapat pengalaman.
540
01:03:54,575 --> 01:03:58,329
Berlari diam-diam untuk
menyelidiki Tepee baru,
541
01:03:58,454 --> 01:04:00,289
yang didirikan di pinggir desa
542
01:04:00,414 --> 01:04:03,083
saat dia pergi bersama
para pemburu rusa,
543
01:04:04,209 --> 01:04:06,379
dia mendatangi ibunya.
544
01:04:09,632 --> 01:04:11,676
Dia berhenti dan menatapnya.
545
01:04:14,095 --> 01:04:17,766
Dia mengingatnya samar-samar,
tapi dia mengingatnya,
546
01:04:17,891 --> 01:04:20,852
dan itu lebih dari yang bisa
dikatakan tentang ibunya.
547
01:04:24,439 --> 01:04:28,401
Dia mengangkat bibirnya ke arahnya
dengan geraman ancaman yang lama,
548
01:04:28,526 --> 01:04:30,862
dan ingatannya menjadi jelas.
549
01:04:33,031 --> 01:04:34,574
Masa kecilnya yang terlupakan...
550
01:04:36,785 --> 01:04:41,039
...semua yang berhubungan dengan
geraman akrab itu, kembali padanya.
551
01:04:46,336 --> 01:04:48,213
Sebelum dia mengenal para dewa,
552
01:04:48,338 --> 01:04:51,884
baginya dia pusat alam semesta."
553
01:05:04,271 --> 01:05:06,315
White Fang adalah anjing
yang sangat pemberani.
554
01:05:07,400 --> 01:05:08,651
Dia serigala.
555
01:05:16,242 --> 01:05:21,747
Aku berhubungan dengannya seperti dia
tidak diterima anak-anak anjing lainnya...
556
01:05:21,872 --> 01:05:24,500
...karena dia adalah serigala.
557
01:05:24,625 --> 01:05:30,297
Aku tidak pernah diterima oleh
penerjemah lain karena aku wanita.
558
01:05:41,727 --> 01:05:47,315
Aku juga terpisah dari ibuku
saat aku dipaksa kemari.
559
01:05:58,201 --> 01:06:00,120
Kisah yang sangat menyentuh.
560
01:06:06,168 --> 01:06:08,879
Aku senang kau suka
ceritanya sepertiku.
561
01:06:23,603 --> 01:06:25,146
Motel.
562
01:06:32,070 --> 01:06:33,363
Bensin.
563
01:06:54,676 --> 01:06:55,843
Makanan.
564
01:07:31,839 --> 01:07:33,465
Aku Donya.
565
01:07:36,677 --> 01:07:38,429
Kau sangat baik.
566
01:07:43,058 --> 01:07:44,184
Terima kasih.
567
01:07:45,060 --> 01:07:46,645
Aku senang berada di sini.
568
01:08:01,369 --> 01:08:04,914
Aku pandai dalam hal apapun.
Kau bisa memesan untuk kita berdua.
569
01:08:17,927 --> 01:08:19,679
Keparat.
570
01:10:32,815 --> 01:10:34,108
Hai.
571
01:10:35,526 --> 01:10:37,445
Kau butuh bantuan?
572
01:10:37,570 --> 01:10:40,114
Tidak, cuma memeriksa oli.
573
01:10:40,239 --> 01:10:42,742
Bisa?
/ Ya.
574
01:10:42,867 --> 01:10:44,118
Baik.
575
01:10:44,994 --> 01:10:47,414
Kau menjual oli di sini?
576
01:10:48,290 --> 01:10:50,084
Tidak perlu membelinya.
577
01:11:04,640 --> 01:11:05,724
Ini.
578
01:11:10,145 --> 01:11:11,480
Bisa membantuku?
/ Ya.
579
01:11:14,149 --> 01:11:16,610
Baik. Terima kasih.
580
01:11:19,446 --> 01:11:21,615
Kau tahu cara pakai besi celup, bukan?
581
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
Besi celup?
/ Ya, yang itu.
582
01:11:27,079 --> 01:11:32,420
Kakakku. mengajariku cara memeriksa oli,
tapi aku tidak pernah menggantinya.
583
01:11:35,171 --> 01:11:38,633
Semua beres.
584
01:11:41,720 --> 01:11:45,306
Masih ada sisa minyak.
/ Terima kasih.
585
01:11:54,482 --> 01:11:56,735
Besi celup juga berarti tolol.
586
01:11:58,403 --> 01:11:59,988
Itu...
587
01:12:01,406 --> 01:12:02,991
Maksudku...
588
01:12:04,117 --> 01:12:06,161
Kata, "besi celup" berarti "tolol".
589
01:12:10,915 --> 01:12:12,125
Sini.
590
01:12:15,921 --> 01:12:18,883
Boleh kutinggalkan mobil di sini?
591
01:12:19,008 --> 01:12:20,968
Aku mau cari makan.
592
01:12:21,635 --> 01:12:24,764
Tentu, aku juga mau cari makan, jadi...
593
01:13:45,722 --> 01:13:47,181
Asalmu dari mana?
594
01:13:48,391 --> 01:13:49,851
Fremont.
595
01:13:51,269 --> 01:13:52,937
Ke mana tujuanmu?
596
01:13:53,604 --> 01:13:55,565
Aku mau ke Bakersfield.
597
01:13:59,527 --> 01:14:02,113
Aksenmu tidak terdengar Fremont.
598
01:14:05,116 --> 01:14:08,161
Aku dari Afganistan.
/ Kau sedang belajar?
599
01:14:10,246 --> 01:14:11,581
Aku penulis.
600
01:14:17,045 --> 01:14:19,130
Aku belum pernah bertemu
Afganistani sebelumnya.
601
01:14:21,215 --> 01:14:23,551
Afganistan.
/ Afghanistan.
602
01:14:24,886 --> 01:14:27,555
Kau orang Afghanistan
pertama yang kutemui.
603
01:14:35,147 --> 01:14:37,441
Kau tampaknya ramah.
604
01:14:37,566 --> 01:14:40,027
Kita.
605
01:14:40,152 --> 01:14:42,863
Aku bukan contoh yang baik.
606
01:14:46,325 --> 01:14:52,831
Aku sendirian seharian, jadi karena itu aku
banyak bicara saat istirahat makan siang.
607
01:14:55,667 --> 01:14:59,088
Aku mau mempekerjakan seseorang
agar ada orang bisa diajak bicara.
608
01:15:02,966 --> 01:15:05,969
Aku berpikir harus
mempekerjakan seseorang.
609
01:15:07,221 --> 01:15:09,473
Aku tidak pernah mengerti
bagaimana menjadi mekanik
610
01:15:09,598 --> 01:15:11,517
bisa memikul tanggung
jawab di pundaknya.
611
01:15:11,642 --> 01:15:14,396
Memutuskan apa sebuah
mobil layak untuk digunakan.
612
01:15:15,897 --> 01:15:18,441
Semua pekerjaan yang butuh
tanggung jawab, dilakukan berdua.
613
01:15:18,566 --> 01:15:23,530
Benar? Contohnya pilot
maskapai atau ahli bedah.
614
01:15:25,365 --> 01:15:27,075
Mobil membawa nyawa.
615
01:15:28,451 --> 01:15:32,163
Bagaimana jika kelak aku tak fokus
atau suasana hatiku jelek?
616
01:15:34,165 --> 01:15:35,458
Benar.
617
01:15:47,637 --> 01:15:50,557
Dan kadang kau ingin sendiri
dan makan roti ini, benar?
618
01:15:56,021 --> 01:15:57,815
Lagipula aku punya urusan.
619
01:16:04,822 --> 01:16:08,576
Boleh kutawari secangkir kopi?
620
01:16:11,495 --> 01:16:14,832
Aku tidak minum kopi. Terima kasih.
621
01:18:21,295 --> 01:18:23,338
Aku bukan penulis.
622
01:18:27,384 --> 01:18:30,387
Aku cuma menulis
pesan kue keberuntungan,
623
01:18:31,930 --> 01:18:35,434
dan seringnya untuk restoran Cina.
624
01:18:39,688 --> 01:18:42,441
Aku tidak terlalu sering
makan di restoran Cina.
625
01:18:44,485 --> 01:18:50,657
Aku seringnya makan siang di sini dan untuk
makan malam, aku akan makan di sini juga.
626
01:19:06,132 --> 01:19:08,385
Berapa?
627
01:19:11,554 --> 01:19:13,431
Tidak usah, gratis.
628
01:19:16,935 --> 01:19:19,646
Jika kau kembali lagi, itu juga gratis.
629
01:19:24,401 --> 01:19:25,568
Terima kasih.
630
01:19:30,907 --> 01:19:32,325
Senang berjumpa.
631
01:19:33,952 --> 01:19:35,453
Dan kau juga.
632
01:20:43,065 --> 01:20:45,233
Selamat datang di Asia Blue,
ada yang bisa kubantu?
633
01:20:46,026 --> 01:20:48,195
Aku mencari rusa.
634
01:20:48,320 --> 01:20:50,656
.Sebentar.
635
01:21:25,817 --> 01:21:27,694
Kau bekerja di pabrik kue, bukan?
636
01:21:31,072 --> 01:21:33,533
Pemilik pabriknya teman bosku.
637
01:21:34,409 --> 01:21:36,160
Dia bilang padaku kau
akan datang hari ini tapi...
638
01:21:36,285 --> 01:21:39,831
...dia menunda selama satu bulan
dan tidak ingin kami mengirimkannya.
639
01:21:43,835 --> 01:21:45,670
Dia tidak mau membayar biaya pengiriman.
640
01:22:08,318 --> 01:22:09,778
Kau ingin aku membungkusnya?
641
01:24:44,144 --> 01:24:45,854
Kubawakan seekor rusa.
642
01:25:09,253 --> 01:25:10,671
Aku sangat menginginkannya.
643
01:25:25,978 --> 01:25:27,313
Kopi?
644
01:26:46,352 --> 01:27:01,352
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
645
01:27:01,376 --> 01:27:16,376
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
50005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.