All language subtitles for Fremont.agf.2023.BluRay-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,901 --> 00:02:41,903 Aku menonton acara TV itu semalam. 2 00:02:43,572 --> 00:02:46,450 Orang itu menang sejuta dolar. / Bagaimana caranya ? 3 00:02:46,575 --> 00:02:49,411 Cuma pertanyaan pengetahuan umum. 4 00:02:50,495 --> 00:02:53,415 Cobalah. Kau pernah kuliah. 5 00:02:54,750 --> 00:02:57,085 Kau tidak butuh sejuta dolar saat tua. 6 00:03:01,798 --> 00:03:03,175 Hei, Penggemar. 7 00:03:04,927 --> 00:03:07,012 Mau kau apakan sejuta dolar? 8 00:03:07,137 --> 00:03:12,017 Aku akan membangun kolam komunitas. 9 00:04:09,868 --> 00:04:11,370 Kopi? 10 00:04:11,579 --> 00:04:12,871 Tidak. 11 00:04:14,373 --> 00:04:16,166 Lagipula kau tidak bisa tidur. 12 00:04:17,208 --> 00:04:19,169 Aku tidak ingin memaksakannya. 13 00:04:26,677 --> 00:04:29,597 Kau dengar sesuatu tentang janji psikiater? 14 00:04:30,389 --> 00:04:31,807 Belum, Salim. 15 00:04:33,892 --> 00:04:36,604 Mereka segera menelepon. Aku yakin. 16 00:04:39,607 --> 00:04:40,858 Mari kita lihat. 17 00:04:54,706 --> 00:04:58,501 Kau tak merasa bintang selalu berubah di sini? 18 00:04:59,336 --> 00:05:01,046 Mereka tak diam di satu tempat. 19 00:05:03,131 --> 00:05:06,134 Begitu seharusnya, bukan? 20 00:05:13,808 --> 00:05:14,893 Aku tidak tahu. 21 00:05:15,018 --> 00:05:18,188 Di Kabul, keadaan tidak pernah berubah. 22 00:05:19,564 --> 00:05:24,069 Aku merokok tiap malam dari jendela yang sama. 23 00:05:25,195 --> 00:05:28,573 Mereka selalu di sana, di tempatmu meninggalkannya malam sebelumnya. 24 00:05:30,618 --> 00:05:33,621 Aku tidak melihat mereka berubah sekali saja. 25 00:05:36,457 --> 00:05:42,797 Entah bagaimana orang merasa aman di tempat bintang-bintang sering berubah. 26 00:05:42,821 --> 00:05:57,821 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 27 00:05:57,845 --> 00:06:12,845 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 28 00:06:14,746 --> 00:06:16,206 Hai, Mina. 29 00:06:17,499 --> 00:06:20,586 Selamat pagi, Donya. 30 00:06:20,711 --> 00:06:23,171 Dia tidak tidur? / Tidak. 31 00:06:26,174 --> 00:06:28,093 Salim meninggalkan ini di luar pintuku pagi ini. 32 00:06:28,218 --> 00:06:29,511 Apa? 33 00:06:29,636 --> 00:06:32,055 Kartu janji temunya untuk psikiater. 34 00:06:32,180 --> 00:06:35,475 Kau menunggu 8 bulan. Kau tak lelah menunggu? 35 00:06:35,601 --> 00:06:37,269 Ya. 36 00:06:41,148 --> 00:06:42,524 Maka pergilah! 37 00:06:42,649 --> 00:06:45,110 Aku tidak ingin mengambil waktunya. 38 00:06:47,821 --> 00:06:52,367 Dia tidak peduli psikiater. Dia melewatkan janji sebelumnya. 39 00:06:52,492 --> 00:06:58,875 Dia berkata pada suamiku itu tidak sebanding tiket keretanya. 40 00:07:00,335 --> 00:07:03,588 Dia lebih memilih habiskan uangnya untuk mengunjungi Taman Nasional. 41 00:07:04,213 --> 00:07:06,215 Mina! 42 00:07:06,341 --> 00:07:08,009 Di mana baju biruku? 43 00:07:08,134 --> 00:07:10,219 Aku sudah menyetrikanya. Tergantung di lemari. 44 00:07:10,345 --> 00:07:11,846 Selamat pagi, Sulaiman. 45 00:08:11,198 --> 00:08:14,118 Boleh aku berangkat lebih awal besok? 46 00:08:14,243 --> 00:08:17,663 Pukul berapa? 47 00:08:17,788 --> 00:08:20,708 Kenapa? / Aku punya janji dengan dokter. 48 00:08:21,917 --> 00:08:24,712 Tentu bisa. / Terima kasih. 49 00:08:29,259 --> 00:08:32,095 Mau kucek apa dia punya teman yang bisa dia ajak? 50 00:08:32,220 --> 00:08:33,763 Kita bisa kencan ganda buta? 51 00:08:33,888 --> 00:08:36,266 Tidak. / Yakin? 52 00:08:37,559 --> 00:08:40,020 Kupikir aku tak suka kencan buta. 53 00:08:40,145 --> 00:08:42,897 Kau tidak tahu apa-apa tentang dia, bukan? 54 00:08:43,022 --> 00:08:44,649 Tidak ada. 55 00:08:46,860 --> 00:08:48,820 Ke mana dia membawamu? 56 00:08:49,779 --> 00:08:52,616 Kencan buta, jadi kami menyepakati lokasi tertentu. 57 00:08:53,783 --> 00:08:55,619 Kami mau ke restoran Meksiko. 58 00:08:56,578 --> 00:08:59,205 Jika semua lancar, akhirnya kami akan tinggal bersama. 59 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 Lalu kami bagi uang sewa. 60 00:09:04,294 --> 00:09:06,254 Di mana ibumu kau simpan? 61 00:09:06,379 --> 00:09:10,050 Entah. Aku akan membelikannya ranjang tambahan dan menaruhnya di suatu tempat. 62 00:09:13,012 --> 00:09:14,847 Kau punya ranjang tambahan? 63 00:09:16,015 --> 00:09:18,726 Tidak, aku cuma punya satu ranjang single. 64 00:09:33,783 --> 00:09:35,117 Halo? 65 00:09:35,242 --> 00:09:39,789 Punya ranjang single itu salah, menurut Undang-Undang Memikat, 66 00:09:39,914 --> 00:09:43,793 karena tidak mengundang kemungkinan ditemani. 67 00:09:47,505 --> 00:09:50,925 Tidurlah di ranjang ganda, meski kau tidur sendirian. 68 00:09:51,050 --> 00:09:53,636 Ranjang ganda tidak muat di kamar tidurku. 69 00:09:58,058 --> 00:10:01,603 Baik, aku mau selesaikan bab ini kemudian tidur. 70 00:10:01,728 --> 00:10:04,439 Selamat malam, Donya. / Selamat malam, Joanna. 71 00:10:20,080 --> 00:10:22,499 Aku ada janji dengan Dr. Anthony. 72 00:10:22,624 --> 00:10:24,042 Namamu? 73 00:10:24,167 --> 00:10:27,170 Ya, janjinya bukan atas namaku. 74 00:10:28,130 --> 00:10:30,299 Atas nama Salim Dabiri. 75 00:10:31,133 --> 00:10:33,343 Dia membuatkan janji untukmu? 76 00:10:33,468 --> 00:10:34,720 Tidak. 77 00:10:34,845 --> 00:10:37,222 Kau punya kartu janji temu? 78 00:10:42,604 --> 00:10:45,857 Tapi ini janji khusus Pak Dabiri. 79 00:10:46,691 --> 00:10:50,945 Aku tahu, tapi dia tidak bisa datang, jadi dia memberinya padaku. 80 00:10:51,070 --> 00:10:53,448 Menurutku itu tidak mungkin. 81 00:10:55,408 --> 00:10:56,534 Kenapa? 82 00:10:56,659 --> 00:10:58,911 Jika seseorang tidak dapat datangi waktu janji temunya 83 00:10:59,037 --> 00:11:00,663 mereka perlu menghubungi kami dan membatalkan. 84 00:11:00,788 --> 00:11:03,374 Lalu, kami akan mengalokasikan janji temunya kepada pasien lain. 85 00:11:03,499 --> 00:11:05,460 Aku pasien lain. 86 00:11:05,585 --> 00:11:09,088 Ya, aku mengerti, tapi ada pasien lain dari Dr. Anthony 87 00:11:09,213 --> 00:11:12,216 yang akan diberikan jika terjadi pembatalan. 88 00:11:20,350 --> 00:11:21,643 Beri aku waktu sebentar. 89 00:11:41,789 --> 00:11:45,668 Jujur, tak begini cara kerjanya. 90 00:11:50,923 --> 00:11:55,302 Ini bukan tiket bioskop di mana jika kau batal menonton di pukul 3:15, 91 00:11:55,427 --> 00:11:58,222 kau memberi tiket itu kepada temanmu. 92 00:12:00,683 --> 00:12:06,022 Tidak dengan janji dokter,. dan Salim tahu betul hal itu. 93 00:12:10,151 --> 00:12:13,863 Aku kemari meminta sesuatu untuk membantuku tidur. 94 00:12:17,909 --> 00:12:19,160 Baik... 95 00:12:25,917 --> 00:12:29,087 Kau tinggal di Fremont? 96 00:12:30,714 --> 00:12:33,300 Dan kau juga dari Afghanistan? 97 00:12:34,050 --> 00:12:35,343 Ya, benar. 98 00:12:35,969 --> 00:12:38,305 Visa Imigrasi Khusus? 99 00:12:38,430 --> 00:12:41,641 Ya, aku penerjemah di Afghanistan. 100 00:12:42,726 --> 00:12:49,691 Cara kerjanya, kami punya sejumlah janji temu untuk, 101 00:12:49,816 --> 00:12:52,861 pembayar mandiri atau, tertanggung. 102 00:12:52,986 --> 00:12:54,989 Pada dasarnya, pelanggan kami yang membayar. 103 00:12:55,114 --> 00:12:58,826 Lalu ada beberapa waktu yang kubuat untuk publik. 104 00:12:58,951 --> 00:13:04,332 Waktu-waktu itu mahal, jadi kami harus ikuti protokol 105 00:13:04,457 --> 00:13:07,126 untuk memastikan ini adil bagi semua orang. 106 00:13:07,251 --> 00:13:09,003 Jadi, orang-orang yang sudah menunggu, 107 00:13:09,128 --> 00:13:13,299 atau yang sudah ada dalam sistem, bisa melihat... / Aku di sini sekarang. 108 00:13:15,259 --> 00:13:17,887 Aku bisa melihat jika aku... 109 00:13:18,012 --> 00:13:21,140 Aku paham kau di sini. Tapi ada protokol 110 00:13:21,265 --> 00:13:24,477 yang perlu kita ikuti agar sistem ini berfungsi. 111 00:13:24,602 --> 00:13:26,228 Aku tidak akan pergi. 112 00:13:35,154 --> 00:13:36,364 Baik. 113 00:13:36,489 --> 00:13:39,242 114 00:13:44,539 --> 00:13:47,084 Kalau begitu, izinkan aku meminta informasi umummu. 115 00:13:47,209 --> 00:13:49,461 Nama? 116 00:13:50,837 --> 00:13:52,714 Donya Massoudi. 117 00:13:54,132 --> 00:13:56,343 Tanggal dan tempat lahir? 118 00:13:57,636 --> 00:14:00,931 13 Juni 1996. 119 00:14:01,515 --> 00:14:03,100 Kabul, Afganistan. 120 00:14:05,143 --> 00:14:08,397 Dan sudah berapa lama kau berada di sini di Amerika? 121 00:14:08,522 --> 00:14:10,232 Delapan bulan. 122 00:14:10,816 --> 00:14:13,610 Dan kau bekerja sebagai penerjemah untuk pemerintah, 123 00:14:13,735 --> 00:14:16,238 atau di sektor swasta? 124 00:14:17,281 --> 00:14:19,241 Untuk Angkatan Darat Amerika Serikat. 125 00:14:19,366 --> 00:14:21,201 Berapa lama kau melakukan itu? 126 00:14:22,035 --> 00:14:23,997 Aku cuma ingin obat tidur. 127 00:14:24,956 --> 00:14:28,001 Bagaimana kesehatanmu secara umum? / Bagus. 128 00:14:28,751 --> 00:14:30,503 Kau bermimpi buruk? 129 00:14:30,628 --> 00:14:32,380 Tidak terlalu. 130 00:14:33,464 --> 00:14:35,341 Aku tidak bisa tidur nyenyak. 131 00:14:37,885 --> 00:14:40,972 Kau punya banyak pikiran saat hendak tidur? 132 00:15:01,409 --> 00:15:03,995 Kau sebaiknya menemui pembaca garis tanganku. 133 00:15:04,120 --> 00:15:05,913 Dia tidak pernah punya daftar tunggu. 134 00:15:06,039 --> 00:15:10,210 Dia membaca dan memahami orang lebih baik daripada psikiater manapun. 135 00:15:11,086 --> 00:15:12,588 Kau tahu apa katanya padaku? 136 00:15:12,713 --> 00:15:15,049 Dia bilang alasanku makan berlebihan 137 00:15:15,174 --> 00:15:18,886 karena aku tidak ingin seperti ibuku yang kurus. 138 00:15:20,179 --> 00:15:22,097 Itu bukan psikologi murni, 139 00:15:23,057 --> 00:15:24,391 aku tidak tahu apa itu. 140 00:15:26,977 --> 00:15:28,771 Dia juga bisa membersihkan karma. 141 00:15:37,613 --> 00:15:39,657 Aku mau minum kopi. 142 00:15:44,578 --> 00:15:48,374 Kupikir lingkungan kerja menyenangkan itu penting. 143 00:15:48,958 --> 00:15:50,834 Aku senang datang bekerja. 144 00:15:55,590 --> 00:16:00,512 Kau tahu. Ayahku membuka pabrik ini bertahun-tahun lalu. 145 00:16:01,596 --> 00:16:04,432 Dan aku sering ikut saat kecil. 146 00:16:05,267 --> 00:16:09,938 Tapi dia berhenti membawaku karena aku selalu memakan semua kuenya. 147 00:16:12,357 --> 00:16:15,485 Aku suka kuenya. 148 00:16:16,444 --> 00:16:18,238 Aku makan begitu banyak. 149 00:16:19,155 --> 00:16:20,991 Itu sangat menyenangkan. 150 00:16:22,367 --> 00:16:23,952 Baik. Sampai nanti. 151 00:16:52,690 --> 00:16:54,275 Terima kasih. 152 00:17:15,630 --> 00:17:17,589 Jangan terlalu cemaskan segalanya. 153 00:17:20,926 --> 00:17:23,096 Selalu seperti ini. 154 00:17:26,516 --> 00:17:29,353 Semua orang datang, membakar negara kita 155 00:17:29,478 --> 00:17:31,939 dan pergi tanpa pertanggungjawaban selamanya. 156 00:17:34,399 --> 00:17:36,693 Ini pengalih perhatian terbaik. 157 00:17:43,367 --> 00:17:44,743 Lihat! 158 00:18:07,809 --> 00:18:09,352 Silakan duduk. 159 00:18:17,151 --> 00:18:19,445 Baik, mari kita lihat yang ada di sini. 160 00:18:22,573 --> 00:18:27,787 Ceritakan sedikit tentang situasi di Afghanistan sebelum kemari. 161 00:18:36,587 --> 00:18:40,049 Kau tinggal bersama orang tuamu, misalnya? 162 00:18:43,219 --> 00:18:46,219 .Ada foto keluarga bisa kau tunjukkan? 163 00:18:50,060 --> 00:18:53,230 Kau punya anggota keluarga di Amerika? 164 00:18:54,023 --> 00:18:55,399 Tidak. 165 00:18:55,524 --> 00:18:57,901 Mereka semua ada di Afghanistan? 166 00:19:01,488 --> 00:19:04,617 Kau pasti sangat rindu mereka. 167 00:19:08,370 --> 00:19:11,206 Keluargamu pernah diancam? 168 00:19:13,000 --> 00:19:16,712 Mereka mengancam akan mengejar adik laki-lak ku jika aku tak kembali. 169 00:19:17,838 --> 00:19:22,885 Ada yang di sakiti di keluargamu? Maksudku secara fisik? 170 00:19:24,011 --> 00:19:25,262 Tidak. 171 00:19:30,434 --> 00:19:33,812 Saat kau di sana, keluargamu tidak senang dengan yang kau lakukan? 172 00:19:34,689 --> 00:19:38,568 Aku cuma bekerja demi uang dan mendapatkan visa untuk kemari. 173 00:19:39,736 --> 00:19:41,154 Tidak ada lagi. 174 00:19:44,658 --> 00:19:46,743 Kau merasa bersalah? 175 00:19:51,957 --> 00:19:54,459 Kau suka di sini? 176 00:19:59,255 --> 00:20:02,050 Amerika seperti yang kau bayangkan? 177 00:20:04,552 --> 00:20:06,805 Aku tidak berpikir bagaimana jadinya. 178 00:20:08,056 --> 00:20:10,684 Aku bahkan tidak memikirkan Amerika. 179 00:20:10,809 --> 00:20:13,436 Aku cuma ingin keluar dari sana. 180 00:20:14,354 --> 00:20:19,860 Aku siap ke Jerman, Prancis, Inggris, 181 00:20:20,778 --> 00:20:24,573 El Salvador, atau di mana pun. 182 00:20:27,201 --> 00:20:31,872 Tidak banyak wanita yang melakukan pekerjaan penerjemahan sepertimu. 183 00:20:31,998 --> 00:20:38,462 Dalam hal ini, kau pionir, jadi keluargamu harusnya bangga. 184 00:20:39,130 --> 00:20:41,841 Aku pergi, tapi mereka masih di sana. 185 00:20:41,966 --> 00:20:43,592 Mereka harus mendengar orang bicara kepada mereka 186 00:20:43,718 --> 00:20:47,013 tentang membesarkan seorang putri pengkhianat. 187 00:20:47,847 --> 00:20:50,975 Kau pikir kau pengkhianat? 188 00:20:52,893 --> 00:20:55,146 Aku jarang merenung. 189 00:20:56,981 --> 00:20:58,524 Kenapa? 190 00:20:59,275 --> 00:21:01,152 Terlalu sibuk dengan kehidupan sosialku. 191 00:21:21,256 --> 00:21:22,883 Hei, Sulaiman. 192 00:21:22,907 --> 00:21:37,907 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 193 00:21:37,931 --> 00:21:52,931 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 194 00:22:07,679 --> 00:22:10,473 Terima kasih, tapi sepertinya aku tidak bisa menggunakan ini. 195 00:22:11,683 --> 00:22:13,935 Kau tahu cara kerja racun tikus? 196 00:22:14,060 --> 00:22:15,645 Ini sangat buruk. 197 00:22:16,562 --> 00:22:19,190 Butuh waktu tiga hari penuh hingga tikus mati. 198 00:22:19,315 --> 00:22:20,316 Aku tahu. 199 00:22:20,441 --> 00:22:26,155 Pertama, ini menyebabkan syok lalu pendarahan internal yang menyakitkan. 200 00:22:26,281 --> 00:22:29,575 Aku tidak menggunakannya. Aku tidak bisa. 201 00:22:29,701 --> 00:22:31,744 Lagipula tikusnya sangat kecil. 202 00:22:36,208 --> 00:22:38,210 Baik. Aku berangkat kerja. Sampai nanti. 203 00:22:38,335 --> 00:22:39,962 Nikmatilah. 204 00:23:07,323 --> 00:23:09,450 Aku mau berhenti kencan buta. 205 00:23:09,992 --> 00:23:11,160 Kenapa? 206 00:23:12,786 --> 00:23:14,371 Tidak berhasil. 207 00:23:14,496 --> 00:23:15,789 Aku tidak bertemu siapapun. 208 00:23:17,250 --> 00:23:19,085 Kau tidak butuh siapapun. 209 00:23:19,210 --> 00:23:21,546 Kau butuh seseorang yang spesial. 210 00:23:24,966 --> 00:23:27,927 Lain kali kau menjawab seperti kue keberuntungan, aku akan memakanmu. 211 00:23:28,053 --> 00:23:29,512 Itu terjadi sekali. 212 00:23:29,638 --> 00:23:32,932 Tidak, itu sering terjadi. 213 00:23:34,351 --> 00:23:36,019 Itu menyakitkan. 214 00:23:36,603 --> 00:23:38,897 Kau harus terus bertemu orang-orang. 215 00:23:41,900 --> 00:23:44,861 Ada laki-laki lain, anak teman ibuku. 216 00:23:44,986 --> 00:23:47,948 Dia baru bercerai dan Ibuku ingin menjodohkan kami. 217 00:23:48,949 --> 00:23:50,241 Mungkin aku akan pergi. 218 00:24:48,927 --> 00:24:52,222 Kau menemani Angkatan Darat dalam misi? 219 00:24:52,973 --> 00:24:56,727 Tidak, aku menerjemahkan di pangkalan Angkatan Darat AS. 220 00:24:57,477 --> 00:25:01,440 Saat instruksi diberikan kepada tentara Afghanistan 221 00:25:01,565 --> 00:25:05,694 tentang cara menggunakan peralatan dan senjata baru. 222 00:25:11,992 --> 00:25:14,202 Kau melihat banyak pertempuran, Donya? 223 00:25:15,454 --> 00:25:20,042 Beberapa pangkalan tempatku bekerja diserang di waktu berbeda... 224 00:25:21,835 --> 00:25:25,380 ...dan itu pertempuran yang kulihat. 225 00:25:27,924 --> 00:25:30,093 Bagaimana kau meninggalkan Afghanistan? 226 00:25:31,179 --> 00:25:33,848 Di salah satu penerbangan evakuasi 227 00:25:35,642 --> 00:25:37,894 setelah Taliban kembali. 228 00:25:40,980 --> 00:25:43,566 Tapi aku tahu aku sangat beruntung. 229 00:25:43,691 --> 00:25:45,318 Apa maksudmu? 230 00:25:45,443 --> 00:25:47,820 Seorang penerjemah yang bekerja denganku 231 00:25:47,946 --> 00:25:54,869 terbunuh segera setelah dia berhenti bekerja untuk Angkatan Darat AS. 232 00:25:54,994 --> 00:25:59,082 Dia sedang menunggu dokumennya kemari. 233 00:26:01,876 --> 00:26:07,215 Salah satu temanku, Payam, dia juga penerjemah. 234 00:26:09,968 --> 00:26:13,513 Dia tidak bisa mencapai penerbangan evakuasi. 235 00:26:16,016 --> 00:26:19,103 Aku tahu aku beruntung, dan mereka tidak beruntung. 236 00:26:24,024 --> 00:26:27,278 Aku telah bertemu dengan banyak mantan penerjemah 237 00:26:27,403 --> 00:26:31,615 dan mereka mempunyai alasan berbeda untuk melakukan yang mereka lakukan. 238 00:26:34,368 --> 00:26:37,162 Tapi dalam kebanyakan kasus, 239 00:26:38,622 --> 00:26:42,251 mereka menderita Gangguan Stres Pasca Trauma. 240 00:26:46,422 --> 00:26:50,134 Mereka merasa mungkin dalam beberapa hal bertanggung jawab. 241 00:26:51,510 --> 00:26:53,512 Jadi, mereka dihantui 242 00:26:55,222 --> 00:26:57,850 oleh pikiran buruk, mimpi buruk. 243 00:26:59,519 --> 00:27:05,817 Dan mereka merasa tidak bisa percayai orang lain, jadi mereka mengasingkan diri. 244 00:27:07,277 --> 00:27:08,987 Mungkin itu cuma rasa bersalah 245 00:27:11,114 --> 00:27:14,034 yang mencegah mereka bicara dengan orang lain dan cari psikiater 246 00:27:14,159 --> 00:27:16,953 yang sangat mereka butuhkan. 247 00:27:19,623 --> 00:27:23,209 Kau tahu apa itu Gangguan Stres Pasca Trauma? 248 00:27:24,836 --> 00:27:26,588 Aku tidak menderita itu. 249 00:27:26,713 --> 00:27:29,049 Aku cuma punya masalah tidur. 250 00:27:29,716 --> 00:27:34,596 Jika aku minum obat tidur, masalahku akan hilang. 251 00:27:53,991 --> 00:27:57,912 Aku memilih spesialisasiku karena suatu alasan. 252 00:27:59,956 --> 00:28:07,338 Aku mengagumi orang sepertimu yang punya cerita tentang keberanian dan perpindahan. 253 00:28:09,715 --> 00:28:12,677 Tebak pahlawan imigran mana paling kusukai? 254 00:28:20,184 --> 00:28:21,268 White Fang. 255 00:28:22,561 --> 00:28:23,938 Anjing? 256 00:28:24,063 --> 00:28:27,316 Tidak, bukan anjing. Anjing seperempat. 257 00:28:27,441 --> 00:28:29,987 Tiga perempatnya serigala. 258 00:28:32,906 --> 00:28:35,617 Aku akan memberimu resep obat tidur, 259 00:28:35,742 --> 00:28:39,288 tapi menurutku penting bagi kita menggunakan sesi ini 260 00:28:39,413 --> 00:28:42,040 untuk membicarakan beberapa masalah ini. 261 00:28:49,589 --> 00:28:53,802 "Bakat aslimu akan menemukan jalan kesuksesan." 262 00:28:57,139 --> 00:28:59,766 “Prospek keuanganmu bagus saat ini.” 263 00:29:05,314 --> 00:29:06,648 Itu tidak masuk akal. 264 00:29:18,328 --> 00:29:20,121 Dia meninggal. 265 00:29:23,666 --> 00:29:27,462 Tapi dia juga sudah terlalu tua untuk menuliskan masa depan. 266 00:29:30,340 --> 00:29:33,259 Kami sedang mencari orang lain untuk menggantikannya. 267 00:29:35,678 --> 00:29:38,308 .Kau tidak tertarik? 268 00:30:15,761 --> 00:30:19,598 Pesan keberuntungan adalah sebuah tanggung jawab. 269 00:30:21,141 --> 00:30:27,940 Sadar atau tidak, itu akan bertindak berdasarkan perubahan yang terjadi. 270 00:30:29,191 --> 00:30:31,235 Pesannya tak boleh terlalu beruntung. 271 00:30:31,360 --> 00:30:33,821 Pesannya tak boleh terlalu sial. 272 00:30:35,114 --> 00:30:37,241 Pesannya tak boleh terlalu orisinal. 273 00:30:37,366 --> 00:30:39,952 Pesannya tak boleh terlalu mencolok. 274 00:30:40,077 --> 00:30:42,455 Pesannya tak boleh terlalu pendek. 275 00:30:42,580 --> 00:30:45,959 Pesannya tak boleh terlalu panjang dan seterusnya. 276 00:30:46,084 --> 00:30:47,794 Kau mengerti maksudnya? 277 00:30:47,919 --> 00:30:49,462 Kurasa iya. 278 00:30:49,587 --> 00:30:54,384 Intinya, aku dan ayahku membangun pabrik kami 279 00:30:54,509 --> 00:31:01,683 menurut kutipan kuno, "kebajikan berdiri di tengah." 280 00:31:01,808 --> 00:31:03,518 Kau tahu? 281 00:31:03,643 --> 00:31:05,520 Aku sangat suka kutipan. 282 00:31:10,775 --> 00:31:14,863 Ini hadiah kecil yang kupersiapkan pribadi 283 00:31:14,988 --> 00:31:18,825 untuk menyambutmu di petualangan barumu. 284 00:31:19,409 --> 00:31:20,619 Terima kasih. 285 00:31:21,202 --> 00:31:22,454 Bukalah. 286 00:31:51,359 --> 00:31:53,486 Alat pijat kepala. 287 00:31:54,779 --> 00:31:56,530 Aku juga menggunakannya. 288 00:31:56,656 --> 00:32:00,576 Itu membantuku mengumpulkan ide-ide kreatif. 289 00:32:01,619 --> 00:32:03,079 Cobalah. 290 00:32:08,292 --> 00:32:11,546 Pijatkan melalui kepalamu, sampai ke kulit kepalamu. 291 00:32:22,724 --> 00:32:26,228 Akan lebih menyenangkan jika orang lain yang melakukannya. 292 00:32:26,937 --> 00:32:30,691 Aku mau menawarkan diri, tapi itu tidak pantas. 293 00:32:30,816 --> 00:32:32,192 Terima kasih. 294 00:32:34,903 --> 00:32:37,406 Aku telah berkecimpung dalam bisnis ini sejak lama. 295 00:32:37,990 --> 00:32:40,867 Aku telah melihat penulis pesan datang dan pergi, 296 00:32:41,910 --> 00:32:43,704 dan aku belajar satu hal. 297 00:32:45,163 --> 00:32:50,168 Mereka yang bertahan adalah yang tahu bagaimana bicara tentang cinta. 298 00:32:51,670 --> 00:32:55,425 Dan orang-orang yang paling pandai bicara tentang cinta 299 00:32:55,550 --> 00:32:58,261 adalah orang-orang yang mencintai dirinya sendiri. 300 00:33:00,054 --> 00:33:01,931 Kau mencintai dirimu? 301 00:33:02,056 --> 00:33:03,349 Ya. 302 00:33:03,474 --> 00:33:05,727 Maka kau harus mengatakannya dengan lantang. 303 00:33:05,852 --> 00:33:08,354 Baik. / Sekarang. 304 00:33:09,230 --> 00:33:11,649 Aku menyayangi diriku. / Bagus. 305 00:34:05,704 --> 00:34:09,708 “Keberuntungan yang kau cari ada di kue yang lain.” 306 00:34:09,833 --> 00:34:11,502 Bijaksana, bukan? 307 00:34:11,627 --> 00:34:13,170 Ya, sangat. 308 00:34:20,009 --> 00:34:24,014 Apa seseorang memeriksa yang kau tulis atau kau bisa menulis apapun kau mau? 309 00:34:24,139 --> 00:34:26,226 Aku bisa menulis yang kumau. 310 00:34:26,351 --> 00:34:33,274 Maka mungkin kau bisa menggunakan kesempatan ini sebagai semacam latihan. 311 00:34:33,400 --> 00:34:39,030 Jika ada sesuatu yang membuatmu senang atau sedih, 312 00:34:39,155 --> 00:34:43,910 kau bisa melepas beban dirimu dengan menulisnya di atas kertas. 313 00:34:44,827 --> 00:34:47,247 Tentu, jelas ada, 314 00:34:47,372 --> 00:34:51,209 fakta kau harus menjadikannya kue yang ramah keberuntungan. 315 00:34:51,334 --> 00:34:56,840 saat kau menyingkatnya menjadi sebaris, tapi itu pasti bisa dilakukan. 316 00:34:58,925 --> 00:35:02,429 Mungkin itu akan membuat segalanya lebih memuaskanmu. 317 00:35:28,039 --> 00:35:30,041 Kau teralihkan lagi. 318 00:35:31,709 --> 00:35:34,211 Aku tidak bisa menontonnya sekarang! 319 00:35:34,337 --> 00:35:36,380 Aku tidak mengerti yang terjadi. 320 00:35:36,505 --> 00:35:38,424 Ini seperti episode ke-600. 321 00:35:45,222 --> 00:35:50,269 Jika kau memberitahu siapapun aku menonton ini, kuracuni makananmu. 322 00:35:51,312 --> 00:35:53,774 Jangan khawatir, aku pandai menyimpan rahasia. 323 00:35:55,525 --> 00:35:57,569 Siapa yang mengirimimu pesan? 324 00:35:57,694 --> 00:36:00,364 Temanku, Joanna. Kau tidak kenal dia. 325 00:36:13,502 --> 00:36:16,672 Kenapa tidak cari suami yang baik? 326 00:36:19,091 --> 00:36:22,010 Tidak ada alasan untuk gadis muda sepertimu 327 00:36:22,135 --> 00:36:25,472 menghabiskan malam hari menonton televisi bersama seorang lelaki tua. 328 00:36:26,515 --> 00:36:28,517 Lelaki tua sepertiku. 329 00:36:31,895 --> 00:36:36,525 Kapan terakhir kali jantungmu berdebar untuk seseorang? 330 00:36:39,696 --> 00:36:44,909 Jantung juga bisa berdebar bagi orang dari negara lain. 331 00:36:46,619 --> 00:36:48,037 Aku tahu. 332 00:36:49,122 --> 00:36:52,166 Ini tidak harus terjadi pada orang Afganistan. 333 00:36:54,460 --> 00:36:55,878 Aku tahu. 334 00:36:57,088 --> 00:37:00,842 Ini tempat yang sangat besar. Penuh berbagai tipe orang. 335 00:37:03,594 --> 00:37:06,764 Jangan bilang kau tidak kesepian. 336 00:37:06,889 --> 00:37:08,558 Tentu aku kesepian. 337 00:37:11,352 --> 00:37:13,187 Tentu. 338 00:37:18,735 --> 00:37:21,946 Mau ke mana? Kenapa kau tidak menonton sisanya? 339 00:37:22,071 --> 00:37:26,368 Kau membuatku ragu. Aku merasa seperti kehilangan waktu sekarang. 340 00:37:26,493 --> 00:37:31,332 Entah serial ini menarik atau hidupku sendiri tidak menarik. 341 00:37:49,099 --> 00:37:50,684 Bagaimana produksimu? 342 00:37:50,809 --> 00:37:52,227 343 00:37:54,897 --> 00:37:55,939 Buruk. 344 00:37:56,857 --> 00:37:58,359 Waktunya pergi. 345 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 Aku ikut. 346 00:38:17,837 --> 00:38:19,214 Di mana ibumu? 347 00:38:19,339 --> 00:38:22,133 Dia pergi mengambil foto di belantara di suatu tempat. 348 00:38:22,258 --> 00:38:24,177 Dia akan kembali dalam beberapa hari. 349 00:38:24,201 --> 00:38:39,201 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 350 00:38:39,225 --> 00:38:54,225 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 351 00:40:48,366 --> 00:40:50,451 Aku sedang mengerjakan sebuah proyek kecil. 352 00:40:54,831 --> 00:41:01,421 Aku menulis beberapa pesan seperti yang mungkin kau temukan di kue. 353 00:41:02,463 --> 00:41:03,756 Keberuntungan. 354 00:41:38,042 --> 00:41:42,921 Tentu aku tidak mempunyai teknologi atau pengetahuan melakukan hal ini di komputer, 355 00:41:43,047 --> 00:41:49,804 jadi yang harus kulakukan mengambil selembar kertas, penggaris, dan pena 356 00:41:49,929 --> 00:41:54,684 dan menulis semua dengan tangan, 357 00:41:54,809 --> 00:41:58,313 lalu dengan gunting, potong menjadi potongan-potongan. 358 00:42:03,943 --> 00:42:08,657 Itu proyek seni dan kerajinan yang sangat memuaskan. 359 00:42:09,407 --> 00:42:10,700 Menenangkan. 360 00:42:15,080 --> 00:42:16,581 Semua orisinil. 361 00:42:16,706 --> 00:42:18,083 Silahkan dilihat. 362 00:42:37,061 --> 00:42:42,775 "Kapal di pelabuhan itu aman, tapi bukan itu alasan kapal dibangun." 363 00:42:57,081 --> 00:43:04,088 "Kapal di pelabuhan itu aman, tapi bukan itu alasan kapal dibangun." 364 00:43:17,685 --> 00:43:20,605 Kau paham maksudnya, 'kan? / Ya. 365 00:43:33,201 --> 00:43:35,078 Betapa menyenangkannya latihan ini. 366 00:43:59,645 --> 00:44:01,438 Kenapa serial televisinya? 367 00:44:01,563 --> 00:44:03,524 Aku tidak ingin membicarakannya. 368 00:45:20,978 --> 00:45:22,354 Ayah, aku sudah selesai. 369 00:45:22,479 --> 00:45:25,149 Boleh minta kue keberuntungan? 370 00:45:25,274 --> 00:45:27,776 Aku sudah selesai. Boleh minta kue keberuntungannya? 371 00:45:29,028 --> 00:45:30,446 Baik. 372 00:45:43,335 --> 00:45:50,426 ".Kau akan bepergian ke banyak tempat eksotis seumur hidupmu." Keren. 373 00:45:50,550 --> 00:45:53,136 Sebaiknya bawa aku juga. / Baik. 374 00:45:53,928 --> 00:45:55,639 Biar kulihat isi punyaku. 375 00:45:55,764 --> 00:45:58,642 Aku cuma anak kecil, bagaimana mungkin aku tidak mengajakmu? 376 00:45:58,767 --> 00:46:01,227 Ya, beres. 377 00:46:02,354 --> 00:46:05,565 "Beberapa mengejar kebahagiaan, kaulah yang menciptakannya." 378 00:46:15,992 --> 00:46:19,580 "Surat atau pesan ceria sedang dikirimkan padamu." 379 00:46:20,790 --> 00:46:22,208 Kabar baik! 380 00:46:23,209 --> 00:46:26,504 Milikku. Mari kita lihat. 381 00:46:28,381 --> 00:46:31,634 Kau ingin menebak? / Bagaimana aku bisa menebaknya? 382 00:46:31,759 --> 00:46:37,181 "Tidak ada hambatan penghalang kesuksesanmu bulan ini." 383 00:46:37,306 --> 00:46:38,933 Sempurna. / Aku. 384 00:46:39,058 --> 00:46:42,269 Cukup beruntung ini awal bulan! 385 00:46:51,696 --> 00:46:55,074 “Kau berhak bergembira setelah seharian bekerja.” 386 00:46:55,199 --> 00:46:58,077 Seperti ini. / Benar sekali, ya. 387 00:46:58,202 --> 00:47:02,207 “Teman-temanmu akan sangat membantu usahamu bulan depan.” 388 00:47:12,884 --> 00:47:15,262 Kau tidak sengaja mengambil salah satu kotak itu. 389 00:47:16,346 --> 00:47:20,976 Aku bermaksud mengambil yang tanpa alamat untuk pesta ulang tahun cucuku. 390 00:47:28,817 --> 00:47:30,277 Terima kasih. 391 00:47:59,807 --> 00:48:01,976 Aku tidak mengerti apa artinya ini. 392 00:48:02,894 --> 00:48:06,564 Apa angka ini pertanda Tiongkok? 393 00:48:19,327 --> 00:48:21,204 Aku tidak bisa mempercayaimu lagi. 394 00:48:21,329 --> 00:48:23,623 Tidak bisa mempercayaiku? Kenapa? 395 00:48:24,582 --> 00:48:26,793 Karena kau memercayai orang yang tidak kupercayai. 396 00:48:26,918 --> 00:48:31,298 Dia masih muda, kau tahu cara kerjanya. 397 00:48:31,423 --> 00:48:32,633 Aku tidak tahu. 398 00:48:32,758 --> 00:48:36,220 Di usianya, aku sudah menikah dan punya bayi. 399 00:48:37,221 --> 00:48:39,890 Kau ingin bagaimana? / Aku ingin kau memecatnya. 400 00:48:40,015 --> 00:48:43,394 Itu bukan pilihan. / Bukan pilihan? 401 00:48:43,519 --> 00:48:45,854 Dia melakukan kesalahan. 402 00:48:45,980 --> 00:48:48,190 Aku akan bicara dengannya. 403 00:48:48,315 --> 00:48:54,738 Banyak penulis brilian punya masalah perilaku. 404 00:48:58,367 --> 00:49:00,285 Kau tidak serius, bukan? 405 00:49:00,744 --> 00:49:03,080 Menurutku kau terlalu serius. 406 00:49:03,205 --> 00:49:05,791 Bagaimana kau tahu dia penulis brilian? 407 00:49:05,916 --> 00:49:10,045 Aku tahu ini. Dia gadis dengan kenangan. 408 00:49:11,588 --> 00:49:13,966 Kau sudah gila? 409 00:49:14,509 --> 00:49:18,430 Orang yang punya kenangan menulis dengan indah. 410 00:49:19,389 --> 00:49:22,100 Hentikan omong kosong ini. Berikan itu padaku. 411 00:50:18,616 --> 00:50:20,576 Apa kabar? / Baik. 412 00:50:23,954 --> 00:50:27,291 Di kota manakah kau dilahirkan di Afghanistan? 413 00:50:29,877 --> 00:50:30,961 Kabul. 414 00:50:33,130 --> 00:50:34,799 Aku lahir di Shenzhen. 415 00:50:38,302 --> 00:50:40,471 Aku tadi melihat-lihat dunia. 416 00:50:56,321 --> 00:51:01,076 Di Afghanistan, ada banyak orang yang berbeda, bukan? 417 00:51:01,201 --> 00:51:02,536 Ya. 418 00:51:04,246 --> 00:51:05,580 Di Tiongkok juga. 419 00:51:07,666 --> 00:51:12,921 Kau tahu jika Tiongkok dan Afghanistan berbagi perbatasan? 420 00:51:15,298 --> 00:51:16,758 Kau tahu? 421 00:51:17,551 --> 00:51:19,136 Ya, aku tahu. 422 00:51:21,763 --> 00:51:26,560 Kupikir orang-orang yang berbagi perbatasan punya banyak kesamaan. 423 00:51:28,271 --> 00:51:33,609 Kita berbagi perbatasan, jadi kita punya kesamaan. 424 00:51:40,742 --> 00:51:44,037 Kadang tidak apa-apa untuk merasa kesepian. 425 00:51:45,246 --> 00:51:49,876 Akan sangat aneh jika masyarakat tidak kesepian. 426 00:51:53,087 --> 00:51:55,923 Jika mereka tidak memikirkan kemungkinan lain... 427 00:52:02,430 --> 00:52:03,681 ...tentang orang lain. 428 00:53:06,121 --> 00:53:08,498 Kau masih terjaga? / Ya, aku terjaga. 429 00:53:08,623 --> 00:53:10,750 Kupikir kau punya obat tidur. 430 00:53:11,626 --> 00:53:13,962 Ya, tapi aku masih belum bisa tidur. 431 00:53:22,679 --> 00:53:26,433 Pernah merasa bersalah saat memikirkan hal-hal indah? 432 00:53:29,978 --> 00:53:33,189 Aku merasa bersalah bahkan saat aku tidak memikirkan hal-hal indah. 433 00:53:34,232 --> 00:53:36,151 Kau terkadang memikirkan hal-hal bodoh? 434 00:53:36,276 --> 00:53:38,278 Apa maksudmu? 435 00:53:38,403 --> 00:53:40,530 Menurutmu apa normal memikirkan tentang cinta 436 00:53:40,655 --> 00:53:44,952 saat masih ada orang di Kabul yang mempertaruhkan nyawanya? 437 00:53:45,786 --> 00:53:46,996 Kau jatuh cinta? 438 00:53:47,121 --> 00:53:49,123 Bukan itu masalahnya. 439 00:53:59,300 --> 00:54:04,096 Selama hatimu menanggung beban penderitaan 440 00:54:04,221 --> 00:54:11,979 dan selama kau tidak melupakan masa lalu dan tidak bersikap brengsek, 441 00:54:12,521 --> 00:54:14,565 jatuh cinta itu hakmu. 442 00:54:15,608 --> 00:54:19,195 Tapi kau juga tidak boleh jatuh cinta pada orang brengsek. 443 00:54:29,081 --> 00:54:30,666 Sudah larut malam, Donya. 444 00:54:31,458 --> 00:54:35,420 Jatuh cinta dulu dan khawatirkan sisanya nanti. 445 00:54:43,512 --> 00:54:46,264 Selamat malam. / Selamat malam. 446 00:54:56,525 --> 00:55:01,321 Kebanyakan orang Afghanistan yang kukenal yang tinggal di Fremont bekerja di Fremont. 447 00:55:01,446 --> 00:55:04,491 Kenapa kau punya pekerjaan di San Francisco? 448 00:55:05,409 --> 00:55:09,287 Kupikir lebih baik jika keluar dari Fremont setengah hari. 449 00:55:09,413 --> 00:55:11,416 Aku bangun, kulihat orang Afghanistan. 450 00:55:11,541 --> 00:55:16,754 Aku pergi tidur, orang terakhir yang kulihat, orang Afghanistan. 451 00:55:16,879 --> 00:55:23,011 Dan kupikir kadang akan bagus melihat orang-orang Tiongkok. 452 00:55:23,720 --> 00:55:26,639 Kau tidak menikmati kebersamaan dengan orang Afghan? 453 00:55:28,099 --> 00:55:29,559 Beberapa di antara mereka. 454 00:55:29,684 --> 00:55:31,185 Beberapa tidak. 455 00:55:35,106 --> 00:55:38,776 Izinkan aku menceritakan sedikit tentang kisah White Fang. 456 00:55:40,862 --> 00:55:48,077 White Fang satu-satunya yang selamat dari keluarganya yang remuk akibat kelaparan. 457 00:55:49,704 --> 00:55:56,503 Jadi, dia harus belajar menghadapi kenyataan pahit di utara, 458 00:55:56,628 --> 00:55:59,923 yaitu membunuh, atau dibunuh. 459 00:56:02,551 --> 00:56:05,512 Tak satu pun dari pengalamannya mempersiapkannya 460 00:56:05,637 --> 00:56:12,311 untuk pemiliknya, yang mengubahnya menjadi pembunuh yang kejam. 461 00:56:15,481 --> 00:56:19,401 Pria kejam ini menyuruhnya berkelahi dengan anjing lain sampai mati. 462 00:56:20,861 --> 00:56:22,780 Dan itu terjadi dalam salah satu pertarungan 463 00:56:22,905 --> 00:56:27,952 .yang mana White Fang bertemu lawannya seekor Bulldog yang hampir membunuhnya. 464 00:56:29,411 --> 00:56:33,582 Untungnya, dia diselamatkan oleh seorang pria bernama Scott, 465 00:56:33,707 --> 00:56:39,673 yang mengasuh White Fang dan menjinakkannya. 466 00:56:40,882 --> 00:56:42,884 Membawa dia kembali ke California 467 00:56:43,009 --> 00:56:47,681 tempat White Fang belajar mencintai keluarga Scott dan Scott. 468 00:56:47,806 --> 00:56:58,024 Kini, akhirnya, White Fang mempunyai anak anjing bersama Collie, anjing Scott yang lain, 469 00:56:58,149 --> 00:57:03,530 dan mereka hidup bahagia selamanya. 470 00:57:08,368 --> 00:57:12,706 Dia tidak memikirkan hal-hal ini, Donya, dia cuma melakukannya. 471 00:57:12,831 --> 00:57:21,297 Dia tidak diarahkan oleh penalaran abstrak, tapi oleh naluri, sensasi, 472 00:57:23,383 --> 00:57:25,803 dan emosi. 473 00:57:28,556 --> 00:57:31,058 Apa arti remuk ini? 474 00:57:31,183 --> 00:57:32,601 Terlenyapkan. 475 00:57:33,894 --> 00:57:35,187 Terbunuh. 476 00:57:36,564 --> 00:57:37,732 Hancur. 477 00:57:46,866 --> 00:57:48,993 Anak ini tidak tidur. 478 00:57:49,118 --> 00:57:51,162 Dia sepertiku. 479 00:57:51,829 --> 00:57:54,707 Tapi kau tidak membuatku terjaga di malam hari. 480 00:58:01,047 --> 00:58:03,632 Aku merasa aku tidak cukup kuat untuk ini. 481 00:58:04,800 --> 00:58:06,218 Untuk apa? 482 00:58:06,344 --> 00:58:09,639 Untuk menjadi seorang ibu di tempat ini. Apa yang bisa kuajarkan padanya? 483 00:58:09,765 --> 00:58:12,684 Aku jauh dari semua yang kuketahui... 484 00:58:20,650 --> 00:58:25,030 Jangan mengisolasi dirimu. Itu nasihat terpenting dariku. 485 00:58:26,239 --> 00:58:31,995 Menurutmu apa ibu yang sedih membesarkan anak yang sedih? 486 00:58:33,538 --> 00:58:37,709 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa-apa tentang peran ibu. 487 00:58:52,516 --> 00:58:54,060 Ayo! 488 00:58:54,084 --> 00:59:09,084 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 489 00:59:09,108 --> 00:59:24,108 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 490 00:59:43,652 --> 00:59:44,945 Hei! 491 00:59:46,447 --> 00:59:47,614 Hei! 492 00:59:49,158 --> 00:59:50,868 Sulaiman! 493 00:59:56,081 --> 00:59:59,418 Aku bekerja dengan musuh untuk memastikan keamananmu! 494 01:00:04,840 --> 01:00:06,342 Brengsek! 495 01:00:26,738 --> 01:00:28,823 Aku bisa menjual kopi padamu jika kau mau. 496 01:00:29,574 --> 01:00:30,700 Baik. 497 01:00:30,825 --> 01:00:32,661 Susu? / Tidak, terima kasih. 498 01:00:32,786 --> 01:00:35,789 Gula? / Hitam saja. 499 01:00:44,839 --> 01:00:48,426 Kau senang bekerja di sini? / Ya, terima kasih. 500 01:00:49,052 --> 01:00:51,054 $2,50. 501 01:00:54,432 --> 01:00:55,892 Baik. 502 01:01:27,425 --> 01:01:28,467 Halo? 503 01:01:28,592 --> 01:01:30,761 Sepertinya aku ada kencan buta. 504 01:01:31,762 --> 01:01:33,431 Aku menerima pesan. 505 01:01:33,556 --> 01:01:35,766 Kapan ini terjadi? 506 01:01:35,891 --> 01:01:37,893 Ceritanya panjang. 507 01:01:38,019 --> 01:01:41,480 Ini sungguh di luar dugaan. Tunggu, bacakan pesannya. 508 01:01:41,605 --> 01:01:44,066 Biar kupastikan itu benar. Itu laki-laki, benar? 509 01:01:45,276 --> 01:01:47,278 Sepertinya begitu. 510 01:01:47,403 --> 01:01:49,739 Dan kau suka pria, bukan? 511 01:01:49,864 --> 01:01:52,993 Menurutku begitu, ya. 512 01:01:53,118 --> 01:01:54,202 Bacakan pesannya. 513 01:02:03,754 --> 01:02:10,302 Baik, dia berkata, "aku tidak tahu kau masih tersedia." 514 01:02:11,011 --> 01:02:12,262 Bagus, dia sopan. 515 01:02:13,472 --> 01:02:16,975 "Aku ingin sekali bertemu di toko Asia Blue Pottery, 516 01:02:17,100 --> 01:02:21,855 yang berada di 70 Avenue, Bakersfield, di Sabtu sore." 517 01:02:21,980 --> 01:02:23,774 Baik, ini makin lebih baik. 518 01:02:23,899 --> 01:02:27,069 Jika dia ingin bertemu di tempat umum, dia bukan orang berbahaya. 519 01:02:27,194 --> 01:02:29,696 Dan sepertinya dia bekerja di tempat tembikar itu, 520 01:02:29,821 --> 01:02:32,699 itu bagus juga, karena itu berarti dia punya pekerjaan. 521 01:02:32,824 --> 01:02:34,284 Jadi, mungkin dia pembuat tembikar. 522 01:02:36,496 --> 01:02:39,082 Dia berkata, "tanyakan rusa." 523 01:02:41,584 --> 01:02:42,585 Apa? 524 01:02:44,128 --> 01:02:46,005 Dia berkata, "tanyakan rusa." 525 01:02:49,634 --> 01:02:52,011 Seseorang berjuluk rusa, 526 01:02:52,136 --> 01:02:58,726 bisa saja arogan atau seksi, atau keduanya. / Atau bukan keduanya. 527 01:03:00,061 --> 01:03:03,106 Aku akan meminjamkanmu mobil ibuku ke Bakersfield. Jaraknya beberapa jam. 528 01:03:04,774 --> 01:03:07,485 Aku tidak tahu apa aku akan pergi. 529 01:03:07,610 --> 01:03:10,697 Ya. Kau harus pergi. 530 01:03:13,241 --> 01:03:17,453 "White Fang, tidak ramah, penyendiri, murung, 531 01:03:17,578 --> 01:03:19,998 hampir tidak menoleh ke kanan atau ke kiri, 532 01:03:20,124 --> 01:03:24,920 diragukan lagi, terlarang dalam aspek, terpencil dan asing, 533 01:03:25,045 --> 01:03:29,383 diterima secara setara oleh para tetua yang kebingungan. 534 01:03:29,508 --> 01:03:33,262 Mereka dengan cepat belajar tidak mengganggunya, tidak bermusuhan, 535 01:03:33,387 --> 01:03:36,265 atau membuat tawaran keramahan. 536 01:03:36,390 --> 01:03:39,393 Jika mereka tak mengusiknya, dia juga tak mengusik mereka. 537 01:03:39,518 --> 01:03:43,605 Keadaan yang mereka temukan, setelah beberapa pertemuan, 538 01:03:43,731 --> 01:03:46,358 menjadi sangat diinginkan. 539 01:03:50,487 --> 01:03:53,782 Di pertengahan musim panas, White Fang mendapat pengalaman. 540 01:03:54,575 --> 01:03:58,329 Berlari diam-diam untuk menyelidiki Tepee baru, 541 01:03:58,454 --> 01:04:00,289 yang didirikan di pinggir desa 542 01:04:00,414 --> 01:04:03,083 saat dia pergi bersama para pemburu rusa, 543 01:04:04,209 --> 01:04:06,379 dia mendatangi ibunya. 544 01:04:09,632 --> 01:04:11,676 Dia berhenti dan menatapnya. 545 01:04:14,095 --> 01:04:17,766 Dia mengingatnya samar-samar, tapi dia mengingatnya, 546 01:04:17,891 --> 01:04:20,852 dan itu lebih dari yang bisa dikatakan tentang ibunya. 547 01:04:24,439 --> 01:04:28,401 Dia mengangkat bibirnya ke arahnya dengan geraman ancaman yang lama, 548 01:04:28,526 --> 01:04:30,862 dan ingatannya menjadi jelas. 549 01:04:33,031 --> 01:04:34,574 Masa kecilnya yang terlupakan... 550 01:04:36,785 --> 01:04:41,039 ...semua yang berhubungan dengan geraman akrab itu, kembali padanya. 551 01:04:46,336 --> 01:04:48,213 Sebelum dia mengenal para dewa, 552 01:04:48,338 --> 01:04:51,884 baginya dia pusat alam semesta." 553 01:05:04,271 --> 01:05:06,315 White Fang adalah anjing yang sangat pemberani. 554 01:05:07,400 --> 01:05:08,651 Dia serigala. 555 01:05:16,242 --> 01:05:21,747 Aku berhubungan dengannya seperti dia tidak diterima anak-anak anjing lainnya... 556 01:05:21,872 --> 01:05:24,500 ...karena dia adalah serigala. 557 01:05:24,625 --> 01:05:30,297 Aku tidak pernah diterima oleh penerjemah lain karena aku wanita. 558 01:05:41,727 --> 01:05:47,315 Aku juga terpisah dari ibuku saat aku dipaksa kemari. 559 01:05:58,201 --> 01:06:00,120 Kisah yang sangat menyentuh. 560 01:06:06,168 --> 01:06:08,879 Aku senang kau suka ceritanya sepertiku. 561 01:06:23,603 --> 01:06:25,146 Motel. 562 01:06:32,070 --> 01:06:33,363 Bensin. 563 01:06:54,676 --> 01:06:55,843 Makanan. 564 01:07:31,839 --> 01:07:33,465 Aku Donya. 565 01:07:36,677 --> 01:07:38,429 Kau sangat baik. 566 01:07:43,058 --> 01:07:44,184 Terima kasih. 567 01:07:45,060 --> 01:07:46,645 Aku senang berada di sini. 568 01:08:01,369 --> 01:08:04,914 Aku pandai dalam hal apapun. Kau bisa memesan untuk kita berdua. 569 01:08:17,927 --> 01:08:19,679 Keparat. 570 01:10:32,815 --> 01:10:34,108 Hai. 571 01:10:35,526 --> 01:10:37,445 Kau butuh bantuan? 572 01:10:37,570 --> 01:10:40,114 Tidak, cuma memeriksa oli. 573 01:10:40,239 --> 01:10:42,742 Bisa? / Ya. 574 01:10:42,867 --> 01:10:44,118 Baik. 575 01:10:44,994 --> 01:10:47,414 Kau menjual oli di sini? 576 01:10:48,290 --> 01:10:50,084 Tidak perlu membelinya. 577 01:11:04,640 --> 01:11:05,724 Ini. 578 01:11:10,145 --> 01:11:11,480 Bisa membantuku? / Ya. 579 01:11:14,149 --> 01:11:16,610 Baik. Terima kasih. 580 01:11:19,446 --> 01:11:21,615 Kau tahu cara pakai besi celup, bukan? 581 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 Besi celup? / Ya, yang itu. 582 01:11:27,079 --> 01:11:32,420 Kakakku. mengajariku cara memeriksa oli, tapi aku tidak pernah menggantinya. 583 01:11:35,171 --> 01:11:38,633 Semua beres. 584 01:11:41,720 --> 01:11:45,306 Masih ada sisa minyak. / Terima kasih. 585 01:11:54,482 --> 01:11:56,735 Besi celup juga berarti tolol. 586 01:11:58,403 --> 01:11:59,988 Itu... 587 01:12:01,406 --> 01:12:02,991 Maksudku... 588 01:12:04,117 --> 01:12:06,161 Kata, "besi celup" berarti "tolol". 589 01:12:10,915 --> 01:12:12,125 Sini. 590 01:12:15,921 --> 01:12:18,883 Boleh kutinggalkan mobil di sini? 591 01:12:19,008 --> 01:12:20,968 Aku mau cari makan. 592 01:12:21,635 --> 01:12:24,764 Tentu, aku juga mau cari makan, jadi... 593 01:13:45,722 --> 01:13:47,181 Asalmu dari mana? 594 01:13:48,391 --> 01:13:49,851 Fremont. 595 01:13:51,269 --> 01:13:52,937 Ke mana tujuanmu? 596 01:13:53,604 --> 01:13:55,565 Aku mau ke Bakersfield. 597 01:13:59,527 --> 01:14:02,113 Aksenmu tidak terdengar Fremont. 598 01:14:05,116 --> 01:14:08,161 Aku dari Afganistan. / Kau sedang belajar? 599 01:14:10,246 --> 01:14:11,581 Aku penulis. 600 01:14:17,045 --> 01:14:19,130 Aku belum pernah bertemu Afganistani sebelumnya. 601 01:14:21,215 --> 01:14:23,551 Afganistan. / Afghanistan. 602 01:14:24,886 --> 01:14:27,555 Kau orang Afghanistan pertama yang kutemui. 603 01:14:35,147 --> 01:14:37,441 Kau tampaknya ramah. 604 01:14:37,566 --> 01:14:40,027 Kita. 605 01:14:40,152 --> 01:14:42,863 Aku bukan contoh yang baik. 606 01:14:46,325 --> 01:14:52,831 Aku sendirian seharian, jadi karena itu aku banyak bicara saat istirahat makan siang. 607 01:14:55,667 --> 01:14:59,088 Aku mau mempekerjakan seseorang agar ada orang bisa diajak bicara. 608 01:15:02,966 --> 01:15:05,969 Aku berpikir harus mempekerjakan seseorang. 609 01:15:07,221 --> 01:15:09,473 Aku tidak pernah mengerti bagaimana menjadi mekanik 610 01:15:09,598 --> 01:15:11,517 bisa memikul tanggung jawab di pundaknya. 611 01:15:11,642 --> 01:15:14,396 Memutuskan apa sebuah mobil layak untuk digunakan. 612 01:15:15,897 --> 01:15:18,441 Semua pekerjaan yang butuh tanggung jawab, dilakukan berdua. 613 01:15:18,566 --> 01:15:23,530 Benar? Contohnya pilot maskapai atau ahli bedah. 614 01:15:25,365 --> 01:15:27,075 Mobil membawa nyawa. 615 01:15:28,451 --> 01:15:32,163 Bagaimana jika kelak aku tak fokus atau suasana hatiku jelek? 616 01:15:34,165 --> 01:15:35,458 Benar. 617 01:15:47,637 --> 01:15:50,557 Dan kadang kau ingin sendiri dan makan roti ini, benar? 618 01:15:56,021 --> 01:15:57,815 Lagipula aku punya urusan. 619 01:16:04,822 --> 01:16:08,576 Boleh kutawari secangkir kopi? 620 01:16:11,495 --> 01:16:14,832 Aku tidak minum kopi. Terima kasih. 621 01:18:21,295 --> 01:18:23,338 Aku bukan penulis. 622 01:18:27,384 --> 01:18:30,387 Aku cuma menulis pesan kue keberuntungan, 623 01:18:31,930 --> 01:18:35,434 dan seringnya untuk restoran Cina. 624 01:18:39,688 --> 01:18:42,441 Aku tidak terlalu sering makan di restoran Cina. 625 01:18:44,485 --> 01:18:50,657 Aku seringnya makan siang di sini dan untuk makan malam, aku akan makan di sini juga. 626 01:19:06,132 --> 01:19:08,385 Berapa? 627 01:19:11,554 --> 01:19:13,431 Tidak usah, gratis. 628 01:19:16,935 --> 01:19:19,646 Jika kau kembali lagi, itu juga gratis. 629 01:19:24,401 --> 01:19:25,568 Terima kasih. 630 01:19:30,907 --> 01:19:32,325 Senang berjumpa. 631 01:19:33,952 --> 01:19:35,453 Dan kau juga. 632 01:20:43,065 --> 01:20:45,233 Selamat datang di Asia Blue, ada yang bisa kubantu? 633 01:20:46,026 --> 01:20:48,195 Aku mencari rusa. 634 01:20:48,320 --> 01:20:50,656 .Sebentar. 635 01:21:25,817 --> 01:21:27,694 Kau bekerja di pabrik kue, bukan? 636 01:21:31,072 --> 01:21:33,533 Pemilik pabriknya teman bosku. 637 01:21:34,409 --> 01:21:36,160 Dia bilang padaku kau akan datang hari ini tapi... 638 01:21:36,285 --> 01:21:39,831 ...dia menunda selama satu bulan dan tidak ingin kami mengirimkannya. 639 01:21:43,835 --> 01:21:45,670 Dia tidak mau membayar biaya pengiriman. 640 01:22:08,318 --> 01:22:09,778 Kau ingin aku membungkusnya? 641 01:24:44,144 --> 01:24:45,854 Kubawakan seekor rusa. 642 01:25:09,253 --> 01:25:10,671 Aku sangat menginginkannya. 643 01:25:25,978 --> 01:25:27,313 Kopi? 644 01:26:46,352 --> 01:27:01,352 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 645 01:27:01,376 --> 01:27:16,376 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 50005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.