All language subtitles for Family.Guy.S23E01.Fat.Gun.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,837 โ™ช It seems today that all you see โ™ช 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,923 โ™ช Is violence in movies and sex on TV โ™ช 3 00:00:07,924 --> 00:00:11,176 โ™ช But where are those good old-fashioned values โ™ช 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,388 โ™ช On which we used to rely? โ™ช 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,058 โ™ช Lucky there's a family guy โ™ช 6 00:00:18,059 --> 00:00:21,520 โ™ช Lucky there's a man who positively can do โ™ช 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,105 โ™ช All the things that make us โ™ช 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,940 โ™ช Laugh and cry! โ™ช 9 00:00:24,941 --> 00:00:30,071 โ™ช He's a family guy! โ™ช 10 00:01:15,366 --> 00:01:16,950 {\an8}Hey, we got here right in time, Mav. 11 00:01:16,951 --> 00:01:19,119 {\an8}There's still a few minutes left in happy hour. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,788 {\an8}Excuse me, ma'am? 13 00:01:20,789 --> 00:01:22,915 {\an8}Talk to me, Goose. Which pilot do you think 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}is gonna be my rival at Top Gun? 15 00:01:25,001 --> 00:01:26,585 {\an8}It's probably that guy staring at you 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,796 {\an8}while snapping his gum and spinning a pen. 17 00:01:28,797 --> 00:01:30,464 {\an8}His name's Iceman, 18 00:01:30,465 --> 00:01:32,800 {\an8}because that's how he flies. Ice-cold. 19 00:01:32,801 --> 00:01:35,469 {\an8}Cranks the AC, heard it's a sweating problem. 20 00:01:35,470 --> 00:01:37,179 {\an8}Used to be fat or something. 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,598 {\an8}I don't think this bartender saw me. Ma'am? 22 00:01:39,599 --> 00:01:41,100 {\an8}Have you figured it out yet? 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,060 {\an8}- Figured what out? - Who's the best pilot? 24 00:01:43,061 --> 00:01:46,063 {\an8}I heard Snoopy's pretty good. Does, like, loops and stuff. 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,065 {\an8}Good luck tomorrow. You guys are gonna need it. 26 00:01:48,066 --> 00:01:50,109 Come on, Slider, let's get some air. 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,276 Hot in here, right? 28 00:01:51,277 --> 00:01:53,237 Oh, now she's wiping down bottles. 29 00:01:53,238 --> 00:01:55,031 She's running out the clock on me. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 {\an8}Talk to me, Goose. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,122 {\an8}How much you want to bet I can sleep with her tonight? 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,457 {\an8}Come on, Mav, I said I wasn't gonna do one of our sex bets 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,835 {\an8}until my parents left. Their flight got delayed. 34 00:02:07,836 --> 00:02:10,003 {\an8}Oh, Goosey. 35 00:02:10,004 --> 00:02:11,755 {\an8}Hey, you didn't want to pay for my college, 36 00:02:11,756 --> 00:02:13,507 {\an8}so now I'm in the horny Navy. 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,926 {\an8}Sorry, you just missed happy hour. 38 00:02:15,927 --> 00:02:18,387 {\an8}You know what you did, you bitch. 39 00:02:19,973 --> 00:02:22,808 โ™ช You never close your eyes โ™ช 40 00:02:22,809 --> 00:02:26,311 โ™ช Anymore when I kiss your lips โ™ช 41 00:02:26,312 --> 00:02:28,355 No, thank you. Not interested. 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,607 โ™ช You're trying hard not to show it โ™ช 43 00:02:30,608 --> 00:02:31,775 Guys, please. 44 00:02:31,776 --> 00:02:32,860 โ™ช Baby โ™ช 45 00:02:32,861 --> 00:02:34,153 A complete misfire. 46 00:02:34,154 --> 00:02:35,612 โ™ช But, baby โ™ช 47 00:02:35,613 --> 00:02:36,697 I'm saying no! 48 00:02:36,698 --> 00:02:38,740 โ™ช Believe me, I know it โ™ช 49 00:02:38,741 --> 00:02:40,200 I did not ask for this. 50 00:02:40,201 --> 00:02:42,202 โ™ช You've lost that loving feeling... โ™ช 51 00:02:42,203 --> 00:02:43,662 Eighty visibly-aroused servicemen 52 00:02:43,663 --> 00:02:46,373 are trying to pressure me into a sexual relationship. 53 00:02:46,374 --> 00:02:48,041 โ™ช That loving feeling... โ™ช 54 00:02:48,042 --> 00:02:49,751 Ah, what the hell. 55 00:02:49,752 --> 00:02:51,795 It's an '80s movie, so after ten nos, 56 00:02:51,796 --> 00:02:53,422 I have to be your girlfriend. 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,009 {\an8}I'm Maverick. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,135 {\an8}What's your boobs' name? 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,928 {\an8}- Charlie. - That's a boy's name. 60 00:02:59,929 --> 00:03:01,430 {\an8}So, what brings you to town? 61 00:03:01,431 --> 00:03:03,515 {\an8}I'm an instructor at Top Gun. 62 00:03:03,516 --> 00:03:05,392 {\an8}Waitress school, huh? That's cool. 63 00:03:05,393 --> 00:03:08,396 {\an8}Oh, I bet you talk past all the girls you meet. 64 00:03:10,815 --> 00:03:12,524 {\an8}Gentlemen, look around. 65 00:03:12,525 --> 00:03:15,903 {\an8}You are all in the top 1% of naval aviators. 66 00:03:15,904 --> 00:03:18,655 {\an8}You're here because you are the best of the best. 67 00:03:18,656 --> 00:03:20,199 {\an8}One of you is here because you won 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,075 {\an8}a silent auction at my kid's school. 69 00:03:22,076 --> 00:03:23,994 {\an8}I can't believe we land on boats. 70 00:03:23,995 --> 00:03:25,662 {\an8}So freakin' neat. 71 00:03:25,663 --> 00:03:27,706 {\an8}Now, part of your training is going to involve 72 00:03:27,707 --> 00:03:30,083 {\an8}familiarizing yourself with enemy aircraft. 73 00:03:30,084 --> 00:03:31,710 {\an8}Here to talk about that now 74 00:03:31,711 --> 00:03:33,587 {\an8}is our civilian specialist and TAGREP. 75 00:03:33,588 --> 00:03:34,756 {\an8}Code name, Charlie. 76 00:03:35,632 --> 00:03:36,924 {\an8}Hello, class. 77 00:03:36,925 --> 00:03:39,301 {\an8}Ooh, look, Mav, it's your girlfriend. 78 00:03:39,302 --> 00:03:41,345 {\an8}Stop talking to me, Goose. 79 00:03:41,346 --> 00:03:43,472 {\an8}I know a lot of you don't think a lady belongs 80 00:03:43,473 --> 00:03:45,807 {\an8}in flight school, so to prove you wrong, 81 00:03:45,808 --> 00:03:47,517 {\an8}I'm gonna say a lot of names of planes. 82 00:03:47,518 --> 00:03:50,896 {\an8}F-5. A-4. MiG-23. 83 00:03:50,897 --> 00:03:52,606 {\an8}I've seen all those planes before. 84 00:03:52,607 --> 00:03:54,149 {\an8}And I've seen a blimp. 85 00:03:54,150 --> 00:03:55,734 {\an8}We've seen a blimp. 86 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 - Yeah, right. - Talk to them, Goose. 87 00:03:57,946 --> 00:03:59,988 It's true. We gave it the finger. 88 00:03:59,989 --> 00:04:02,741 Yeah, if you're not a Goodyear, get out of my sky. 89 00:04:02,742 --> 00:04:05,035 And where exactly did you see this blimp? 90 00:04:05,036 --> 00:04:06,411 That's classified. 91 00:04:06,412 --> 00:04:09,039 I also flew over a million miles an hour once. 92 00:04:09,040 --> 00:04:10,958 - What? When? - Also classified. 93 00:04:10,959 --> 00:04:13,794 Oh, he's just saying "classified" to cover up obvious lies. 94 00:04:13,795 --> 00:04:15,337 No, I'm not. They're all true. 95 00:04:15,338 --> 00:04:16,421 I'm six feet tall. 96 00:04:16,422 --> 00:04:18,090 - Stand up. - Classified! 97 00:04:18,091 --> 00:04:20,759 โ™ช I'm all right โ™ช 98 00:04:20,760 --> 00:04:23,595 โ™ช Don't nobody worry 'bout me โ™ช 99 00:04:23,596 --> 00:04:26,598 โ™ช Why you got to give me a fight? โ™ช 100 00:04:26,599 --> 00:04:29,518 โ™ช Why don't you just let me be? โ™ช 101 00:04:29,519 --> 00:04:32,479 - โ™ช Let me be โ™ช - โ™ช I'm all right โ™ช 102 00:04:32,480 --> 00:04:35,524 โ™ช Nobody worry about me โ™ช 103 00:04:35,525 --> 00:04:38,485 โ™ช Why you got to give me a fight? โ™ช 104 00:04:38,486 --> 00:04:41,281 โ™ช Can't you just let it be? โ™ช 105 00:04:41,823 --> 00:04:43,699 โ™ช I'm all right โ™ช 106 00:04:43,700 --> 00:04:46,286 - โ™ช I'm all right โ™ช - โ™ช I'm all right โ™ช 107 00:04:47,161 --> 00:04:49,454 - Out! - What? That was clearly in. 108 00:04:49,455 --> 00:04:50,956 It was on the other side of the line. 109 00:04:50,957 --> 00:04:53,208 You mean the crooked line you made with your foot? 110 00:04:53,209 --> 00:04:54,669 Screw that! 111 00:04:59,841 --> 00:05:01,508 That was our only ball. 112 00:05:01,509 --> 00:05:03,720 All right, all right, sorry, I'll get it. 113 00:05:22,822 --> 00:05:24,156 Damn it! 114 00:05:24,157 --> 00:05:26,909 We might need to send this up the chain of command. 115 00:05:28,578 --> 00:05:31,872 Men, the Navy is nothing if we can't play jean shorts, 116 00:05:31,873 --> 00:05:34,041 shiny-guy volleyball. Any ideas? 117 00:05:34,042 --> 00:05:35,125 What if we bomb it? 118 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Bingo bango. 119 00:05:40,798 --> 00:05:42,800 I got missile lock. Firing. 120 00:05:50,308 --> 00:05:52,100 Yeah! Thanks, taxpayers. 121 00:05:52,101 --> 00:05:53,226 Game on. 122 00:05:53,227 --> 00:05:54,645 Oh, here come the fish. 123 00:06:01,861 --> 00:06:04,237 Wow, that was some good teacher sex. 124 00:06:04,238 --> 00:06:06,782 Hey, sorry I yelled, "Talk to me, Goose" when I finished. 125 00:06:06,783 --> 00:06:09,034 Well, I know we've only known each other for a few days, 126 00:06:09,035 --> 00:06:10,577 and that you've publicly undermined me 127 00:06:10,578 --> 00:06:12,746 in front of everyone, but I think 128 00:06:12,747 --> 00:06:14,373 I'm falling for you, Mav. 129 00:06:14,374 --> 00:06:16,750 And once I get approval from the elders at my church, 130 00:06:16,751 --> 00:06:18,043 and you're properly vetted, 131 00:06:18,044 --> 00:06:20,170 I think I'll be falling for you, too. 132 00:06:20,171 --> 00:06:22,297 I'm just worried about you. 133 00:06:22,298 --> 00:06:24,508 You need to start playing by the rules. 134 00:06:24,509 --> 00:06:26,802 If I cared about rules, I wouldn't be lying 135 00:06:26,803 --> 00:06:29,096 in this bed dry-crusted to your bedsheets. 136 00:06:29,097 --> 00:06:31,348 That's why I gave you the wet wipe. 137 00:06:31,349 --> 00:06:32,933 You got nothing to worry about, babe. 138 00:06:32,934 --> 00:06:35,560 Goose isn't gonna die like in my very vivid dream, 139 00:06:35,561 --> 00:06:38,105 and you for sure won't be left out of the second movie. 140 00:06:38,106 --> 00:06:39,315 - What? - What? 141 00:06:44,153 --> 00:06:47,197 So, Charlie, you and Mav are pretty serious, huh? 142 00:06:47,198 --> 00:06:49,658 I heard he pooped at your house last night. 143 00:06:49,659 --> 00:06:50,742 What? 144 00:06:50,743 --> 00:06:52,119 I've known him for a long time, 145 00:06:52,120 --> 00:06:54,037 and he does not just poop anywhere. 146 00:06:54,038 --> 00:06:56,164 He's very particular. 147 00:06:56,165 --> 00:06:57,916 Because Navy toilets don't have doors. 148 00:06:57,917 --> 00:06:59,126 You learn to hold it. 149 00:06:59,127 --> 00:07:00,877 Goose, can I talk to you a sec? 150 00:07:00,878 --> 00:07:02,796 Did you tell your wife I had a BM? 151 00:07:02,797 --> 00:07:06,258 Unless you are a fool, that boy is in love with you. 152 00:07:06,259 --> 00:07:09,344 Oh, I like him, but he also keeps spitting out 153 00:07:09,345 --> 00:07:11,388 random facts about L. Ron Hubbard. 154 00:07:11,389 --> 00:07:12,764 Little bit of a red flag. 155 00:07:12,765 --> 00:07:16,101 Did you know L. Ron Hubbard was the youngest ever Eagle Scout? 156 00:07:16,102 --> 00:07:17,394 I don't know if that's true. 157 00:07:17,395 --> 00:07:18,812 Suppressive person! 158 00:07:18,813 --> 00:07:20,856 It'll be nice to have another wife in the group, 159 00:07:20,857 --> 00:07:24,568 especially for that second movie we'll all definitely be in. 160 00:07:24,569 --> 00:07:26,945 Hey, Goose, take me to bed 161 00:07:26,946 --> 00:07:28,947 or lose me forever! 162 00:07:28,948 --> 00:07:31,032 Just so you know, if you do want to lose her forever, 163 00:07:31,033 --> 00:07:33,244 my church is really good at that. 164 00:07:33,953 --> 00:07:35,162 This is it, gentlemen. 165 00:07:35,163 --> 00:07:37,622 Whoever wins today, wins Top Gun. 166 00:07:37,623 --> 00:07:39,207 Good luck. 167 00:07:39,208 --> 00:07:40,292 'Sup, weenies? 168 00:07:40,293 --> 00:07:42,545 You left your coffee on top of your plane. 169 00:07:43,087 --> 00:07:45,088 Damn it. I can't even without that. 170 00:07:45,089 --> 00:07:46,673 Kill-your-co-pilot-says "what?" 171 00:07:46,674 --> 00:07:48,175 What? 172 00:07:48,176 --> 00:07:49,926 Talk to me, Goose. Where's our target? 173 00:07:49,927 --> 00:07:52,429 Bogey is two miles, headed away. 174 00:07:52,430 --> 00:07:54,931 Ready to engage. You know, if we're gonna win this thing, 175 00:07:54,932 --> 00:07:56,809 we're gonna need the right flying music. 176 00:07:57,602 --> 00:08:00,770 โ™ช We'll get higher and higher โ™ช 177 00:08:00,771 --> 00:08:02,856 โ™ช Straight up we'll climb... โ™ช 178 00:08:02,857 --> 00:08:04,566 Eh, I'm not feeling this. 179 00:08:04,567 --> 00:08:06,067 What? That was perfect. 180 00:08:06,068 --> 00:08:08,695 I just want to check Jammin' 95.5, 181 00:08:08,696 --> 00:08:10,530 Miramar's Party Hits for a sec. 182 00:08:10,531 --> 00:08:12,365 We're not supposed to touch the presets, man. 183 00:08:12,366 --> 00:08:15,660 The Navy said only Easy 97, The Coast. 184 00:08:15,661 --> 00:08:16,829 I'm close. 185 00:08:18,372 --> 00:08:19,581 Don't push it, Mav. 186 00:08:19,582 --> 00:08:21,166 Just a little bit more. 187 00:08:21,167 --> 00:08:22,959 And got it! 188 00:08:22,960 --> 00:08:26,630 โ™ช You spin me right round, baby, right round... โ™ช 189 00:08:26,631 --> 00:08:28,590 Oh, no, we're stuck in a spin! 190 00:08:28,591 --> 00:08:29,758 Perfect song, though. 191 00:08:29,759 --> 00:08:31,426 Engine one is out! Change it back! 192 00:08:31,427 --> 00:08:32,552 The dial's stuck! 193 00:08:32,553 --> 00:08:34,471 โ™ช Baby, right round... โ™ช 194 00:08:34,472 --> 00:08:35,847 Engine two is out! 195 00:08:35,848 --> 00:08:37,807 โ™ช Right round round, round... โ™ช 196 00:08:37,808 --> 00:08:39,851 We're losing altitude! We're gonna have to eject! 197 00:08:39,852 --> 00:08:42,354 - Pull on three! - Pull on three or after three? 198 00:08:42,355 --> 00:08:44,940 - What's the difference? - One is on, one is after. 199 00:08:44,941 --> 00:08:46,816 Uh, let's just pull on two. 200 00:08:46,817 --> 00:08:48,527 On or after two? 201 00:08:48,528 --> 00:08:49,904 Aah! 202 00:08:55,243 --> 00:08:56,326 Talk to me, Goose. 203 00:08:56,327 --> 00:08:58,078 You're not talking to me, Goose. 204 00:08:58,079 --> 00:09:01,331 You're listening to Easy 97, The Coast. 205 00:09:03,167 --> 00:09:05,210 โ™ช Hurry, don't be late โ™ช 206 00:09:05,211 --> 00:09:07,796 โ™ช I can hardly wait โ™ช 207 00:09:07,797 --> 00:09:09,839 โ™ช I said to myself โ™ช 208 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 โ™ช When we're old โ™ช 209 00:09:21,185 --> 00:09:22,352 Bump. 210 00:09:22,353 --> 00:09:23,520 Set. 211 00:09:23,521 --> 00:09:24,646 Spike! 212 00:09:24,647 --> 00:09:26,106 Bump. 213 00:09:26,107 --> 00:09:27,232 Set. 214 00:09:27,233 --> 00:09:28,568 Spike! 215 00:09:35,157 --> 00:09:37,159 Hey. I'm sorry about Goose. 216 00:09:37,577 --> 00:09:39,578 I want you to know, when he died, 217 00:09:39,579 --> 00:09:40,996 we were more than five miles out, 218 00:09:40,997 --> 00:09:43,415 so I could have done anything I wanted with his body, 219 00:09:43,416 --> 00:09:44,541 but I didn't. 220 00:09:44,542 --> 00:09:46,376 That does bring me some peace. 221 00:09:46,377 --> 00:09:48,086 Here's his helmet. 222 00:09:48,087 --> 00:09:49,629 There's still some blood and brains in it. 223 00:09:49,630 --> 00:09:52,173 Sorry, I washed it at one of those beach foot showers, 224 00:09:52,174 --> 00:09:53,925 but they're pretty strictly timed. 225 00:09:53,926 --> 00:09:56,928 Maybe, um, keep it in that box. 226 00:09:56,929 --> 00:09:59,806 I promise that I will always be there for you guys, 227 00:09:59,807 --> 00:10:02,892 and I'll for sure give you a huge part in the next movie. 228 00:10:02,893 --> 00:10:04,728 - I know... - Provided both our faces 229 00:10:04,729 --> 00:10:06,521 age proportionally with each other's. 230 00:10:06,522 --> 00:10:07,647 Glad we agreed on that. 231 00:10:07,648 --> 00:10:09,232 I'm gonna talk to your son for a second. 232 00:10:09,233 --> 00:10:12,193 Hey, your dad loved you very much. 233 00:10:12,194 --> 00:10:14,946 And you're gonna grow up to have a stupid mustache 234 00:10:14,947 --> 00:10:16,364 just like him one day. 235 00:10:16,365 --> 00:10:18,867 - You think so? - I know so. 236 00:10:34,675 --> 00:10:37,135 Maverick, I'm sorry about Goose. 237 00:10:37,136 --> 00:10:39,638 Everybody liked him. 238 00:10:40,931 --> 00:10:42,349 Smells like balls in here. 239 00:10:42,350 --> 00:10:44,309 Let's get ready to fly now! 240 00:10:44,310 --> 00:10:46,645 - I quit. - What? Are you serious? 241 00:10:46,646 --> 00:10:49,022 Yeah. All I ever wanted was to be a pilot, 242 00:10:49,023 --> 00:10:50,106 but now I think I want to be a guy 243 00:10:50,107 --> 00:10:51,733 who turns on roller coasters. 244 00:10:51,734 --> 00:10:53,401 It looks easy, and I can do it drunk. 245 00:10:53,402 --> 00:10:55,028 I know you're sad about Goose, 246 00:10:55,029 --> 00:10:56,571 but you're too good a pilot to quit. 247 00:10:56,572 --> 00:10:58,406 And we need your help for a special mission 248 00:10:58,407 --> 00:11:00,492 against an unnamed country who's our enemy. 249 00:11:00,493 --> 00:11:02,077 Ooh, I hate those guys. 250 00:11:02,078 --> 00:11:04,037 Yeah, what they did was not okay. 251 00:11:04,038 --> 00:11:06,039 What do you say? Will you fly? 252 00:11:06,040 --> 00:11:08,041 No. I'm too sad about Goose, 253 00:11:08,042 --> 00:11:10,711 so I'm gonna go sulk in some of my other movies for a while. 254 00:11:18,427 --> 00:11:19,678 You want answers? 255 00:11:19,679 --> 00:11:22,931 - I want the Goose! - You can't handle the Goose! 256 00:11:22,932 --> 00:11:25,892 Show me the money! 257 00:11:25,893 --> 00:11:27,018 Talk to me, Goose. 258 00:11:27,019 --> 00:11:30,439 I think I might have the wrong number! 259 00:11:31,065 --> 00:11:33,817 Hey, what's the weight limit on these lower-y things, Goose? 260 00:11:33,818 --> 00:11:36,319 May I have the password, please? 261 00:11:36,320 --> 00:11:38,822 - "Talk to me, Goose"? - No, that's not it. 262 00:11:38,823 --> 00:11:40,448 - "Goose, talk to me"? - No. 263 00:11:40,449 --> 00:11:43,284 - It's something with "Goose." - It's not. You must leave. 264 00:11:43,285 --> 00:11:45,328 Can I please stay for the sex party? 265 00:11:45,329 --> 00:11:48,416 I already Binaca'd my stuff like the sign on the wall said. 266 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 - "The Goose is loose." - Go! 267 00:11:53,379 --> 00:11:54,879 Okay, I'm done being sad, 268 00:11:54,880 --> 00:11:57,132 and I'm ready for the big final mission now. 269 00:11:57,133 --> 00:11:59,968 Maverick? We flew that mission 35 years ago. 270 00:11:59,969 --> 00:12:02,137 You've been sulking for three decades. 271 00:12:02,138 --> 00:12:04,472 Oh. So, is this still Top Gun? 272 00:12:04,473 --> 00:12:06,349 No. This is Top Gun: Maverick. 273 00:12:06,350 --> 00:12:08,435 It's completely different and exactly the same. 274 00:12:08,436 --> 00:12:09,602 I'm glad you're back. 275 00:12:09,603 --> 00:12:11,730 Yet another unnamed country that is our enemy 276 00:12:11,731 --> 00:12:13,106 is planning something big. 277 00:12:13,107 --> 00:12:15,108 Oh. Them. 278 00:12:15,109 --> 00:12:18,445 We need you to help train a new crop of pilots for the mission. 279 00:12:18,446 --> 00:12:20,780 I appreciate the offer, sir, but I can't accept. 280 00:12:20,781 --> 00:12:21,865 I understand. 281 00:12:21,866 --> 00:12:23,992 Then we'll need to take back your Navy-issued lifts 282 00:12:23,993 --> 00:12:25,744 that make you everyone else's height. 283 00:12:25,745 --> 00:12:27,328 No, no, no, that... No, no, that... No, that's fine. 284 00:12:27,329 --> 00:12:28,997 - I... I can, I can teach. - Good. 285 00:12:28,998 --> 00:12:30,957 Oh, there's one other thing you should know. 286 00:12:30,958 --> 00:12:33,753 One of the pilots you'll be training is Goose's son. 287 00:12:36,881 --> 00:12:38,006 Who's Goose? 288 00:12:38,007 --> 00:12:39,799 What? Goose. 289 00:12:39,800 --> 00:12:41,968 The guy you just spent 35 years mourning. 290 00:12:41,969 --> 00:12:43,553 Oh! Oh, yeah. Oh, yeah, Goose. 291 00:12:43,554 --> 00:12:46,473 Yeah, oh, wow, brain toot. 292 00:12:46,474 --> 00:12:48,058 Yeah, thanks for the heads-up. 293 00:12:52,813 --> 00:12:54,814 Welcome to Top Gun: Maverick. 294 00:12:54,815 --> 00:12:57,692 Our mission, destroy a uranium enrichment plant 295 00:12:57,693 --> 00:12:59,903 in that unnamed country that is our enemy. 296 00:12:59,904 --> 00:13:01,863 Man, I want to cream those guys! 297 00:13:01,864 --> 00:13:04,199 To complete this mission, I propose we fly 298 00:13:04,200 --> 00:13:06,868 at a low altitude, undetected through a canyon, 299 00:13:06,869 --> 00:13:08,161 then destroy the target. 300 00:13:08,162 --> 00:13:10,622 All in under two and a half minutes. Questions? 301 00:13:10,623 --> 00:13:13,166 Yeah, this mission seems really similar 302 00:13:13,167 --> 00:13:14,626 to the one in Star Wars. 303 00:13:14,627 --> 00:13:16,795 People can fly low and shoot a small thing 304 00:13:16,796 --> 00:13:18,338 without it being a Star Wars. 305 00:13:18,339 --> 00:13:20,048 Yeah, but the text on the screen even says, 306 00:13:20,049 --> 00:13:21,633 "Womp rat-sized target." 307 00:13:21,634 --> 00:13:23,259 Don't look at the screen. 308 00:13:23,260 --> 00:13:25,512 Any other questions not about Star Wars? 309 00:13:25,513 --> 00:13:27,138 Why'd you kill my dad? 310 00:13:27,139 --> 00:13:29,516 - No more questions! - Do you do your own stunts? 311 00:13:29,517 --> 00:13:30,767 Well, maybe one more. 312 00:13:30,768 --> 00:13:32,143 As a matter of fact, I do. 313 00:13:32,144 --> 00:13:33,269 Had you not heard that? 314 00:13:33,270 --> 00:13:34,646 Anyway, I'm gonna fly the mission. 315 00:13:34,647 --> 00:13:36,147 You're all cut except for Goose's son. 316 00:13:36,148 --> 00:13:37,565 So why are we even here? 317 00:13:37,566 --> 00:13:39,317 Only stunt questions from you, Bob. 318 00:13:39,318 --> 00:13:40,736 I'm Bob? 319 00:13:50,120 --> 00:13:51,704 Iceman. 320 00:13:51,705 --> 00:13:53,414 Ah, it's good to see you again. 321 00:13:53,415 --> 00:13:55,167 We have so many memories together. 322 00:14:01,507 --> 00:14:02,799 Anyway, I need your advice. 323 00:14:02,800 --> 00:14:04,175 If I don't pick Rooster for the mission, 324 00:14:04,176 --> 00:14:06,052 he's never gonna forgive me for everything. 325 00:14:06,053 --> 00:14:07,554 But I'm afraid he's not ready. 326 00:14:07,555 --> 00:14:09,056 What should I do? 327 00:14:30,411 --> 00:14:33,371 Thanks, Iceman. I knew you'd know what to do. 328 00:14:33,372 --> 00:14:36,208 So, are you all silent and scarfed because you're dying? 329 00:14:36,333 --> 00:14:38,001 No, is that what people are saying? 330 00:14:38,002 --> 00:14:40,378 No, I'm just on vocal rest for karaoke later. 331 00:14:40,379 --> 00:14:42,130 I'm 100% totally fine. 332 00:14:42,131 --> 00:14:43,339 I've never felt better in my li... 333 00:14:43,340 --> 00:14:45,926 Aw, he died. 334 00:15:04,236 --> 00:15:06,529 Five miles to target. Try to keep up, Rooster. 335 00:15:06,530 --> 00:15:08,031 Not gonna be a problem. 336 00:15:08,032 --> 00:15:10,116 Let's keep the small talk to a minimum. 337 00:15:10,117 --> 00:15:11,368 Got it. 338 00:15:12,661 --> 00:15:14,787 So, how's your dad doing, good? 339 00:15:14,788 --> 00:15:15,914 You killed him. 340 00:15:15,915 --> 00:15:17,832 Yeah, and I was more than five miles out, 341 00:15:17,833 --> 00:15:20,084 and I could have done anything with his body, but I didn't. 342 00:15:20,085 --> 00:15:21,794 Yeah, the more you say that, 343 00:15:21,795 --> 00:15:23,547 the more I don't think it's true. 344 00:15:25,507 --> 00:15:27,091 Are you angry at me for pulling your papers 345 00:15:27,092 --> 00:15:28,551 from the Naval Academy? 346 00:15:28,552 --> 00:15:30,428 'Cause I've already forgiven myself for that. 347 00:15:30,429 --> 00:15:33,264 I had a whole scene with Iceman and Iceman's computer about it. 348 00:15:33,265 --> 00:15:36,517 This is about everything, my dad, the papers. 349 00:15:36,518 --> 00:15:39,228 And why'd you write my mom out of the sequel? 350 00:15:39,229 --> 00:15:40,313 It's complicated. 351 00:15:40,314 --> 00:15:43,232 There's scheduling conflicts and different creative visions, 352 00:15:43,233 --> 00:15:45,068 and it wouldn't be fair to her 353 00:15:45,069 --> 00:15:47,320 to use her in a way that's inorganic to the narrative. 354 00:15:47,321 --> 00:15:49,864 Inorganic? I should be 40 years old, 355 00:15:49,865 --> 00:15:51,574 but somehow I'm, like, 20? 356 00:15:51,575 --> 00:15:53,201 Oh, people don't care about those details, 357 00:15:53,202 --> 00:15:56,080 as long as you have loud jets and America kicking ass. 358 00:16:20,062 --> 00:16:21,145 That was awesome! 359 00:16:21,146 --> 00:16:22,731 Hey, let's take a selfie to celebrate. 360 00:16:24,316 --> 00:16:27,361 This is totally main-feed material. 361 00:16:29,154 --> 00:16:30,948 Maverick, no! 362 00:16:37,871 --> 00:16:40,331 Oh, no! We lost 'em. 363 00:16:40,332 --> 00:16:42,167 They's gone, sir. 364 00:16:43,168 --> 00:16:44,961 Well, I know it's only 12:15, 365 00:16:44,962 --> 00:16:47,922 but that's all we had to do today, so... 366 00:16:47,923 --> 00:16:49,967 long weekend! 367 00:16:57,307 --> 00:16:59,435 Aw, one of my AirPods fell out. 368 00:17:02,813 --> 00:17:04,106 Rooster! 369 00:17:12,114 --> 00:17:14,282 Do you think I took that missile 370 00:17:14,283 --> 00:17:15,783 so you could be down here with me? 371 00:17:15,784 --> 00:17:17,910 You should be back at the carrier by now. 372 00:17:17,911 --> 00:17:19,787 I was trying to save you. 373 00:17:19,788 --> 00:17:21,331 No, I was trying to save you. 374 00:17:22,082 --> 00:17:23,624 Look, I'm sorry, Rooster. 375 00:17:23,625 --> 00:17:25,835 For your dad, for pulling your papers, 376 00:17:25,836 --> 00:17:28,337 and for signing you up for Gavin Newsom's text messages. 377 00:17:28,338 --> 00:17:31,591 I responded "STOP" and it just wouldn't stop. 378 00:17:31,592 --> 00:17:33,801 Why were you doing all these things? 379 00:17:33,802 --> 00:17:35,845 To protect you. At first. 380 00:17:35,846 --> 00:17:37,764 Then I kind of got addicted to the idea 381 00:17:37,765 --> 00:17:40,851 of controlling every minute detail of a person's life. 382 00:17:44,688 --> 00:17:45,898 Get down, Mav! 383 00:17:47,483 --> 00:17:50,068 I also replaced your weapons with gender reveal things. 384 00:17:50,069 --> 00:17:51,904 That is the last thing, though, I swear. 385 00:17:54,573 --> 00:17:55,699 Aw. 386 00:18:03,123 --> 00:18:04,540 Hello, Maverick. 387 00:18:04,541 --> 00:18:07,126 You guys are the bad guys? Why? 388 00:18:07,127 --> 00:18:08,461 Why do you think? 389 00:18:08,462 --> 00:18:10,421 We were important parts of that first movie, 390 00:18:10,422 --> 00:18:12,548 and you just tossed all the women aside. 391 00:18:12,549 --> 00:18:14,842 Yet you somehow figured out how to keep in a guy 392 00:18:14,843 --> 00:18:16,469 who's literally unable to speak. 393 00:18:16,470 --> 00:18:19,138 This is all a big misunderstanding, and I can fix it. 394 00:18:19,139 --> 00:18:21,224 They're talking about doing another Jerry Maguire. 395 00:18:21,225 --> 00:18:23,768 How would you like to be the fat head kid's grandma? 396 00:18:23,769 --> 00:18:26,020 And you can be Minority Report's grandma. 397 00:18:26,021 --> 00:18:27,855 I got grandma parts for all of you. 398 00:18:27,856 --> 00:18:30,483 How come you get to be a 60-year-old action star 399 00:18:30,484 --> 00:18:31,943 and we have to be grandmas? 400 00:18:31,944 --> 00:18:33,361 We can do action, too, you know. 401 00:18:33,362 --> 00:18:35,446 And we're gonna prove it right now. 402 00:18:35,447 --> 00:18:38,324 Let me just put on my reading glasses, hold on. 403 00:18:38,325 --> 00:18:39,742 Wait. You're right. 404 00:18:39,743 --> 00:18:41,536 You both brought up some painful memories, 405 00:18:41,537 --> 00:18:42,662 or engrams. 406 00:18:42,663 --> 00:18:45,039 What if I told you that, through a series of audits, 407 00:18:45,040 --> 00:18:47,416 I can help you go clear and liberate the thetan 408 00:18:47,417 --> 00:18:49,377 trapped inside your astral shell? 409 00:18:49,378 --> 00:18:51,087 Is that like horoscopes? 410 00:18:51,088 --> 00:18:53,214 It is kind of like stars and space stuff. 411 00:18:53,215 --> 00:18:55,675 Yeah, if you want, I can go grab an E-meter from my plane. 412 00:18:55,676 --> 00:18:57,426 You know, I have been feeling a little off 413 00:18:57,427 --> 00:18:58,803 since the last half-moon. 414 00:18:58,804 --> 00:19:00,055 Okay, be quick. 415 00:19:02,975 --> 00:19:06,227 - I can't believe they fell for that crap. - Oh, yeah, such crap, 416 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 definitely not something I've left two families over. 417 00:19:09,648 --> 00:19:10,898 What are you doing, Mav? 418 00:19:10,899 --> 00:19:12,441 I'm getting us out of here. 419 00:19:12,442 --> 00:19:14,777 You sure this old thing can even fly? 420 00:19:14,778 --> 00:19:15,862 It's not that old. 421 00:19:15,863 --> 00:19:18,573 Look at its full head of log cabin brown hair. 422 00:19:18,574 --> 00:19:20,950 I know horoscopes are a little flimflammy, 423 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 but people act like they're fortune cookies... 424 00:19:24,621 --> 00:19:27,374 Damn it, they're stealing that very young plane! 425 00:19:33,881 --> 00:19:35,757 We're never gonna lose 'em in this thing. 426 00:19:46,768 --> 00:19:49,103 We can't take much more of this. 427 00:19:49,104 --> 00:19:50,188 We're gonna have to eject. 428 00:19:50,189 --> 00:19:51,939 I'm gonna climb, then we'll eject on three. 429 00:19:51,940 --> 00:19:54,108 On three or after three? 430 00:19:54,109 --> 00:19:56,278 You're just like your stupid father. 431 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Take the shot. 432 00:20:10,459 --> 00:20:12,210 Iceman! He's alive! 433 00:20:12,211 --> 00:20:14,545 Yay! Saved by a guy! 434 00:20:30,854 --> 00:20:32,730 It's good to have my wingman back. 435 00:20:32,731 --> 00:20:33,898 I thought we lost you. 436 00:20:33,899 --> 00:20:35,733 Nope. I'm as healthy as I've ever... 437 00:20:35,734 --> 00:20:37,653 Aw, he died again. 438 00:20:40,447 --> 00:20:41,614 Well, that was pretty fun. 439 00:20:41,615 --> 00:20:43,282 Top Gun: Maverick went on to make 440 00:20:43,283 --> 00:20:45,618 over a billion dollars at the box office. 441 00:20:45,619 --> 00:20:46,786 You know what that means? 442 00:20:46,787 --> 00:20:48,287 People are going to the movies again. 443 00:20:48,288 --> 00:20:50,039 Isn't that right, Tiny Tom Cruise? 444 00:20:50,040 --> 00:20:52,417 That's right, Peter. Now let's jump! 445 00:20:53,043 --> 00:20:54,168 Why are we jumping again? 446 00:20:54,169 --> 00:20:56,087 So people will watch your stuff, 447 00:20:56,088 --> 00:20:57,838 and because I don't know I'm not in a movie 448 00:20:57,839 --> 00:20:59,466 all the time. 449 00:21:00,425 --> 00:21:01,634 You do your own stunts? 450 00:21:01,635 --> 00:21:03,886 Oh, yeah, were you not aware of that? 33722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.