Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,837
โช It seems today
that all you see โช
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,923
โช Is violence in
movies and sex on TV โช
3
00:00:07,924 --> 00:00:11,176
โช But where are those good
old-fashioned values โช
4
00:00:11,177 --> 00:00:14,388
โช On which we used to rely? โช
5
00:00:14,389 --> 00:00:18,058
โช Lucky there's a family guy โช
6
00:00:18,059 --> 00:00:21,520
โช Lucky there's a man
who positively can do โช
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,105
โช All the things that make us โช
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,940
โช Laugh and cry! โช
9
00:00:24,941 --> 00:00:30,071
โช He's a family guy! โช
10
00:01:15,366 --> 00:01:16,950
{\an8}Hey, we got here
right in time, Mav.
11
00:01:16,951 --> 00:01:19,119
{\an8}There's still a few
minutes left in happy hour.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,788
{\an8}Excuse me, ma'am?
13
00:01:20,789 --> 00:01:22,915
{\an8}Talk to me, Goose.
Which pilot do you think
14
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
{\an8}is gonna be my rival at Top Gun?
15
00:01:25,001 --> 00:01:26,585
{\an8}It's probably that
guy staring at you
16
00:01:26,586 --> 00:01:28,796
{\an8}while snapping his gum
and spinning a pen.
17
00:01:28,797 --> 00:01:30,464
{\an8}His name's Iceman,
18
00:01:30,465 --> 00:01:32,800
{\an8}because that's how
he flies. Ice-cold.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,469
{\an8}Cranks the AC, heard
it's a sweating problem.
20
00:01:35,470 --> 00:01:37,179
{\an8}Used to be fat or something.
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,598
{\an8}I don't think this
bartender saw me. Ma'am?
22
00:01:39,599 --> 00:01:41,100
{\an8}Have you figured it out yet?
23
00:01:41,101 --> 00:01:43,060
{\an8}- Figured what out?
- Who's the best pilot?
24
00:01:43,061 --> 00:01:46,063
{\an8}I heard Snoopy's pretty good.
Does, like, loops and stuff.
25
00:01:46,064 --> 00:01:48,065
{\an8}Good luck tomorrow. You
guys are gonna need it.
26
00:01:48,066 --> 00:01:50,109
Come on, Slider,
let's get some air.
27
00:01:50,110 --> 00:01:51,276
Hot in here, right?
28
00:01:51,277 --> 00:01:53,237
Oh, now she's
wiping down bottles.
29
00:01:53,238 --> 00:01:55,031
She's running out
the clock on me.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
{\an8}Talk to me, Goose.
31
00:02:01,121 --> 00:02:03,122
{\an8}How much you want to bet I
can sleep with her tonight?
32
00:02:03,123 --> 00:02:05,457
{\an8}Come on, Mav, I said I wasn't
gonna do one of our sex bets
33
00:02:05,458 --> 00:02:07,835
{\an8}until my parents left.
Their flight got delayed.
34
00:02:07,836 --> 00:02:10,003
{\an8}Oh, Goosey.
35
00:02:10,004 --> 00:02:11,755
{\an8}Hey, you didn't want
to pay for my college,
36
00:02:11,756 --> 00:02:13,507
{\an8}so now I'm in the horny Navy.
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,926
{\an8}Sorry, you just
missed happy hour.
38
00:02:15,927 --> 00:02:18,387
{\an8}You know what you
did, you bitch.
39
00:02:19,973 --> 00:02:22,808
โช You never close your eyes โช
40
00:02:22,809 --> 00:02:26,311
โช Anymore when I
kiss your lips โช
41
00:02:26,312 --> 00:02:28,355
No, thank you. Not interested.
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,607
โช You're trying hard
not to show it โช
43
00:02:30,608 --> 00:02:31,775
Guys, please.
44
00:02:31,776 --> 00:02:32,860
โช Baby โช
45
00:02:32,861 --> 00:02:34,153
A complete misfire.
46
00:02:34,154 --> 00:02:35,612
โช But, baby โช
47
00:02:35,613 --> 00:02:36,697
I'm saying no!
48
00:02:36,698 --> 00:02:38,740
โช Believe me, I know it โช
49
00:02:38,741 --> 00:02:40,200
I did not ask for this.
50
00:02:40,201 --> 00:02:42,202
โช You've lost that
loving feeling... โช
51
00:02:42,203 --> 00:02:43,662
Eighty visibly-aroused
servicemen
52
00:02:43,663 --> 00:02:46,373
are trying to pressure me
into a sexual relationship.
53
00:02:46,374 --> 00:02:48,041
โช That loving feeling... โช
54
00:02:48,042 --> 00:02:49,751
Ah, what the hell.
55
00:02:49,752 --> 00:02:51,795
It's an '80s movie,
so after ten nos,
56
00:02:51,796 --> 00:02:53,422
I have to be your girlfriend.
57
00:02:55,675 --> 00:02:57,009
{\an8}I'm Maverick.
58
00:02:57,010 --> 00:02:58,135
{\an8}What's your boobs' name?
59
00:02:58,136 --> 00:02:59,928
{\an8}- Charlie.
- That's a boy's name.
60
00:02:59,929 --> 00:03:01,430
{\an8}So, what brings you to town?
61
00:03:01,431 --> 00:03:03,515
{\an8}I'm an instructor at Top Gun.
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,392
{\an8}Waitress school,
huh? That's cool.
63
00:03:05,393 --> 00:03:08,396
{\an8}Oh, I bet you talk past
all the girls you meet.
64
00:03:10,815 --> 00:03:12,524
{\an8}Gentlemen, look around.
65
00:03:12,525 --> 00:03:15,903
{\an8}You are all in the top
1% of naval aviators.
66
00:03:15,904 --> 00:03:18,655
{\an8}You're here because you
are the best of the best.
67
00:03:18,656 --> 00:03:20,199
{\an8}One of you is here
because you won
68
00:03:20,200 --> 00:03:22,075
{\an8}a silent auction
at my kid's school.
69
00:03:22,076 --> 00:03:23,994
{\an8}I can't believe
we land on boats.
70
00:03:23,995 --> 00:03:25,662
{\an8}So freakin' neat.
71
00:03:25,663 --> 00:03:27,706
{\an8}Now, part of your training
is going to involve
72
00:03:27,707 --> 00:03:30,083
{\an8}familiarizing yourself
with enemy aircraft.
73
00:03:30,084 --> 00:03:31,710
{\an8}Here to talk about that now
74
00:03:31,711 --> 00:03:33,587
{\an8}is our civilian
specialist and TAGREP.
75
00:03:33,588 --> 00:03:34,756
{\an8}Code name, Charlie.
76
00:03:35,632 --> 00:03:36,924
{\an8}Hello, class.
77
00:03:36,925 --> 00:03:39,301
{\an8}Ooh, look, Mav, it's
your girlfriend.
78
00:03:39,302 --> 00:03:41,345
{\an8}Stop talking to me, Goose.
79
00:03:41,346 --> 00:03:43,472
{\an8}I know a lot of you don't
think a lady belongs
80
00:03:43,473 --> 00:03:45,807
{\an8}in flight school, so
to prove you wrong,
81
00:03:45,808 --> 00:03:47,517
{\an8}I'm gonna say a lot
of names of planes.
82
00:03:47,518 --> 00:03:50,896
{\an8}F-5. A-4. MiG-23.
83
00:03:50,897 --> 00:03:52,606
{\an8}I've seen all those
planes before.
84
00:03:52,607 --> 00:03:54,149
{\an8}And I've seen a blimp.
85
00:03:54,150 --> 00:03:55,734
{\an8}We've seen a blimp.
86
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
- Yeah, right.
- Talk to them, Goose.
87
00:03:57,946 --> 00:03:59,988
It's true. We gave
it the finger.
88
00:03:59,989 --> 00:04:02,741
Yeah, if you're not a
Goodyear, get out of my sky.
89
00:04:02,742 --> 00:04:05,035
And where exactly did
you see this blimp?
90
00:04:05,036 --> 00:04:06,411
That's classified.
91
00:04:06,412 --> 00:04:09,039
I also flew over a million
miles an hour once.
92
00:04:09,040 --> 00:04:10,958
- What? When?
- Also classified.
93
00:04:10,959 --> 00:04:13,794
Oh, he's just saying "classified"
to cover up obvious lies.
94
00:04:13,795 --> 00:04:15,337
No, I'm not. They're all true.
95
00:04:15,338 --> 00:04:16,421
I'm six feet tall.
96
00:04:16,422 --> 00:04:18,090
- Stand up.
- Classified!
97
00:04:18,091 --> 00:04:20,759
โช I'm all right โช
98
00:04:20,760 --> 00:04:23,595
โช Don't nobody worry 'bout me โช
99
00:04:23,596 --> 00:04:26,598
โช Why you got to
give me a fight? โช
100
00:04:26,599 --> 00:04:29,518
โช Why don't you
just let me be? โช
101
00:04:29,519 --> 00:04:32,479
- โช Let me be โช
- โช I'm all right โช
102
00:04:32,480 --> 00:04:35,524
โช Nobody worry about me โช
103
00:04:35,525 --> 00:04:38,485
โช Why you got to
give me a fight? โช
104
00:04:38,486 --> 00:04:41,281
โช Can't you just let it be? โช
105
00:04:41,823 --> 00:04:43,699
โช I'm all right โช
106
00:04:43,700 --> 00:04:46,286
- โช I'm all right โช
- โช I'm all right โช
107
00:04:47,161 --> 00:04:49,454
- Out!
- What? That was clearly in.
108
00:04:49,455 --> 00:04:50,956
It was on the other
side of the line.
109
00:04:50,957 --> 00:04:53,208
You mean the crooked line
you made with your foot?
110
00:04:53,209 --> 00:04:54,669
Screw that!
111
00:04:59,841 --> 00:05:01,508
That was our only ball.
112
00:05:01,509 --> 00:05:03,720
All right, all right,
sorry, I'll get it.
113
00:05:22,822 --> 00:05:24,156
Damn it!
114
00:05:24,157 --> 00:05:26,909
We might need to send this
up the chain of command.
115
00:05:28,578 --> 00:05:31,872
Men, the Navy is nothing if
we can't play jean shorts,
116
00:05:31,873 --> 00:05:34,041
shiny-guy volleyball. Any ideas?
117
00:05:34,042 --> 00:05:35,125
What if we bomb it?
118
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
Bingo bango.
119
00:05:40,798 --> 00:05:42,800
I got missile lock. Firing.
120
00:05:50,308 --> 00:05:52,100
Yeah! Thanks, taxpayers.
121
00:05:52,101 --> 00:05:53,226
Game on.
122
00:05:53,227 --> 00:05:54,645
Oh, here come the fish.
123
00:06:01,861 --> 00:06:04,237
Wow, that was some
good teacher sex.
124
00:06:04,238 --> 00:06:06,782
Hey, sorry I yelled, "Talk to
me, Goose" when I finished.
125
00:06:06,783 --> 00:06:09,034
Well, I know we've only known
each other for a few days,
126
00:06:09,035 --> 00:06:10,577
and that you've
publicly undermined me
127
00:06:10,578 --> 00:06:12,746
in front of
everyone, but I think
128
00:06:12,747 --> 00:06:14,373
I'm falling for you, Mav.
129
00:06:14,374 --> 00:06:16,750
And once I get approval from
the elders at my church,
130
00:06:16,751 --> 00:06:18,043
and you're properly vetted,
131
00:06:18,044 --> 00:06:20,170
I think I'll be
falling for you, too.
132
00:06:20,171 --> 00:06:22,297
I'm just worried about you.
133
00:06:22,298 --> 00:06:24,508
You need to start
playing by the rules.
134
00:06:24,509 --> 00:06:26,802
If I cared about rules,
I wouldn't be lying
135
00:06:26,803 --> 00:06:29,096
in this bed dry-crusted
to your bedsheets.
136
00:06:29,097 --> 00:06:31,348
That's why I gave
you the wet wipe.
137
00:06:31,349 --> 00:06:32,933
You got nothing to
worry about, babe.
138
00:06:32,934 --> 00:06:35,560
Goose isn't gonna die like
in my very vivid dream,
139
00:06:35,561 --> 00:06:38,105
and you for sure won't be
left out of the second movie.
140
00:06:38,106 --> 00:06:39,315
- What?
- What?
141
00:06:44,153 --> 00:06:47,197
So, Charlie, you and Mav
are pretty serious, huh?
142
00:06:47,198 --> 00:06:49,658
I heard he pooped at
your house last night.
143
00:06:49,659 --> 00:06:50,742
What?
144
00:06:50,743 --> 00:06:52,119
I've known him for a long time,
145
00:06:52,120 --> 00:06:54,037
and he does not
just poop anywhere.
146
00:06:54,038 --> 00:06:56,164
He's very particular.
147
00:06:56,165 --> 00:06:57,916
Because Navy toilets
don't have doors.
148
00:06:57,917 --> 00:06:59,126
You learn to hold it.
149
00:06:59,127 --> 00:07:00,877
Goose, can I talk to you a sec?
150
00:07:00,878 --> 00:07:02,796
Did you tell your
wife I had a BM?
151
00:07:02,797 --> 00:07:06,258
Unless you are a fool, that
boy is in love with you.
152
00:07:06,259 --> 00:07:09,344
Oh, I like him, but he
also keeps spitting out
153
00:07:09,345 --> 00:07:11,388
random facts about
L. Ron Hubbard.
154
00:07:11,389 --> 00:07:12,764
Little bit of a red flag.
155
00:07:12,765 --> 00:07:16,101
Did you know L. Ron Hubbard was
the youngest ever Eagle Scout?
156
00:07:16,102 --> 00:07:17,394
I don't know if that's true.
157
00:07:17,395 --> 00:07:18,812
Suppressive person!
158
00:07:18,813 --> 00:07:20,856
It'll be nice to have
another wife in the group,
159
00:07:20,857 --> 00:07:24,568
especially for that second movie
we'll all definitely be in.
160
00:07:24,569 --> 00:07:26,945
Hey, Goose, take me to bed
161
00:07:26,946 --> 00:07:28,947
or lose me forever!
162
00:07:28,948 --> 00:07:31,032
Just so you know, if you do
want to lose her forever,
163
00:07:31,033 --> 00:07:33,244
my church is really
good at that.
164
00:07:33,953 --> 00:07:35,162
This is it, gentlemen.
165
00:07:35,163 --> 00:07:37,622
Whoever wins today,
wins Top Gun.
166
00:07:37,623 --> 00:07:39,207
Good luck.
167
00:07:39,208 --> 00:07:40,292
'Sup, weenies?
168
00:07:40,293 --> 00:07:42,545
You left your coffee
on top of your plane.
169
00:07:43,087 --> 00:07:45,088
Damn it. I can't
even without that.
170
00:07:45,089 --> 00:07:46,673
Kill-your-co-pilot-says "what?"
171
00:07:46,674 --> 00:07:48,175
What?
172
00:07:48,176 --> 00:07:49,926
Talk to me, Goose.
Where's our target?
173
00:07:49,927 --> 00:07:52,429
Bogey is two miles, headed away.
174
00:07:52,430 --> 00:07:54,931
Ready to engage. You know, if
we're gonna win this thing,
175
00:07:54,932 --> 00:07:56,809
we're gonna need the
right flying music.
176
00:07:57,602 --> 00:08:00,770
โช We'll get higher and higher โช
177
00:08:00,771 --> 00:08:02,856
โช Straight up we'll climb... โช
178
00:08:02,857 --> 00:08:04,566
Eh, I'm not feeling this.
179
00:08:04,567 --> 00:08:06,067
What? That was perfect.
180
00:08:06,068 --> 00:08:08,695
I just want to
check Jammin' 95.5,
181
00:08:08,696 --> 00:08:10,530
Miramar's Party Hits for a sec.
182
00:08:10,531 --> 00:08:12,365
We're not supposed to
touch the presets, man.
183
00:08:12,366 --> 00:08:15,660
The Navy said only
Easy 97, The Coast.
184
00:08:15,661 --> 00:08:16,829
I'm close.
185
00:08:18,372 --> 00:08:19,581
Don't push it, Mav.
186
00:08:19,582 --> 00:08:21,166
Just a little bit more.
187
00:08:21,167 --> 00:08:22,959
And got it!
188
00:08:22,960 --> 00:08:26,630
โช You spin me right round,
baby, right round... โช
189
00:08:26,631 --> 00:08:28,590
Oh, no, we're stuck in a spin!
190
00:08:28,591 --> 00:08:29,758
Perfect song, though.
191
00:08:29,759 --> 00:08:31,426
Engine one is out!
Change it back!
192
00:08:31,427 --> 00:08:32,552
The dial's stuck!
193
00:08:32,553 --> 00:08:34,471
โช Baby, right round... โช
194
00:08:34,472 --> 00:08:35,847
Engine two is out!
195
00:08:35,848 --> 00:08:37,807
โช Right round round, round... โช
196
00:08:37,808 --> 00:08:39,851
We're losing altitude!
We're gonna have to eject!
197
00:08:39,852 --> 00:08:42,354
- Pull on three!
- Pull on three or after three?
198
00:08:42,355 --> 00:08:44,940
- What's the difference?
- One is on, one is after.
199
00:08:44,941 --> 00:08:46,816
Uh, let's just pull on two.
200
00:08:46,817 --> 00:08:48,527
On or after two?
201
00:08:48,528 --> 00:08:49,904
Aah!
202
00:08:55,243 --> 00:08:56,326
Talk to me, Goose.
203
00:08:56,327 --> 00:08:58,078
You're not talking to me, Goose.
204
00:08:58,079 --> 00:09:01,331
You're listening to
Easy 97, The Coast.
205
00:09:03,167 --> 00:09:05,210
โช Hurry, don't be late โช
206
00:09:05,211 --> 00:09:07,796
โช I can hardly wait โช
207
00:09:07,797 --> 00:09:09,839
โช I said to myself โช
208
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
โช When we're old โช
209
00:09:21,185 --> 00:09:22,352
Bump.
210
00:09:22,353 --> 00:09:23,520
Set.
211
00:09:23,521 --> 00:09:24,646
Spike!
212
00:09:24,647 --> 00:09:26,106
Bump.
213
00:09:26,107 --> 00:09:27,232
Set.
214
00:09:27,233 --> 00:09:28,568
Spike!
215
00:09:35,157 --> 00:09:37,159
Hey. I'm sorry about Goose.
216
00:09:37,577 --> 00:09:39,578
I want you to
know, when he died,
217
00:09:39,579 --> 00:09:40,996
we were more than
five miles out,
218
00:09:40,997 --> 00:09:43,415
so I could have done anything
I wanted with his body,
219
00:09:43,416 --> 00:09:44,541
but I didn't.
220
00:09:44,542 --> 00:09:46,376
That does bring me some peace.
221
00:09:46,377 --> 00:09:48,086
Here's his helmet.
222
00:09:48,087 --> 00:09:49,629
There's still some
blood and brains in it.
223
00:09:49,630 --> 00:09:52,173
Sorry, I washed it at one
of those beach foot showers,
224
00:09:52,174 --> 00:09:53,925
but they're pretty
strictly timed.
225
00:09:53,926 --> 00:09:56,928
Maybe, um, keep it in that box.
226
00:09:56,929 --> 00:09:59,806
I promise that I will always
be there for you guys,
227
00:09:59,807 --> 00:10:02,892
and I'll for sure give you a
huge part in the next movie.
228
00:10:02,893 --> 00:10:04,728
- I know...
- Provided both our faces
229
00:10:04,729 --> 00:10:06,521
age proportionally
with each other's.
230
00:10:06,522 --> 00:10:07,647
Glad we agreed on that.
231
00:10:07,648 --> 00:10:09,232
I'm gonna talk to
your son for a second.
232
00:10:09,233 --> 00:10:12,193
Hey, your dad loved
you very much.
233
00:10:12,194 --> 00:10:14,946
And you're gonna grow up
to have a stupid mustache
234
00:10:14,947 --> 00:10:16,364
just like him one day.
235
00:10:16,365 --> 00:10:18,867
- You think so?
- I know so.
236
00:10:34,675 --> 00:10:37,135
Maverick, I'm sorry about Goose.
237
00:10:37,136 --> 00:10:39,638
Everybody liked him.
238
00:10:40,931 --> 00:10:42,349
Smells like balls in here.
239
00:10:42,350 --> 00:10:44,309
Let's get ready to fly now!
240
00:10:44,310 --> 00:10:46,645
- I quit.
- What? Are you serious?
241
00:10:46,646 --> 00:10:49,022
Yeah. All I ever wanted
was to be a pilot,
242
00:10:49,023 --> 00:10:50,106
but now I think I
want to be a guy
243
00:10:50,107 --> 00:10:51,733
who turns on roller coasters.
244
00:10:51,734 --> 00:10:53,401
It looks easy, and
I can do it drunk.
245
00:10:53,402 --> 00:10:55,028
I know you're sad about Goose,
246
00:10:55,029 --> 00:10:56,571
but you're too good
a pilot to quit.
247
00:10:56,572 --> 00:10:58,406
And we need your help
for a special mission
248
00:10:58,407 --> 00:11:00,492
against an unnamed
country who's our enemy.
249
00:11:00,493 --> 00:11:02,077
Ooh, I hate those guys.
250
00:11:02,078 --> 00:11:04,037
Yeah, what they
did was not okay.
251
00:11:04,038 --> 00:11:06,039
What do you say? Will you fly?
252
00:11:06,040 --> 00:11:08,041
No. I'm too sad about Goose,
253
00:11:08,042 --> 00:11:10,711
so I'm gonna go sulk in some
of my other movies for a while.
254
00:11:18,427 --> 00:11:19,678
You want answers?
255
00:11:19,679 --> 00:11:22,931
- I want the Goose!
- You can't handle the Goose!
256
00:11:22,932 --> 00:11:25,892
Show me the money!
257
00:11:25,893 --> 00:11:27,018
Talk to me, Goose.
258
00:11:27,019 --> 00:11:30,439
I think I might have
the wrong number!
259
00:11:31,065 --> 00:11:33,817
Hey, what's the weight limit
on these lower-y things, Goose?
260
00:11:33,818 --> 00:11:36,319
May I have the password, please?
261
00:11:36,320 --> 00:11:38,822
- "Talk to me, Goose"?
- No, that's not it.
262
00:11:38,823 --> 00:11:40,448
- "Goose, talk to me"?
- No.
263
00:11:40,449 --> 00:11:43,284
- It's something with "Goose."
- It's not. You must leave.
264
00:11:43,285 --> 00:11:45,328
Can I please stay
for the sex party?
265
00:11:45,329 --> 00:11:48,416
I already Binaca'd my stuff
like the sign on the wall said.
266
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
- "The Goose is loose."
- Go!
267
00:11:53,379 --> 00:11:54,879
Okay, I'm done being sad,
268
00:11:54,880 --> 00:11:57,132
and I'm ready for the
big final mission now.
269
00:11:57,133 --> 00:11:59,968
Maverick? We flew that
mission 35 years ago.
270
00:11:59,969 --> 00:12:02,137
You've been sulking
for three decades.
271
00:12:02,138 --> 00:12:04,472
Oh. So, is this still Top Gun?
272
00:12:04,473 --> 00:12:06,349
No. This is Top Gun: Maverick.
273
00:12:06,350 --> 00:12:08,435
It's completely different
and exactly the same.
274
00:12:08,436 --> 00:12:09,602
I'm glad you're back.
275
00:12:09,603 --> 00:12:11,730
Yet another unnamed
country that is our enemy
276
00:12:11,731 --> 00:12:13,106
is planning something big.
277
00:12:13,107 --> 00:12:15,108
Oh. Them.
278
00:12:15,109 --> 00:12:18,445
We need you to help train a new
crop of pilots for the mission.
279
00:12:18,446 --> 00:12:20,780
I appreciate the offer,
sir, but I can't accept.
280
00:12:20,781 --> 00:12:21,865
I understand.
281
00:12:21,866 --> 00:12:23,992
Then we'll need to take
back your Navy-issued lifts
282
00:12:23,993 --> 00:12:25,744
that make you everyone
else's height.
283
00:12:25,745 --> 00:12:27,328
No, no, no, that... No, no,
that... No, that's fine.
284
00:12:27,329 --> 00:12:28,997
- I... I can, I can teach.
- Good.
285
00:12:28,998 --> 00:12:30,957
Oh, there's one other
thing you should know.
286
00:12:30,958 --> 00:12:33,753
One of the pilots you'll
be training is Goose's son.
287
00:12:36,881 --> 00:12:38,006
Who's Goose?
288
00:12:38,007 --> 00:12:39,799
What? Goose.
289
00:12:39,800 --> 00:12:41,968
The guy you just spent
35 years mourning.
290
00:12:41,969 --> 00:12:43,553
Oh! Oh, yeah. Oh, yeah, Goose.
291
00:12:43,554 --> 00:12:46,473
Yeah, oh, wow, brain toot.
292
00:12:46,474 --> 00:12:48,058
Yeah, thanks for the heads-up.
293
00:12:52,813 --> 00:12:54,814
Welcome to Top Gun: Maverick.
294
00:12:54,815 --> 00:12:57,692
Our mission, destroy a
uranium enrichment plant
295
00:12:57,693 --> 00:12:59,903
in that unnamed country
that is our enemy.
296
00:12:59,904 --> 00:13:01,863
Man, I want to cream those guys!
297
00:13:01,864 --> 00:13:04,199
To complete this
mission, I propose we fly
298
00:13:04,200 --> 00:13:06,868
at a low altitude,
undetected through a canyon,
299
00:13:06,869 --> 00:13:08,161
then destroy the target.
300
00:13:08,162 --> 00:13:10,622
All in under two and a
half minutes. Questions?
301
00:13:10,623 --> 00:13:13,166
Yeah, this mission
seems really similar
302
00:13:13,167 --> 00:13:14,626
to the one in Star Wars.
303
00:13:14,627 --> 00:13:16,795
People can fly low and
shoot a small thing
304
00:13:16,796 --> 00:13:18,338
without it being a Star Wars.
305
00:13:18,339 --> 00:13:20,048
Yeah, but the text on
the screen even says,
306
00:13:20,049 --> 00:13:21,633
"Womp rat-sized target."
307
00:13:21,634 --> 00:13:23,259
Don't look at the screen.
308
00:13:23,260 --> 00:13:25,512
Any other questions
not about Star Wars?
309
00:13:25,513 --> 00:13:27,138
Why'd you kill my dad?
310
00:13:27,139 --> 00:13:29,516
- No more questions!
- Do you do your own stunts?
311
00:13:29,517 --> 00:13:30,767
Well, maybe one more.
312
00:13:30,768 --> 00:13:32,143
As a matter of fact, I do.
313
00:13:32,144 --> 00:13:33,269
Had you not heard that?
314
00:13:33,270 --> 00:13:34,646
Anyway, I'm gonna
fly the mission.
315
00:13:34,647 --> 00:13:36,147
You're all cut except
for Goose's son.
316
00:13:36,148 --> 00:13:37,565
So why are we even here?
317
00:13:37,566 --> 00:13:39,317
Only stunt questions
from you, Bob.
318
00:13:39,318 --> 00:13:40,736
I'm Bob?
319
00:13:50,120 --> 00:13:51,704
Iceman.
320
00:13:51,705 --> 00:13:53,414
Ah, it's good to see you again.
321
00:13:53,415 --> 00:13:55,167
We have so many
memories together.
322
00:14:01,507 --> 00:14:02,799
Anyway, I need your advice.
323
00:14:02,800 --> 00:14:04,175
If I don't pick Rooster
for the mission,
324
00:14:04,176 --> 00:14:06,052
he's never gonna forgive
me for everything.
325
00:14:06,053 --> 00:14:07,554
But I'm afraid he's not ready.
326
00:14:07,555 --> 00:14:09,056
What should I do?
327
00:14:30,411 --> 00:14:33,371
Thanks, Iceman. I knew
you'd know what to do.
328
00:14:33,372 --> 00:14:36,208
So, are you all silent and
scarfed because you're dying?
329
00:14:36,333 --> 00:14:38,001
No, is that what
people are saying?
330
00:14:38,002 --> 00:14:40,378
No, I'm just on vocal
rest for karaoke later.
331
00:14:40,379 --> 00:14:42,130
I'm 100% totally fine.
332
00:14:42,131 --> 00:14:43,339
I've never felt
better in my li...
333
00:14:43,340 --> 00:14:45,926
Aw, he died.
334
00:15:04,236 --> 00:15:06,529
Five miles to target.
Try to keep up, Rooster.
335
00:15:06,530 --> 00:15:08,031
Not gonna be a problem.
336
00:15:08,032 --> 00:15:10,116
Let's keep the small
talk to a minimum.
337
00:15:10,117 --> 00:15:11,368
Got it.
338
00:15:12,661 --> 00:15:14,787
So, how's your dad doing, good?
339
00:15:14,788 --> 00:15:15,914
You killed him.
340
00:15:15,915 --> 00:15:17,832
Yeah, and I was more
than five miles out,
341
00:15:17,833 --> 00:15:20,084
and I could have done anything
with his body, but I didn't.
342
00:15:20,085 --> 00:15:21,794
Yeah, the more you say that,
343
00:15:21,795 --> 00:15:23,547
the more I don't
think it's true.
344
00:15:25,507 --> 00:15:27,091
Are you angry at me
for pulling your papers
345
00:15:27,092 --> 00:15:28,551
from the Naval Academy?
346
00:15:28,552 --> 00:15:30,428
'Cause I've already
forgiven myself for that.
347
00:15:30,429 --> 00:15:33,264
I had a whole scene with Iceman
and Iceman's computer about it.
348
00:15:33,265 --> 00:15:36,517
This is about everything,
my dad, the papers.
349
00:15:36,518 --> 00:15:39,228
And why'd you write my
mom out of the sequel?
350
00:15:39,229 --> 00:15:40,313
It's complicated.
351
00:15:40,314 --> 00:15:43,232
There's scheduling conflicts
and different creative visions,
352
00:15:43,233 --> 00:15:45,068
and it wouldn't be fair to her
353
00:15:45,069 --> 00:15:47,320
to use her in a way that's
inorganic to the narrative.
354
00:15:47,321 --> 00:15:49,864
Inorganic? I should
be 40 years old,
355
00:15:49,865 --> 00:15:51,574
but somehow I'm, like, 20?
356
00:15:51,575 --> 00:15:53,201
Oh, people don't care
about those details,
357
00:15:53,202 --> 00:15:56,080
as long as you have loud
jets and America kicking ass.
358
00:16:20,062 --> 00:16:21,145
That was awesome!
359
00:16:21,146 --> 00:16:22,731
Hey, let's take a
selfie to celebrate.
360
00:16:24,316 --> 00:16:27,361
This is totally
main-feed material.
361
00:16:29,154 --> 00:16:30,948
Maverick, no!
362
00:16:37,871 --> 00:16:40,331
Oh, no! We lost 'em.
363
00:16:40,332 --> 00:16:42,167
They's gone, sir.
364
00:16:43,168 --> 00:16:44,961
Well, I know it's only 12:15,
365
00:16:44,962 --> 00:16:47,922
but that's all we had
to do today, so...
366
00:16:47,923 --> 00:16:49,967
long weekend!
367
00:16:57,307 --> 00:16:59,435
Aw, one of my AirPods fell out.
368
00:17:02,813 --> 00:17:04,106
Rooster!
369
00:17:12,114 --> 00:17:14,282
Do you think I took that missile
370
00:17:14,283 --> 00:17:15,783
so you could be
down here with me?
371
00:17:15,784 --> 00:17:17,910
You should be back at
the carrier by now.
372
00:17:17,911 --> 00:17:19,787
I was trying to save you.
373
00:17:19,788 --> 00:17:21,331
No, I was trying to save you.
374
00:17:22,082 --> 00:17:23,624
Look, I'm sorry, Rooster.
375
00:17:23,625 --> 00:17:25,835
For your dad, for
pulling your papers,
376
00:17:25,836 --> 00:17:28,337
and for signing you up for
Gavin Newsom's text messages.
377
00:17:28,338 --> 00:17:31,591
I responded "STOP" and
it just wouldn't stop.
378
00:17:31,592 --> 00:17:33,801
Why were you doing
all these things?
379
00:17:33,802 --> 00:17:35,845
To protect you. At first.
380
00:17:35,846 --> 00:17:37,764
Then I kind of got
addicted to the idea
381
00:17:37,765 --> 00:17:40,851
of controlling every minute
detail of a person's life.
382
00:17:44,688 --> 00:17:45,898
Get down, Mav!
383
00:17:47,483 --> 00:17:50,068
I also replaced your weapons
with gender reveal things.
384
00:17:50,069 --> 00:17:51,904
That is the last
thing, though, I swear.
385
00:17:54,573 --> 00:17:55,699
Aw.
386
00:18:03,123 --> 00:18:04,540
Hello, Maverick.
387
00:18:04,541 --> 00:18:07,126
You guys are the bad guys? Why?
388
00:18:07,127 --> 00:18:08,461
Why do you think?
389
00:18:08,462 --> 00:18:10,421
We were important parts
of that first movie,
390
00:18:10,422 --> 00:18:12,548
and you just tossed
all the women aside.
391
00:18:12,549 --> 00:18:14,842
Yet you somehow figured
out how to keep in a guy
392
00:18:14,843 --> 00:18:16,469
who's literally unable to speak.
393
00:18:16,470 --> 00:18:19,138
This is all a big
misunderstanding, and I can fix it.
394
00:18:19,139 --> 00:18:21,224
They're talking about doing
another Jerry Maguire.
395
00:18:21,225 --> 00:18:23,768
How would you like to be
the fat head kid's grandma?
396
00:18:23,769 --> 00:18:26,020
And you can be Minority
Report's grandma.
397
00:18:26,021 --> 00:18:27,855
I got grandma parts
for all of you.
398
00:18:27,856 --> 00:18:30,483
How come you get to be a
60-year-old action star
399
00:18:30,484 --> 00:18:31,943
and we have to be grandmas?
400
00:18:31,944 --> 00:18:33,361
We can do action, too, you know.
401
00:18:33,362 --> 00:18:35,446
And we're gonna
prove it right now.
402
00:18:35,447 --> 00:18:38,324
Let me just put on my
reading glasses, hold on.
403
00:18:38,325 --> 00:18:39,742
Wait. You're right.
404
00:18:39,743 --> 00:18:41,536
You both brought up
some painful memories,
405
00:18:41,537 --> 00:18:42,662
or engrams.
406
00:18:42,663 --> 00:18:45,039
What if I told you that,
through a series of audits,
407
00:18:45,040 --> 00:18:47,416
I can help you go clear
and liberate the thetan
408
00:18:47,417 --> 00:18:49,377
trapped inside
your astral shell?
409
00:18:49,378 --> 00:18:51,087
Is that like horoscopes?
410
00:18:51,088 --> 00:18:53,214
It is kind of like
stars and space stuff.
411
00:18:53,215 --> 00:18:55,675
Yeah, if you want, I can go
grab an E-meter from my plane.
412
00:18:55,676 --> 00:18:57,426
You know, I have been
feeling a little off
413
00:18:57,427 --> 00:18:58,803
since the last half-moon.
414
00:18:58,804 --> 00:19:00,055
Okay, be quick.
415
00:19:02,975 --> 00:19:06,227
- I can't believe they fell for that crap.
- Oh, yeah, such crap,
416
00:19:06,228 --> 00:19:08,438
definitely not something
I've left two families over.
417
00:19:09,648 --> 00:19:10,898
What are you doing, Mav?
418
00:19:10,899 --> 00:19:12,441
I'm getting us out of here.
419
00:19:12,442 --> 00:19:14,777
You sure this old
thing can even fly?
420
00:19:14,778 --> 00:19:15,862
It's not that old.
421
00:19:15,863 --> 00:19:18,573
Look at its full head
of log cabin brown hair.
422
00:19:18,574 --> 00:19:20,950
I know horoscopes are
a little flimflammy,
423
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
but people act like
they're fortune cookies...
424
00:19:24,621 --> 00:19:27,374
Damn it, they're stealing
that very young plane!
425
00:19:33,881 --> 00:19:35,757
We're never gonna lose
'em in this thing.
426
00:19:46,768 --> 00:19:49,103
We can't take much more of this.
427
00:19:49,104 --> 00:19:50,188
We're gonna have to eject.
428
00:19:50,189 --> 00:19:51,939
I'm gonna climb, then
we'll eject on three.
429
00:19:51,940 --> 00:19:54,108
On three or after three?
430
00:19:54,109 --> 00:19:56,278
You're just like
your stupid father.
431
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Take the shot.
432
00:20:10,459 --> 00:20:12,210
Iceman! He's alive!
433
00:20:12,211 --> 00:20:14,545
Yay! Saved by a guy!
434
00:20:30,854 --> 00:20:32,730
It's good to have
my wingman back.
435
00:20:32,731 --> 00:20:33,898
I thought we lost you.
436
00:20:33,899 --> 00:20:35,733
Nope. I'm as healthy
as I've ever...
437
00:20:35,734 --> 00:20:37,653
Aw, he died again.
438
00:20:40,447 --> 00:20:41,614
Well, that was pretty fun.
439
00:20:41,615 --> 00:20:43,282
Top Gun: Maverick
went on to make
440
00:20:43,283 --> 00:20:45,618
over a billion dollars
at the box office.
441
00:20:45,619 --> 00:20:46,786
You know what that means?
442
00:20:46,787 --> 00:20:48,287
People are going to
the movies again.
443
00:20:48,288 --> 00:20:50,039
Isn't that right,
Tiny Tom Cruise?
444
00:20:50,040 --> 00:20:52,417
That's right, Peter.
Now let's jump!
445
00:20:53,043 --> 00:20:54,168
Why are we jumping again?
446
00:20:54,169 --> 00:20:56,087
So people will watch your stuff,
447
00:20:56,088 --> 00:20:57,838
and because I don't
know I'm not in a movie
448
00:20:57,839 --> 00:20:59,466
all the time.
449
00:21:00,425 --> 00:21:01,634
You do your own stunts?
450
00:21:01,635 --> 00:21:03,886
Oh, yeah, were you
not aware of that?
33722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.