All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E11.Do.You.Realize.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,558 --> 00:00:04,517 [THUNDER RUMBLING, RAIN PATTERING] 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,682 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:11,707 --> 00:00:18,713 4 00:00:48,048 --> 00:00:51,094 [THUNDER RUMBLES] 5 00:00:54,009 --> 00:00:56,988 [GASPS] 6 00:00:57,012 --> 00:00:59,991 [TENSE MUSIC] 7 00:01:00,015 --> 00:01:07,109 8 00:01:15,075 --> 00:01:17,641 [WHIMPERS SOFTLY] 9 00:01:21,950 --> 00:01:23,650 Look at me. 10 00:01:26,302 --> 00:01:28,890 [BOTH WHIMPER] 11 00:01:28,914 --> 00:01:30,531 I want to know. 12 00:01:31,091 --> 00:01:32,305 Does this hurt? 13 00:01:32,329 --> 00:01:35,114 [SCREAMS] 14 00:01:35,138 --> 00:01:37,289 [SOBS] 15 00:01:37,313 --> 00:01:38,551 Does it hurt? 16 00:01:38,575 --> 00:01:39,944 [WHIMPERS] 17 00:01:39,968 --> 00:01:41,641 Does this turn you on? 18 00:01:41,665 --> 00:01:44,122 [SCREAMS] 19 00:01:44,146 --> 00:01:45,864 Open your eyes! 20 00:01:45,888 --> 00:01:49,674 Open your eyes, Joyce! I know you like to watch. 21 00:01:51,980 --> 00:01:55,245 [PAINED GROANING] 22 00:02:00,989 --> 00:02:03,861 [MUFFLED SCREAMING] 23 00:02:04,906 --> 00:02:07,027 I mean, you deserve this. 24 00:02:07,778 --> 00:02:09,192 - And more. - [GUNSHOT] 25 00:02:09,216 --> 00:02:12,673 [SCREAMS] 26 00:02:12,697 --> 00:02:13,866 [GUNSHOT] 27 00:02:17,006 --> 00:02:23,882 28 00:02:25,884 --> 00:02:32,848 29 00:02:35,719 --> 00:02:38,680 [SCREAMING] 30 00:02:42,248 --> 00:02:45,183 Help, help! [SCREAMING] 31 00:02:45,207 --> 00:02:51,170 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:02:51,866 --> 00:02:54,975 So standard width for a bookshelf is 33 00:02:55,000 --> 00:02:58,805 32 inches with a 1-foot depth. 34 00:02:58,829 --> 00:03:00,981 But since we're going to try to recess them in there, 35 00:03:01,006 --> 00:03:02,941 I'm going to try and make this a foot and a half. 36 00:03:02,965 --> 00:03:04,289 It's going to look better. 37 00:03:04,313 --> 00:03:06,292 OK, we have enough room behind the wall for that? 38 00:03:06,316 --> 00:03:09,643 I don't know, but we will find out. 39 00:03:09,667 --> 00:03:12,123 I appreciate you doing this. 40 00:03:12,147 --> 00:03:15,082 Yeah. Ray said that you been wanting a bookshelf in here forever, 41 00:03:15,106 --> 00:03:17,521 - so here we go. - I have. 42 00:03:17,545 --> 00:03:19,436 And I have been meaning to call a contractor. 43 00:03:19,460 --> 00:03:21,350 Yeah, there's no need to call a contractor. 44 00:03:21,608 --> 00:03:24,610 You got me. Where are the rest of my tools? 45 00:03:27,032 --> 00:03:29,009 - Sure you can pull this off? - Oh, yeah. 46 00:03:29,033 --> 00:03:30,319 Of course, he can. 47 00:03:30,343 --> 00:03:32,317 - He's been handy his whole life. - Great. 48 00:03:32,341 --> 00:03:34,319 Oh, guess that gene skipped a generation. 49 00:03:34,656 --> 00:03:36,278 What you talking about? 50 00:03:36,302 --> 00:03:37,801 Look, I fixed the lamp last month. 51 00:03:37,825 --> 00:03:39,281 That's called changing a light bulb. 52 00:03:39,305 --> 00:03:41,632 - I know. - [LAUGHS] 53 00:03:41,997 --> 00:03:44,069 - You're welcome. - Thank you. 54 00:03:44,093 --> 00:03:45,504 - Pops. - Yeah? 55 00:03:45,528 --> 00:03:46,926 You need anything else before we head off to work? 56 00:03:46,950 --> 00:03:48,290 No, I'm all set. I'm all set. 57 00:03:48,314 --> 00:03:50,597 Is Caleb going to pitch in after school? 58 00:03:50,621 --> 00:03:54,079 Uh, Caleb's not... not here this weekend. 59 00:03:54,103 --> 00:03:55,253 What? What do you mean? 60 00:03:55,277 --> 00:03:57,212 He's staying with his dad this week. 61 00:03:57,236 --> 00:03:58,865 It's kind of a new thing we're trying. 62 00:03:58,889 --> 00:04:00,302 Huh. 63 00:04:00,326 --> 00:04:01,955 Yeah, it's... it's good. 64 00:04:01,979 --> 00:04:04,044 It's... it's all good. 65 00:04:04,068 --> 00:04:07,004 Yeah, well, that's too bad, because a boy his age, 66 00:04:07,028 --> 00:04:10,225 he should be learning his way around a set of power tools. 67 00:04:10,250 --> 00:04:11,966 - Right. - Plus, he is going to miss 68 00:04:11,990 --> 00:04:13,271 all the fun. 69 00:04:13,694 --> 00:04:15,143 What's that? 70 00:04:15,167 --> 00:04:17,057 - Demo. - Demo, baby girl. 71 00:04:17,081 --> 00:04:19,117 Demo, yeah. 72 00:04:19,824 --> 00:04:21,540 Stand back, y'all. Stand back. Get back. 73 00:04:21,564 --> 00:04:23,393 - Yep. - Don't get in the way. 74 00:04:24,524 --> 00:04:26,764 - [WALL THUDDING] - Oh, yeah! 75 00:04:26,788 --> 00:04:27,851 [GRUNTS] 76 00:04:27,875 --> 00:04:29,636 That's what I'm talking about. 77 00:04:29,660 --> 00:04:31,072 Do we need a permit for this? 78 00:04:31,096 --> 00:04:32,588 Yeah, probably. 79 00:04:33,715 --> 00:04:36,492 [GRUNTING] 80 00:04:37,711 --> 00:04:39,254 Oh, yeah! 81 00:04:39,278 --> 00:04:41,430 We got plenty of room! 82 00:04:42,106 --> 00:04:45,129 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 83 00:04:45,153 --> 00:04:47,088 Enzo Canella, Philly Homicide. 84 00:04:47,112 --> 00:04:48,350 Thanks for making the trip. 85 00:04:48,375 --> 00:04:50,004 Double homicide and child abduction. 86 00:04:50,028 --> 00:04:52,572 You're playing our song. Tell us what you know so far. 87 00:04:52,596 --> 00:04:54,269 Ned and Joyce Bedford were found 88 00:04:54,293 --> 00:04:56,880 this morning by the two boys in the household who called 911. 89 00:04:56,904 --> 00:04:59,274 The Bedfords had been bound and gagged before they were shot, 90 00:04:59,298 --> 00:05:01,886 and Ned had been tortured. 91 00:05:01,910 --> 00:05:04,017 The Bedfords were foster parents to three children. 92 00:05:04,041 --> 00:05:06,934 The oldest, Brianne, is who we believe was abducted. 93 00:05:06,958 --> 00:05:09,327 She's 14, but the boys don't know her last name. 94 00:05:09,351 --> 00:05:10,981 Were the boys hurt in any way? 95 00:05:11,005 --> 00:05:12,331 Not that we know of. 96 00:05:12,355 --> 00:05:14,028 EMTs are checking them over right now. 97 00:05:14,052 --> 00:05:16,098 Child Services are on the way. 98 00:05:18,884 --> 00:05:21,557 These are my least favorite cases. 99 00:05:21,581 --> 00:05:24,714 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 100 00:05:26,194 --> 00:05:29,173 Man, two shots. That's all? 101 00:05:29,197 --> 00:05:31,915 We got an experienced killer on our hands. 102 00:05:31,939 --> 00:05:35,398 One that didn't want the gunshots to wake anyone up. 103 00:05:35,422 --> 00:05:37,790 You said Ned Bedford was tortured. 104 00:05:37,814 --> 00:05:39,947 He was burned with a meat tenderizer. 105 00:05:48,391 --> 00:05:52,457 Shot at close range, tortured. 106 00:05:52,481 --> 00:05:54,764 This was clearly a targeted personal murder, 107 00:05:54,788 --> 00:05:57,680 not some random home invasion. 108 00:05:57,704 --> 00:05:59,159 Why kill and torture the Bedfords 109 00:05:59,183 --> 00:06:00,639 if Brianne was a target? 110 00:06:00,663 --> 00:06:02,163 Maybe this is all about payback. 111 00:06:02,187 --> 00:06:04,165 Settling a score. 112 00:06:04,189 --> 00:06:07,081 [TENSE MUSIC] 113 00:06:07,641 --> 00:06:09,257 What do we know about their financials? 114 00:06:09,281 --> 00:06:10,781 We're getting into that now. 115 00:06:10,805 --> 00:06:12,651 What about cameras here or at the neighbors'? 116 00:06:12,675 --> 00:06:15,220 We're canvassing, but none so far. 117 00:06:15,244 --> 00:06:16,481 We need Brianne's caseworker. 118 00:06:16,505 --> 00:06:18,069 Think she's here now. 119 00:06:18,682 --> 00:06:20,877 Hey. Can you come here, please? 120 00:06:20,901 --> 00:06:22,836 Special Agent Remy Scott, FBI. 121 00:06:22,860 --> 00:06:24,185 I'm Mei Reeves. 122 00:06:24,209 --> 00:06:26,274 I'm Brianne's child advocate. 123 00:06:26,298 --> 00:06:27,927 You're the same as her caseworker? 124 00:06:27,951 --> 00:06:29,321 I'm a volunteer. 125 00:06:29,345 --> 00:06:30,975 I was court-appointed to Brianne four years ago. 126 00:06:30,999 --> 00:06:34,413 I work in conjunction with her caseworker to lighten the load. 127 00:06:34,437 --> 00:06:36,372 Can you get us a copy of her case file? 128 00:06:36,396 --> 00:06:39,026 Yes. Brianne Moten is 14. 129 00:06:39,050 --> 00:06:40,593 She's a good kid. 130 00:06:40,617 --> 00:06:42,202 She's just been in and out of the system 131 00:06:42,226 --> 00:06:43,334 for most of her life, 132 00:06:43,358 --> 00:06:45,511 but she has a history of running away. 133 00:06:45,534 --> 00:06:47,165 Well, could that be what happened here? 134 00:06:47,189 --> 00:06:49,209 Well, there were signs of a struggle in her bedroom, 135 00:06:49,233 --> 00:06:50,473 and nothing's missing. 136 00:06:50,497 --> 00:06:52,518 Her purse and phone are still there. 137 00:06:52,542 --> 00:06:54,432 No teenager can exist without their phone. 138 00:06:54,456 --> 00:06:56,303 Neither can I, for that matter. 139 00:06:56,327 --> 00:06:58,132 Is there anyone in Brianne's life 140 00:06:58,156 --> 00:07:00,091 that would want to take her from her foster home? 141 00:07:00,115 --> 00:07:03,072 Maybe someone from her biological family? 142 00:07:04,281 --> 00:07:07,009 Brianne's mother has had custody 143 00:07:07,033 --> 00:07:10,014 and then lost it again and again. 144 00:07:10,038 --> 00:07:12,408 Could she have abducted her daughter? 145 00:07:12,749 --> 00:07:15,540 I think addicts are capable of anything. 146 00:07:15,564 --> 00:07:17,281 What about her biological father? 147 00:07:17,305 --> 00:07:18,891 MIA from jump. 148 00:07:18,915 --> 00:07:20,750 And do you have a last known for her mom? 149 00:07:20,774 --> 00:07:23,548 I have an address. Brianne also has a boyfriend. 150 00:07:23,572 --> 00:07:25,420 I have his address too. 151 00:07:26,036 --> 00:07:28,423 Stay here with ERT while I collect the prints and ballistics. 152 00:07:28,447 --> 00:07:30,425 OK, I'll also go through the list 153 00:07:30,449 --> 00:07:32,036 of sexual offenders in the area. 154 00:07:32,060 --> 00:07:33,733 Ray, Nina, take the boyfriend. 155 00:07:33,757 --> 00:07:35,387 Barnes and I will track down Brianne's mom. 156 00:07:35,411 --> 00:07:36,475 Let's roll. 157 00:07:36,499 --> 00:07:42,088 158 00:07:42,112 --> 00:07:44,701 Thank you so much for listening. 159 00:07:44,725 --> 00:07:47,225 - You have my number, right? - Yeah. 160 00:07:47,249 --> 00:07:50,600 [INDISTINCT CHATTER] 161 00:07:51,687 --> 00:07:52,882 Uh, if you're here for the meeting. 162 00:07:52,906 --> 00:07:55,165 I'm sorry. We just wrapped up. 163 00:07:56,125 --> 00:07:58,889 We're here to talk to Brianne Moten's mother. 164 00:07:58,913 --> 00:08:02,021 Oh, that's me. Is she OK? 165 00:08:02,045 --> 00:08:03,588 We believe your daughter has been kidnapped 166 00:08:03,612 --> 00:08:05,548 from her foster home. 167 00:08:05,572 --> 00:08:07,220 Oh, God. 168 00:08:07,971 --> 00:08:09,769 Are you sure she didn't run away again? 169 00:08:10,079 --> 00:08:12,101 Where would she go if she did? 170 00:08:12,309 --> 00:08:14,947 - Me or her boyfriend. - So you haven't seen her? 171 00:08:14,971 --> 00:08:16,689 Or talked to her on the phone? 172 00:08:16,713 --> 00:08:19,139 No, but maybe she's on her way to me. 173 00:08:19,163 --> 00:08:20,257 I should get back. 174 00:08:20,281 --> 00:08:21,954 We already have officers posted up at your place. 175 00:08:21,978 --> 00:08:23,216 They were the ones that told us 176 00:08:23,240 --> 00:08:24,851 you'd be at this meeting. 177 00:08:27,067 --> 00:08:29,939 I've been working hard to get out of that halfway house. 178 00:08:33,245 --> 00:08:34,581 See? 179 00:08:35,688 --> 00:08:38,494 Six months. That's no small accomplishment. 180 00:08:38,518 --> 00:08:41,496 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 181 00:08:41,712 --> 00:08:43,106 You're telling me. 182 00:08:43,756 --> 00:08:45,022 I got a good lead on an apartment 183 00:08:45,046 --> 00:08:47,633 that'd be perfect for Brianne and me. 184 00:08:47,657 --> 00:08:50,375 Do you know she got a real gift? 185 00:08:50,399 --> 00:08:52,682 Like God himself touched her. 186 00:08:52,928 --> 00:08:54,427 She's an ice-skater. 187 00:08:54,451 --> 00:08:56,385 And as good as any of those Olympic girls. 188 00:08:56,409 --> 00:08:58,345 And does she have a skating coach? 189 00:08:58,369 --> 00:08:59,519 She did. 190 00:08:59,543 --> 00:09:00,869 But the family she's staying with now, 191 00:09:00,893 --> 00:09:02,653 they wouldn't let her skate. 192 00:09:02,677 --> 00:09:05,394 Do you have a partner or anyone else who knows Brianne? 193 00:09:05,418 --> 00:09:07,962 They tell you not to date the first year in recovery. 194 00:09:07,986 --> 00:09:09,783 I'm sticking to that. 195 00:09:10,250 --> 00:09:11,488 Real talk? 196 00:09:11,511 --> 00:09:13,745 I thought about taking Brianne plenty, 197 00:09:14,298 --> 00:09:16,664 but I'm not willing to go back to jail again. 198 00:09:16,690 --> 00:09:20,886 199 00:09:21,522 --> 00:09:24,240 - [INDISTINCT CHATTER] - [WHISTLE BLOWS] 200 00:09:24,264 --> 00:09:26,590 Where were you last night and this morning? 201 00:09:26,614 --> 00:09:29,802 Home and practice. 202 00:09:30,488 --> 00:09:32,813 You can call my mom if you want to know anything else. 203 00:09:32,837 --> 00:09:34,467 We did. That's how we found you here. 204 00:09:34,849 --> 00:09:37,495 - She vouched for me, right? - Can I see your phone? 205 00:09:42,065 --> 00:09:44,739 Look, man, me and Brianne go to school together, 206 00:09:44,763 --> 00:09:47,350 but I'm not, like, her boyfriend. 207 00:09:47,374 --> 00:09:48,568 Well, not anymore. 208 00:09:48,592 --> 00:09:50,280 What happened? 209 00:09:50,769 --> 00:09:52,842 Her brother tried to beat me up. I mean... 210 00:09:52,866 --> 00:09:54,356 What, the boys that live with Brianne? 211 00:09:54,380 --> 00:09:55,880 Not those two. 212 00:09:55,904 --> 00:09:57,230 It was, like, some older dude. 213 00:09:57,254 --> 00:09:58,840 Old like my partner Chase here? 214 00:09:58,864 --> 00:10:00,188 Oh, OK. 215 00:10:00,212 --> 00:10:04,062 No, not that old, man. Like... like college old. 216 00:10:04,086 --> 00:10:06,804 - So why'd he beat you up? - Well, I said he tried to. 217 00:10:06,828 --> 00:10:07,936 I fought back... 218 00:10:07,960 --> 00:10:10,217 Why did he try to beat you up? 219 00:10:11,136 --> 00:10:13,419 Brianne thought I was sleeping with someone else. 220 00:10:13,443 --> 00:10:15,184 Were you? 221 00:10:17,360 --> 00:10:19,936 Look, she wouldn't give it up, all right? 222 00:10:20,754 --> 00:10:22,645 Look, she... she wouldn't let me see her naked. 223 00:10:22,669 --> 00:10:24,909 All right, so you... you cheated on her, 224 00:10:24,933 --> 00:10:26,825 and he thought that was disrespectful. 225 00:10:26,849 --> 00:10:28,652 I mean, I... I guess. 226 00:10:28,676 --> 00:10:30,306 What's her brother's name? 227 00:10:30,330 --> 00:10:31,786 Hell if I know. 228 00:10:31,809 --> 00:10:34,267 That family's totally messed up. 229 00:10:34,290 --> 00:10:36,835 Couldn't keep track of all the players. 230 00:10:37,097 --> 00:10:38,316 Sorry, y'all. 231 00:10:42,734 --> 00:10:45,668 [TENSE MUSIC] 232 00:10:45,692 --> 00:10:52,613 233 00:10:55,312 --> 00:10:56,679 Ow! 234 00:10:56,703 --> 00:10:57,899 [PANTING] 235 00:10:57,923 --> 00:10:59,596 Jake? 236 00:10:59,620 --> 00:11:01,554 Are you OK? 237 00:11:01,578 --> 00:11:03,164 I am so sorry. 238 00:11:03,188 --> 00:11:05,124 What the hell are you doing? 239 00:11:05,148 --> 00:11:06,515 Why did you do this to me? 240 00:11:06,539 --> 00:11:08,256 Because those monsters, they were hurting you. 241 00:11:08,280 --> 00:11:10,028 I had to get you out of there. 242 00:11:10,717 --> 00:11:12,086 I mean, that text you sent me, 243 00:11:12,110 --> 00:11:13,871 I couldn't let him come into your room again ever. 244 00:11:13,895 --> 00:11:15,350 I had to get you out of there. 245 00:11:15,375 --> 00:11:16,918 My foster parents, they're going to... 246 00:11:16,942 --> 00:11:19,030 they're going to call the police. 247 00:11:20,990 --> 00:11:22,053 No, they're not. 248 00:11:22,077 --> 00:11:27,537 249 00:11:27,561 --> 00:11:29,017 Wait. 250 00:11:29,041 --> 00:11:30,713 Did you kill them? 251 00:11:30,738 --> 00:11:34,630 252 00:11:34,654 --> 00:11:36,096 Oh, my God. 253 00:11:37,309 --> 00:11:38,504 Good. 254 00:11:38,528 --> 00:11:41,942 255 00:11:41,966 --> 00:11:43,379 You're my ride or die, 256 00:11:43,403 --> 00:11:45,033 but, like, what are we going to do now? 257 00:11:45,057 --> 00:11:46,207 I mean, I got you some clothes. 258 00:11:46,231 --> 00:11:47,600 Me and you, we're going to get Sydney, 259 00:11:47,625 --> 00:11:49,254 and we're going to Canada. 260 00:11:49,278 --> 00:11:50,951 - To Canada? - Yeah. 261 00:11:50,975 --> 00:11:52,562 I found a great guy who's from there. 262 00:11:52,586 --> 00:11:53,955 Said that we can crash there any time. 263 00:11:53,979 --> 00:11:55,390 It's a lot of space. 264 00:11:55,414 --> 00:11:57,088 You know, like, everything's free in Canada, 265 00:11:57,113 --> 00:11:59,264 so we can just get there, get set up, you know? 266 00:11:59,288 --> 00:12:01,120 Just the three of us. 267 00:12:02,422 --> 00:12:03,873 I love you. 268 00:12:05,947 --> 00:12:08,124 I love you too, dummy. 269 00:12:11,649 --> 00:12:13,539 Wait, your car... 270 00:12:13,563 --> 00:12:15,552 it's, like, registered to your name, right? 271 00:12:16,000 --> 00:12:18,066 Yeah, we're going to need a different car. 272 00:12:18,090 --> 00:12:20,721 And we're going to need some money unless you saved some up. 273 00:12:20,745 --> 00:12:23,008 I mean, I got, like, $140 left. 274 00:12:26,229 --> 00:12:29,469 What about Miss Becker? Yeah, you remember her? 275 00:12:29,493 --> 00:12:30,904 [LAUGHS] 276 00:12:30,928 --> 00:12:37,630 277 00:12:42,061 --> 00:12:43,538 Special Agent Gibson. 278 00:12:44,682 --> 00:12:46,746 Hi, I came over as soon as I saw the news. 279 00:12:46,770 --> 00:12:48,575 I'm Brianne's skating coach... 280 00:12:48,599 --> 00:12:51,664 or was until she was placed with the Bedfords. 281 00:12:51,688 --> 00:12:53,710 They wouldn't let her train with you? 282 00:12:53,734 --> 00:12:56,886 Interfered with Bible study. Very strict family. 283 00:12:56,911 --> 00:12:59,193 I even offered to coach her on my dime. 284 00:12:59,217 --> 00:13:01,514 You really think she's that talented? 285 00:13:01,951 --> 00:13:04,972 Talent like that comes along once in a lifetime. 286 00:13:04,998 --> 00:13:07,979 I tried to tell this to the Bedfords, but... 287 00:13:08,879 --> 00:13:11,119 and this is very judgy, I know, 288 00:13:11,143 --> 00:13:13,033 but they seemed like the type of people 289 00:13:13,057 --> 00:13:15,688 who took in kids for the monthly checks. 290 00:13:15,712 --> 00:13:17,647 I think the real reason they didn't let 291 00:13:17,671 --> 00:13:19,562 Brianne skate is if she made the circuit, 292 00:13:19,586 --> 00:13:21,433 she would have to travel and leave them 293 00:13:21,457 --> 00:13:22,783 without the monthly check. 294 00:13:22,807 --> 00:13:25,177 - Agent Gibson. - OK. Excuse me. 295 00:13:25,201 --> 00:13:26,961 Excuse us. 296 00:13:26,985 --> 00:13:28,092 Ma'am. 297 00:13:28,116 --> 00:13:30,500 EMT found these on the boys' bodies. 298 00:13:31,076 --> 00:13:34,142 [TENSE MUSIC] 299 00:13:34,165 --> 00:13:36,014 Are those crucifixes? 300 00:13:36,038 --> 00:13:37,450 Mm-hmm, yeah. 301 00:13:37,474 --> 00:13:44,109 302 00:13:44,133 --> 00:13:45,457 [SIGHS] 303 00:13:45,481 --> 00:13:46,459 [PHONE BEEPS] 304 00:13:46,482 --> 00:13:48,895 [LINE TRILLING] 305 00:13:48,919 --> 00:13:50,245 Hey. 306 00:13:50,269 --> 00:13:51,942 The Bedfords aren't parents of the year. 307 00:13:51,966 --> 00:13:56,152 They've been abusing the boys, branding them with crucifixes. 308 00:13:56,841 --> 00:13:58,774 Explains Ned Bedford's burns. 309 00:13:58,798 --> 00:14:00,515 And if both boys were being mistreated, 310 00:14:00,539 --> 00:14:02,082 this is payback. 311 00:14:02,106 --> 00:14:04,346 Then it's likely Brianne is being abused too. 312 00:14:04,370 --> 00:14:06,522 Ray and Nina heard that Brianne has a brother. 313 00:14:06,546 --> 00:14:08,498 Maybe this is a rescue mission. 314 00:14:08,852 --> 00:14:11,614 Yeah. Mei got me Brianne's case file. 315 00:14:11,638 --> 00:14:13,659 I'm seeing here that she was in a group home 316 00:14:13,683 --> 00:14:16,047 with a Jake Williams. 317 00:14:18,167 --> 00:14:20,014 This could be our guy. 318 00:14:20,038 --> 00:14:22,364 He was 19 when he aged out of the system last year. 319 00:14:22,388 --> 00:14:23,799 They're not related by blood. 320 00:14:23,823 --> 00:14:26,542 Well, that doesn't mean they don't consider each other family. 321 00:14:26,566 --> 00:14:28,674 No, I'm adopted. My family is my family. 322 00:14:28,698 --> 00:14:30,590 Get Jake's case file. 323 00:14:30,614 --> 00:14:33,071 - Do we have a last known on him? - Looking. 324 00:14:33,095 --> 00:14:35,855 The state stopped keeping track of him when he aged out. 325 00:14:35,879 --> 00:14:39,250 There is a car registered to him, a 2021 Kia. 326 00:14:39,274 --> 00:14:41,034 It looks like he got a parking ticket 327 00:14:41,058 --> 00:14:43,037 for parking at a construction site six months ago. 328 00:14:43,061 --> 00:14:44,908 - I'll put a BOLO out. - [PHONE BEEPS] 329 00:14:44,932 --> 00:14:47,432 If Jake came to rescue Brianne, I don't think he'd hurt her. 330 00:14:47,456 --> 00:14:50,081 That doesn't mean he won't hurt someone else. 331 00:14:51,243 --> 00:14:52,350 What do you mean, you don't know? 332 00:14:52,375 --> 00:14:53,700 You were our caseworker. 333 00:14:53,724 --> 00:14:55,048 How come you don't remember our names? 334 00:14:55,072 --> 00:14:56,485 You've known us since we were 10 years old. 335 00:14:56,509 --> 00:14:58,008 What do you mean? 336 00:14:58,032 --> 00:15:00,706 - I had a lot of cases. - Jake Williams. 337 00:15:00,730 --> 00:15:02,447 Brianne Moten. 338 00:15:02,471 --> 00:15:04,711 - I'm... I'm so sorry. - You know what? 339 00:15:04,735 --> 00:15:05,928 Now that I think about it, 340 00:15:05,952 --> 00:15:08,474 you were always completely useless. 341 00:15:09,566 --> 00:15:11,184 Phyllis Becker. 342 00:15:12,698 --> 00:15:15,287 See? I remember your name. 343 00:15:15,311 --> 00:15:16,809 Jake, don't. 344 00:15:16,833 --> 00:15:18,812 We just need the money and their car. 345 00:15:18,836 --> 00:15:21,466 My purse, it's on the table in... 346 00:15:21,490 --> 00:15:22,947 in the hall. 347 00:15:22,979 --> 00:15:25,957 [TENSE MUSIC] 348 00:15:26,408 --> 00:15:29,082 349 00:15:29,106 --> 00:15:31,216 - That a Rollie? - T-that was his grandfather's. 350 00:15:31,240 --> 00:15:34,306 Please, don't hurt him. Please, please, please. 351 00:15:34,330 --> 00:15:41,293 352 00:15:45,644 --> 00:15:48,407 [SCREAMS AND WHIMPERS] 353 00:15:48,431 --> 00:15:51,409 Maybe now you'll remember us. 354 00:15:51,433 --> 00:15:58,373 355 00:15:58,397 --> 00:15:59,591 [GRUNTS] 356 00:15:59,615 --> 00:16:02,421 [TIRES SQUEAL] 357 00:16:02,445 --> 00:16:09,384 358 00:16:09,408 --> 00:16:12,822 They are 100% working together, those two. 359 00:16:12,846 --> 00:16:14,041 Why do you say that? 360 00:16:14,065 --> 00:16:15,520 The kid, he wanted to kill us, 361 00:16:15,544 --> 00:16:16,870 but that girl stopped him. 362 00:16:16,894 --> 00:16:18,697 She saved your lives? 363 00:16:18,721 --> 00:16:21,961 Yeah. But then he stole our Nissan and my Rolex, 364 00:16:21,985 --> 00:16:24,703 my grandfather's Daytona, worth at least 30 grand. 365 00:16:24,727 --> 00:16:25,835 Probably 50. 366 00:16:25,859 --> 00:16:28,011 Uh, y-you think? 367 00:16:28,687 --> 00:16:30,536 - [SIGHS] - Go take your pill. 368 00:16:30,559 --> 00:16:33,768 I don't want you to keel over after all that excitement. 369 00:16:34,302 --> 00:16:38,272 I'm sorry it took me so long, but I found Jake's case file. 370 00:16:39,481 --> 00:16:41,397 Keep an eye on 'em. 371 00:16:44,051 --> 00:16:46,378 I can see why it was difficult to find that file. 372 00:16:46,402 --> 00:16:49,206 I've had as many as 50 cases at a time. 373 00:16:49,230 --> 00:16:51,904 It's frankly overwhelming. But what can you do? 374 00:16:51,928 --> 00:16:54,211 It's the job. OK. 375 00:16:54,235 --> 00:16:56,169 Jake Williams. 376 00:16:56,193 --> 00:16:59,695 He's been out of our care for a little over a year now. 377 00:16:59,719 --> 00:17:01,169 Um... 378 00:17:02,374 --> 00:17:03,873 Oh, right. 379 00:17:03,897 --> 00:17:06,223 He entered the system around age five 380 00:17:06,248 --> 00:17:08,661 after he witnessed his mother 381 00:17:08,684 --> 00:17:11,271 kill his father and then herself. 382 00:17:11,296 --> 00:17:13,186 He has a spotty placement history 383 00:17:13,211 --> 00:17:15,493 because of disciplinary incidents, 384 00:17:15,518 --> 00:17:17,757 which is why he didn't qualify 385 00:17:17,780 --> 00:17:20,280 for transitional housing when he turned 18. 386 00:17:20,305 --> 00:17:22,282 What kind of disciplinary incidents? 387 00:17:22,307 --> 00:17:23,984 He runs hot. 388 00:17:25,657 --> 00:17:27,288 Inherited trauma, 389 00:17:27,311 --> 00:17:30,335 if you subscribe to that new age stuff. 390 00:17:30,358 --> 00:17:31,857 Did he receive any kind of counseling? 391 00:17:31,882 --> 00:17:34,208 Um, yeah, yeah. We tried. 392 00:17:34,231 --> 00:17:36,950 He... he never showed up for any of it. 393 00:17:36,973 --> 00:17:39,692 And you were providing him with transportation? 394 00:17:39,715 --> 00:17:41,669 There's only so much we can do. 395 00:17:42,761 --> 00:17:47,221 He's what I'd call ungrateful. 396 00:17:47,244 --> 00:17:49,570 Sounds like Jake operates out of his emotions. 397 00:17:49,595 --> 00:17:51,311 Which makes him unpredictable. 398 00:17:51,336 --> 00:17:53,357 Where was his longest placement? 399 00:17:53,382 --> 00:17:58,231 Um, at a group home where he met Brianne. 400 00:17:58,256 --> 00:18:02,192 Yeah, they were thick as thieves, you know? 401 00:18:02,215 --> 00:18:05,631 - Until... - Until what? 402 00:18:05,654 --> 00:18:07,588 Until I split them up. 403 00:18:07,613 --> 00:18:10,505 [TENSE MUSIC] 404 00:18:10,528 --> 00:18:13,551 I had a chance to place Brianne with the Bedfords, 405 00:18:13,576 --> 00:18:15,249 so I took it. 406 00:18:15,272 --> 00:18:17,913 Was there any other reason you separated them? 407 00:18:17,939 --> 00:18:20,439 408 00:18:21,278 --> 00:18:22,734 I don't want any funny business 409 00:18:22,759 --> 00:18:24,388 going on between the two of them. 410 00:18:24,413 --> 00:18:27,131 Was something going on that we should know about? 411 00:18:28,154 --> 00:18:31,352 Foster kids. It happens all the time. 412 00:18:31,375 --> 00:18:35,748 413 00:18:35,771 --> 00:18:38,048 Sweet fancy Moses. 414 00:18:38,072 --> 00:18:40,143 I've never seen so much money. You know what? Here. 415 00:18:40,166 --> 00:18:42,082 You hold it. Hold it. 416 00:18:44,301 --> 00:18:47,106 - $5,000. - You know what? 417 00:18:47,131 --> 00:18:48,673 I knew those watches were worth a lot of money. 418 00:18:48,698 --> 00:18:49,935 - But this? - Oh, this is... 419 00:18:49,960 --> 00:18:52,329 I know. [LAUGHS] 420 00:18:52,354 --> 00:18:54,767 You know what? We can literally start over with this. 421 00:18:54,790 --> 00:18:56,967 We could do anything with this kind of money. 422 00:18:58,969 --> 00:19:01,295 Let's go get Sydney and then go. 423 00:19:01,318 --> 00:19:04,124 Aw, we can't. It's too late. 424 00:19:04,147 --> 00:19:06,821 Yeah, you're right. It is bed check. 425 00:19:06,846 --> 00:19:07,997 I mean, we'll have to wait till morning 426 00:19:08,020 --> 00:19:09,303 and get her on the way to school. 427 00:19:09,326 --> 00:19:12,219 Morning? What are we supposed to do until then? 428 00:19:12,242 --> 00:19:13,873 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 429 00:19:13,896 --> 00:19:15,788 I got an idea. 430 00:19:15,811 --> 00:19:18,094 [ENGINE RUMBLES] 431 00:19:18,117 --> 00:19:21,009 [JOSHUA JAMES'S "GHOSTYARD"] 432 00:19:21,034 --> 00:19:25,579 433 00:19:25,604 --> 00:19:29,148 ♪ A ghostyard ♪ 434 00:19:29,173 --> 00:19:31,630 ♪ Now I'm laid right in the middle ♪ 435 00:19:31,653 --> 00:19:34,980 436 00:19:35,005 --> 00:19:39,681 ♪ Mother raised a shotgun ♪ 437 00:19:39,704 --> 00:19:42,423 ♪ Poured a little ♪ 438 00:19:42,447 --> 00:19:45,470 439 00:19:45,493 --> 00:19:48,472 ♪ Someday ♪ 440 00:19:48,497 --> 00:19:52,651 ♪ The world will be an ocean ♪ 441 00:19:52,674 --> 00:19:54,740 442 00:19:54,763 --> 00:20:00,920 ♪ We all get played ♪ 443 00:20:00,943 --> 00:20:02,877 Hey! Hey! 444 00:20:02,902 --> 00:20:06,098 - [DOOR BANGS] - You two! 445 00:20:06,123 --> 00:20:07,448 What are you doing? 446 00:20:07,471 --> 00:20:09,189 You can't be in here. We're closed. 447 00:20:09,212 --> 00:20:11,496 Sorry, officer. We'll go. 448 00:20:11,519 --> 00:20:12,713 How'd you two get in here in the first place? 449 00:20:12,738 --> 00:20:14,150 I locked up good. 450 00:20:14,173 --> 00:20:15,630 Look, we'll get out of your hair. 451 00:20:15,653 --> 00:20:17,240 Hold on. 452 00:20:17,263 --> 00:20:19,076 Are you the one from the news? 453 00:20:20,615 --> 00:20:22,681 Me? Nah. Nah. 454 00:20:22,704 --> 00:20:24,464 Yeah, you are. 455 00:20:24,489 --> 00:20:27,424 You're the one that killed that couple over in Kensington. 456 00:20:27,449 --> 00:20:28,948 And you're the girl he kidnapped. 457 00:20:28,971 --> 00:20:30,471 Stop. Don't make that call. 458 00:20:30,494 --> 00:20:32,385 I think there's even a reward for you all. 459 00:20:32,410 --> 00:20:34,823 - [LINE BEEPING] - I said put down that phone. 460 00:20:34,846 --> 00:20:36,868 - [LINE TRILLING] - Jake. 461 00:20:36,893 --> 00:20:39,827 [TENSE MUSIC] 462 00:20:39,852 --> 00:20:41,176 463 00:20:41,201 --> 00:20:42,482 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 464 00:20:42,507 --> 00:20:43,701 [GRUNTS] 465 00:20:43,726 --> 00:20:46,008 [LINE TRILLING] 466 00:20:46,031 --> 00:20:48,228 911. What's your emergency? 467 00:20:48,251 --> 00:20:50,602 - [GUNSHOTS] - [SCREAMS] 468 00:20:52,430 --> 00:20:54,345 [GROANS] 469 00:20:57,826 --> 00:20:59,325 Come on. 470 00:20:59,699 --> 00:21:01,199 Come on, let's go! 471 00:21:01,223 --> 00:21:06,663 472 00:21:10,087 --> 00:21:13,209 A kid got here early for hockey practice and found him. 473 00:21:13,232 --> 00:21:15,994 The shell casings matched the one at the Bedford home. 474 00:21:16,019 --> 00:21:17,692 Was anyone else here when he arrived? 475 00:21:17,715 --> 00:21:19,867 Our fugitives were long gone by then. 476 00:21:19,892 --> 00:21:22,218 Remy, we got security cam footage. 477 00:21:22,627 --> 00:21:24,586 - Thanks. - Yeah. 478 00:21:26,550 --> 00:21:30,189 Looks like Jake and Brianne broke in around 10:00 p.m. 479 00:21:32,470 --> 00:21:34,089 Brianne really is good. 480 00:21:34,114 --> 00:21:36,537 Have you ever seen fugitives take time out to go skating? 481 00:21:36,560 --> 00:21:38,757 They're just being idiots. 482 00:21:38,780 --> 00:21:40,888 Brianne is doing what the Bedfords forbid her to do. 483 00:21:40,913 --> 00:21:42,760 While Jake's being impulsive. 484 00:21:42,785 --> 00:21:44,240 What was a great night for them 485 00:21:44,263 --> 00:21:46,199 makes this a terrible day for the Zamboni driver. 486 00:21:46,222 --> 00:21:47,808 They didn't even touch the cash register. 487 00:21:47,833 --> 00:21:49,070 It looks like they were just here to skate. 488 00:21:49,095 --> 00:21:50,811 Yeah, but why here, and why now? 489 00:21:50,836 --> 00:21:53,510 If they're running somewhere, they're certainly not in any hurry. 490 00:21:53,535 --> 00:21:55,076 Maybe this is all about timing. 491 00:21:55,101 --> 00:21:57,471 Maybe they're waiting for something or someone 492 00:21:57,494 --> 00:21:58,906 they couldn't access last night. 493 00:21:58,931 --> 00:22:00,821 Or something or someone that's keeping them here. 494 00:22:00,846 --> 00:22:02,911 Look, their longest placement together was in a group home 495 00:22:02,934 --> 00:22:05,347 - not far from here. - Maybe they can fill us in. 496 00:22:05,372 --> 00:22:06,785 I can stay with local PD, 497 00:22:06,808 --> 00:22:08,307 see if there's anything else they find. 498 00:22:08,332 --> 00:22:10,309 OK, let's hit it. 499 00:22:10,334 --> 00:22:13,442 [DRAMATIC MUSIC] 500 00:22:13,467 --> 00:22:15,576 It's this one. 501 00:22:15,599 --> 00:22:17,577 - OK. - Yeah. 502 00:22:17,602 --> 00:22:24,585 503 00:22:24,608 --> 00:22:26,828 Yo, Seymour! 504 00:22:28,134 --> 00:22:29,634 Yo. 505 00:22:29,657 --> 00:22:32,854 Guys, what's up? Long time. 506 00:22:32,877 --> 00:22:34,334 - I see you. - Yeah. 507 00:22:34,357 --> 00:22:36,465 - Still remember the old way in. - Yes, sir. What's up? 508 00:22:36,490 --> 00:22:38,859 Yo, Jake, you know, your face is plastered everywhere, man. 509 00:22:38,884 --> 00:22:40,383 - What are you doing here? - I know. 510 00:22:40,406 --> 00:22:42,471 I know. We're looking for Sydney. She in there? 511 00:22:42,496 --> 00:22:43,887 Well, she... 512 00:22:44,759 --> 00:22:47,694 [SOMBER MUSIC] 513 00:22:47,719 --> 00:22:49,567 514 00:22:49,590 --> 00:22:50,915 Whoa. 515 00:22:50,940 --> 00:22:53,266 Kicking down. Thanks, my dude. 516 00:22:53,289 --> 00:22:55,528 But you ain't going to like it, 'cause Syd ain't here. 517 00:22:55,552 --> 00:22:56,748 What you mean? Where is she? 518 00:22:56,771 --> 00:22:58,618 No cap. I really don't know. 519 00:22:58,643 --> 00:23:00,098 Six months ago or something, this white couple 520 00:23:00,123 --> 00:23:01,796 came rolling in their Jag... took her the same day. 521 00:23:01,819 --> 00:23:03,231 She ain't come back yet? 522 00:23:03,256 --> 00:23:05,583 Yeah, it's looking like it's going to stick. 523 00:23:05,606 --> 00:23:07,932 Haven't heard from her since. No one here has. 524 00:23:07,957 --> 00:23:10,369 Bruh, what's Sydney's new last name? 525 00:23:10,394 --> 00:23:12,124 No idea. 526 00:23:13,250 --> 00:23:15,044 We should get going. 527 00:23:15,763 --> 00:23:17,828 Y'all on the run and stuff? That's hella dope! 528 00:23:17,854 --> 00:23:20,354 Yeah, yeah. But thanks, Seymour. 529 00:23:20,490 --> 00:23:22,817 We'll see you later, man. 530 00:23:22,840 --> 00:23:25,603 In two years, my dude. Where will I find y'all? 531 00:23:25,626 --> 00:23:26,820 Canada. 532 00:23:26,845 --> 00:23:28,474 Yeah, I know a great guy there. 533 00:23:28,499 --> 00:23:30,432 Got a lot of space. 534 00:23:30,457 --> 00:23:32,102 OK, bet. 535 00:23:33,068 --> 00:23:36,090 Ray, Nina, keep an eye on the perimeter. 536 00:23:36,115 --> 00:23:38,397 Jake, we gotta jet. They're here. 537 00:23:38,422 --> 00:23:39,703 Oh, come this way. 538 00:23:39,728 --> 00:23:43,184 539 00:23:43,209 --> 00:23:45,710 Guys, come this way. Up that tree to the fence. 540 00:23:45,733 --> 00:23:47,711 Hey, Ray, I got 'em. 541 00:23:47,736 --> 00:23:50,192 FBI! Stop! Hey! 542 00:23:50,215 --> 00:23:52,499 You, sit down over there and don't move. 543 00:23:52,522 --> 00:23:59,661 544 00:24:00,269 --> 00:24:02,271 FBI! Stop! 545 00:24:05,840 --> 00:24:08,428 Jake, Brianne, stop! 546 00:24:08,451 --> 00:24:09,777 I got him. Over the ridge. 547 00:24:09,800 --> 00:24:11,212 I'm gonna try to cut him off on the other side. 548 00:24:11,237 --> 00:24:18,156 549 00:24:26,644 --> 00:24:28,403 Stop! 550 00:24:28,428 --> 00:24:32,017 551 00:24:32,040 --> 00:24:33,758 [CAR DOORS THUNK] [ENGINE STARTS] 552 00:24:33,781 --> 00:24:37,133 [TIRES SQUEALING] 553 00:24:41,659 --> 00:24:44,507 [PHONE RINGING] 554 00:24:44,530 --> 00:24:46,161 Give me a second. It's Cora. 555 00:24:46,184 --> 00:24:47,509 OK. 556 00:24:47,534 --> 00:24:49,096 Hey, what's up, baby? 557 00:24:50,711 --> 00:24:52,223 What happened? 558 00:24:52,757 --> 00:24:55,477 You know these two, Jake and Brianne? 559 00:24:56,326 --> 00:24:58,217 They used to live here. 560 00:24:58,240 --> 00:25:00,174 I've been here two months now. 561 00:25:00,199 --> 00:25:01,567 I know the nine young people on our roster, 562 00:25:01,592 --> 00:25:03,611 but that's it. 563 00:25:04,421 --> 00:25:06,137 But I think Seymour might have been talking to them, 564 00:25:06,162 --> 00:25:08,705 so maybe he can tell us something. 565 00:25:08,730 --> 00:25:10,097 Seymour, hey. 566 00:25:10,122 --> 00:25:12,186 Hey, bud, can you help me out for a second? 567 00:25:12,211 --> 00:25:14,319 These agents, they want to talk to you. 568 00:25:14,344 --> 00:25:15,756 I ain't a snitch. 569 00:25:15,779 --> 00:25:17,148 We're not asking you to snitch. 570 00:25:17,173 --> 00:25:18,585 We're asking you to help your friends. 571 00:25:18,608 --> 00:25:20,630 The sooner we find them, the sooner we can help them. 572 00:25:20,653 --> 00:25:21,761 You're not going to help them. 573 00:25:21,786 --> 00:25:23,053 You're going to lock them up. 574 00:25:23,076 --> 00:25:25,461 We want to make sure they don't hurt anybody else. 575 00:25:25,484 --> 00:25:27,246 Are they together? 576 00:25:27,269 --> 00:25:29,248 What? Like dating? 577 00:25:29,271 --> 00:25:31,163 That's foul, man. They're brother and sister. 578 00:25:31,186 --> 00:25:32,772 You know what? I'm done here. 579 00:25:32,797 --> 00:25:36,167 [TENSE MUSIC] 580 00:25:36,192 --> 00:25:42,980 581 00:25:45,461 --> 00:25:47,570 How about now, Jaden Smith? 582 00:25:48,813 --> 00:25:50,728 All right. 583 00:25:52,685 --> 00:25:53,924 They're headed to Canada. 584 00:25:53,949 --> 00:25:56,101 But first, they got to find this girl, Sydney. 585 00:25:56,125 --> 00:25:57,976 She used to stay here. She was, like, their little sister. 586 00:25:58,000 --> 00:26:00,496 She's white. Got adopted, like, six months ago. 587 00:26:00,519 --> 00:26:02,434 Sorry, I don't know this Sydney person. 588 00:26:02,459 --> 00:26:04,108 Well, can you get her case file? 589 00:26:04,133 --> 00:26:05,674 I can't without a court order. 590 00:26:05,699 --> 00:26:10,028 591 00:26:10,051 --> 00:26:12,346 - Thank you. - Yeah. 592 00:26:12,371 --> 00:26:15,132 We find this Sydney, we find Jake and Brianne. 593 00:26:15,156 --> 00:26:17,961 594 00:26:18,190 --> 00:26:19,515 Hey, Remy. 595 00:26:19,538 --> 00:26:22,692 My pops had an accident. He fell off a ladder. 596 00:26:22,715 --> 00:26:23,954 - He OK? - I don't know. 597 00:26:23,979 --> 00:26:25,652 But I need to get to the hospital. 598 00:26:25,675 --> 00:26:27,348 Family's family. We got this. Go. 599 00:26:27,373 --> 00:26:28,698 All right. 600 00:26:28,721 --> 00:26:31,202 601 00:26:34,945 --> 00:26:36,228 Hey, Pop. 602 00:26:36,251 --> 00:26:37,969 Oh, hell, son. 603 00:26:37,992 --> 00:26:40,013 I told Cora to tell you you didn't have to come down here. 604 00:26:40,038 --> 00:26:42,146 Yeah, well, I'm glad she didn't listen to you. 605 00:26:42,171 --> 00:26:43,538 You all right? 606 00:26:43,563 --> 00:26:44,845 Yeah, well, I'm a little bruised, 607 00:26:44,868 --> 00:26:47,892 a little battered. I'm mostly embarrassed. 608 00:26:47,915 --> 00:26:50,676 He has a head contusion and a sprained wrist. 609 00:26:50,701 --> 00:26:52,853 X-rays ruled out a subdural hematoma, 610 00:26:52,876 --> 00:26:56,335 but he does have three cracked ribs on his right side. 611 00:26:56,358 --> 00:26:57,857 Which you can't do anything about. 612 00:26:57,882 --> 00:27:00,948 You just got to... you know, let them heal. 613 00:27:00,971 --> 00:27:02,950 Right? 614 00:27:02,973 --> 00:27:05,125 What the hell were you doing on a ladder? 615 00:27:05,150 --> 00:27:06,866 All right, you know your balance has been off lately. 616 00:27:06,891 --> 00:27:09,173 I'm trying to run wire for the lights for the bookshelves. 617 00:27:09,198 --> 00:27:10,914 Everybody knows you got to have lights for a bookshelf, man. 618 00:27:10,939 --> 00:27:12,133 Right. Yeah. 619 00:27:12,156 --> 00:27:13,134 Come on. I'm ready to go home. 620 00:27:13,157 --> 00:27:14,496 - Hey, hey, hold on. - Ah! 621 00:27:14,519 --> 00:27:16,397 Hey, hold on a second, all right? 622 00:27:16,422 --> 00:27:17,747 Now, look, you can't go home, all right? 623 00:27:17,770 --> 00:27:19,444 - You live alone. - I know that. 624 00:27:19,469 --> 00:27:21,403 Look, Ray, I will be fine. 625 00:27:21,426 --> 00:27:22,883 I mean, this nice young lady here, 626 00:27:22,906 --> 00:27:25,885 she gave me plenty of pain meds. 627 00:27:25,910 --> 00:27:27,365 [GRUNTS] 628 00:27:27,390 --> 00:27:29,633 You really shouldn't be by yourself, Mr. Cannon. 629 00:27:29,656 --> 00:27:32,326 Wake him up once an hour to check for signs of concussion. 630 00:27:32,351 --> 00:27:33,633 All right. Thank you. 631 00:27:33,656 --> 00:27:35,503 I really don't want to be an imposition. 632 00:27:35,528 --> 00:27:37,855 You're not, all right? You can sleep in Caleb's room. 633 00:27:37,878 --> 00:27:39,726 Now, stop being stubborn and come on. 634 00:27:39,750 --> 00:27:42,597 Well, very nice to meet you, Miss Miranda. 635 00:27:42,622 --> 00:27:44,904 Good luck on that owl house. 636 00:27:44,929 --> 00:27:46,384 You need to stop flirting. 637 00:27:46,409 --> 00:27:48,212 - Ah, ooh! - Yeah, exactly. 638 00:27:48,237 --> 00:27:50,650 That's... that's God telling you to take your ass home. 639 00:27:50,673 --> 00:27:52,391 Come on. 640 00:27:52,414 --> 00:27:54,045 What about Brianne's child advocate? 641 00:27:54,068 --> 00:27:56,394 Maybe she knows where Sydney is and where she was placed? 642 00:27:56,419 --> 00:27:59,223 Already on it. Go for Mei. 643 00:27:59,248 --> 00:28:01,442 Did Brianne mention a Sydney to you? 644 00:28:01,467 --> 00:28:03,750 Caucasian, slightly younger than Brianne? 645 00:28:03,773 --> 00:28:07,405 And also someone she and Jake consider their little sister. 646 00:28:07,430 --> 00:28:10,060 [KEYBOARD CLACKING] 647 00:28:10,085 --> 00:28:12,801 Yes, I think this is her. 648 00:28:12,826 --> 00:28:14,804 Sydney, 13. 649 00:28:14,827 --> 00:28:18,068 Sydney was at the group home when Jake and Brianne were there. 650 00:28:18,093 --> 00:28:19,896 Once the court determined it was not 651 00:28:19,921 --> 00:28:23,161 in her best interest to return to her biological family, 652 00:28:23,184 --> 00:28:25,031 the adoption process started. 653 00:28:25,056 --> 00:28:26,990 She was quick to find a family. 654 00:28:27,015 --> 00:28:30,211 She's white. Those kids always go fast. 655 00:28:30,608 --> 00:28:32,647 Jake and Brianne went to that home looking for Sydney. 656 00:28:32,672 --> 00:28:34,432 They're trying to get their family back together 657 00:28:34,457 --> 00:28:35,694 - and head to... - Canada. 658 00:28:35,719 --> 00:28:36,957 Exactly. 659 00:28:36,980 --> 00:28:38,959 Do you have a current address for Sydney? 660 00:28:38,982 --> 00:28:40,481 Give me an hour or so. 661 00:28:40,506 --> 00:28:47,619 662 00:28:47,644 --> 00:28:50,317 You know, it always smells like feet in here. 663 00:28:50,342 --> 00:28:51,624 Why is that? 664 00:28:51,647 --> 00:28:53,625 Sydney always came to this place. 665 00:28:53,650 --> 00:28:55,932 And be so for real. You know you liked it, too. 666 00:28:55,957 --> 00:28:58,108 You know what? You know I got a rep to maintain. 667 00:28:58,133 --> 00:28:59,674 Be quiet. 668 00:28:59,699 --> 00:29:01,547 What if she doesn't come in here anymore? 669 00:29:01,570 --> 00:29:03,398 I mean, where else would she go to play? 670 00:29:05,443 --> 00:29:07,465 Excuse me. Hi. 671 00:29:07,490 --> 00:29:09,642 Afternoon, players. 672 00:29:09,665 --> 00:29:12,339 May the dice determine your fate. 673 00:29:12,364 --> 00:29:13,993 Sure. 674 00:29:14,018 --> 00:29:19,893 Um, I'm actually here to pick up an order for, uh... 675 00:29:22,417 --> 00:29:25,266 For the "Official Player's Guide: 676 00:29:25,289 --> 00:29:27,660 Tides of Aetheria." 677 00:29:27,683 --> 00:29:29,923 And what's the name on the order? 678 00:29:29,946 --> 00:29:33,130 First name, Sydney. Last name... 679 00:29:33,906 --> 00:29:35,624 - Logan? - Yep. 680 00:29:35,647 --> 00:29:37,563 - Yep, yep. - Mm-hmm. 681 00:29:46,101 --> 00:29:47,854 Thank you so much. 682 00:29:47,877 --> 00:29:49,073 Job well done. 683 00:29:49,096 --> 00:29:51,857 May your rolls be high. 684 00:29:51,882 --> 00:29:58,671 685 00:30:07,028 --> 00:30:08,656 You good? 686 00:30:08,681 --> 00:30:10,223 Totally fine. 687 00:30:10,248 --> 00:30:11,703 What's up with you and Ethan? 688 00:30:11,728 --> 00:30:13,921 [SIGHS] I don't know. 689 00:30:14,383 --> 00:30:16,056 You know, I miss him like crazy, 690 00:30:16,079 --> 00:30:19,319 but I wasn't thinking about him. 691 00:30:19,344 --> 00:30:21,060 This is just one of those 692 00:30:21,085 --> 00:30:23,890 "there but for the grace of God" cases, you know? 693 00:30:23,913 --> 00:30:25,805 Talking about the whole adoption thing? 694 00:30:25,828 --> 00:30:27,111 Mm-hmm. 695 00:30:27,134 --> 00:30:29,155 You know, if my situation had been different, 696 00:30:29,180 --> 00:30:31,201 I could have ended up in the foster system. 697 00:30:31,226 --> 00:30:32,724 Mm. 698 00:30:32,749 --> 00:30:35,336 I can't imagine what it must be like to feel unwanted, 699 00:30:35,359 --> 00:30:36,945 like you're some kind of burden. 700 00:30:36,970 --> 00:30:39,513 So I get wanting to get away from your family, 701 00:30:39,538 --> 00:30:42,082 even outside of the system. 702 00:30:42,105 --> 00:30:44,040 Explains Jake, Brianne, and Sydney. 703 00:30:44,065 --> 00:30:46,130 It's the only solid ground they know. 704 00:30:46,153 --> 00:30:49,523 I kind of feel that way when I'm with Abby. 705 00:30:49,789 --> 00:30:51,221 You do? 706 00:30:51,246 --> 00:30:53,136 Mm, terra firma. 707 00:30:53,161 --> 00:30:55,051 Do you ever tell her that? 708 00:30:55,076 --> 00:30:58,271 Uh, not in those exact words, no. 709 00:30:58,296 --> 00:31:01,057 I think Ethan was that for me. 710 00:31:01,082 --> 00:31:03,103 I never told him, though. 711 00:31:03,126 --> 00:31:05,932 From what you said, this dude needs help. 712 00:31:05,955 --> 00:31:07,653 Be careful. 713 00:31:10,742 --> 00:31:13,200 Turn left up here. We're almost there. 714 00:31:13,223 --> 00:31:14,593 Copy. 715 00:31:14,616 --> 00:31:21,798 716 00:31:27,325 --> 00:31:29,912 [WHISPERS] Syd. Syd. 717 00:31:29,935 --> 00:31:31,740 Bri! Bri! 718 00:31:31,763 --> 00:31:34,265 - I missed you. - I missed you too. 719 00:31:34,288 --> 00:31:36,875 Jake and I are here to take you away from all this, OK? 720 00:31:36,900 --> 00:31:38,616 Away where? Where's Jake? 721 00:31:38,641 --> 00:31:40,140 He's just downstairs talking to... 722 00:31:40,163 --> 00:31:42,010 My mom and dad. 723 00:31:42,035 --> 00:31:44,752 Oh, Syd, come on. They're your mom and dad now? 724 00:31:44,777 --> 00:31:48,800 I mean, it's not, like, final yet, but it will be soon. 725 00:31:48,825 --> 00:31:51,107 I like it here. I like them. 726 00:31:51,132 --> 00:31:53,197 - They're nice. - But they're strangers. 727 00:31:53,221 --> 00:31:55,154 They're not your family like Jake and me. 728 00:31:55,179 --> 00:31:57,026 Once we get to Canada, it'll just be me... 729 00:31:57,049 --> 00:31:58,400 Canada? 730 00:31:59,227 --> 00:32:01,193 I'm not going there. 731 00:32:01,837 --> 00:32:04,071 Syd, come on. This is our only chance. 732 00:32:06,016 --> 00:32:09,125 Maybe you guys can come, like, visit or something. 733 00:32:09,150 --> 00:32:10,692 We could have sleepovers. 734 00:32:10,715 --> 00:32:13,478 Or what if my parents take you both in too? 735 00:32:13,501 --> 00:32:16,611 Are you seriously saying you're not coming with us? 736 00:32:16,634 --> 00:32:19,570 [TENSE MUSIC] 737 00:32:19,595 --> 00:32:26,776 738 00:32:28,559 --> 00:32:30,494 Who's that? 739 00:32:30,519 --> 00:32:33,061 Jake, the FBI is here! 740 00:32:33,086 --> 00:32:34,853 Get Sydney now! 741 00:32:35,785 --> 00:32:37,545 Let's get this over with. 742 00:32:37,568 --> 00:32:40,006 [MUFFLED SCREAMING] 743 00:32:41,964 --> 00:32:43,769 I spotted movement in a room upstairs, 744 00:32:43,792 --> 00:32:46,548 someone peeking through the window. It may have been Brianne. 745 00:32:47,317 --> 00:32:49,035 SWAT's ten minutes out. 746 00:32:49,058 --> 00:32:51,342 Stolen Nissan's here. There's no waiting for SWAT. 747 00:32:51,365 --> 00:32:52,994 You two take the back. 748 00:32:53,019 --> 00:32:55,414 Hana and I will go through the front. Let's hit it. 749 00:32:55,805 --> 00:32:58,740 [SUSPENSEFUL MUSIC] 750 00:32:58,763 --> 00:33:05,902 751 00:33:08,599 --> 00:33:10,645 [DOOR CHIMES] 752 00:33:12,778 --> 00:33:14,171 [DOOR CHIMES] 753 00:33:17,653 --> 00:33:19,611 Sunroom's clear. 754 00:33:21,787 --> 00:33:23,609 Dining room clear. 755 00:33:24,443 --> 00:33:26,637 Entryway clear. 756 00:33:26,662 --> 00:33:33,798 757 00:33:38,978 --> 00:33:41,260 [MUFFLED WHIMPERING] 758 00:33:41,285 --> 00:33:43,785 [GRUNTING] 759 00:33:43,808 --> 00:33:49,815 760 00:33:52,584 --> 00:33:55,144 [TENSE MUSIC] 761 00:33:55,167 --> 00:33:56,852 Mudroom's clear. 762 00:33:57,910 --> 00:33:59,781 Hana. 763 00:34:01,913 --> 00:34:03,282 Hana. 764 00:34:03,307 --> 00:34:06,286 [SUSPENSEFUL MUSIC] 765 00:34:06,309 --> 00:34:08,853 766 00:34:08,878 --> 00:34:10,289 Drop your weapon, Jake. 767 00:34:10,313 --> 00:34:12,204 No. You put your gun down. 768 00:34:12,228 --> 00:34:13,902 Not on your life, kid. 769 00:34:13,925 --> 00:34:16,601 What about hers? Hmm? 770 00:34:16,625 --> 00:34:19,559 771 00:34:19,583 --> 00:34:21,001 Do it. 772 00:34:21,891 --> 00:34:23,563 OK. 773 00:34:23,588 --> 00:34:30,552 774 00:34:34,469 --> 00:34:36,184 Let's go upstairs. 775 00:34:36,208 --> 00:34:37,766 All right. I'm behind you. 776 00:34:39,300 --> 00:34:41,364 Hello? Jake? 777 00:34:41,855 --> 00:34:44,237 Brianne? Sydney? 778 00:34:44,260 --> 00:34:45,978 - I'm here! - Shh! 779 00:34:46,001 --> 00:34:48,110 - No. - FBI. Stop. 780 00:34:48,918 --> 00:34:50,362 Are you armed? 781 00:34:50,385 --> 00:34:51,967 - I'm not. - No. 782 00:34:51,992 --> 00:34:53,594 All right, where's Jake? 783 00:34:53,617 --> 00:34:56,074 He's downstairs talking to my parents. 784 00:34:56,099 --> 00:34:58,251 OK, come with us. We're going to get you out of here. 785 00:34:58,275 --> 00:34:59,338 Come on. Follow me. 786 00:34:59,362 --> 00:35:01,322 OK, you stay close. 787 00:35:03,235 --> 00:35:05,083 I can't imagine what you've been through. 788 00:35:05,108 --> 00:35:08,130 You have no idea. None. 789 00:35:08,153 --> 00:35:09,610 Oh, Jake. 790 00:35:09,634 --> 00:35:14,048 I really don't. I really don't. 791 00:35:14,072 --> 00:35:17,704 But I know that the violence that you've witnessed, 792 00:35:17,728 --> 00:35:20,317 that you've endured when you were five years old, 793 00:35:20,340 --> 00:35:22,143 was horrific. 794 00:35:22,521 --> 00:35:24,798 I'm sorry. 795 00:35:24,822 --> 00:35:26,233 Look... 796 00:35:27,739 --> 00:35:30,070 I was adopted when I was a baby. 797 00:35:31,090 --> 00:35:32,447 You were? 798 00:35:33,702 --> 00:35:34,990 Yes. 799 00:35:35,824 --> 00:35:37,856 And I've known my family my whole life, 800 00:35:37,880 --> 00:35:40,467 and, you know, even with a family, 801 00:35:40,490 --> 00:35:44,079 things get complicated, but you... 802 00:35:44,103 --> 00:35:46,255 you do have a family. 803 00:35:46,278 --> 00:35:48,518 You have Brianne. You have Sydney. 804 00:35:48,963 --> 00:35:50,782 They're your sisters. 805 00:35:50,806 --> 00:35:54,635 Look, we know that you want to be together. 806 00:35:55,157 --> 00:35:57,264 Where were you when we needed help? 807 00:35:58,204 --> 00:36:00,965 When Brianne was abused? 808 00:36:00,989 --> 00:36:03,097 When we were separated? 809 00:36:03,478 --> 00:36:06,318 When our caseworker couldn't remember our names? 810 00:36:06,342 --> 00:36:09,103 [SOMBER MUSIC] 811 00:36:09,128 --> 00:36:10,902 There was no one but me. 812 00:36:11,391 --> 00:36:14,282 No one but me to help, to keep her safe. 813 00:36:14,306 --> 00:36:16,074 No, I know. I know. 814 00:36:16,788 --> 00:36:19,418 And you're right. You're right. 815 00:36:19,443 --> 00:36:21,420 I mean, the stuff that... that happened to you, 816 00:36:21,445 --> 00:36:22,987 that happened to her should have never... 817 00:36:23,012 --> 00:36:24,293 should have never happened. 818 00:36:24,317 --> 00:36:25,833 But it did. 819 00:36:26,949 --> 00:36:28,822 Don't move. 820 00:36:31,672 --> 00:36:34,128 And that's why we're taking control of our life. 821 00:36:34,152 --> 00:36:36,436 - We're going to Canada. - OK. 822 00:36:36,460 --> 00:36:39,438 - I hear that's what you want. - What I want? 823 00:36:39,463 --> 00:36:41,349 You know what I want? 824 00:36:41,856 --> 00:36:43,898 A backyard barbecue. 825 00:36:43,922 --> 00:36:45,532 [CHUCKLES] 826 00:36:45,556 --> 00:36:49,014 A Christmas where I buy my own presents, 827 00:36:49,038 --> 00:36:53,061 where I get clothes that fit for once. 828 00:36:53,085 --> 00:36:55,889 829 00:36:55,914 --> 00:36:57,849 That's what I want. 830 00:36:57,873 --> 00:36:59,981 831 00:37:00,005 --> 00:37:03,070 So please, just let us go. 832 00:37:03,094 --> 00:37:04,594 Let us go. 833 00:37:05,123 --> 00:37:07,074 We got the girls. 834 00:37:07,099 --> 00:37:08,947 No. No! 835 00:37:08,971 --> 00:37:10,338 - Jake! - No. 836 00:37:10,362 --> 00:37:12,253 Jake! 837 00:37:12,505 --> 00:37:14,382 Jake, look at me. 838 00:37:15,106 --> 00:37:16,737 OK, there you go. 839 00:37:16,760 --> 00:37:20,068 Look, all those things you want... 840 00:37:22,550 --> 00:37:24,483 Sydney has them now. 841 00:37:24,507 --> 00:37:27,052 842 00:37:27,076 --> 00:37:29,750 OK, let's... please, let's just make sure 843 00:37:29,773 --> 00:37:32,150 that nobody else is going to get hurt. 844 00:37:32,820 --> 00:37:35,452 Please, not... not for me, 845 00:37:35,987 --> 00:37:37,655 but for them. 846 00:37:40,958 --> 00:37:42,327 OK? I'm... 847 00:37:42,351 --> 00:37:44,833 I'm just going to put my hand over here. 848 00:37:47,487 --> 00:37:51,360 You just place your gun in my hand. 849 00:37:53,505 --> 00:37:55,036 Jake, please. 850 00:37:55,382 --> 00:37:57,474 Just give me your gun. 851 00:37:57,759 --> 00:37:59,385 For your sisters. 852 00:37:59,411 --> 00:38:06,351 853 00:38:07,115 --> 00:38:10,398 [CRYING] 854 00:38:10,422 --> 00:38:13,925 [BOTH GROAN] 855 00:38:13,949 --> 00:38:20,148 856 00:38:20,172 --> 00:38:23,088 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 857 00:38:24,219 --> 00:38:26,090 Jake! 858 00:38:33,054 --> 00:38:34,628 I'm sorry. 859 00:38:35,273 --> 00:38:36,903 This is all my fault. 860 00:38:36,927 --> 00:38:38,644 No, it's not. He saved me. 861 00:38:38,668 --> 00:38:40,516 No, this is all my fault. 862 00:38:40,541 --> 00:38:41,952 I kidnapped her, 863 00:38:41,976 --> 00:38:43,867 and I held her against her will the entire time. 864 00:38:43,891 --> 00:38:45,764 She had nothing to do with this, I swear. 865 00:38:46,512 --> 00:38:48,268 She didn't do anything wrong. 866 00:38:50,159 --> 00:38:53,311 Are you saying Brianne was an innocent victim? 867 00:38:53,335 --> 00:38:54,815 Yes. 868 00:39:00,385 --> 00:39:03,115 Jake, you're under arrest for murder and kidnapping. 869 00:39:06,456 --> 00:39:08,663 I'll visit you first chance I get. 870 00:39:10,414 --> 00:39:11,938 Brianne! 871 00:39:11,963 --> 00:39:13,637 Carrie! 872 00:39:13,661 --> 00:39:15,711 Hello, sweetheart. 873 00:39:16,445 --> 00:39:17,554 What's going to happen to him? 874 00:39:17,577 --> 00:39:19,206 Will I ever see him again? 875 00:39:19,231 --> 00:39:20,860 I'll make sure you do. 876 00:39:20,885 --> 00:39:24,561 In the meantime, what do you think about staying with me? 877 00:39:24,585 --> 00:39:26,257 Forever? 878 00:39:26,282 --> 00:39:28,608 I hope so. We'll see. 879 00:39:28,632 --> 00:39:31,610 [TENDER MUSIC] 880 00:39:31,635 --> 00:39:35,876 881 00:39:35,900 --> 00:39:38,269 - Are you guys all right? - I am now. 882 00:39:38,293 --> 00:39:40,967 - What about you? - I'm good. 883 00:39:40,992 --> 00:39:48,217 884 00:39:48,652 --> 00:39:50,150 You were great in there, Hana-banana. 885 00:39:50,175 --> 00:39:51,543 Thank you. 886 00:39:51,568 --> 00:39:53,632 Nothing more important than family. 887 00:39:53,657 --> 00:39:55,503 What are you trying to say? 888 00:39:55,527 --> 00:39:57,637 The nice thing about a chosen family is 889 00:39:57,661 --> 00:39:59,255 you actually like them. 890 00:40:00,476 --> 00:40:02,478 So you do actually like us. 891 00:40:06,103 --> 00:40:08,139 Most of the time. 892 00:40:08,932 --> 00:40:10,824 - I'll take it. - That's fair. 893 00:40:10,847 --> 00:40:12,652 [LAUGHS] 894 00:40:12,675 --> 00:40:13,887 [DOOR CREAKS AND CLICKS] 895 00:40:13,911 --> 00:40:15,568 All right, Pop. 896 00:40:15,592 --> 00:40:18,527 - You have a seat right here. - All right. 897 00:40:18,550 --> 00:40:20,442 I'll get some hot water going for tea. 898 00:40:20,465 --> 00:40:21,748 Yeah, I'll grab the ice pack. 899 00:40:21,771 --> 00:40:23,836 Chamomile? Mint? 900 00:40:23,860 --> 00:40:26,273 - Something non-caffeinated? - Cora. 901 00:40:26,297 --> 00:40:27,927 I... I don't really like tea. 902 00:40:27,952 --> 00:40:29,581 Look, the discharge instructions 903 00:40:29,606 --> 00:40:31,192 say that you need to put ice on your rib, 904 00:40:31,215 --> 00:40:32,932 and you need warm fluid in your gullet. 905 00:40:32,956 --> 00:40:34,413 Yeah, yeah, well, look here. 906 00:40:34,436 --> 00:40:35,893 Why don't you throw a little Jameson in that tea? 907 00:40:35,916 --> 00:40:37,764 Maybe that'll warm a man up. 908 00:40:37,788 --> 00:40:39,244 All right, we'll see. 909 00:40:39,268 --> 00:40:41,072 [GRUNTS] All right. 910 00:40:41,096 --> 00:40:42,856 Thank you. 911 00:40:42,880 --> 00:40:45,641 I was really making progress on that bookshelf too. 912 00:40:45,666 --> 00:40:46,903 You can worry about that later, all right? 913 00:40:46,927 --> 00:40:48,385 You just need to get better. 914 00:40:48,409 --> 00:40:50,472 I told you, son, I'm fine, all right? 915 00:40:50,496 --> 00:40:52,561 Look, I know it's not like you to cool your jets, all right? 916 00:40:52,585 --> 00:40:55,695 Hey, I'd really like to cool my jets with that Miss, uh... 917 00:40:55,719 --> 00:40:56,956 - Miss Miranda. - Oh, Lord. 918 00:40:56,981 --> 00:40:59,132 - Oh, yeah. [LAUGHS] - [PHONE RINGS] 919 00:40:59,157 --> 00:41:01,831 That's... where's my... it's in my jacket, man. 920 00:41:01,856 --> 00:41:03,615 - Would you grab that for me? - Yeah. 921 00:41:03,639 --> 00:41:04,704 Yeah. 922 00:41:04,728 --> 00:41:07,576 [PHONE RINGING] 923 00:41:07,599 --> 00:41:09,534 It's the hospital. 924 00:41:09,559 --> 00:41:12,538 Oh, maybe it's Miss Miranda. 925 00:41:12,561 --> 00:41:15,081 Put that... put it... put it on speaker. Put it on speaker. 926 00:41:15,956 --> 00:41:18,021 Yeah. Hello? Ray Cannon here. 927 00:41:18,045 --> 00:41:19,980 Mr. Cannon, this is Miranda Shelton, 928 00:41:20,003 --> 00:41:21,764 your nurse from earlier today. 929 00:41:21,789 --> 00:41:24,376 Yeah, yeah, I remember you. You miss me already? 930 00:41:24,400 --> 00:41:26,378 We need you to come back to the hospital. 931 00:41:26,402 --> 00:41:28,858 A radiologist took a second look at your CT scan, 932 00:41:28,882 --> 00:41:31,775 and you have an aortic aneurysm. 933 00:41:31,798 --> 00:41:33,646 I got a what? 934 00:41:33,670 --> 00:41:35,516 If it moves or bursts, 935 00:41:35,541 --> 00:41:37,824 you could die literally any minute. 936 00:41:37,847 --> 00:41:40,173 We need you for surgery immediately. 937 00:41:40,197 --> 00:41:41,567 All right, we'll be right there. 938 00:41:41,590 --> 00:41:43,003 We'll meet you in the ER. 939 00:41:43,027 --> 00:41:45,005 Cora, we need to get back to the hospital. 940 00:41:45,028 --> 00:41:46,224 What for? 941 00:41:46,248 --> 00:41:48,094 Well, apparently Nurse Miranda misses me. 942 00:41:48,119 --> 00:41:50,054 And he's got a widow-maker on deck. 943 00:41:50,077 --> 00:41:52,186 That's redundant, man. I'm already a widower. 944 00:41:52,210 --> 00:41:53,666 This is lucky. 945 00:41:53,690 --> 00:41:56,331 Just think what could've happened if they didn't catch this. 946 00:41:57,128 --> 00:41:58,757 What? 947 00:41:58,782 --> 00:42:00,150 Come on. Come on. 948 00:42:00,175 --> 00:42:01,891 - [GRUNTS] All right. - I'm gonna grab his jacket. 949 00:42:01,916 --> 00:42:03,849 I still got a lot I want to do in life, son. 950 00:42:03,873 --> 00:42:05,155 Yeah, I lost Mom. 951 00:42:05,179 --> 00:42:06,418 I'm not trying to lose you, too, all right? 952 00:42:06,442 --> 00:42:07,679 Love you, man. 953 00:42:07,704 --> 00:42:09,135 I love you, man. 954 00:42:09,706 --> 00:42:11,751 Oh, man. [GRUNTS] 955 00:42:14,623 --> 00:42:15,775 Ow, my ribs. 956 00:42:15,798 --> 00:42:17,733 - Hey, hey, hey. - Yeah. 957 00:42:17,757 --> 00:42:19,889 All right. 958 00:42:48,048 --> 00:42:49,746 [WOLF HOWLS] 66424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.