Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,160 --> 00:00:24,280
Hey.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,400
Are you really sure
you don't want to drink anymore?
3
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Huh?
4
00:00:31,240 --> 00:00:35,520
Come on, be good!
Slowly! You don't want to suffocate.
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,880
Pregnancy test
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
The? Have another child?
7
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
No thank you.
8
00:01:34,080 --> 00:01:39,120
Well, at another time, yes,
but not now.
9
00:01:39,200 --> 00:01:40,560
Not for now.
10
00:02:36,080 --> 00:02:38,640
No, no, no! There is no talk
of having other children, no!
11
00:02:38,720 --> 00:02:41,520
Although, to be honest,
we've discussed it in the past, haven't we?
12
00:02:41,600 --> 00:02:45,360
You can see that in that exact moment,
I don't know, I was out of my mind.
13
00:02:51,600 --> 00:02:53,160
It is not a feasible thing.
14
00:03:00,960 --> 00:03:03,440
No, no, not now!
15
00:03:03,520 --> 00:03:07,440
Between my work, Camila and Gus,
I don't have time for another child.
16
00:03:19,520 --> 00:03:23,200
So, children, since you want to know
what Zentral Risk does,
17
00:03:23,280 --> 00:03:26,880
I will bring you a practical example,
so you will understand me for sure.
18
00:03:26,960 --> 00:03:30,480
Is there anyone among you who can tell me
what happened during the pandemic?
19
00:03:30,560 --> 00:03:32,000
The.
20
00:03:32,080 --> 00:03:33,400
You had to wear a mask.
21
00:03:33,480 --> 00:03:36,240
The mask yes, but that's not it.
What else?
22
00:03:37,680 --> 00:03:39,400
The toilet paper was out.
23
00:03:40,560 --> 00:03:44,440
No, that's no laughing matter. That's right, Camila.
24
00:03:44,520 --> 00:03:50,360
Because we lacked only oil
or rice, but also toilet paper,
25
00:03:50,440 --> 00:03:52,960
so
we went to the supermarket to get it
26
00:03:53,040 --> 00:03:55,080
to buy rolls and rolls,
even if we didn't need them.
27
00:03:55,160 --> 00:03:57,320
But why did we do it?
28
00:03:57,960 --> 00:04:01,000
- Maybe because Mom
- Wait, honey. You go on, Camila.
29
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
Because mom was afraid
of being left without.
30
00:04:03,560 --> 00:04:05,040
That's right, that's right.
31
00:04:05,120 --> 00:04:08,960
Fear. Your mother was afraid,
like all mothers in the world.
32
00:04:09,040 --> 00:04:11,400
To avoid this
there are insurance,
33
00:04:11,480 --> 00:04:13,640
which is the thing I do
at Zentral Risk.
34
00:04:13,720 --> 00:04:14,920
Insurance executive
35
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Thank you.
36
00:04:18,600 --> 00:04:20,800
Thanks, it was a real pleasure.
37
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
-Emiliana?
-Tell me.
38
00:04:25,400 --> 00:04:27,440
-I have a gift for you.
-To see.
39
00:04:30,520 --> 00:04:33,280
Camila, it's It's wonderful.
40
00:04:35,320 --> 00:04:39,200
-Are you crying?
-No, it's just that nobody calls me by name.
41
00:05:02,240 --> 00:05:03,600
Mother Triana
42
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Yup?
43
00:05:11,560 --> 00:05:16,720
Triana? Er Er, yeah, he's here with me.
I mean, I mean, she slept here.
44
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
The battery will have run out.
45
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
With her?
46
00:05:28,440 --> 00:05:29,760
Is that
47
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
Um, can you wait a moment?
48
00:05:32,720 --> 00:05:33,760
Triana?
49
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
I think he's in the shower.
50
00:05:40,880 --> 00:05:44,680
Triana? Triana, this is your mother.
51
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
You can see that he doesn't hear me.
52
00:05:49,520 --> 00:05:51,720
Ah, yes, fine,
then I tell her to call you.
53
00:05:52,720 --> 00:05:54,880
All right. Yes, don't worry.
54
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
The Amazon order.
55
00:06:12,400 --> 00:06:13,560
And Triana?
56
00:06:16,480 --> 00:06:18,280
- Haven't you made the call yet?
-No.
57
00:06:18,360 --> 00:06:20,800
-Because?
-Because you will call.
58
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Here we go!
59
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Well, guys.
60
00:06:28,000 --> 00:06:31,120
We have a code of 10.
Arrest and transfer to prison.
61
00:06:31,200 --> 00:06:34,680
Take your vests
and everything else you might find useful.
62
00:06:34,760 --> 00:06:38,760
The target is the person behind
the container yard murders
63
00:06:38,840 --> 00:06:41,120
and is responsible for other deaths in the city.
64
00:06:45,400 --> 00:06:48,000
-What is that? A joke?
-No, no joke.
65
00:06:54,240 --> 00:06:57,520
I know that some of you
went to see the Champions League final
66
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
at Barbara's house,
67
00:06:58,880 --> 00:07:02,520
or he ate ribs
at his barbecue,
68
00:07:02,600 --> 00:07:04,320
and we all have his phone number.
69
00:07:05,560 --> 00:07:10,720
But an order has arrived and, even if
reluctantly, we just have to obey.
70
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Agree?
71
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Santa
72
00:07:25,640 --> 00:07:28,120
You don't need to come too,
go home.
73
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
-I'll keep you posted on everything, I promise.
- I want to stay.
74
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
I owe it to him.
75
00:07:32,600 --> 00:07:34,440
But I have to do things right,
I need time.
76
00:07:34,520 --> 00:07:38,440
I can not. Santa, I'm sorry,
your wife is accused of murder.
77
00:07:38,520 --> 00:07:41,640
-It's a time bomb, do you understand?
- Just give me two hours, huh?
78
00:07:43,200 --> 00:07:47,200
It's for my daughters, I'll have to tell them
something, it's their mother.
79
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
I'm asking you as a friend, Chema, please.
80
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
I give you an hour, I can't more.
81
00:08:08,920 --> 00:08:10,520
Hey, look who's coming!
82
00:08:11,920 --> 00:08:14,760
-Eat, Mangiaterra.
-Stop, stop.
83
00:08:14,840 --> 00:08:20,520
Mangiaterra, Mangiaterra,
Mangiaterra, Mangiaterra,
84
00:08:20,600 --> 00:08:25,960
Mangiaterra, Mangiaterra,
Mangiaterra, Mangiaterra,
85
00:08:26,040 --> 00:08:30,560
Mangiaterra, Mangiaterra, Mangiaterra.
86
00:08:30,640 --> 00:08:32,240
Let's go.
87
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
Forward!
88
00:08:37,720 --> 00:08:39,000
Pass that ball!
89
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
How long do you take!
90
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
What happens?
91
00:08:57,440 --> 00:08:58,680
Didn't you sleep well?
92
00:08:59,120 --> 00:09:02,720
No, I spent the night chatting
with a guy on Tinder.
93
00:09:04,520 --> 00:09:07,600
His name is Marco
and maybe I'll see you tomorrow evening.
94
00:09:18,880 --> 00:09:21,440
Well, I don't see you thrilled.
95
00:09:21,520 --> 00:09:24,320
-It's a blind date after all, isn't it?
-No.
96
00:09:24,920 --> 00:09:27,200
No, it's just that Marco is different.
97
00:09:27,280 --> 00:09:29,840
I don't know, we have a lot in common.
98
00:09:40,320 --> 00:09:42,440
-And you?
-I what?
99
00:09:43,960 --> 00:09:46,640
Did you also spend the night
chatting with someone?
100
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Huh?
101
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
No.
102
00:09:51,720 --> 00:09:52,720
Nerd.
103
00:09:54,040 --> 00:09:58,040
I spent the night hacking
college security cameras.
104
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
Holy Angel Salesians.
105
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
Are you serious?
106
00:10:03,440 --> 00:10:06,240
Since you cannot
visit your grandson in person,
107
00:10:06,320 --> 00:10:10,320
I thought you might like to see him
reading his research in class.
108
00:10:11,560 --> 00:10:12,880
The planets of the solar system.
109
00:10:12,960 --> 00:10:15,320
I know it's not
an exciting topic,
110
00:10:15,400 --> 00:10:17,440
but it's already something, isn't it?
111
00:10:17,960 --> 00:10:19,240
Watch out. That's it!
112
00:10:20,480 --> 00:10:22,720
The planets that are part
of the solar system
113
00:10:22,800 --> 00:10:27,240
I am Mercury, Venus, Earth, Mars,
114
00:10:27,320 --> 00:10:31,920
Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
115
00:10:34,360 --> 00:10:35,720
Have you heard?
116
00:10:36,280 --> 00:10:38,520
He said all eight! All eight!
117
00:10:40,880 --> 00:10:42,480
He hasn't forgotten any.
118
00:10:46,680 --> 00:10:51,680
Things? Another one of your jokes,
by any chance? Who the fuck was that?
119
00:10:57,760 --> 00:11:00,760
I don't know how you did it,
but she grew very fond of you.
120
00:11:01,640 --> 00:11:04,080
Me too to her.
Camila is a very special little girl.
121
00:11:06,040 --> 00:11:07,040
Ops!
122
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
I go.
123
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
See you later.
124
00:11:32,160 --> 00:11:33,560
-Yup?
-Ehm
125
00:11:34,360 --> 00:11:39,040
Ready? Good morning, uh I'm
calling for for
126
00:11:39,960 --> 00:11:44,640
Er Er, I would like to order
Yes, I would like to order, er
127
00:11:44,720 --> 00:11:47,200
I think he has the wrong number,
we are not a pizzeria.
128
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Uh
129
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
Okay, don't worry,
I just wanted to ease the tension a little.
130
00:11:57,160 --> 00:11:59,480
You called Zentral Risk.
How can I help you?
131
00:11:59,880 --> 00:12:04,000
Um I just don't really know
how these things work.
132
00:12:04,440 --> 00:12:06,120
Sorry, I don't hear you very well.
133
00:12:06,200 --> 00:12:08,920
Maybe if you take out of your mouth
what you put in to distort the voice,
134
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
I can understand you better.
135
00:12:14,120 --> 00:12:16,680
I'm triangulating the call.
Give me three minutes.
136
00:12:17,920 --> 00:12:20,720
It is not an electronic modulator,
it is something homely.
137
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
Inexperienced and undecided newbie.
Subject at risk for a seizure.
138
00:12:25,360 --> 00:12:28,360
Zero, notify me when you find it.
I prepare the drone.
139
00:12:28,440 --> 00:12:29,480
Uh
140
00:12:31,320 --> 00:12:35,240
- You're calling for a kidnapping, right?
-Yup. Yes, that is, ahem
141
00:12:35,320 --> 00:12:39,960
142
00:12:40,760 --> 00:12:45,160
Triana Azcoitia. Her father has a policy
at Zentral Risk.
143
00:12:45,240 --> 00:12:50,240
From the vocal timbre it seems that she is
a young woman of about 17, 18 years old.
144
00:12:50,320 --> 00:12:53,240
The female pitch drops
by an octave from one year to the next,
145
00:12:53,320 --> 00:12:55,480
but his is still quite acute.
146
00:12:56,280 --> 00:12:58,200
Nobody informed us
of Triana's disappearance.
147
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
Nobody.
148
00:13:02,360 --> 00:13:05,400
I need to know if he's okay.
Let me talk to her.
149
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
No.
150
00:13:07,120 --> 00:13:09,840
No, no, no, he can't come on the phone.
151
00:13:10,240 --> 00:13:13,240
-I said I want to talk to her!
-And I told you she can't.
152
00:13:13,320 --> 00:13:16,440
I mean, why do you always want to
do things your way?
153
00:13:18,640 --> 00:13:20,000
What is the story?
154
00:13:27,720 --> 00:13:30,280
Look, you don't dictate the terms here,
okay?
155
00:13:30,680 --> 00:13:34,200
Well, we need 50 thousand euros
and we need them immediately.
156
00:13:35,440 --> 00:13:37,160
Agree? Then we release it.
157
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Please.
158
00:13:39,520 --> 00:13:41,600
I mean he said please, right?
159
00:13:41,680 --> 00:13:44,080
Have you heard?
She is one who cares about good manners.
160
00:13:46,760 --> 00:13:48,560
We will give you four hours.
161
00:13:49,680 --> 00:13:54,360
Indeed, three. We give you three hours
to put all money together or
162
00:13:56,920 --> 00:13:58,080
THE
163
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Gus?
164
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
Gus?
165
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Gus?
166
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
Gus? Tesoro?
167
00:14:39,160 --> 00:14:40,960
Why are you not in school?
You're not OK?
168
00:14:42,040 --> 00:14:44,040
No, uh. I'm nauseous.
169
00:14:46,920 --> 00:14:49,200
-What are you doing?
-Ehm, nothing, it's ahem
170
00:14:49,280 --> 00:14:52,680
-It was just a joke on a friend.
-Gus, I need to talk to you.
171
00:14:52,760 --> 00:14:55,800
Dad, seriously, I'm not feeling well.
Leave me alone, please.
172
00:14:59,880 --> 00:15:02,040
One minute, one minute and here we go.
173
00:15:22,560 --> 00:15:24,640
Gus, honey, I want you to know that
174
00:15:26,400 --> 00:15:28,040
all I do is just
175
00:15:28,480 --> 00:15:32,440
it's only for your sake,
yours and Cami's.
176
00:15:32,520 --> 00:15:35,440
You are the most important thing to me.
177
00:15:39,480 --> 00:15:42,080
Dad, really,
I'm not in the mood for speeches.
178
00:15:42,160 --> 00:15:44,320
Pope? Did dad say?
179
00:15:44,840 --> 00:15:47,400
Some will be left
without a mobile phone and pocket money for a long time.
180
00:15:47,480 --> 00:15:48,560
I can not believe!
181
00:15:48,640 --> 00:15:49,920
Gus
182
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
it's important.
183
00:15:52,480 --> 00:15:53,920
Dad, I'm telling you
184
00:15:54,840 --> 00:15:56,480
please, not to bother.
185
00:15:56,560 --> 00:15:58,000
-Gus
-Dad, I told you to
186
00:15:58,080 --> 00:16:00,880
-Things are happening
-I want to be alone, please!
187
00:16:01,480 --> 00:16:02,560
Commissioner.
188
00:16:03,720 --> 00:16:05,720
Yes, an hour has passed. Uh
189
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Uh
190
00:16:16,320 --> 00:16:17,400
Now I have to go.
191
00:16:19,520 --> 00:16:20,680
We will talk about it later.
192
00:16:21,960 --> 00:16:23,360
-I love you.
-Me too.
193
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Bingo!
194
00:16:27,640 --> 00:16:29,880
Found it. Three minutes and 37 seconds.
195
00:16:30,480 --> 00:16:33,600
So, it looks like he's
in the residential neighborhood.
196
00:16:34,240 --> 00:16:38,360
-Dulce, the exact address is -My house
.
197
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
Gus!
198
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
She's my daughter.
199
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
What a great whore!
200
00:16:48,640 --> 00:16:51,440
Is your dad a cop?
When would you tell us?
201
00:16:58,240 --> 00:17:00,520
Put a bullet in your head, bitch.
202
00:17:09,200 --> 00:17:10,720
Ssh!
203
00:17:15,160 --> 00:17:16,360
Ugly slut!
204
00:17:21,960 --> 00:17:26,240
I need the help of all of you. Uh
205
00:17:26,320 --> 00:17:27,520
We'll take care of it, don't worry.
206
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
Zero, uh
207
00:17:29,800 --> 00:17:32,640
Try to track Triana's cell phone,
it's on my calendar.
208
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
There!
209
00:17:38,880 --> 00:17:40,160
Leave me, leave me!
210
00:18:33,760 --> 00:18:35,400
No sign of Triana's cell phone.
211
00:18:36,120 --> 00:18:38,320
Sorry,
the last position is at school.
212
00:18:38,400 --> 00:18:44,520
Try to track it on social media,
even Gus. Like, friendships, everything, everything.
213
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Leave me!
214
00:18:50,800 --> 00:18:54,240
They are all lies
215
00:18:59,160 --> 00:19:00,960
What kind of mother am I?
216
00:19:01,720 --> 00:19:04,040
How did I, Holy Christ,
not notice anything?
217
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
Mom!
218
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Here we go!
219
00:19:29,000 --> 00:19:32,800
Because? Why not! Um,
the truth is, I just can't stand it.
220
00:19:32,880 --> 00:19:34,360
After what happened
221
00:19:35,680 --> 00:19:38,160
After the kidnapping
he is no longer the same person.
222
00:19:38,240 --> 00:19:41,600
But have you tried to put yourself
in your mother's shoes?
223
00:19:41,680 --> 00:19:45,680
As? Did I hear right?
Now are you starting to talk like her?
224
00:19:46,280 --> 00:19:48,800
No, Gus, I'm just trying to help you.
225
00:19:49,840 --> 00:19:52,120
Have you ever thought
about what your mother may have felt
226
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
in the trunk of that car?
227
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
Well, no.
228
00:20:09,000 --> 00:20:11,160
You go from behind. You with me.
229
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Come on, quick!
230
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
Fuck!
231
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
They are gone.
232
00:21:21,920 --> 00:21:23,320
Um, look, boss
233
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
There is one thing you should know.
234
00:21:29,120 --> 00:21:31,600
Gus asked me to steal a car.
235
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
As?
236
00:21:37,200 --> 00:21:40,120
Um, Gus asked me to steal a car
237
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
and I don't think he wanted to use it
to go to mass.
238
00:21:42,080 --> 00:21:44,640
Did you know my daughter was in trouble
and you didn't tell me anything?
239
00:21:51,120 --> 00:21:52,880
Well, everyone can be wrong, right?
240
00:21:55,120 --> 00:21:56,600
If they hurt her
241
00:21:58,560 --> 00:22:00,120
I swear I'll kill you.
242
00:22:11,680 --> 00:22:15,040
Yes, it's definitely a good idea,
but why now?
243
00:22:15,760 --> 00:22:19,760
Why does Zentral Risk have
to go public right now?
244
00:22:21,000 --> 00:22:22,200
Do you want to know why?
245
00:22:24,000 --> 00:22:27,600
Because the health crisis
has destroyed our economy.
246
00:22:28,160 --> 00:22:30,240
You see, people are more and more desperate,
247
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
and, when in despair,
248
00:22:32,400 --> 00:22:35,760
one is willing to do whatever it takes
to survive.
249
00:22:35,840 --> 00:22:38,960
Thefts, murders or kidnappings.
250
00:22:40,680 --> 00:22:43,840
Because Zentral Risk offers security,
251
00:22:43,920 --> 00:22:47,320
which is why we will become
the most important insurance
252
00:22:47,400 --> 00:22:50,120
in Europe and Latin America.
253
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
For all of this.
254
00:22:52,320 --> 00:22:55,880
Anyway, do you want to know
why exactly now?
255
00:22:58,160 --> 00:23:01,360
Because there is no longer a roll
of toilet paper in supermarkets,
256
00:23:01,440 --> 00:23:05,320
and this is how all people react
to the uncertainties of the future.
257
00:23:07,720 --> 00:23:09,840
With fear, gentlemen, with fear.
258
00:23:10,840 --> 00:23:13,200
Zero, enter
my home security system.
259
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
A second.
260
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
I'm inside.
261
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Stop.
262
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
He's leaving us a clue.
263
00:24:03,080 --> 00:24:05,200
That must be the dog's GPS.
264
00:24:08,680 --> 00:24:11,320
If we geolocate it,
we could find out where it took it.
265
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Yup.
266
00:24:12,480 --> 00:24:15,600
Nobody organizes
a kidnapping of two girls on their own.
267
00:24:16,320 --> 00:24:17,440
He will certainly have accomplices.
268
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
When
When he threw me in the trunk,
269
00:24:44,680 --> 00:24:47,920
I thought I thought I was dying
and that I would never see you again.
270
00:24:48,840 --> 00:24:50,560
-Tri
-I love you.
271
00:24:51,320 --> 00:24:52,880
I love you, Tri.
272
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
Fuck.
273
00:24:56,000 --> 00:24:58,080
We made a really nice mess.
274
00:24:58,840 --> 00:25:01,640
-Sorry, I'm sorry.
-No.
275
00:25:02,320 --> 00:25:05,160
-It was my fault, my fault alone.
-No, no, no.
276
00:25:05,240 --> 00:25:08,160
-Yup.
-Hey, hey, hey. Triana, Triana, Triana!
277
00:25:08,920 --> 00:25:11,360
If I got involved,
it's because I wanted it, okay?
278
00:25:11,440 --> 00:25:15,040
It's not your fault. None of this
is your fault, okay?
279
00:25:15,360 --> 00:25:17,640
Don't worry, we'll come up with it together.
280
00:25:17,720 --> 00:25:21,880
We'll come up with it together, I promise you.
Agree? Ok? I promise you.
281
00:25:23,560 --> 00:25:26,320
-Together forever.
-Together forever.
282
00:25:26,400 --> 00:25:30,400
Huh? I did not understand, do you mean
that you have not yet asked for the ransom?
283
00:25:30,480 --> 00:25:32,960
-What the fuck happened?
- Listen, that man's dad is a cop.
284
00:25:33,040 --> 00:25:35,920
-Like a cop, but what are you saying?
-I don't want to go back to jail.
285
00:25:37,400 --> 00:25:41,360
Listen, Osorio,
there are only two days in prison,
286
00:25:41,440 --> 00:25:47,440
the one you walk in and the one you leave,
and the two of us have experienced both.
287
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Get the cleaning kit.
288
00:26:09,160 --> 00:26:10,680
-Good evening.
-Good evening.
289
00:26:10,760 --> 00:26:11,840
What is happening?
290
00:26:12,560 --> 00:26:13,640
Mrs. Ortega
291
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
I am truly speechless.
292
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
-And what are you accusing her of?
- This is confidential information.
293
00:26:21,840 --> 00:26:25,680
We have to commandeer his PC, sticks
and anything else that can serve as proof.
294
00:26:25,760 --> 00:26:28,240
Barbara
is a very appreciated person here,
295
00:26:28,320 --> 00:26:30,560
but if what you tell me is true,
296
00:26:30,640 --> 00:26:34,120
even one bad apple can ruin
the reputation of Zentral Risk.
297
00:26:34,200 --> 00:26:37,760
I don't give a fuck
about his company's reputation,
298
00:26:37,840 --> 00:26:39,480
I'm just interested in knowing where Barbara is.
299
00:26:39,560 --> 00:26:42,880
I would like to help you, Inspector,
but, as I have already told you, I don't know.
300
00:26:44,080 --> 00:26:47,640
-And his partner
-Roldán? The boyfriend, yes.
301
00:26:47,720 --> 00:26:49,520
I have more than 5,000 employees.
302
00:26:49,600 --> 00:26:52,840
As you can understand, I can't know
where each of them is.
303
00:26:52,920 --> 00:26:55,360
Be careful,
a few more apples might rot.
304
00:26:55,440 --> 00:26:58,720
Mrs. Ortega, I assure you
that we are ready to overturn the company,
305
00:26:58,800 --> 00:27:00,240
therefore it is convenient for you to collaborate.
306
00:27:19,480 --> 00:27:20,920
1970s building.
307
00:27:21,000 --> 00:27:24,760
It has four windows
and three emergency exits.
308
00:27:24,840 --> 00:27:29,400
It has been used several times as a warehouse,
garage, and shop base
309
00:27:30,600 --> 00:27:33,920
Apparently,
they now care about your daughter and her friend.
310
00:27:34,000 --> 00:27:35,880
We cannot enter
without knowing how many there are.
311
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
It would be too risky with two hostages.
312
00:27:49,800 --> 00:27:52,960
I've checked the entrances,
but there's nothing inside.
313
00:27:53,040 --> 00:27:54,640
All of the windows are barred.
314
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
So we can't know how many there are.
315
00:27:58,320 --> 00:28:01,760
-That's why you're here, clown.
-'Fuck your shit plan!
316
00:28:01,840 --> 00:28:03,840
Fuck! You're always complaining.
317
00:28:03,920 --> 00:28:06,480
You millennials are quite
a generation of wimp.
318
00:28:06,560 --> 00:28:10,320
My daughter is in there with junkies
who have nothing to lose.
319
00:28:10,400 --> 00:28:13,160
I need to know how many there are
before it's too late.
320
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Got it, boss.
321
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
Yup?
322
00:28:32,120 --> 00:28:34,480
Barbara, they called me from the school.
323
00:28:34,560 --> 00:28:37,200
They took Camila
to the manager's office.
324
00:28:38,080 --> 00:28:41,680
It seems that the teacher found her
eating dirt during recess.
325
00:28:42,880 --> 00:28:43,960
Camila?
326
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
Yup.
327
00:28:46,480 --> 00:28:49,440
According to the director,
it could be an eating disorder
328
00:28:49,520 --> 00:28:53,280
which would hide
a more serious problem.
329
00:28:54,160 --> 00:28:57,760
An emotional shortage
or a disadvantaged family situation.
330
00:28:59,720 --> 00:29:03,040
I think we should reflect on
what we are doing to our daughters.
331
00:29:03,120 --> 00:29:04,240
Already.
332
00:29:05,200 --> 00:29:07,760
Um, can you take care of it, please?
333
00:29:07,840 --> 00:29:11,040
Barbara, I'm telling you that our
seven-year-old daughter eats the earth.
334
00:29:11,120 --> 00:29:12,680
Do you have something more important to do?
335
00:29:15,040 --> 00:29:16,920
It's just that I'm working, I can't.
336
00:29:17,880 --> 00:29:20,760
What you are doing? Where are you?
337
00:29:21,560 --> 00:29:23,120
Santa, really, me
338
00:29:23,800 --> 00:29:27,320
Um Please, you have to trust me.
339
00:29:28,800 --> 00:29:31,000
Sure, Barbara, why shouldn't I trust her?
340
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
We'll talk about it later.
341
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
Exploration area
342
00:29:50,800 --> 00:29:54,000
Come on, we're almost there, Osorio.
This is the last tank.
343
00:29:54,080 --> 00:29:58,320
-Yes, I know. She needs to be filled well, huh?
- Come on, let's hurry up!
344
00:30:04,880 --> 00:30:05,960
What is happening?
345
00:30:08,200 --> 00:30:12,640
You know Breaking Bad, the episode
where they melt the guy in the tub?
346
00:30:13,800 --> 00:30:16,360
Well, I think they saw
that episode too.
347
00:30:21,880 --> 00:30:23,880
-No, leave me!
- Come on, come on! Stay still!
348
00:30:23,960 --> 00:30:25,560
Gus! Gus!
349
00:30:34,920 --> 00:30:36,080
Who the fuck is that?
350
00:30:36,880 --> 00:30:38,120
What do I know?
351
00:30:40,240 --> 00:30:41,360
Shit!
352
00:30:46,360 --> 00:30:50,760
Hello, good evening. I'm selling tickets
for a school trip to Gandía.
353
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
Will you buy me one?
354
00:30:54,600 --> 00:30:55,600
I do not care.
355
00:30:58,280 --> 00:31:01,480
Come on let's go. I'm a fellow,
my parents don't have the money to buy it.
356
00:31:03,320 --> 00:31:04,440
Five euros is a good price.
357
00:31:05,640 --> 00:31:08,040
If you don't take that foot off,
I'll blow it up.
358
00:31:14,200 --> 00:31:15,320
Ok.
359
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
Easy, bro.
360
00:31:20,120 --> 00:31:21,240
Do not do that.
361
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
I don't like
it when a gun is pointed at me.
362
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
I'm inside.
363
00:31:51,120 --> 00:31:52,640
No sign of Gus and Triana.
364
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
A water pipe.
365
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Beers
366
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
They may be drunk.
367
00:32:09,280 --> 00:32:10,680
The beers are many,
368
00:32:10,760 --> 00:32:13,520
but there may be only one
or a football team.
369
00:32:13,600 --> 00:32:16,080
Look around,
see if there are any forks.
370
00:32:16,160 --> 00:32:19,120
You can drink ten beers,
but only one fork is used to eat.
371
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
Well said.
372
00:32:31,600 --> 00:32:32,720
Two.
373
00:32:33,440 --> 00:32:34,600
There are two.
374
00:32:34,920 --> 00:32:37,000
Confirmed.
Malasangre, there are two, I'm coming.
375
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
No, you are wrong, there is only one.
376
00:33:20,280 --> 00:33:24,840
This jerk was already there, the other
one I took out, so there is one left.
377
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Gus?
378
00:33:43,320 --> 00:33:44,440
Gus?
379
00:33:44,520 --> 00:33:46,400
Gus, tell me where you are.
380
00:33:48,760 --> 00:33:51,480
At the bottom you will find a staircase
that leads to another accommodation.
381
00:34:15,640 --> 00:34:18,880
-Mom! I'm here, mom!
-And your mother?
382
00:34:18,960 --> 00:34:20,040
Gus!
383
00:34:21,160 --> 00:34:22,480
Mom!
384
00:34:24,800 --> 00:34:28,560
Oh, finally!
It's a real pleasure, ma'am.
385
00:34:28,640 --> 00:34:31,760
It seems to me that we should start
negotiating, what do you say?
386
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Let my daughter go.
387
00:34:39,400 --> 00:34:40,800
All right, as you want.
388
00:34:41,480 --> 00:34:43,920
Should I let her go?
Are you really sure?
389
00:34:45,000 --> 00:34:46,640
Because, you see, if I do,
390
00:34:46,720 --> 00:34:49,640
all that will remain of her daughter
will be her teeth.
391
00:34:49,720 --> 00:34:51,280
Made myself clear?
392
00:34:51,360 --> 00:34:56,360
-Mom, please, do as he tells you.
- Quiet, honey, don't be afraid.
393
00:34:58,000 --> 00:35:01,880
Mom, please, I'm terrified.
Look at me, look at me.
394
00:35:08,840 --> 00:35:10,320
-Ok.
-Very good.
395
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Quiet.
396
00:35:17,040 --> 00:35:18,640
Okay, honey, don't be afraid.
397
00:35:18,720 --> 00:35:21,400
-Ah!
-No, don't be afraid.
398
00:35:21,480 --> 00:35:22,720
-Ssh!
-Listen,
399
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
I've been thinking about it for a while
400
00:35:25,480 --> 00:35:28,880
I give you permission to get that tattoo,
huh?
401
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
Ah, fuck how nice! Your old woman
lets you get a tattoo, fine.
402
00:35:32,040 --> 00:35:33,640
But what he doesn't know
403
00:35:33,720 --> 00:35:36,520
is that if you don't put
that fucking gun down right away,
404
00:35:36,600 --> 00:35:39,360
I'll give you up and so you won't have any more
skin left for the tattoo.
405
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
Yes, yes.
406
00:35:47,440 --> 00:35:49,000
Do you already know what you will get tattooed?
407
00:35:52,160 --> 00:35:54,200
Please
tell me they are not Chinese characters.
408
00:35:55,440 --> 00:35:59,760
No. I don't know, maybe it will be the name
of a person I love very much.
409
00:35:59,840 --> 00:36:00,960
Already.
410
00:36:02,120 --> 00:36:04,920
I guess you're referring
to your girlfriend's name, right?
411
00:36:11,480 --> 00:36:14,960
Let's forget the bullshit and
rather try to find a deal,
412
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
so we go straight home.
413
00:36:17,120 --> 00:36:19,480
After you can chat as much as you want,
okay? Huh?
414
00:36:19,560 --> 00:36:23,640
-Do we agree or disagree, lady?
-OK, calm down.
415
00:36:23,720 --> 00:36:25,840
So let's not waste any more time
and let's get busy,
416
00:36:25,920 --> 00:36:27,720
-and you will see that everything will go smoothly.
-Yup.
417
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Very good.
418
00:36:33,520 --> 00:36:37,320
May I know where did you decide
to get your tattoo?
419
00:36:38,080 --> 00:36:42,360
-On the arm.
-No, honey, it's too flashy on the arm.
420
00:36:43,600 --> 00:36:46,400
- I'd do it on the neck.
-On the neck?
421
00:36:46,480 --> 00:36:47,720
-Yup.
-On the neck.
422
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
It hurts more
423
00:36:52,040 --> 00:36:53,800
but you won't forget it
for a lifetime.
424
00:37:08,120 --> 00:37:09,160
Hold it, hold it!
425
00:37:54,880 --> 00:37:57,320
Barbara, we have a problem out here.
426
00:37:59,720 --> 00:38:03,120
Six patrol cars have arrived, they are coming
in shortly.
427
00:38:16,520 --> 00:38:19,640
Listen, the building is surrounded.
What do we do?
428
00:38:20,440 --> 00:38:21,680
Oh shit!
429
00:38:23,160 --> 00:38:25,800
To all available units,
to all available units.
430
00:38:26,240 --> 00:38:28,280
Zero, are there any free ways out?
431
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Negative.
432
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Fuck!
433
00:38:35,880 --> 00:38:40,360
Rest assured.
You will see that we will get out of here.
434
00:38:43,200 --> 00:38:47,240
-I killed that man.
-No, you didn't kill him.
435
00:38:47,320 --> 00:38:48,480
No no no.
436
00:38:48,560 --> 00:38:51,720
I shot him, but but not
437
00:38:52,440 --> 00:38:55,320
-I didn't know him, I
-Honey, calm down.
438
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
You didn't You didn't kill anyone.
Listen to me, listen to me carefully.
439
00:39:00,000 --> 00:39:04,920
I'm the one who killed him, okay?
Huh? I am the one who killed him! Come on, repeat it!
440
00:39:05,720 --> 00:39:09,440
-You killed him.
-Exactly, yes, that's right, my love.
441
00:39:13,520 --> 00:39:14,560
Barbara?
442
00:39:16,600 --> 00:39:17,960
Barbara, can you hear me?
443
00:39:18,640 --> 00:39:20,280
At the bottom there is a ladder, it will take you outside.
444
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Barbara?
445
00:39:21,440 --> 00:39:24,640
-Ok, but I need a diversion.
- Quiet, I'll take care of it.
446
00:39:25,240 --> 00:39:28,000
Barbara, don't take too long.
This is all absurd.
447
00:39:31,240 --> 00:39:35,920
Hey, boss, do you know what happens
when they walk in and see three corpses?
448
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
Get them out of here now!
449
00:39:40,480 --> 00:39:42,960
Come on, come on! Quick!
450
00:39:45,520 --> 00:39:49,240
You know the protocol. If you don't make up your mind
to surrender, you only make things worse.
451
00:40:06,120 --> 00:40:07,920
Your husband is here too.
452
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
Barbara?
453
00:40:41,840 --> 00:40:43,760
Holy shit! What the fuck is wrong with her?
454
00:40:47,320 --> 00:40:48,560
Is she crazy or what?
455
00:40:48,640 --> 00:40:51,280
Well, we get going,
and even running.
456
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
What the fuck!
457
00:41:23,800 --> 00:41:27,040
What are you doing here?
Didn't you hear the shots? Go away!
458
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
It almost seems like she wants us to kill her.
459
00:41:56,640 --> 00:41:58,400
-But where is Barbara?
-She is not coming. Let's leave.
460
00:41:58,480 --> 00:42:00,960
No, you can't leave it there! No!
461
00:42:03,760 --> 00:42:06,360
No, I have to go back,
I have to go back.
462
00:43:18,160 --> 00:43:21,080
Attention,
we do not know if there is anyone with you,
463
00:43:21,160 --> 00:43:23,280
but it is armed and dangerous.
464
00:43:23,880 --> 00:43:25,120
If necessary, shoot.
465
00:43:27,120 --> 00:43:28,480
Santa! Santa, come back here!
466
00:43:29,240 --> 00:43:31,960
-Barbara! Barbara!
-What the fuck are you doing?
467
00:43:32,040 --> 00:43:34,920
Barbara! Barbara, I'm going in now!
468
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
If you are going to shoot me,
now is the right time.
469
00:44:00,480 --> 00:44:02,880
In mugshots
, faces always look bad.
470
00:44:03,760 --> 00:44:06,240
-Barbara?
-I want to come beautiful.
471
00:44:41,120 --> 00:44:42,160
Drop the gun.
472
00:45:03,960 --> 00:45:05,360
Hands behind the neck.
473
00:45:36,320 --> 00:45:38,440
You have the right to remain silent
474
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Excuse me.
475
00:45:45,640 --> 00:45:47,960
and you are entitled
to the assistance of a lawyer.
476
00:45:48,040 --> 00:45:49,840
Take care of the girls, please.
477
00:45:53,520 --> 00:45:57,000
If you don't have one,
you will be assigned the office one.
478
00:46:11,840 --> 00:46:13,320
I love you.
479
00:46:47,640 --> 00:46:50,000
The patrols are returning to the base.
480
00:46:53,200 --> 00:46:56,000
I repeat
for those who did not listen,
481
00:46:56,080 --> 00:46:58,240
the patrols are returning to the base.
482
00:47:06,200 --> 00:47:09,360
I spent the afternoon yesterday
483
00:47:10,280 --> 00:47:14,280
To delete all your photos
484
00:47:14,360 --> 00:47:21,080
The laughter, the travels, the kisses, the good memories
485
00:47:23,400 --> 00:47:27,400
Now I don't care
486
00:47:27,720 --> 00:47:31,640
Now nothing motivates me
487
00:47:32,520 --> 00:47:36,040
I clench my fists hard
488
00:47:36,600 --> 00:47:40,480
To feel that I am alive
489
00:47:41,640 --> 00:47:45,080
Everything you liked
490
00:47:45,720 --> 00:47:48,880
Everything I liked
491
00:47:48,960 --> 00:47:51,120
Where have you been?
492
00:47:51,200 --> 00:47:53,440
Where have you been?
493
00:47:56,920 --> 00:48:00,760
And all the money in the world
494
00:48:01,080 --> 00:48:06,720
They can't bring back
the time we've lost
495
00:48:06,800 --> 00:48:10,480
The time we have lost
496
00:48:10,560 --> 00:48:14,600
How fast the years go by
497
00:48:14,680 --> 00:48:18,440
How fast things pass
498
00:48:19,120 --> 00:48:22,400
Life, life, life
499
00:48:22,480 --> 00:48:25,960
Love that passes quickly
35629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.