All language subtitles for Express.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,000 THIS CHAPTER INCLUDES CONTENT ON SUICIDE AND VIOLENCE 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,960 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Hey, little girl. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,040 Where the fuck did your friend take the car? 5 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Maybe she's getting gas? 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,280 What? 7 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 What did you say? 8 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 What do you want? 9 00:00:37,640 --> 00:00:40,440 She's 17. It's not like she steals cars every day. 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,040 -Give her time. -Time? 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,360 There is no time. I made it very clear. 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,520 The problem is she didn't listen. 13 00:00:57,360 --> 00:01:00,800 You know what? There's an easy fix, little girl. 14 00:01:00,880 --> 00:01:02,280 No, no, no. 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,400 I'm going to send her your ear 16 00:01:06,480 --> 00:01:09,480 so next time she'll listen better. 17 00:02:48,960 --> 00:02:51,800 -Good morning. -Good morning, Mommy. 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,120 Good morning. Look at all this. 19 00:02:55,000 --> 00:02:58,880 You slept with me then got up and made breakfast. 20 00:02:59,840 --> 00:03:01,840 Hello? Who are you? 21 00:03:02,680 --> 00:03:04,640 Where's my daughter? 22 00:03:04,720 --> 00:03:06,080 I did the laundry too. 23 00:03:12,720 --> 00:03:15,760 Gus, if you're doing all this to get a tattoo, 24 00:03:15,840 --> 00:03:17,280 my answer remains the same. 25 00:03:17,360 --> 00:03:22,240 Mom, I have far bigger concerns in life than getting a tattoo. 26 00:03:24,520 --> 00:03:26,160 -Good morning. -Good morning. 27 00:03:26,240 --> 00:03:28,080 My little bug. 28 00:03:28,640 --> 00:03:30,280 I don't get it. 29 00:03:30,360 --> 00:03:33,720 If I help out, you complain. If I don't, you still complain. 30 00:03:34,640 --> 00:03:38,720 Well, yes, but honey, try to understand. 31 00:03:39,280 --> 00:03:40,760 The last time we slept together, 32 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 you were breastfeeding every three hours. 33 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 You happy? 34 00:03:43,960 --> 00:03:45,560 Very. 35 00:03:46,160 --> 00:03:50,520 For that, and I'm also happy I bought a car with a giant trunk. 36 00:03:50,600 --> 00:03:52,240 Come on. We'll be late. 37 00:03:57,760 --> 00:03:59,400 -Do you have everything? -Yes. 38 00:04:01,640 --> 00:04:02,880 Have a good day, Mom. 39 00:04:02,960 --> 00:04:05,640 -Thank you, my love. You too. -Bye. 40 00:04:06,520 --> 00:04:07,680 Where's my kiss? 41 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Don't push it. 42 00:04:22,920 --> 00:04:24,840 -Bye. -Bye, Mommy! 43 00:04:29,160 --> 00:04:31,480 Do we really know our children? 44 00:04:33,240 --> 00:04:35,320 Are we overexposing them? 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 Are we leaving them in the hands of social media 46 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 instead of taking matters into our own hands? 47 00:04:54,160 --> 00:04:57,120 And how about the time that we thought we'd gained? 48 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 Are we utilizing it efficiently? 49 00:05:07,720 --> 00:05:10,760 Do we spend quality time with our children 50 00:05:11,480 --> 00:05:15,360 to find out what's troubling them, what they feel 51 00:05:16,000 --> 00:05:20,760 and what makes them happy or what makes them sad? 52 00:05:23,840 --> 00:05:25,160 Not you, Dirt Eater. 53 00:05:25,240 --> 00:05:27,800 We're only serving sandwiches and cake at my birthday. 54 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 Leo! 55 00:06:06,640 --> 00:06:08,520 I need you to do me a favor. 56 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Sure. 57 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 Judging by your face, it's-- What do they call it? 58 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 A drag? 59 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 Well, not for you, that's for sure. 60 00:06:20,360 --> 00:06:23,000 Promise me that you'll help, that you won't ask questions, 61 00:06:23,080 --> 00:06:24,400 and that you'll trust me. 62 00:06:26,600 --> 00:06:29,400 I need you to steal a car for me, and I need it now. 63 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Okay. 64 00:06:32,560 --> 00:06:33,800 What do you mean by okay? 65 00:06:34,520 --> 00:06:37,120 You don't ask me about it? Do you even care? 66 00:06:37,200 --> 00:06:39,080 What the fuck are you talking about? 67 00:06:39,160 --> 00:06:40,200 It's no sweat. 68 00:06:41,480 --> 00:06:42,560 I care about you. 69 00:06:44,160 --> 00:06:45,880 Gus, what do you want the car for? 70 00:06:45,960 --> 00:06:47,560 Do you trust me or what? 71 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 Shit, man... 72 00:06:53,160 --> 00:06:55,080 Look, I've had it up to here, dude! 73 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 I'll get you the fucking car. Do what you want with it. 74 00:06:57,800 --> 00:07:00,360 But don't think I'm okay with what you're doing, got it? 75 00:07:03,960 --> 00:07:05,760 Why the fuck did you come to see me? 76 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 Well, I could have asked anyone else, 77 00:07:10,440 --> 00:07:13,600 but I don't know many people who have my name in ink. 78 00:07:23,520 --> 00:07:25,880 Hi, I'm Bárbara, Camila's mother. 79 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 We need to talk about your daughter's birthday party. 80 00:07:30,040 --> 00:07:31,600 Call me when you can, please. 81 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 I've always wanted to have a child, 82 00:07:34,160 --> 00:07:37,000 but when I see WhatsApp groups for parents, 83 00:07:37,080 --> 00:07:39,880 -I think, "I dodged that bullet." -Yeah. 84 00:07:40,480 --> 00:07:43,040 We prefer not to talk about those things. 85 00:07:43,120 --> 00:07:44,400 This is different though. 86 00:07:44,480 --> 00:07:48,360 It's a girl's birthday party, and she left my daughter out. 87 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 And of course, she's very upset. 88 00:07:50,240 --> 00:07:51,760 I'm not surprised. Poor girl. 89 00:07:51,840 --> 00:07:52,920 It's a kid thing. 90 00:07:53,000 --> 00:07:57,320 No, you're wrong! Children are not cruel by nature. 91 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 Cruelty, just like respect, is learned. 92 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Yes, yes. 93 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Just last night. 94 00:08:04,240 --> 00:08:06,160 I arrived late from my trip. 95 00:08:06,240 --> 00:08:08,680 When I went up to see him, he wasn't in bed. 96 00:08:08,760 --> 00:08:10,960 Someone broke in and took Bruno. 97 00:08:11,160 --> 00:08:12,480 And nobody heard anything? 98 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I was playing on the computer. 99 00:08:16,080 --> 00:08:18,520 With my headphones on, I hear nothing. 100 00:08:18,600 --> 00:08:21,880 You have to find him. Please find Bruno. 101 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 Don't worry, we'll find him. 102 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 Can you get us a photo? 103 00:08:26,320 --> 00:08:28,080 Yes, yes, of course. 104 00:08:28,680 --> 00:08:32,120 He's eight years old, beautiful black hair. 105 00:08:32,200 --> 00:08:36,160 He's very affectionate, and he goes off with everyone. 106 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 Is this Bruno? 107 00:08:38,560 --> 00:08:39,960 Bruno is a dog. 108 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Yes. 109 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 He's like family to us. 110 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 A dog? 111 00:08:51,680 --> 00:08:53,560 We have to save a fucking dog? 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,400 Yes. Ten thousand euros for that fucking dog. 113 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 Who are we now? The PAW Patrol? 114 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 Since when are dogs covered by insurance? 115 00:09:03,920 --> 00:09:04,960 I don't know. 116 00:09:05,040 --> 00:09:06,920 Since the world became pet friendly, 117 00:09:07,640 --> 00:09:10,960 we're one step away from them being included in the census. 118 00:09:11,040 --> 00:09:12,960 Especially this one. A toy pincher. 119 00:09:13,040 --> 00:09:16,040 It's a German breed that can go for quite a lot of money. 120 00:09:16,120 --> 00:09:18,920 They're loving and obedient dogs. 121 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 You're fucking with me. 122 00:09:22,200 --> 00:09:24,800 This isn't a fucking dog. Who knows what the fuck it is. 123 00:09:24,880 --> 00:09:27,160 At least a fighting dog would earn you some money. 124 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 -This is a joke. -Careful, man. Don't talk shit. 125 00:09:30,040 --> 00:09:33,120 Dogs are the only mammals that have humans following them 126 00:09:33,200 --> 00:09:35,320 and picking up their shit with their hands. 127 00:09:36,280 --> 00:09:37,760 -Respect. -Yes. 128 00:09:37,840 --> 00:09:41,720 But above all, he's a good client. So we follow our usual protocol. 129 00:09:41,920 --> 00:09:44,360 Maribel and Zero, track communications. 130 00:09:44,440 --> 00:09:48,520 Roldán and Malasangre, look for possible enemies, 131 00:09:48,600 --> 00:09:50,960 debts, I don't know, anything. 132 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 And, Dulce, you're in charge of checking the dog's chip. 133 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Hello. 134 00:10:06,720 --> 00:10:08,000 I was thinking... 135 00:10:08,760 --> 00:10:14,480 that our kiss the other day was awesome. 136 00:10:14,560 --> 00:10:16,480 Our kiss? 137 00:10:16,560 --> 00:10:18,560 -Did I kiss you? -Yes. 138 00:10:18,640 --> 00:10:21,440 That was a moment of euphoria. 139 00:10:21,520 --> 00:10:24,960 -Just some team-building. -Of course. You're right. 140 00:10:25,040 --> 00:10:26,360 Team-building, obviously. 141 00:10:27,160 --> 00:10:28,720 Give me a moment. Bárbara! 142 00:10:28,800 --> 00:10:29,880 I'm leaving. 143 00:10:31,800 --> 00:10:33,960 Where are you going? Did something happen? 144 00:10:34,040 --> 00:10:37,440 No, school stuff. I'll call you later, okay? I'm late. 145 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 Okay. 146 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 No matter how much we try to help her, 147 00:10:53,280 --> 00:10:57,920 her unexcused absences are increasingly more frequent. 148 00:10:58,000 --> 00:10:59,360 No. 149 00:10:59,440 --> 00:11:01,520 Gus skips classes? I didn't know... 150 00:11:01,600 --> 00:11:05,600 Well, Gus and Triana barely step foot in the classroom. 151 00:11:05,680 --> 00:11:07,760 Today, for example, Triana didn't come. 152 00:11:07,840 --> 00:11:10,360 The other day, they had an argument in the classroom. 153 00:11:10,440 --> 00:11:13,200 Do you know if something's going on between the two of them? 154 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Sorry. 155 00:11:16,600 --> 00:11:18,320 What happened today, Santa? 156 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 Work stuff. 157 00:11:23,280 --> 00:11:24,960 Are you usually late? 158 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Yes. 159 00:11:27,840 --> 00:11:28,920 No, that's not true. 160 00:11:29,000 --> 00:11:30,280 Yes. He's always late. 161 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 -That's not true. -You were late last week too, right? 162 00:11:33,160 --> 00:11:34,880 I'm sorry I'm late. 163 00:11:34,960 --> 00:11:36,880 I didn't know if you'd make it. 164 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 I'm the father, right? 165 00:11:39,240 --> 00:11:40,320 Well, we were talking, 166 00:11:40,400 --> 00:11:44,680 and I was saying that your daughter's changed a lot since being with Triana. 167 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 A lot. 168 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 I sincerely believe that Triana isn't a good example for your daughter. 169 00:12:01,920 --> 00:12:03,400 I don't know what to say. 170 00:12:03,480 --> 00:12:08,000 We think we know our children, and we really don't. 171 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 I don't understand. 172 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 As you can imagine, your daughter's relationship 173 00:12:13,400 --> 00:12:15,160 is quite toxic. 174 00:12:17,840 --> 00:12:22,920 We're hearing for the first time that our daughter has a girlfriend. 175 00:12:25,480 --> 00:12:29,160 I don't feel comfortable talking about my daughter's sexuality, really. 176 00:12:29,240 --> 00:12:31,800 I don't know. Hetero-flexible or... 177 00:12:31,880 --> 00:12:33,720 I don't know. What do you call it? 178 00:12:33,800 --> 00:12:36,000 I just found out myself. I don't know. 179 00:12:36,080 --> 00:12:37,160 But... 180 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 this friend, 181 00:12:40,720 --> 00:12:42,880 sexual friend -- I don't know, I just don't -- 182 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 she's weird. 183 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Triana. 184 00:12:51,320 --> 00:12:54,240 -Where did this Triana come from? -She's a friend. 185 00:12:54,320 --> 00:12:57,040 A friend? A friend who's sleeping with our daughter. 186 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 She didn't say anything to you? 187 00:12:59,880 --> 00:13:02,040 These are things between daughters and mothers. 188 00:13:02,120 --> 00:13:03,480 When can she tell me? 189 00:13:03,560 --> 00:13:06,880 After I scold her for her grades or ground her for a month? 190 00:13:06,960 --> 00:13:09,680 You created this relationship with her. Don't involve me. 191 00:13:09,760 --> 00:13:12,400 That's the problem, that you're not involved. 192 00:13:12,480 --> 00:13:14,560 You love being the good cop. 193 00:13:14,640 --> 00:13:15,800 Again with this. 194 00:13:15,880 --> 00:13:18,320 It's always the same thing with you. I'm fed up. 195 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Santa, 196 00:13:19,600 --> 00:13:22,880 being a parent is more than just attending end-of-the-year recitals. 197 00:13:22,960 --> 00:13:24,160 -You know that? -Yes. 198 00:13:24,240 --> 00:13:27,520 I only go to the recitals because you always push me away. 199 00:13:27,600 --> 00:13:30,160 No, you did that on your own. 200 00:13:30,960 --> 00:13:32,320 Will you ever forgive me? 201 00:13:33,120 --> 00:13:35,640 Forgive me for not taking that call. 202 00:13:35,720 --> 00:13:37,320 -Fuck, why now? -Hey. 203 00:13:39,280 --> 00:13:40,800 I don't forgive myself either. 204 00:13:44,520 --> 00:13:46,400 Every morning, when I look in the mirror, 205 00:13:46,480 --> 00:13:47,560 you know what I see? 206 00:13:48,960 --> 00:13:51,680 I see a guy who made the mistake of not answering the phone 207 00:13:51,760 --> 00:13:53,120 when his wife was kidnapped. 208 00:13:53,200 --> 00:13:56,040 But I don't see a guy who tore his family apart. 209 00:13:59,280 --> 00:14:00,360 That was all you. 210 00:14:12,240 --> 00:14:13,640 We can begin healing 211 00:14:13,720 --> 00:14:16,480 when you admit that those four hours in the trunk... 212 00:14:18,080 --> 00:14:19,840 didn't just change your life. 213 00:14:23,360 --> 00:14:24,920 They changed everyone's lives. 214 00:14:36,720 --> 00:14:40,520 Of course, deep down we all want to eradicate toxic elements... 215 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 Excuse me. 216 00:14:46,120 --> 00:14:48,360 I'm Bárbara, Camila's mother. 217 00:14:48,440 --> 00:14:50,440 -I left you a message. -Yes. 218 00:14:52,720 --> 00:14:55,640 I said that Camila was very excited 219 00:14:55,720 --> 00:14:59,360 about your daughter's party, and, well, you haven't invited her-- 220 00:14:59,440 --> 00:15:02,840 Yeah, I'm sorry. I only have room for ten girls. 221 00:15:05,160 --> 00:15:08,360 Yeah, but there's always room for one more, right? 222 00:15:08,440 --> 00:15:10,240 Please don't insist. It's just that... 223 00:15:10,960 --> 00:15:14,040 Look, I'll be frank. I just don't want your kid near mine. 224 00:15:17,480 --> 00:15:20,800 Well, maybe they argued. But you know how children are. 225 00:15:20,880 --> 00:15:24,440 But I'm asking you... one adult to another... I'm asking... 226 00:15:24,520 --> 00:15:26,320 She's a bad influence on my daughter. 227 00:15:26,400 --> 00:15:27,640 Camila? 228 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Yes. Camila. 229 00:15:29,320 --> 00:15:32,200 She's always alone. I don't know. She's a dirt-eating weirdo. 230 00:15:37,520 --> 00:15:39,200 That's so disrespectful. 231 00:15:39,280 --> 00:15:42,720 I won't allow you to speak to me that way, to speak that way about her. 232 00:15:42,800 --> 00:15:46,800 So, what? Will you tell your other child to hold me at gunpoint? 233 00:16:01,360 --> 00:16:03,640 Leave me alone! 234 00:16:03,720 --> 00:16:07,720 Leave me alone! Hold her! Leave me alone! Hold her! 235 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 Come on, please. That's enough. Okay, okay, please. 236 00:16:19,680 --> 00:16:23,080 Okay, okay, okay. Enough. Enough, please. 237 00:16:23,920 --> 00:16:25,280 She's crazy. 238 00:16:25,360 --> 00:16:28,280 That dog... That dog lives better than I do. 239 00:16:28,360 --> 00:16:31,480 It has no debts, no enemies. 240 00:16:31,560 --> 00:16:32,840 Its neighbors love it. 241 00:16:34,400 --> 00:16:36,840 I mean, these people even recycle. 242 00:16:37,400 --> 00:16:38,880 And that's all I got. 243 00:16:39,920 --> 00:16:41,240 Did they call again? 244 00:16:41,920 --> 00:16:43,720 -No. -Well... 245 00:16:44,960 --> 00:16:47,720 talk to Dulce. Check if she... 246 00:16:50,640 --> 00:16:52,520 Sorry! Sorry! Sorry! 247 00:16:56,000 --> 00:16:58,160 Boss, boss, are you okay? 248 00:16:58,960 --> 00:17:00,120 Fuck. 249 00:17:01,400 --> 00:17:03,960 Fucking asshole! Fucking motherfucker! 250 00:17:10,080 --> 00:17:14,640 As a result, six people were arrested last night. 251 00:17:14,720 --> 00:17:16,800 All were tied to a gang that's responsible 252 00:17:16,880 --> 00:17:19,360 for at least 20 kidnappings in the last three months. 253 00:17:19,440 --> 00:17:22,160 In addition, several weapons have been seized 254 00:17:22,240 --> 00:17:24,000 as well as two million euros in cash. 255 00:17:24,080 --> 00:17:25,520 Rookies. 256 00:17:27,840 --> 00:17:29,760 Where are you going, princess? 257 00:17:29,840 --> 00:17:31,040 Where the fuck were you? 258 00:17:31,120 --> 00:17:34,640 I thought we'd have to send your friend to you in little pieces. 259 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 How are you? 260 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 I was worried about you. 261 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 Well, you've got the car. We're out of here. 262 00:17:48,440 --> 00:17:52,000 Hey, princess. No, no, no. It doesn't work that way, honey. 263 00:17:52,080 --> 00:17:55,600 First, let's grab the man. Then we'll talk payment. 264 00:17:55,680 --> 00:17:59,160 They'll give it to us, and only then are we done, get it? 265 00:18:00,000 --> 00:18:03,480 So, bitch, look. Where the fuck can we grab the man? 266 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 I don't know. 267 00:18:07,960 --> 00:18:09,400 I just know he's at work. 268 00:18:11,560 --> 00:18:13,520 His driver picks him up early 269 00:18:13,600 --> 00:18:15,960 and takes him to his office, where he works all day. 270 00:18:16,040 --> 00:18:19,240 Well, then, we've got a chance, don't we? 271 00:18:21,000 --> 00:18:24,840 And he does exactly the same thing every single day? 272 00:18:28,280 --> 00:18:31,520 Well, on Thursdays he plays tennis. 273 00:18:34,720 --> 00:18:37,080 Come on, come on, come on. Hit it! Yes! Come on! 274 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 Come on! It's yours! 275 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Mine! 276 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 Hit it! Good! Good! 277 00:18:53,320 --> 00:18:54,640 Well, then... 278 00:18:55,880 --> 00:18:57,760 we're in luck, aren't we? 279 00:18:57,840 --> 00:18:59,080 Today is Thursday. 280 00:19:01,640 --> 00:19:02,840 You just got a message. 281 00:19:03,560 --> 00:19:06,120 Take a look. Maybe it's the data from the dog's chip. 282 00:19:07,600 --> 00:19:09,240 No, it's Tinder. 283 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 I have a match. 284 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Look. 285 00:19:13,800 --> 00:19:16,160 He describes himself as sensitive and stylish. 286 00:19:16,240 --> 00:19:18,040 And he's hot, but who knows. 287 00:19:18,880 --> 00:19:21,120 Guys should come with a 30-second trailer 288 00:19:21,200 --> 00:19:22,920 -so you know what to expect. -Yeah. 289 00:19:24,120 --> 00:19:25,840 Tinder? Seriously? 290 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 Why not? 291 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 I can choose. 292 00:19:34,960 --> 00:19:38,080 I don't have to give explanations or second chances. 293 00:19:40,840 --> 00:19:42,480 I either like them or I don't. 294 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 I don't believe in love. 295 00:19:50,760 --> 00:19:53,240 Tinder? Tinder is old news, man. 296 00:19:53,760 --> 00:19:55,360 I use Wallapop. 297 00:19:55,440 --> 00:19:58,440 I search for "wedding dresses," 298 00:19:58,520 --> 00:20:01,120 and a bunch of divorcées come up 299 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 and, well, then choose by size. 300 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 And the chauvinistic comment of the day goes to... 301 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Roldán! 302 00:20:07,600 --> 00:20:09,760 Once again, he retains his title. 303 00:20:10,600 --> 00:20:14,960 For me, these newfangled things... I don't know. 304 00:20:15,040 --> 00:20:18,800 Whatever happened to courtship and letter-writing? 305 00:20:18,880 --> 00:20:21,840 Yeah, and what century did you come from? 306 00:20:21,920 --> 00:20:23,000 The Pleistocene. 307 00:20:24,400 --> 00:20:25,560 I have something. 308 00:20:26,840 --> 00:20:29,120 The housekeeper had been working for ten years 309 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 in their home. 310 00:20:31,480 --> 00:20:33,240 Analís Rosales Salazar. 311 00:20:34,120 --> 00:20:35,280 She's a Cuban woman. 312 00:20:35,920 --> 00:20:39,680 I'd say ten years in one house is a pretty long time, wouldn't you? 313 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 According to Immigration, she's still in Spain. 314 00:20:47,600 --> 00:20:50,400 And according to Social Security, she has a new job. 315 00:20:51,640 --> 00:20:52,960 A dismissed immigrant, 316 00:20:54,320 --> 00:20:56,160 a kidnapped dog for ransom... 317 00:20:56,240 --> 00:21:01,040 This is a two-piece puzzle, isn't it? 318 00:21:01,720 --> 00:21:05,360 Now, Zero, and you, Clown, go talk to her. 319 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 Me? 320 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 -Why? -Because you're a scumbag. 321 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 And scumbags understand each other. 322 00:21:18,440 --> 00:21:21,440 Forget it. Stop! Come on, let's go. 323 00:21:42,280 --> 00:21:43,640 Hello, Camila. 324 00:21:44,360 --> 00:21:46,080 You are very pretty. 325 00:21:46,160 --> 00:21:47,360 Who are you? 326 00:21:48,240 --> 00:21:50,080 I'm a friend of your mother, 327 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 and I'm here because she... 328 00:21:51,880 --> 00:21:54,720 Well, a little bird told me that you're sad. 329 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 Would you like to tell me? 330 00:21:58,080 --> 00:22:02,480 I think that Camila's biggest fear is being orphaned. 331 00:22:02,560 --> 00:22:05,280 -That we die. -She's very insecure. 332 00:22:07,120 --> 00:22:09,200 I mean... in other words, she's insecure. 333 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 She feels weak. 334 00:22:14,360 --> 00:22:16,440 Well, it doesn't matter. I know what's wrong. 335 00:22:17,320 --> 00:22:19,920 You have a clear business competition problem. 336 00:22:20,000 --> 00:22:24,360 You're a small company that feels intimidated by a larger one. 337 00:22:25,600 --> 00:22:28,280 And you think the big fish always eats the little one. 338 00:22:29,560 --> 00:22:34,080 But sometimes, with courage and a good strategy of course, 339 00:22:34,840 --> 00:22:40,560 the small fish can take on the big fish and win over their client portfolio. 340 00:22:43,720 --> 00:22:45,240 Do you understand me? 341 00:22:45,720 --> 00:22:47,760 No. Not at all. 342 00:22:51,440 --> 00:22:53,720 The best thing about being the small fish... 343 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 What is it? 344 00:22:55,560 --> 00:22:59,040 You have room to develop and have a growth spurt. 345 00:22:59,120 --> 00:23:01,840 I'm already the third tallest in my class. 346 00:23:02,600 --> 00:23:05,480 But with my help, you'll become the first. 347 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 Analís Rosales? 348 00:23:14,880 --> 00:23:17,400 -Yes? -Can I have a word? 349 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 Yes, of course. 350 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 No, no, no, they didn't fire me. I left. 351 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Yes, of course. 352 00:23:26,480 --> 00:23:30,240 And I went to fucking jail because I liked the menu. Right? 353 00:23:30,320 --> 00:23:34,480 Look, I left because I couldn't stand watching Álvaro suffer. 354 00:23:34,560 --> 00:23:36,200 I raised that child. 355 00:23:36,280 --> 00:23:38,240 Well, that was your job, wasn't it? 356 00:23:38,320 --> 00:23:41,920 My job was housekeeping, but Álvaro was always with me. 357 00:23:42,560 --> 00:23:44,800 I would take him to school. I would pick him up. 358 00:23:45,640 --> 00:23:48,960 We did homework together. He studied with me. 359 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 He slept with me. 360 00:23:50,560 --> 00:23:52,160 What the fuck did his parents do? 361 00:23:52,240 --> 00:23:53,480 His parents? 362 00:23:55,440 --> 00:23:58,400 Oh, his parents spent the day with the dog. 363 00:23:58,480 --> 00:24:01,320 They took that dog here and there, back and forth. 364 00:24:01,400 --> 00:24:04,960 The veterinarian, the groomer, 365 00:24:05,040 --> 00:24:06,520 the dietitian. 366 00:24:06,600 --> 00:24:09,120 That dog even has a psychologist. 367 00:24:09,680 --> 00:24:11,240 Seriously? The dog? 368 00:24:11,920 --> 00:24:15,480 The saddest part is that Álvaro was always in his room, 369 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 on his computer. 370 00:24:18,240 --> 00:24:21,000 My parents got divorced when I was a child, 371 00:24:21,080 --> 00:24:25,560 and I would go from one house to the other. 372 00:24:25,640 --> 00:24:27,160 So I got into computers. 373 00:24:27,280 --> 00:24:29,240 It's the same with Álvaro. 374 00:24:29,320 --> 00:24:32,840 He's always at the computer, connected with games, 375 00:24:32,920 --> 00:24:36,240 and now he's hooked on one called... 376 00:24:36,320 --> 00:24:38,600 a game called Blue Whale. 377 00:24:40,200 --> 00:24:42,320 Well, bye, guys. 378 00:24:42,400 --> 00:24:43,480 Bye. 379 00:24:46,800 --> 00:24:48,080 Blue Whale? 380 00:24:48,160 --> 00:24:49,880 What the fuck is that? 381 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 It's a virtual game that's going around on the Internet. 382 00:24:56,240 --> 00:24:59,120 What are you doing, Zero? What's that look on your face? 383 00:24:59,200 --> 00:25:01,480 Because the game ends in suicide. 384 00:25:07,720 --> 00:25:10,800 Bárbara, what do you fear? 385 00:25:12,400 --> 00:25:15,040 Bárbara, don't think. Just something primal. 386 00:25:15,120 --> 00:25:16,280 Whatever comes to mind. 387 00:25:17,360 --> 00:25:20,320 I'm scared that what happened to me could happen to my daughters. 388 00:25:30,640 --> 00:25:32,800 We've already done our part. 389 00:25:34,560 --> 00:25:35,920 Can we leave please? 390 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 You stay right here. 391 00:25:37,960 --> 00:25:41,080 Chill. We're cool, okay? 392 00:25:41,160 --> 00:25:42,800 We are perfectly fine. 393 00:25:43,800 --> 00:25:48,280 I don't trust you asswipes pretending to be bad girls. 394 00:25:51,000 --> 00:25:53,880 Hey, Tego, here's the dog. 395 00:25:55,320 --> 00:25:57,120 Well, speak nicely, Osorio. 396 00:25:59,320 --> 00:26:04,960 Dogs that have money, those dogs are called Mr. Dog. 397 00:26:06,000 --> 00:26:07,040 Well... 398 00:26:09,040 --> 00:26:11,080 Dial your mommy's number. 399 00:26:11,800 --> 00:26:13,720 The music has already started, 400 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 and we're going to ask your mommy to dance. 401 00:26:17,560 --> 00:26:19,360 I don't want any issues, okay? 402 00:26:21,920 --> 00:26:24,760 He's a bastard, but I don't want you to hurt him. 403 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Got it? 404 00:26:33,120 --> 00:26:34,520 This isn't my stepfather! 405 00:26:34,600 --> 00:26:37,640 -What? -No! He's not my stepfather! 406 00:26:48,240 --> 00:26:50,480 One time, I rented a dog to flirt. 407 00:26:51,800 --> 00:26:54,360 Fuck, the things people do to get laid. 408 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 Did you pick up many ladies? 409 00:26:56,080 --> 00:26:57,600 No way. I didn't get anything. 410 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 The dog was a bastard. He bit everyone. 411 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 I know you're with my wife. 412 00:27:06,440 --> 00:27:08,640 You don't need to deny it. She told me. 413 00:27:11,000 --> 00:27:12,520 I couldn't make her happy. 414 00:27:13,240 --> 00:27:14,360 I let her down. 415 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 And she deserves the best. 416 00:27:19,720 --> 00:27:23,720 You should treat her well 417 00:27:24,480 --> 00:27:27,840 and don't even think of hurting her or my daughters, 418 00:27:28,680 --> 00:27:30,080 because I'll come get you. 419 00:27:33,400 --> 00:27:34,560 Enjoy your meal. 420 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Who was that? 421 00:27:42,080 --> 00:27:45,160 Who knows. A disgruntled husband. That's the issue with Wallapop. 422 00:27:45,240 --> 00:27:47,160 But he seemed in love, right? 423 00:27:48,800 --> 00:27:51,480 We must return to the hangar. There's news on the dog. 424 00:27:51,560 --> 00:27:53,880 Fuck, won't they let me eat in peace, damn it? 425 00:27:56,320 --> 00:27:57,400 Surprise! 426 00:27:58,200 --> 00:28:00,920 Congratulations, Camila! 427 00:28:01,440 --> 00:28:02,640 Camila, congratulations. 428 00:28:02,720 --> 00:28:04,480 Thank you very much. 429 00:28:08,680 --> 00:28:10,880 Congratulations, Camila! Come in. 430 00:28:10,960 --> 00:28:12,560 But today isn't my birthday. 431 00:28:12,640 --> 00:28:15,920 -Well, we'll pretend it is. -But everyone came. 432 00:28:16,000 --> 00:28:17,200 Yes, all of them. 433 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 But weren't they going to Diana's birthday? 434 00:28:20,400 --> 00:28:24,720 Well, I told you that sometimes the small fish can eat the big fish. 435 00:28:24,800 --> 00:28:27,480 It's just a matter of finding the right offer. 436 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 What the hell is this? 437 00:28:29,960 --> 00:28:31,480 -Mom! -What's going on? 438 00:28:32,040 --> 00:28:34,640 Well, Camila doesn't have a grandmother to spoil her, 439 00:28:34,720 --> 00:28:36,000 and I don't have grandkids. 440 00:28:36,080 --> 00:28:38,800 Let's just say it's a quid pro quo. 441 00:28:40,800 --> 00:28:42,520 I don't know what to say, but... 442 00:28:43,080 --> 00:28:44,960 thanks, I guess. 443 00:28:45,040 --> 00:28:48,160 The only thing is that I have to go because there's new information. 444 00:28:48,240 --> 00:28:49,640 On the dognapping? 445 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 Well, yes. 446 00:28:51,040 --> 00:28:54,120 But, well, it's not kidnapping but a possible suicide. 447 00:28:57,480 --> 00:28:58,720 -Hello. -Hello. 448 00:28:58,800 --> 00:29:01,320 This is Mrs. Ortega, my new boss. 449 00:29:01,400 --> 00:29:03,200 And he is my ex. 450 00:29:03,280 --> 00:29:05,160 -Pleased to meet you. -Likewise. 451 00:29:05,240 --> 00:29:08,200 Dad! Look, we even have a magician! 452 00:29:09,040 --> 00:29:10,320 Okay. 453 00:29:10,400 --> 00:29:12,800 -Make yourself at home. -I'll go with you guys. 454 00:29:12,880 --> 00:29:14,200 Bye. 455 00:29:14,280 --> 00:29:15,760 She's at your home? 456 00:29:15,840 --> 00:29:18,160 What is Mrs. Ortega doing at your house? 457 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 That's it. 458 00:29:24,520 --> 00:29:29,600 Blue Whale is a virtual reality game that went viral around the world. 459 00:29:29,680 --> 00:29:31,760 But that's an urban legend, isn't it? 460 00:29:34,120 --> 00:29:35,520 I don't know. 461 00:29:35,600 --> 00:29:38,520 Whether it is or not, many young people are playing. 462 00:29:38,600 --> 00:29:41,120 There are 50 challenges to be completed in 50 days. 463 00:29:41,240 --> 00:29:43,920 50 TESTS TO ISOLATE AND CONTROL THE VICTIM 464 00:29:44,040 --> 00:29:45,480 What sort of challenges? 465 00:29:45,560 --> 00:29:50,960 Well, they start with nonsense, like watching a horror movie. 466 00:29:51,680 --> 00:29:54,480 That's followed by jumping off a cliff 467 00:29:55,120 --> 00:29:59,120 or getting a whale tattooed on the arm using a pair of scissors. 468 00:30:00,120 --> 00:30:05,520 The problem is that the last challenge is suicide. 469 00:30:07,840 --> 00:30:10,520 It's a kind of macabre gymkhana. 470 00:30:10,600 --> 00:30:13,120 -Haven't you heard of it? -No fucking idea. 471 00:30:13,200 --> 00:30:16,200 All I do on the Internet is watch porn. 472 00:30:16,280 --> 00:30:19,840 And what's this have to do with kidnapping a fucking dog? 473 00:30:20,360 --> 00:30:21,960 These are calls for attention. 474 00:30:23,080 --> 00:30:27,280 I ended up sinking my father's BMW in our pool. 475 00:30:27,800 --> 00:30:31,120 Well, it seems that Álvaro has that profile, doesn't he? 476 00:30:33,360 --> 00:30:35,080 Álvaro and many others... 477 00:30:36,840 --> 00:30:38,080 unfortunately. 478 00:30:42,320 --> 00:30:44,240 Come on, it could be him. 479 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 Yes? 480 00:30:49,760 --> 00:30:51,160 Do you have my money ready? 481 00:30:51,240 --> 00:30:52,880 Is little Bruno okay? 482 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 For now he is. 483 00:30:54,960 --> 00:30:56,320 And how can we know? 484 00:30:56,880 --> 00:30:58,040 You'll have to trust me. 485 00:30:58,680 --> 00:31:00,240 Or do you want to hear a bark? 486 00:31:06,040 --> 00:31:08,040 How are you, Álvaro? 487 00:31:13,720 --> 00:31:16,240 Prepaid cell phone. Difficult to locate. 488 00:31:16,320 --> 00:31:18,760 He's 14 years old. He couldn't have gone far. 489 00:31:20,400 --> 00:31:21,720 I've heard something. 490 00:31:21,800 --> 00:31:24,440 A sharp blow. Metallic. 491 00:31:24,520 --> 00:31:26,720 Like a shot from an air gun. 492 00:31:29,640 --> 00:31:31,240 There it is again. 493 00:31:31,320 --> 00:31:33,240 No, no. That's not it. 494 00:31:34,280 --> 00:31:36,880 It's a golf club. It's... It's a driver. 495 00:31:43,080 --> 00:31:45,720 Their mansion was near a golf course, right? 496 00:31:48,520 --> 00:31:50,320 Come on, baby, we've got work to do. 497 00:31:51,040 --> 00:31:54,600 Zero, Clown, to the van! Let's improve our handicap. 498 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 Álvaro, your parents are very worried. 499 00:32:17,880 --> 00:32:20,400 Right. For me or Bruno? 500 00:32:21,720 --> 00:32:24,720 Okay. I get that you're pissed off. 501 00:32:25,760 --> 00:32:28,360 But think about this. 502 00:32:29,560 --> 00:32:32,360 Children aren't born with instruction manuals. 503 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 We are constantly improvising. 504 00:32:35,320 --> 00:32:38,960 Look, I have a dog, too, and his name is "No Name." 505 00:32:39,040 --> 00:32:42,200 Every night, he barks at me when I come home. 506 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 Do you know why? 507 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Because he doesn't know me. 508 00:32:50,840 --> 00:32:53,240 And I spend more time with him than with my kids. 509 00:32:55,440 --> 00:32:58,840 Álvaro, what you are doing is very serious. 510 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 You know that, don't you? 511 00:33:15,480 --> 00:33:17,080 Osorio, what the fuck? 512 00:33:17,160 --> 00:33:19,680 How the fuck can you get the wrong guy? 513 00:33:19,760 --> 00:33:21,440 Imbecile! Son of a bitch! Faggot! 514 00:33:21,520 --> 00:33:23,160 -Fuck! -I thought it was him! 515 00:33:23,240 --> 00:33:25,600 What did you think? You just don't think! 516 00:33:25,680 --> 00:33:27,960 That's what happens! You don't think! Fuck! 517 00:33:28,040 --> 00:33:31,240 Fuck, how did we end up with this bunch of retards, man? 518 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 What did you say, bitch? Fucking whore! 519 00:33:34,400 --> 00:33:35,920 -Let go! -Quiet! 520 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Bitch! 521 00:33:38,000 --> 00:33:39,880 Let her go! I told you to let her go! 522 00:33:39,960 --> 00:33:42,720 Piece of shit, I'm going to kill you. 523 00:33:46,360 --> 00:33:48,440 Let me see. Let me see. 524 00:33:49,000 --> 00:33:50,920 Let's calm down a little bit, okay? 525 00:33:51,760 --> 00:33:53,960 We're all a little worked up, right? 526 00:33:54,880 --> 00:33:56,160 Really, relax. 527 00:33:56,240 --> 00:33:58,400 This dude will roll out of here. 528 00:33:58,480 --> 00:33:59,680 It's going to be great. 529 00:33:59,760 --> 00:34:01,080 Stay there! And you, too! 530 00:34:01,160 --> 00:34:04,120 Okay, okay. Come on. 531 00:34:04,200 --> 00:34:08,640 Shooting that isn't like taking a selfie. 532 00:34:09,240 --> 00:34:10,960 No. 533 00:34:11,040 --> 00:34:14,440 Pulling the trigger, firing that, 534 00:34:14,520 --> 00:34:16,800 it takes guts. 535 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 So let it go. 536 00:34:55,280 --> 00:34:58,440 I feel like I can control Camila more because she's younger. 537 00:34:58,520 --> 00:35:03,960 But Gus, I always feel that there's a part of her that I don't know. 538 00:35:06,760 --> 00:35:09,360 Well, look at Camila. She looks so pretty. 539 00:35:09,440 --> 00:35:11,800 Look! Look! Look! 540 00:35:11,880 --> 00:35:13,760 Paw and tail. 541 00:35:15,360 --> 00:35:16,760 Thanks. 542 00:35:20,760 --> 00:35:22,000 Insurance, then. 543 00:35:24,400 --> 00:35:27,560 I guess with all that's going on, your business must be doing well. 544 00:35:28,320 --> 00:35:30,280 Fortunately, we can't complain. 545 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 Our lives are increasingly at risk. 546 00:35:33,520 --> 00:35:37,320 And anything that involves risk can be covered by insurance. 547 00:35:38,640 --> 00:35:40,120 It's the same for us. 548 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 Oh, really? 549 00:35:43,480 --> 00:35:47,040 -What is your job? -I'm a police officer. 550 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 There are more risks and more criminals, too. 551 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 It's just the same. 552 00:35:51,640 --> 00:35:53,640 Dad, look. Come here. Come. Come. 553 00:35:53,720 --> 00:35:55,600 The clown will make us a balloon dog. 554 00:35:55,680 --> 00:35:57,160 Okay. Please excuse me. 555 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 A dog made from balloons, well... Let's see. 556 00:36:19,680 --> 00:36:23,680 -You son of a bitch! -Of course. Of course. Of course. 557 00:36:23,760 --> 00:36:25,480 And that's why you called me. 558 00:36:25,560 --> 00:36:27,880 Not because I'm a good person, that's for sure. 559 00:36:28,920 --> 00:36:30,840 Yeah, it seems so. 560 00:36:32,160 --> 00:36:34,760 All this shit is your fucking fault. 561 00:36:35,800 --> 00:36:37,120 Take it easy. Let's see. 562 00:36:37,880 --> 00:36:41,360 We have to calm down, and we'll find a new business. 563 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Yeah, I think I have something. 564 00:36:53,760 --> 00:36:54,960 Hey, bitch... 565 00:36:58,760 --> 00:37:02,120 insurance policies cover the insured. 566 00:37:02,680 --> 00:37:05,840 But also their family members, right? 567 00:37:07,400 --> 00:37:08,640 Yes. 568 00:37:11,560 --> 00:37:13,560 How much do you think your life is worth? 569 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 -Okay. -No! 570 00:37:17,480 --> 00:37:20,640 And you, I'll give you a chance. 571 00:37:22,400 --> 00:37:24,240 Go home now. 572 00:37:24,320 --> 00:37:28,880 I'm going to make sure that everyone eats this story up. 573 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 And watch out, got it? 574 00:37:30,840 --> 00:37:33,680 Be careful with what you say out there. 575 00:37:33,760 --> 00:37:35,120 Go! Go on! 576 00:37:36,360 --> 00:37:37,440 Go on! 577 00:37:38,360 --> 00:37:40,120 Hurry the fuck up! 578 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Come on. 579 00:37:47,360 --> 00:37:49,880 Osorio, please clean up this mess. 580 00:37:50,600 --> 00:37:52,560 Leave! Get out! 581 00:37:53,560 --> 00:37:54,600 No! 582 00:38:18,640 --> 00:38:20,760 Álvaro, you are very brave. 583 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 Very much so. 584 00:38:23,200 --> 00:38:25,040 Let me help you. I'm here for you. 585 00:38:25,640 --> 00:38:28,320 I go to therapy on Tuesdays and Thursdays. Thank you. 586 00:38:28,960 --> 00:38:30,520 Don't you want to talk to me? 587 00:38:30,600 --> 00:38:32,880 What for? Nobody cares about me. 588 00:38:34,800 --> 00:38:36,120 Well, you are wrong. 589 00:38:37,920 --> 00:38:39,000 I care about you. 590 00:38:39,920 --> 00:38:41,440 Your parents care about you. 591 00:38:43,320 --> 00:38:44,600 So does Analís. 592 00:38:46,040 --> 00:38:48,200 What do you think she'd think of all this? 593 00:38:48,800 --> 00:38:49,880 She would be upset. 594 00:38:50,920 --> 00:38:52,640 She was the only one who loved me. 595 00:38:54,000 --> 00:38:55,840 But my parents let her go. 596 00:38:56,920 --> 00:38:59,600 I have him. He's on the Bridge of Desire. 597 00:39:13,880 --> 00:39:15,520 Dulce, we're almost there! 598 00:39:19,880 --> 00:39:23,280 Fuck, this bridge is huge. 599 00:39:23,360 --> 00:39:25,120 It's 45 meters high. 600 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 There he is! 601 00:39:56,880 --> 00:39:58,520 How are you doing, Álvaro? 602 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 Or should I call you "Oberon06"? 603 00:40:07,120 --> 00:40:08,280 That's your nickname. 604 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 What are you doing? 605 00:40:16,360 --> 00:40:18,040 I'd like to know that, too. 606 00:40:19,040 --> 00:40:20,920 Damn, I'm really scared of heights. 607 00:40:21,800 --> 00:40:24,040 Well, so... what are you into? 608 00:40:24,840 --> 00:40:26,760 Are you more of a shooter, 609 00:40:26,840 --> 00:40:29,280 role play, survival? 610 00:40:31,240 --> 00:40:33,240 -Shooter. -I see. 611 00:40:34,800 --> 00:40:37,360 Even there you're a lone wolf. 612 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 Well, yes. 613 00:40:39,960 --> 00:40:42,360 When I play on a team, I always get baited. 614 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 And you? 615 00:40:43,520 --> 00:40:47,360 Well, I'm more of a role player, but I'm not a try-hard at all. 616 00:40:47,440 --> 00:40:48,480 What the hell is that? 617 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Me neither. 618 00:40:50,960 --> 00:40:54,640 -Computer stuff. -What a waste of their youth. 619 00:40:54,720 --> 00:40:58,280 Well, Álvaro, you know what this is all about. 620 00:40:58,360 --> 00:41:01,120 Here you have to farm to get to the next level 621 00:41:01,880 --> 00:41:03,680 and become stronger. 622 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 And you have to reach the next level. 623 00:41:06,800 --> 00:41:09,880 No, I can't. I'm out of weapons. 624 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Álvaro. 625 00:41:14,480 --> 00:41:17,040 Álvaro, please look at me. 626 00:41:17,640 --> 00:41:18,880 Look at me. 627 00:41:22,960 --> 00:41:24,440 I'm going to help you. 628 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Okay? 629 00:41:28,240 --> 00:41:29,560 I won't leave you alone. 630 00:41:30,680 --> 00:41:31,840 I would love that. 631 00:41:33,280 --> 00:41:34,840 It's too late, though. 632 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 Fuck. Fuck. 633 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 Álvaro. 634 00:41:45,360 --> 00:41:47,280 Álvaro, please! 635 00:41:47,360 --> 00:41:49,560 There are no infinite lives here. 636 00:41:49,640 --> 00:41:51,320 This is where it all ends. 637 00:41:53,000 --> 00:41:55,320 Please, Álvaro, don't do it! 638 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 Álvaro, let me play on your team! 639 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Don't do it! 640 00:41:59,000 --> 00:42:00,040 Álvaro, please! 641 00:42:00,560 --> 00:42:03,360 Álvaro, no! No, Álvaro! No... 642 00:42:03,440 --> 00:42:04,560 What the fuck is wrong? 643 00:42:04,640 --> 00:42:05,880 Fuck! 644 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 Shit! Do you copy? 645 00:42:11,080 --> 00:42:13,680 He's okay, boss. He's with me. 646 00:42:31,840 --> 00:42:33,560 Well, it was our first kidnapping 647 00:42:33,640 --> 00:42:35,600 where no one ended up stuffed in a body bag. 648 00:42:35,680 --> 00:42:37,880 Yes, Bárbara will be super happy 649 00:42:37,960 --> 00:42:40,120 after you screwed up the container warehouse. 650 00:42:42,720 --> 00:42:44,040 I know you're with my wife. 651 00:42:44,120 --> 00:42:48,320 So you'd better treat her well. 652 00:43:27,000 --> 00:43:28,160 When did you get home? 653 00:43:30,960 --> 00:43:32,240 What happened to your phone? 654 00:43:34,360 --> 00:43:36,160 My phone ran out of charge. 655 00:43:48,000 --> 00:43:49,240 Are you okay? 656 00:43:52,920 --> 00:43:54,160 I'm fine. 657 00:44:03,120 --> 00:44:04,280 Gus. 658 00:44:06,520 --> 00:44:08,000 Will you forgive me? 659 00:44:11,840 --> 00:44:13,560 Why? 660 00:44:16,800 --> 00:44:19,240 For not being here when you need me. 661 00:44:28,160 --> 00:44:31,600 Mom, please, I don't feel well. 662 00:44:31,680 --> 00:44:33,680 Okay. I don't feel good either. 663 00:44:35,760 --> 00:44:37,880 I just want you to know that I'm here... 664 00:44:43,400 --> 00:44:45,120 if you need me. 665 00:45:08,600 --> 00:45:10,400 Baby, I talked to the director. 666 00:45:11,840 --> 00:45:14,040 He told me about Triana. 667 00:45:17,120 --> 00:45:19,000 And of course I know why... 668 00:45:19,080 --> 00:45:21,440 why you were acting differently these past few days. 669 00:45:22,880 --> 00:45:24,720 Why you were so affectionate. 670 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 What's wrong? Did you break up? 671 00:45:34,160 --> 00:45:35,200 Is that it? 672 00:45:37,560 --> 00:45:38,720 My love. 673 00:45:40,600 --> 00:45:43,680 I know that now everything feels like shit. 674 00:45:45,080 --> 00:45:47,040 But over time, 675 00:45:48,000 --> 00:45:51,720 you'll see it differently and you'll realize it was for the best. 676 00:45:53,120 --> 00:45:56,760 And although now, for you, your happiness depends on things, 677 00:45:57,560 --> 00:46:00,360 such as a "like" on Instagram 678 00:46:00,440 --> 00:46:02,720 and a double check on WhatsApp... 679 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 But, honey, you have to learn to minimize things. 680 00:46:11,400 --> 00:46:14,560 You are a very good person. 681 00:46:16,640 --> 00:46:18,600 You've done nothing wrong. 682 00:46:18,680 --> 00:46:20,360 It's not like you killed someone. 683 00:46:24,480 --> 00:46:25,800 That's it, my love. 684 00:47:04,800 --> 00:47:05,880 Come in. 685 00:47:09,000 --> 00:47:12,440 Chema, I need to talk to you. 686 00:47:12,520 --> 00:47:13,840 Well, speak. 687 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 As a friend. 688 00:47:21,160 --> 00:47:22,240 Have a seat. 689 00:47:27,320 --> 00:47:28,800 I know who's behind everything. 690 00:47:30,640 --> 00:47:33,200 The deaths, torture, drones... 691 00:47:33,800 --> 00:47:35,080 Great, right? 692 00:47:35,160 --> 00:47:36,880 Let's go get that son of a bitch. 693 00:47:37,520 --> 00:47:39,440 Have you called the SWAT team? 694 00:47:42,280 --> 00:47:43,360 No. 695 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 It's not necessary. 696 00:47:51,960 --> 00:47:53,600 We're arresting my wife. 47567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.