All language subtitles for Express.S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,800 Right now, an ordinary woman is doing her weekly grocery shopping 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,440 and putting the groceries in the trunk of her car. 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,120 She doesn't know it yet, 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,920 but she's about to be kidnapped. 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,680 They'll determine the ransom 6 00:00:20,760 --> 00:00:25,160 based on her car, her clothes, her latest-generation cell phone. 7 00:00:27,000 --> 00:00:30,360 In that moment, her life depends on one phone call. 8 00:00:30,440 --> 00:00:33,040 And let's pray her husband picks up. 9 00:00:34,120 --> 00:00:37,680 Because if he doesn't, she can say goodbye to one of her toes. 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,480 I know this because I'm a police officer. 11 00:00:50,040 --> 00:00:52,880 And because I spent four hours inside a fucking trunk. 12 00:01:04,360 --> 00:01:07,280 Bárbara, there's been another express kidnapping. 13 00:01:58,120 --> 00:02:00,960 Fuck. They forgot the sugar. 14 00:02:02,040 --> 00:02:04,440 Damn it, I was very clear. Two sugars. 15 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 It's not that hard. 16 00:02:12,240 --> 00:02:15,240 Arthur, I'm going to be really honest with you. 17 00:02:16,040 --> 00:02:18,040 Things aren't looking good. 18 00:02:18,400 --> 00:02:20,320 Everything they told you is a lie. 19 00:02:21,720 --> 00:02:23,280 There's no helicopter. 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,680 They're not stopping the patrols. 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,200 They aren't letting you go. 22 00:02:29,840 --> 00:02:31,120 So, we're screwed. 23 00:02:31,840 --> 00:02:32,880 Well, yeah. 24 00:02:34,040 --> 00:02:36,520 Things never turn out the way we'd hope. 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,000 I speak from experience. 26 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 I'm getting a separation. 27 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 Are you a cop? 28 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 Criminal psychologist. 29 00:02:49,840 --> 00:02:51,080 What are you doing here? 30 00:02:51,840 --> 00:02:52,880 Well, 31 00:02:53,440 --> 00:02:55,720 they seem to think I'll know what to tell you. 32 00:02:56,280 --> 00:02:57,840 But honestly, I'm at a loss. 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,800 Each case is unique 34 00:03:01,480 --> 00:03:03,960 because every person is unique. 35 00:03:09,360 --> 00:03:10,480 What the fuck? 36 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 How can she be so crazy? 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,960 I'm worried about that grenade, Arthur. 38 00:03:20,520 --> 00:03:22,920 How can you build trust with a vest on? 39 00:03:23,240 --> 00:03:24,960 Do you have a family, Arthur? 40 00:03:25,880 --> 00:03:27,280 I have two daughters. 41 00:03:28,360 --> 00:03:30,440 Gus and Camila. 42 00:03:32,840 --> 00:03:35,040 And I assure you 43 00:03:35,120 --> 00:03:37,080 it's like having a grenade in each hand. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 I don't know how to fucking diffuse them. 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,560 I have a four-month-old. 46 00:03:42,960 --> 00:03:44,000 What's her name? 47 00:03:46,640 --> 00:03:47,680 María. 48 00:03:50,160 --> 00:03:51,720 And the guy in your trunk, 49 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 his name is Paul. 50 00:03:54,360 --> 00:03:55,440 He's French. 51 00:03:56,800 --> 00:03:58,040 Early retiree. 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Before dropping that grenade, 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 think about María, 54 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 think about Paul, 55 00:04:08,560 --> 00:04:09,840 and think about yourself. 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 Does Bárbara know you called in Parra? 57 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 Look, let's do something. 58 00:04:20,320 --> 00:04:21,440 I'll come closer 59 00:04:22,880 --> 00:04:25,640 and you're going to give me that grenade very carefully. 60 00:04:31,960 --> 00:04:34,000 What color are María's eyes? 61 00:04:36,760 --> 00:04:37,800 Brown. 62 00:04:39,600 --> 00:04:41,280 Does she look like her mother? 63 00:04:42,080 --> 00:04:43,160 Like her grandmother. 64 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Arthur, 65 00:04:48,680 --> 00:04:51,840 María is going to be very proud of her dad. 66 00:05:02,680 --> 00:05:03,720 What the fuck? 67 00:05:21,680 --> 00:05:24,240 This happens because no one pays attention to me. 68 00:05:24,320 --> 00:05:25,480 They think I'm crazy. 69 00:05:25,560 --> 00:05:29,760 They think that express kidnappings can be solved like any other crime. 70 00:05:29,840 --> 00:05:31,040 But they're wrong. 71 00:05:31,120 --> 00:05:32,520 Things have changed. 72 00:05:32,600 --> 00:05:36,240 We live in a fast-paced society with no time to think. 73 00:05:36,720 --> 00:05:39,120 And of course, we get what we deserve. 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,160 But we need to stop for a second. 75 00:05:45,240 --> 00:05:46,760 Reassess things. 76 00:05:47,400 --> 00:05:49,320 Otherwise, we'll never survive 77 00:05:49,400 --> 00:05:52,480 the express lives we lead because everything is express. 78 00:05:52,680 --> 00:05:56,680 Express crimes, express sex, express divorces, express food. 79 00:05:57,360 --> 00:06:00,880 And of course, express couples therapy. 80 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 How are you? 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,880 Bárbara, tell me. 82 00:06:07,960 --> 00:06:11,160 What does Santa do right in your marriage. 83 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 How are you? 84 00:06:19,000 --> 00:06:20,600 I'm fucking great. 85 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 - It wasn't your fault. - Right. 86 00:06:25,440 --> 00:06:27,160 Do you want me to spend the night? 87 00:06:27,640 --> 00:06:30,280 No. No, I don't want to confuse the girls. 88 00:06:32,080 --> 00:06:34,800 I could really use a shampoo for charred ends. 89 00:06:37,280 --> 00:06:38,320 And a hug. 90 00:06:42,880 --> 00:06:44,040 He's affectionate. 91 00:06:45,200 --> 00:06:48,520 Even though we've been together for many years, 92 00:06:48,600 --> 00:06:49,640 I'm crazy about him. 93 00:06:57,640 --> 00:07:01,800 Sex is perfect. 94 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Hold on. 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 - Santa. - What? 96 00:07:20,360 --> 00:07:22,280 The last thing we need is sex, okay? 97 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Okay. 98 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Here? 99 00:07:45,040 --> 00:07:46,600 Are you guys out of your minds? 100 00:07:48,400 --> 00:07:49,680 You're being filmed! 101 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 How embarrassing. 102 00:07:56,360 --> 00:07:57,680 Get the fuck inside! 103 00:07:58,320 --> 00:07:59,520 We're pathetic. 104 00:08:09,840 --> 00:08:12,880 Mom, I googled you yesterday. 105 00:08:13,560 --> 00:08:15,880 In Miss Serrano's class. 106 00:08:16,360 --> 00:08:20,000 Our assignment was to type our parents' names in Google. 107 00:08:20,080 --> 00:08:23,760 And when I wrote yours, ugly pictures came up. 108 00:08:23,840 --> 00:08:25,280 What kind of ugly pictures? 109 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 With blood and stuff. 110 00:08:29,440 --> 00:08:30,720 Are you angry? 111 00:08:31,320 --> 00:08:32,320 No. 112 00:08:33,360 --> 00:08:35,040 No, of course not, my love. 113 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 No, but I believe that Miss Serrano 114 00:08:39,640 --> 00:08:40,920 should have asked me 115 00:08:41,040 --> 00:08:42,880 before looking me up on the Internet, 116 00:08:43,440 --> 00:08:44,480 Don't you think? 117 00:08:50,440 --> 00:08:51,480 What's wrong? 118 00:08:52,520 --> 00:08:54,320 Do you want to talk about the photos? 119 00:08:56,360 --> 00:08:57,400 No. 120 00:08:58,760 --> 00:08:59,960 Will you show me? 121 00:09:01,120 --> 00:09:02,160 Of course. 122 00:09:10,360 --> 00:09:12,880 What do you remember from your kidnapping, Bárbara? 123 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 Nothing. 124 00:09:16,920 --> 00:09:18,680 Did any thoughts cross your mind? 125 00:09:20,200 --> 00:09:21,680 Did you think about someone? 126 00:09:27,160 --> 00:09:28,440 What did you feel? 127 00:09:28,520 --> 00:09:32,880 It felt like I had a stick that broke inside my head. 128 00:09:32,960 --> 00:09:36,240 And then, a prick. 129 00:09:37,960 --> 00:09:39,000 That's it? 130 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 No. 131 00:09:42,720 --> 00:09:44,080 That wasn't it. 132 00:09:44,680 --> 00:09:48,320 No because now, all my shoes are too big on me now 133 00:09:48,720 --> 00:09:50,400 because I'm like a penguin. 134 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 Have you seen me do this? Walk like this? 135 00:09:56,960 --> 00:09:58,440 Are you a penguin, too? 136 00:10:00,720 --> 00:10:03,240 Well, mama penguin says to go to bed. 137 00:10:03,520 --> 00:10:05,320 Go to sleep, it's getting late. 138 00:10:48,040 --> 00:10:50,520 Are you still locking yourself in your trunk? 139 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 No. 140 00:10:55,240 --> 00:10:56,480 No, not for months. 141 00:10:59,240 --> 00:11:02,160 Well, sometimes it crosses my mind, but... 142 00:11:06,400 --> 00:11:07,680 I got over that. 143 00:11:26,320 --> 00:11:30,720 Who's going to karaoke on Friday to celebrate her birthday? 144 00:11:30,800 --> 00:11:32,640 Karaoke's so cool! 145 00:11:33,720 --> 00:11:35,240 The whole family is going. 146 00:11:35,560 --> 00:11:37,360 No way... I have plans. 147 00:11:37,440 --> 00:11:39,480 So, cancel them. Your father is coming. 148 00:11:39,760 --> 00:11:41,040 Dad! Just like last year! 149 00:11:41,640 --> 00:11:43,600 Listen, Cami, nothing is like last year. 150 00:11:43,680 --> 00:11:46,960 They're getting divorced, even if they do still screw in the car. 151 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 Don't say that in front of your sister. 152 00:11:49,080 --> 00:11:51,360 But then, are you and Daddy together again? 153 00:11:51,440 --> 00:11:53,760 - Is he moving back in? - No, honey, he's not. 154 00:11:59,880 --> 00:12:02,440 Hey, why don't you just tell your boyfriend to come? 155 00:12:04,240 --> 00:12:05,680 We don't bite in this house. 156 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 Look, you know what I think? 157 00:12:09,080 --> 00:12:10,640 This morning, you woke up, 158 00:12:10,720 --> 00:12:13,200 you picked up your phone and asked Siri: 159 00:12:13,280 --> 00:12:16,160 "Hey Siri, how can I become a good mother in ten minutes?" 160 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 And you came up with this shitty idea. 161 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 Girl... 162 00:12:20,000 --> 00:12:21,040 give me a break. 163 00:12:21,960 --> 00:12:23,120 - Whatever. - Great. 164 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 I'll walk. 165 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 My kiss? 166 00:12:26,600 --> 00:12:29,440 - You don't deserve it. - Then come in the car with me. 167 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Kiss or car. 168 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Your choice. 169 00:12:37,400 --> 00:12:39,120 Do you argue with your daughter? 170 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 Yes. 171 00:12:40,760 --> 00:12:41,800 We butt heads a lot. 172 00:12:42,320 --> 00:12:45,040 I guess because we're so much alike. 173 00:12:47,360 --> 00:12:49,120 She's a teenager, I guess. 174 00:12:50,280 --> 00:12:51,360 It's complicated. 175 00:12:52,080 --> 00:12:53,760 Actually, she's not your sister. 176 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 Someone left her at my door one night 177 00:12:57,600 --> 00:12:58,640 and I kept her. 178 00:13:15,600 --> 00:13:17,560 You forgot my kiss. 179 00:13:17,640 --> 00:13:18,840 Mom, stop it! 180 00:13:18,920 --> 00:13:21,640 No, not until you give me my kiss. 181 00:13:31,920 --> 00:13:33,080 I want my kiss. 182 00:13:33,480 --> 00:13:35,360 My kiss. 183 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 Hi, guys. 184 00:13:37,240 --> 00:13:38,960 This is dirty blackmail 185 00:13:39,040 --> 00:13:41,840 from a mother to her 17-year-old daughter. 186 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 My kiss? 187 00:13:45,400 --> 00:13:46,600 I should kill you. 188 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 My kiss. 189 00:13:58,160 --> 00:14:00,440 - Have a good day. - Thank you, sweetie. 190 00:14:03,640 --> 00:14:05,680 Gus, another kiss for me, please. 191 00:14:10,600 --> 00:14:11,840 Asshole. 192 00:14:12,480 --> 00:14:15,160 Santa, what happened on the call with the kidnapper? 193 00:14:15,960 --> 00:14:18,040 What about it made Bárbara so resentful? 194 00:14:22,800 --> 00:14:25,840 Because they called me four times before I finally picked up. 195 00:14:28,280 --> 00:14:30,360 We were fighting all the time, 196 00:14:30,600 --> 00:14:33,080 so I didn't think the call was important. 197 00:14:34,560 --> 00:14:37,480 I never imagined It could be my wife's kidnapper. 198 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 Bárbara? 199 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 What went wrong? 200 00:14:44,840 --> 00:14:45,960 Everything. 201 00:14:46,760 --> 00:14:49,800 Everything failed. The police, the protocol, my husband. 202 00:14:49,880 --> 00:14:51,000 Everything failed. 203 00:14:53,480 --> 00:14:55,800 But you know that your husband didn't fail you. 204 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 - You know that, right? - Yes, I do. 205 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 I do. 206 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 I know that it's not his fault but... 207 00:15:05,600 --> 00:15:07,680 But after the third unanswered call... 208 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 That man amputated my toe. 209 00:15:47,640 --> 00:15:48,800 Hi, sweetheart. 210 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 It's okay. 211 00:16:02,880 --> 00:16:04,200 - Do we have a dog now? - No. 212 00:16:04,360 --> 00:16:05,920 - What's it called? - No name. 213 00:16:06,000 --> 00:16:07,160 The girls will love it. 214 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 They won't love it because it's not ours. 215 00:16:09,320 --> 00:16:11,760 - Where's the commissioner? - Bárbara, don't do it. 216 00:16:11,840 --> 00:16:12,960 It won't fix anything. 217 00:16:13,040 --> 00:16:16,280 Attention, please. Listen up, I have good news. 218 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 Parra, our special operations partner, 219 00:16:19,400 --> 00:16:20,840 is out of the ICU. 220 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 Let's hear it for Parra! 221 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Well, that's a pity. 222 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 He played in the Tetuán bowling league. 223 00:16:29,880 --> 00:16:31,840 He went on Wednesdays with some friends. 224 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Excuse me? 225 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 I don't really bowl, so what I do know? 226 00:16:36,400 --> 00:16:39,480 But I think you have to put your fingers in some holes, don't you? 227 00:16:39,560 --> 00:16:41,240 What are you getting at, Bárbara? 228 00:16:41,320 --> 00:16:43,480 His fingers are all burned, Commissioner. 229 00:16:44,040 --> 00:16:45,400 He'll never play again. 230 00:16:45,520 --> 00:16:48,800 Yesterday it was Parra, but tomorrow it could be any one of us. 231 00:16:51,720 --> 00:16:53,560 Capdevila, do you have kids? 232 00:16:53,640 --> 00:16:55,600 Two boys, eight and four years old. 233 00:16:57,240 --> 00:16:58,400 I have two daughters. 234 00:16:58,480 --> 00:17:03,200 And I'm terrified of getting a call from someone asking for a ransom. 235 00:17:03,520 --> 00:17:05,440 I know what this is all about, Bárbara. 236 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 This is about your Express Team. 237 00:17:07,840 --> 00:17:09,440 Yes, Commissioner. Yes, it is. 238 00:17:09,520 --> 00:17:11,800 A rapid response team. 239 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 No protocols, no intermediaries, no bullshit. 240 00:17:14,800 --> 00:17:16,640 Because we deal with a lot of bullshit. 241 00:17:17,840 --> 00:17:20,160 Commissioner, a group that really saves lives. 242 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 Are you still in therapy, Bárbara? 243 00:17:34,720 --> 00:17:35,840 Excuse me? 244 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 I asked if you're still in therapy? 245 00:17:39,000 --> 00:17:42,160 - What's that got to do with it? - Your job was to stop that boy 246 00:17:42,240 --> 00:17:43,680 from blowing up the grenade. 247 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 But it exploded. 248 00:17:45,520 --> 00:17:48,200 These things happen because they aren't being done well. 249 00:17:48,280 --> 00:17:49,720 Her work is very dangerous 250 00:17:49,800 --> 00:17:53,440 She does dangerous things. She puts herself in danger, and others in danger. 251 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 That's not true. 252 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 You are mother. You have two girls. 253 00:17:58,000 --> 00:18:00,280 You think you have a black belt in kidnappings. 254 00:18:00,360 --> 00:18:02,040 You come here schooling everyone. 255 00:18:02,120 --> 00:18:05,520 But then, you don't have a fucking clue how to live your own life. 256 00:18:11,080 --> 00:18:13,200 I love her. She's my wife and my kids' mom. 257 00:18:13,280 --> 00:18:15,560 - I want her to be safe. - I'm not in danger. 258 00:18:15,640 --> 00:18:17,760 Really, I mean, he's totally exaggerating. 259 00:18:17,840 --> 00:18:20,160 - You took off your vest. - Did anything happen? 260 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 - That's enough. - Something happened. 261 00:18:37,720 --> 00:18:42,040 I deserve respect! I deserve respect! 262 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 I deserve respect! 263 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 You're crazy! 264 00:18:46,880 --> 00:18:48,560 I've given so much for this team. 265 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Shit. 266 00:18:56,800 --> 00:18:58,000 What a fight. 267 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 - Why the fuck are you following me? - Bárbara? 268 00:19:30,880 --> 00:19:31,960 Bárbara Vázquez? 269 00:19:33,440 --> 00:19:34,920 My name is Santiago Roldán. 270 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 I work for Mrs. Emiliana Ortega. 271 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 Who? 272 00:19:41,440 --> 00:19:42,680 Mrs. Ortega is the CEO 273 00:19:42,760 --> 00:19:43,960 of Zentral Risk. 274 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 What does she want? 275 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 To talk to you. 276 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Triana, stop. 277 00:20:16,960 --> 00:20:18,520 And your mom? What does she think? 278 00:21:18,880 --> 00:21:20,360 What are you doing on Friday? 279 00:21:20,840 --> 00:21:22,160 It's my sister's birthday 280 00:21:22,240 --> 00:21:25,000 and my mom wants to do karaoke as a happy family. 281 00:21:25,080 --> 00:21:27,440 Quit complaining. You're lucky. 282 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 Better karaoke than court. 283 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 - Nothing's changed? - It's worse. 284 00:21:33,840 --> 00:21:36,480 He thinks I don't know that he takes photos of me. 285 00:21:37,480 --> 00:21:41,360 At least he hasn't stolen my dirty panties or I'd... 286 00:21:44,040 --> 00:21:45,880 Why don't you tell your mother? 287 00:21:46,720 --> 00:21:48,120 Think she doesn't notice? 288 00:21:48,280 --> 00:21:51,640 She's the one who brought that pig into the house after the divorce. 289 00:21:52,680 --> 00:21:54,600 She's co-dependent. She can't be alone. 290 00:22:00,360 --> 00:22:01,840 But I have the solution. 291 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 Where did you get that? 292 00:22:18,120 --> 00:22:19,920 That pig is going to shit his pants. 293 00:22:21,880 --> 00:22:23,120 I can't take it anymore. 294 00:22:26,880 --> 00:22:28,000 Come on, hand it over. 295 00:22:28,400 --> 00:22:30,280 - No. - Triana, give it to me now. 296 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 You can't go around with a gun. 297 00:22:32,120 --> 00:22:33,960 Girl, you sound like my mother. 298 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 Will this take long? 299 00:22:53,640 --> 00:22:54,960 Is it much further? 300 00:22:57,520 --> 00:22:58,840 I have to feed my dog. 301 00:23:03,320 --> 00:23:05,280 What's an insurance agency want with me? 302 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Fuck. 303 00:23:07,040 --> 00:23:08,880 You cops really love asking questions. 304 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 I’m not a cop. 305 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 - No? - No. 306 00:23:13,560 --> 00:23:14,680 So... what are you? 307 00:23:14,840 --> 00:23:16,080 A criminal psychologist. 308 00:23:18,200 --> 00:23:19,320 What’s the difference? 309 00:23:19,400 --> 00:23:20,920 A cop would ask you questions 310 00:23:22,360 --> 00:23:24,200 and I'd observe you. 311 00:23:24,320 --> 00:23:25,400 Got it. 312 00:23:27,760 --> 00:23:29,600 And when you observe me, 313 00:23:30,680 --> 00:23:31,680 what do you see? 314 00:23:36,040 --> 00:23:37,560 You've recently split up. 315 00:23:37,640 --> 00:23:40,000 Your wedding ring tan is still visible. 316 00:23:42,880 --> 00:23:44,400 And you're not over it yet... 317 00:23:45,520 --> 00:23:48,760 All those Whatsapp texts sent that she's read but not answered. 318 00:23:48,920 --> 00:23:49,960 Dead giveaway. 319 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Two? 320 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Three divorces? 321 00:23:54,440 --> 00:23:55,480 Nice suit, 322 00:23:56,080 --> 00:23:58,040 perfectly ironed shirt, 323 00:23:58,160 --> 00:23:59,160 well-kept car... 324 00:23:59,440 --> 00:24:04,920 At first glance, I'd say you were a salesman or department store clerk. 325 00:24:05,600 --> 00:24:08,160 But no, I'm leaning towards the military. 326 00:24:09,040 --> 00:24:11,360 Everything looks ready for inspection 327 00:24:11,600 --> 00:24:15,000 and the HK that peeks out of its holster is unmistakable. 328 00:24:18,400 --> 00:24:20,160 Regarding your character, well... 329 00:24:20,760 --> 00:24:22,240 I'll use a familiar cliché. 330 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 Big phone, big car, big gun. 331 00:24:27,400 --> 00:24:33,240 Probably trying to compensate for a deficiency or hide an insecurity. 332 00:24:34,720 --> 00:24:36,480 Are we talking about a micropenis 333 00:24:38,520 --> 00:24:40,560 or just erectile dysfunction? 334 00:24:42,040 --> 00:24:44,160 That's amazing. Just amazing. 335 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 You got almost everything right. 336 00:24:47,160 --> 00:24:48,800 Except the car and the cellphone 337 00:24:48,920 --> 00:24:50,320 belong to the company. 338 00:25:23,800 --> 00:25:25,880 Coffee with two sugars, right? 339 00:25:26,800 --> 00:25:28,160 I see that you know me. 340 00:25:29,000 --> 00:25:32,360 Not as well as I should. I didn't know about your dog. 341 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Oh, it's not my dog. 342 00:25:39,600 --> 00:25:42,800 Is that... what I think it is? 343 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 Yes. 344 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 The Virtual Reality Dome. 345 00:25:47,200 --> 00:25:50,480 The central piece of a star project rescued from a box. 346 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 Your doctoral thesis. 347 00:25:53,640 --> 00:25:58,080 When you published it ten years ago, this technology was pure science fiction. 348 00:25:58,200 --> 00:26:00,480 Today, however, we've made it a reality. 349 00:26:03,240 --> 00:26:05,640 What's the connection with the insurance company? 350 00:26:05,880 --> 00:26:08,360 Fear. Fear moves the world. 351 00:26:08,520 --> 00:26:12,680 People are afraid of loneliness, of pain... 352 00:26:12,880 --> 00:26:14,080 Of kidnapping. 353 00:26:14,720 --> 00:26:17,040 What I do is manage that fear. 354 00:26:17,440 --> 00:26:21,440 A rising concern by Spanish police at the increase in express kidnappings. 355 00:26:21,520 --> 00:26:23,080 The suspects monitor their victim, 356 00:26:23,160 --> 00:26:25,520 and based on their clothes, cell phone, and car, 357 00:26:25,600 --> 00:26:27,080 they come up with a ransom. 358 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 Zaragosa, Madrid, Barcelona, Sevilla. 359 00:26:29,240 --> 00:26:30,760 The same all over the country. 360 00:26:30,840 --> 00:26:35,200 There have been 184 cases in just the last three weeks. 361 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 After the pandemic, 362 00:26:37,120 --> 00:26:39,080 the gap between classes widened, 363 00:26:39,160 --> 00:26:42,200 and there are many desperate people willing to do anything. 364 00:26:42,280 --> 00:26:46,160 Zentral Risk offers insurance with anti-kidnapping coverage. 365 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 Yeah. 366 00:26:48,920 --> 00:26:50,520 But kidnappings are a business. 367 00:26:51,240 --> 00:26:53,520 We all know that for large companies, 368 00:26:53,600 --> 00:26:58,040 such as Inditex, Apple, or Real Madrid, to name a few, 369 00:26:58,120 --> 00:27:00,000 borders no longer exist. 370 00:27:01,320 --> 00:27:03,600 The world is an increasingly dangerous place. 371 00:27:03,880 --> 00:27:05,680 We protect them. 372 00:27:08,240 --> 00:27:10,080 Are you interested in the people 373 00:27:11,200 --> 00:27:12,640 or the insurance premium? 374 00:27:15,760 --> 00:27:16,840 Both. 375 00:27:20,360 --> 00:27:22,720 I'm offering you a job at Zentral Risk. 376 00:27:24,800 --> 00:27:28,120 With this cutting-edge technology that, if I may say so, 377 00:27:28,200 --> 00:27:30,520 you won't find in the National Police Corps, 378 00:27:30,800 --> 00:27:32,320 you can have your Express Team 379 00:27:32,920 --> 00:27:35,960 and resolve kidnappings quickly and efficiently. 380 00:27:36,280 --> 00:27:37,960 It's a win-win for all: 381 00:27:38,280 --> 00:27:40,920 my company, of course, 382 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 but also families who will recover their loved ones 383 00:27:44,400 --> 00:27:49,400 and you'll be able to sleep knowing you're making the world a better place. 384 00:27:56,920 --> 00:27:58,040 Why me? 385 00:27:59,080 --> 00:28:02,440 Because you're a brilliant criminal psychologist. 386 00:28:05,880 --> 00:28:07,840 And furthermore, 387 00:28:08,280 --> 00:28:11,280 because you know how much one suffers during a kidnapping. 388 00:28:16,760 --> 00:28:20,240 The dog that isn't your dog has just done his business. 389 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 I think he feels at home. 390 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 How about you? 391 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 Express kidnappings have four basic rules. 392 00:28:31,640 --> 00:28:34,680 First of all, there's a reason for the name. There's no time. 393 00:28:34,760 --> 00:28:37,360 If a kidnapping lasts over four or five hours, 394 00:28:37,440 --> 00:28:40,560 we aren't looking for a hostage. We're looking for a corpse. 395 00:28:40,880 --> 00:28:42,400 Speed is of utmost importance. 396 00:28:42,680 --> 00:28:45,120 That means that instead of court permits, 397 00:28:45,200 --> 00:28:49,080 search warrants, or protocols, we need to act above the law, 398 00:28:49,160 --> 00:28:50,720 as fast as possible. 399 00:28:51,240 --> 00:28:52,720 What's up, Dulce? 400 00:28:53,080 --> 00:28:54,720 - Boss. - What's up? 401 00:28:55,000 --> 00:28:56,720 We haven't seen each other since... 402 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 Since you left the force and didn't come to your party. 403 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 How are you doing? 404 00:29:01,880 --> 00:29:04,160 Typical case of girl-meets-boy, 405 00:29:04,240 --> 00:29:05,320 girl-marries-boy, 406 00:29:05,480 --> 00:29:07,320 girl-suspects-boy is cheating on her, 407 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 and... 408 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Boom. 409 00:29:12,000 --> 00:29:14,760 We have ample evidence to gouge out that asshole's eyes. 410 00:29:15,800 --> 00:29:17,480 You're still involved in affairs. 411 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Why, yes. 412 00:29:18,880 --> 00:29:21,720 Who wouldn't enjoy recording cheaters during intercourse. 413 00:29:22,240 --> 00:29:25,200 I've always been restless. Now it's called entrepreneurship. 414 00:29:28,160 --> 00:29:29,200 I'm happy to see you. 415 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 We're killing romance. 416 00:29:34,080 --> 00:29:35,120 Well, yes. 417 00:29:35,200 --> 00:29:38,800 But, if promiscuity pays... screw love. 418 00:29:41,440 --> 00:29:43,160 You haven't recovered, have you? 419 00:29:45,440 --> 00:29:46,840 And I never will. 420 00:29:49,920 --> 00:29:51,520 Why did you come looking for me? 421 00:29:52,480 --> 00:29:54,880 Second rule: In express kidnappings, 422 00:29:54,960 --> 00:29:57,640 the kidnappers make four to seven calls. 423 00:29:57,840 --> 00:30:00,760 All the information we need to find them is in those calls. 424 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 One just needs to listen. 425 00:30:21,400 --> 00:30:24,040 According to the criminal code, it's attempted theft. 426 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 The answer is B. 427 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Do me a favor. 428 00:30:30,320 --> 00:30:32,240 Gather your things and leave the classroom. 429 00:30:32,320 --> 00:30:34,720 You thought your hair would keep me from noticing. 430 00:30:34,800 --> 00:30:37,320 But you're hiding an earpiece under there. 431 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 We're busted. That's impossible. 432 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 How did she know? Wasn't she half blind? 433 00:30:44,000 --> 00:30:48,520 Nobody has better hearing than someone who's been blind since birth. 434 00:30:48,600 --> 00:30:50,680 In my classes, you sat in the eighth row. 435 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 You used to nibble the tip of your pen, 436 00:30:54,520 --> 00:30:57,960 and you wore hoop earrings that clinked when you moved your head. 437 00:31:00,240 --> 00:31:03,080 - How are you, Bárbara? - I don't wear hoop earrings anymore. 438 00:31:03,200 --> 00:31:04,560 How did you know it was me? 439 00:31:05,280 --> 00:31:06,400 I know how to listen. 440 00:31:07,920 --> 00:31:08,960 Rule number three: 441 00:31:09,040 --> 00:31:12,840 Everything we do, buy, or consume is stored in big data. 442 00:31:12,920 --> 00:31:16,480 All we need is a hacker who can extract information in real time, 443 00:31:16,600 --> 00:31:18,480 with no respect for privacy laws. 444 00:31:18,560 --> 00:31:21,040 - How many years did you get, Zero? - Not much. 445 00:31:21,120 --> 00:31:23,400 Four years without going near the Internet. 446 00:31:23,480 --> 00:31:24,880 I can't even use an ATM. 447 00:31:24,960 --> 00:31:28,080 Perhaps hacking into the Air Force's systems 448 00:31:28,520 --> 00:31:29,880 wasn't a very good idea. 449 00:31:30,080 --> 00:31:32,720 People get offended by everything lately. 450 00:31:33,240 --> 00:31:37,120 What would you say if I told you that you could surf again? 451 00:31:41,720 --> 00:31:45,560 And the last rule: express kidnapping is a street crime, 452 00:31:45,640 --> 00:31:50,400 committed by acne-faced teenagers with a .38 peeking out of their briefs. 453 00:31:52,280 --> 00:31:55,040 We need one of those street-bred bastards. 454 00:32:05,520 --> 00:32:08,040 How many express kidnappings have you taken part in? 455 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 I don't know. 456 00:32:10,640 --> 00:32:13,840 My memory is terrible. I sniffed too much glue as a kid. 457 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 It ruined my brain. 458 00:32:17,040 --> 00:32:19,640 Your mother is sick. Lung cancer. 459 00:32:20,680 --> 00:32:23,560 She has two months left, at most. 460 00:32:26,320 --> 00:32:29,640 Your mother worked for me for fourteen years caring for my girls. 461 00:32:29,800 --> 00:32:33,320 I'm here for her, not you. 462 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 Leo... 463 00:32:43,840 --> 00:32:47,520 If you work with me, this company will bail you out 464 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 so you can get out and see your mother. 465 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Yes. 466 00:33:13,680 --> 00:33:16,840 Our intervention group is quite... 467 00:33:17,560 --> 00:33:19,400 - Atypical. - You can say that again. 468 00:33:19,480 --> 00:33:21,320 It looks like the Star Wars cantina. 469 00:33:21,400 --> 00:33:23,960 I thought you wanted to start a professional group. 470 00:33:24,040 --> 00:33:25,160 And you are. 471 00:33:25,840 --> 00:33:29,760 Each of you has a unique ability to solve express kidnappings. 472 00:33:29,840 --> 00:33:31,080 You can stop there. 473 00:33:31,760 --> 00:33:34,560 How much are we talking? There's a lot of cash in play here. 474 00:33:34,640 --> 00:33:36,920 For each kidnapping ending with a live victim, 475 00:33:37,000 --> 00:33:39,840 we'll get half of what the insurance would pay. 476 00:33:40,320 --> 00:33:41,880 Is this legal? 477 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 No. 478 00:33:44,680 --> 00:33:48,760 With all due respect, Mrs. Ortega, but I told you. 479 00:33:49,480 --> 00:33:52,880 This bunch of freaks wouldn't last an hour in Afghanistan. 480 00:33:53,200 --> 00:33:55,120 I know, Santi. But this is not Afghanistan. 481 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Clearly. 482 00:33:58,800 --> 00:34:00,720 Did you just take a picture of my ass? 483 00:34:02,320 --> 00:34:03,360 Me? 484 00:34:03,480 --> 00:34:05,200 No, no, no. I was sending a text. 485 00:34:05,280 --> 00:34:08,200 Okay, but do you want to take a picture of my ass? 486 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 No! 487 00:34:11,160 --> 00:34:12,360 Let's talk later. 488 00:34:15,560 --> 00:34:16,960 Your first case, Bárbara. 489 00:34:17,160 --> 00:34:19,440 Eugenia de la Rosa, 14-years-old. 490 00:34:20,000 --> 00:34:21,080 On the way to school, 491 00:34:21,160 --> 00:34:23,720 some men put her in the trunk of a gray car. 492 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 When did it happen? 493 00:34:41,720 --> 00:34:43,720 Sixteen minutes ago, 494 00:34:43,920 --> 00:34:46,960 they called her mother and asked for 20,000 euros. 495 00:34:47,040 --> 00:34:48,560 Forward all calls to me. 496 00:34:48,640 --> 00:34:51,040 I want to pick up the phone when they call again. 497 00:34:56,200 --> 00:34:58,440 Maribel, you know what to do. 498 00:34:58,520 --> 00:35:01,400 Filter out any sound, any background noise, 499 00:35:01,480 --> 00:35:03,360 or any frequency that gives us clues. 500 00:35:04,480 --> 00:35:06,800 Malasangre, I want to know who they are, 501 00:35:06,880 --> 00:35:09,920 which neighborhood, what gang they belong to, 502 00:35:10,000 --> 00:35:12,760 if they are experienced, if they are capable of killing. 503 00:35:12,840 --> 00:35:14,160 I want to know everything. 504 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Okay? 505 00:35:17,120 --> 00:35:18,240 - Zero. - Bárbara? 506 00:35:18,320 --> 00:35:20,840 A judge has forbidden me to come within five meters 507 00:35:20,920 --> 00:35:22,040 of computer equipment. 508 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 Don't screw me over now. 509 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 Bad boys turn me on. 510 00:35:37,360 --> 00:35:39,080 Don't make me wait again! 511 00:35:39,200 --> 00:35:42,400 Have you forgotten that I have your fucking daughter in my trunk? 512 00:35:43,120 --> 00:35:44,560 You seem very nervous. 513 00:35:45,480 --> 00:35:46,960 Call me back when you relax. 514 00:35:48,960 --> 00:35:50,880 - No way. - She hung up. 515 00:35:52,520 --> 00:35:54,040 On the kidnappers! 516 00:35:54,240 --> 00:35:55,560 She's lost it. 517 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 You've got some ovaries. 518 00:35:57,720 --> 00:35:58,960 If you'd hung up on me, 519 00:35:59,040 --> 00:36:02,360 I'd have sent your daughter's head via Amazon. 520 00:36:05,040 --> 00:36:08,160 The call came from a tower north of the city, 521 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 I don't have the coordinates yet. 522 00:36:11,480 --> 00:36:14,680 - Dulce, head out to Chamartin. - Okay. 523 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 He'll call back. 524 00:36:30,920 --> 00:36:32,160 This guy is an asshole. 525 00:36:32,240 --> 00:36:33,800 He has no idea what he's doing. 526 00:36:33,880 --> 00:36:35,280 He's not in any fucking gang. 527 00:36:36,160 --> 00:36:39,120 If you hang up on me again, I'll kill your daughter, got it? 528 00:36:39,200 --> 00:36:40,480 Who the hell are you? 529 00:36:40,560 --> 00:36:42,960 I'm the godmother who will pay her ransom 530 00:36:43,520 --> 00:36:45,440 If you don't hurt Eugenia. 531 00:36:48,800 --> 00:36:51,200 Shit! I said no police! 532 00:36:51,280 --> 00:36:54,520 Do you think that the police would be offering you money? 533 00:36:55,480 --> 00:36:58,600 He is a male of about 25. Spanish accent. 534 00:36:58,760 --> 00:37:01,040 He's talking from the back seat of a car. 535 00:37:02,200 --> 00:37:04,240 It's stopped, but the engine is running. 536 00:37:04,320 --> 00:37:07,200 I'd say it's an old V6. 537 00:37:07,480 --> 00:37:10,560 Possibly a '96 Chrysler Stratus. 538 00:37:17,760 --> 00:37:19,720 Are you going to give me the cash, lady? 539 00:37:20,440 --> 00:37:22,520 Of course. You need it, don't you? 540 00:37:22,600 --> 00:37:23,880 What's wrong? A debt? 541 00:37:24,360 --> 00:37:25,600 A shitty job? 542 00:37:27,720 --> 00:37:29,920 You probably work as a mechanic. 543 00:37:30,200 --> 00:37:33,920 Fourteen hours with your head stuck in a carburetor. 544 00:37:34,000 --> 00:37:35,640 - Getting warmer. - And one day, 545 00:37:35,720 --> 00:37:38,840 drinking beer with your buddies, you say: 546 00:37:39,120 --> 00:37:40,160 "Fuck it." 547 00:37:40,240 --> 00:37:42,440 Stop talking. Don't tell her anything, man. 548 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 "I don't deserve this." 549 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 There's another man in the driver's seat, 550 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Mexican. 551 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 And of course, robbing a bank is big league stuff, 552 00:37:49,440 --> 00:37:52,520 but a trunk and an avenue full of ATMs, 553 00:37:52,600 --> 00:37:54,160 is within anyone's reach. 554 00:37:54,240 --> 00:37:55,760 Cut the call, dude. 555 00:37:55,840 --> 00:37:58,320 Don't say anything, she's messing with you dude. 556 00:37:58,400 --> 00:38:00,920 Hand me the fucking phone. Don't fuck around. 557 00:38:02,440 --> 00:38:05,160 The Trinitarios say dude all the time. 558 00:38:11,640 --> 00:38:13,360 Listen, fucking bitch, 559 00:38:14,320 --> 00:38:15,480 Stop fucking around. 560 00:38:15,560 --> 00:38:18,200 We want 20,000 euros and we want them now. 561 00:38:18,280 --> 00:38:19,320 You hear me? 562 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 You'll get them. 563 00:38:21,520 --> 00:38:24,720 Some idiots make twice as much for an Instagram post. 564 00:38:24,800 --> 00:38:26,440 They just opened three cans. 565 00:38:26,520 --> 00:38:28,960 - Yeah, what cans? - Something carbonated. 566 00:38:29,040 --> 00:38:31,520 There's another man in the passenger seat. 567 00:38:31,600 --> 00:38:32,760 There are three people. 568 00:38:34,400 --> 00:38:37,040 You are going to leave the cash in the trash can 569 00:38:37,120 --> 00:38:39,320 at the roundabout on Aragon Avenue. 570 00:38:39,920 --> 00:38:41,040 in two hours. 571 00:38:42,720 --> 00:38:44,720 Bárbara, near Aragon Avenue 572 00:38:44,800 --> 00:38:46,680 there's the Atletico Llanera stadium. 573 00:38:47,600 --> 00:38:49,240 You think they're soccer fans? 574 00:38:49,400 --> 00:38:52,160 Atletico Llanera fans even wear their jerseys to jerk off. 575 00:38:53,480 --> 00:38:54,760 Blue and white. 576 00:39:01,840 --> 00:39:03,000 Found them, Bárbara. 577 00:39:03,280 --> 00:39:06,080 They are next to the recycling plant in Alcalá de Henares. 578 00:39:09,240 --> 00:39:11,440 Dulce, I'll send you the coordinates. 579 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 Copy that. Give me two minutes. 580 00:39:14,080 --> 00:39:15,360 Hey, beautiful. 581 00:39:15,440 --> 00:39:18,120 Any chance we can get some pizzas? 582 00:39:18,440 --> 00:39:19,760 I'm a little hungry. 583 00:39:28,320 --> 00:39:29,880 I won't say it again, woman! 584 00:39:29,960 --> 00:39:32,720 Two hours isn't long enough to gather that much money. 585 00:39:33,400 --> 00:39:36,080 Eugenia is alive, stuffed in the trunk. 586 00:39:36,160 --> 00:39:37,200 I hear her crying. 587 00:39:37,280 --> 00:39:38,800 Fuck your mother! 588 00:39:38,880 --> 00:39:41,880 Get me the money in 2 hours or I'm cutting off her fingers. 589 00:39:41,960 --> 00:39:42,960 You hear me? 590 00:39:44,680 --> 00:39:45,680 I'm almost there. 591 00:39:49,680 --> 00:39:50,880 Don't let them get away. 592 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 I need proof that Eugenia's alive. 593 00:39:54,520 --> 00:39:56,840 Here, bring the phone closer to the girl, dude. 594 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Mom! 595 00:40:01,200 --> 00:40:05,560 Please, please! 596 00:40:06,120 --> 00:40:08,880 Eugenia, I am here, 597 00:40:09,640 --> 00:40:12,080 I'm by your side, I'm holding your hand. 598 00:40:12,160 --> 00:40:14,720 You're not alone. Don't be afraid. 599 00:40:15,520 --> 00:40:18,720 I'm going to get you out of here, I promise. 600 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 The driver just shifted into gear. 601 00:40:23,920 --> 00:40:25,640 Enough of this shit! Give it to me! 602 00:40:25,720 --> 00:40:26,960 I think they're leaving. 603 00:40:28,440 --> 00:40:29,960 Is that clear, woman? 604 00:40:31,160 --> 00:40:32,520 A car door closed. 605 00:40:32,600 --> 00:40:34,520 - Two hours. - One's getting out. 606 00:40:34,880 --> 00:40:36,920 Did you hear, woman? Two hours. 607 00:40:43,880 --> 00:40:45,120 Shit! 608 00:40:53,760 --> 00:40:55,880 Dulce, where are you? 609 00:41:01,800 --> 00:41:03,040 The car is gone. 610 00:41:03,280 --> 00:41:06,080 Forget the car. We're looking for the man who got out. 611 00:41:06,160 --> 00:41:08,880 Male, 25 years old, wearing a blue and white T-shirt. 612 00:41:11,880 --> 00:41:15,440 The team's logo is a yellow circle, the ball and the team's colors. 613 00:41:19,120 --> 00:41:20,920 He may have a deviated septum, 614 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 like a boxer, 615 00:41:22,880 --> 00:41:24,200 or maybe he's fat. 616 00:41:35,600 --> 00:41:37,240 This guy. Follow him. 617 00:41:38,680 --> 00:41:40,840 He isn't fat, he's asthmatic. 618 00:42:05,840 --> 00:42:07,560 What's wrong with you? Is that funny? 619 00:42:07,640 --> 00:42:10,400 Look, I already have my mother to give me shitty advice. 620 00:42:10,560 --> 00:42:12,840 Do whatever you want, Triana, forget about me. 621 00:42:14,280 --> 00:42:15,360 Lesbo fight? 622 00:42:16,680 --> 00:42:17,680 Oh no! 623 00:42:19,320 --> 00:42:22,480 Why don't you try a real guy? 624 00:42:22,640 --> 00:42:24,080 Jerk off somewhere else, Flaco. 625 00:42:25,320 --> 00:42:26,480 Will you jerk me off? 626 00:42:30,080 --> 00:42:32,760 I heard that you jerk off your stepfather every day, right? 627 00:42:47,280 --> 00:42:48,880 On your knees, asshole. 628 00:42:49,400 --> 00:42:50,440 On your knees! 629 00:42:52,120 --> 00:42:53,360 Say you're sorry. 630 00:42:57,680 --> 00:42:58,800 Boom. 631 00:43:07,520 --> 00:43:08,640 Here he is. 632 00:43:09,400 --> 00:43:11,280 A guy like this, in Afghanistan... 633 00:43:11,360 --> 00:43:14,640 a bathtub and a battery, and he'll sing like a blackbird. 634 00:43:20,080 --> 00:43:22,720 Look at me, where's Eugenia? 635 00:43:22,800 --> 00:43:23,960 Who's Eugenia? 636 00:43:28,480 --> 00:43:30,280 Which hand do you wipe your ass with? 637 00:43:34,520 --> 00:43:35,880 I know I have my rights! 638 00:43:36,720 --> 00:43:40,160 Sure, you are entitled to a fair death, 639 00:43:42,040 --> 00:43:44,280 Your family will never find your corpse, 640 00:43:44,840 --> 00:43:47,320 and you'll rest at the bottom of a fucking river. 641 00:43:49,640 --> 00:43:50,920 - Asshole. - Enough. 642 00:43:59,920 --> 00:44:02,720 I was just gonna cut off a hand. He's got two, no big deal. 643 00:44:02,800 --> 00:44:03,880 And then what? 644 00:44:03,960 --> 00:44:05,520 We pull his teeth out? 645 00:44:07,680 --> 00:44:09,600 Or an eye. Come on, boss. 646 00:44:10,160 --> 00:44:12,040 - Let me improvise a little. - Ease up. 647 00:44:12,120 --> 00:44:15,280 I don't like this. I don't like it at all. 648 00:44:15,400 --> 00:44:16,600 Well, don't look, then. 649 00:44:17,680 --> 00:44:19,200 Look kid. This isn't Fortnite. 650 00:44:19,280 --> 00:44:21,120 Lives matter here, you know? 651 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Even if you don't know a damn thing about what that means. 652 00:44:24,320 --> 00:44:26,520 Do you want to be blind and mute? 653 00:44:29,000 --> 00:44:30,960 One more step and you'll be eating drone. 654 00:44:32,960 --> 00:44:34,000 That's enough! 655 00:44:35,040 --> 00:44:37,440 We're trying to save lives here, 656 00:44:37,880 --> 00:44:41,000 and we're about to torture a person. 657 00:44:43,160 --> 00:44:45,040 As long as I am leading this team, 658 00:44:45,560 --> 00:44:47,080 we won't torture anyone! 659 00:44:48,840 --> 00:44:49,920 Is that clear? 660 00:44:56,360 --> 00:44:57,400 Is that clear? 661 00:45:00,840 --> 00:45:03,600 What if your daughter was kidnapped, Bárbara? 662 00:45:06,000 --> 00:45:07,160 Would you say the same? 663 00:45:17,440 --> 00:45:18,520 I know how they work. 664 00:45:18,920 --> 00:45:19,920 I know those people. 665 00:45:20,200 --> 00:45:22,160 They're nervous. They're improvising. 666 00:45:22,440 --> 00:45:24,800 Their plan was not to hold the hostage for too long. 667 00:45:24,880 --> 00:45:26,200 So now they're in a hurry. 668 00:45:27,040 --> 00:45:28,720 We will do the opposite. 669 00:45:30,560 --> 00:45:32,360 We are going to take our time. 670 00:45:34,640 --> 00:45:36,600 And we are not going to torture anyone. 671 00:45:57,240 --> 00:45:58,240 Yes? 672 00:46:00,600 --> 00:46:02,440 I'm sorry, I can't talk right now. 673 00:46:03,880 --> 00:46:05,480 I'm working. 674 00:46:07,680 --> 00:46:08,680 What? 675 00:46:09,600 --> 00:46:11,200 This is a very serious offense. 676 00:46:12,840 --> 00:46:17,120 We are teachers, Mrs. Vazquez, but we can't do everything. 677 00:46:17,560 --> 00:46:19,800 Some things can only be taught at home. 678 00:46:20,360 --> 00:46:21,560 And I try, I assure you. 679 00:46:22,720 --> 00:46:24,000 I do what I can. 680 00:46:24,800 --> 00:46:27,280 I'm not trying to justify her, 681 00:46:27,360 --> 00:46:28,520 but my daughter told me 682 00:46:28,600 --> 00:46:31,000 that earlier there was a sexist provocation. 683 00:46:31,280 --> 00:46:34,760 Look, since you bring up the subject of sexuality, 684 00:46:35,000 --> 00:46:39,040 here our students come to learn, not to show off or provoke. 685 00:46:39,120 --> 00:46:44,240 Short skirts, low-cut necklines, and certain attitudes 686 00:46:44,320 --> 00:46:45,440 are unacceptable. 687 00:46:55,480 --> 00:46:56,680 What's unacceptable 688 00:46:58,240 --> 00:47:00,520 is that we can't walk down the street in peace 689 00:47:00,600 --> 00:47:02,640 because we're wearing a short skirt. 690 00:47:03,120 --> 00:47:05,880 For you, kissing is a provocation, 691 00:47:06,120 --> 00:47:09,080 and they have to apologize for being 17 years old. 692 00:47:09,800 --> 00:47:11,400 What's most unacceptable of all 693 00:47:11,520 --> 00:47:14,600 is not being able to feel safe because we are women. 694 00:47:17,880 --> 00:47:19,000 Let's go, Gus. 695 00:47:21,440 --> 00:47:22,560 We need to talk 696 00:47:33,040 --> 00:47:34,480 A gun. 697 00:47:34,600 --> 00:47:37,800 They didn't call me because you've been caught playing hooky, 698 00:47:37,880 --> 00:47:38,880 No. 699 00:47:38,960 --> 00:47:41,400 But because you brought a fucking gun to school. 700 00:47:41,480 --> 00:47:44,120 It sounds so bad, but I didn't have any bullets. 701 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 Are you kidding me? 702 00:47:47,520 --> 00:47:50,160 Gus, I don't know how to handle all this, 703 00:47:51,200 --> 00:47:53,480 but until I do, you're grounded. 704 00:47:53,680 --> 00:47:54,680 Do you hear me? 705 00:48:02,400 --> 00:48:03,560 What's its name? 706 00:48:03,720 --> 00:48:04,880 It has no name. 707 00:48:05,000 --> 00:48:06,560 I like it: "No-name." 708 00:48:07,640 --> 00:48:10,640 Is it my birthday present? Tell me it is, please. 709 00:48:10,920 --> 00:48:12,760 Can we keep it, pretty please? 710 00:48:13,400 --> 00:48:15,080 Gus, put the dog in the car. 711 00:48:19,680 --> 00:48:20,880 Come on. 712 00:48:21,200 --> 00:48:22,640 I brought you a gift, too. 713 00:48:22,720 --> 00:48:24,240 - Really? - Yes. 714 00:48:26,840 --> 00:48:27,880 Let's see... 715 00:48:28,520 --> 00:48:30,520 I made you a play-doh finger 716 00:48:30,600 --> 00:48:33,840 so you can wear sandals to the karaoke. 717 00:48:40,000 --> 00:48:41,560 Thank you very much. 718 00:48:43,120 --> 00:48:44,520 It's better than my old one. 719 00:48:44,640 --> 00:48:46,480 Promise me you will wear it. 720 00:48:47,320 --> 00:48:48,320 I promise. 721 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Come on, let's go. 722 00:48:57,920 --> 00:48:59,440 Bárbara, can you hear me? 723 00:49:00,720 --> 00:49:02,480 The plan just fell apart. 724 00:49:02,560 --> 00:49:03,800 They sent a video. 725 00:49:04,600 --> 00:49:07,360 They want more money and they cut the girl's finger off. 726 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 So? 727 00:49:23,560 --> 00:49:24,640 What do we do, baby? 728 00:49:27,160 --> 00:49:30,720 Should I get the information out of him with kisses? 729 00:49:30,800 --> 00:49:32,000 Or the machete? 730 00:49:39,680 --> 00:49:43,280 What do we do? 731 00:49:55,720 --> 00:49:57,240 Mom, are we leaving or what? 732 00:49:58,000 --> 00:49:59,360 Bárbara, they'll kill her. 733 00:50:06,600 --> 00:50:09,520 We are about to torture a person. 734 00:50:12,520 --> 00:50:13,760 I know I have my rights. 735 00:50:14,800 --> 00:50:16,320 If your daughter was abducted, 736 00:50:16,760 --> 00:50:17,960 would you say the same? 737 00:50:18,200 --> 00:50:19,480 Do it. 738 00:50:23,840 --> 00:50:25,080 Hey, buddy. 739 00:50:28,640 --> 00:50:30,040 Do you believe in God? 740 00:50:37,360 --> 00:50:38,360 Come on. 741 00:50:43,760 --> 00:50:44,920 It's done. 742 00:50:46,920 --> 00:50:49,160 They're driving through the Extremadura tunnel. 743 00:50:52,720 --> 00:50:54,000 The girl is still alive. 744 00:51:03,760 --> 00:51:05,920 What do remember of your kidnapping, Bárbara? 745 00:51:09,000 --> 00:51:13,840 I remember the loud music from the trunk. 746 00:51:14,480 --> 00:51:16,040 What song was it? 747 00:51:16,120 --> 00:51:17,680 A Happy Heart. 748 00:51:19,600 --> 00:51:22,360 They played music so nobody could hear my screams. 749 00:51:24,640 --> 00:51:29,200 I could hear the traffic and I remember a group of girls 750 00:51:29,280 --> 00:51:32,760 singing to the song that the car was playing at a stop light. 751 00:51:35,680 --> 00:51:38,480 I can't help thinking about those girls dancing 752 00:51:39,760 --> 00:51:41,320 while I thought I would die. 753 00:51:53,200 --> 00:51:55,160 I thought I would die in that trunk. 754 00:51:59,080 --> 00:52:00,800 I said goodbye to my mother. 755 00:52:07,800 --> 00:52:09,160 And my girls. 756 00:52:14,320 --> 00:52:17,640 The brain is mysterious. I didn't say goodbye to my husband. 757 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 Or my father. 758 00:52:19,400 --> 00:52:21,160 Just the women in my life. 759 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 I felt peace. 760 00:52:29,120 --> 00:52:30,880 I've never felt that way again. 761 00:52:43,280 --> 00:52:45,360 So, I lock myself in the trunk sometimes. 762 00:52:45,440 --> 00:52:48,360 Trying to feel that peace again. 763 00:52:48,440 --> 00:52:49,920 It was like... 764 00:52:50,040 --> 00:52:51,560 being in my mom's womb again. 765 00:53:03,520 --> 00:53:05,040 Daddy! 766 00:53:10,240 --> 00:53:12,720 No, tell me that isn't a 1000-piece puzzle. 767 00:53:12,920 --> 00:53:15,680 - 2000 pieces. - I love it, thanks Daddy! 768 00:53:17,600 --> 00:53:19,760 Dad, have you seen Mom's new toe? 769 00:53:26,440 --> 00:53:28,000 It's beautiful, Cami. 770 00:53:29,800 --> 00:53:32,800 It's our turn, it's our turn, it's our turn, it's our turn. 771 00:53:33,560 --> 00:53:36,280 No, no, I don't want to sing. 772 00:53:37,000 --> 00:53:38,440 Where's Gus? 773 00:53:40,240 --> 00:53:43,280 If they catch me here, they'll expel me. 774 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Gus... 775 00:53:47,080 --> 00:53:48,080 Do you love me? 776 00:53:48,840 --> 00:53:49,960 Of course, I love you. 777 00:53:50,560 --> 00:53:51,800 How much do you love me? 778 00:54:17,560 --> 00:54:19,040 Would you do anything for me? 779 00:54:19,120 --> 00:54:20,360 Because I would for you. 780 00:54:20,720 --> 00:54:22,200 Me, too. Anything. 781 00:54:25,360 --> 00:54:26,880 Even something crazy? 782 00:54:34,560 --> 00:54:35,560 Anything. 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.