Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,262 --> 00:00:08,059
De zinkgaten ontstonden
uit het niets overal ter wereld.
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,937
Chaos op elke straat
in elke grote stad ter wereld.
3
00:00:11,103 --> 00:00:14,065
De grond lijkt gewoon te ontploffen.
4
00:00:14,231 --> 00:00:18,861
De wezens die uit de gaten komen,
zouden daar al duizenden jaren zitten.
5
00:00:19,028 --> 00:00:21,530
Kogels houden de wezens niet tegen.
6
00:00:22,698 --> 00:00:25,868
Er zijn duizenden doden
en het einde is nog niet in zicht.
7
00:00:26,035 --> 00:00:29,205
Op grote hoogte
zouden ze wel gestopt worden.
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,749
Heel Nederland in Colorado
is verwoest...
9
00:00:31,916 --> 00:00:34,085
maar boven 2.400 meter
is alles nog oké.
10
00:00:34,210 --> 00:00:37,088
2.400 meter zou de veilige hoogte zijn.
11
00:00:37,254 --> 00:00:40,967
Aan overlevenden wordt aangeraden
om daarboven te blijven.
12
00:00:41,133 --> 00:00:47,056
Als je naar een hoger gelegen gebied
kunt trekken, doe dat dan meteen.
13
00:00:53,062 --> 00:00:58,025
DRIE JAAR LATER
14
00:01:00,653 --> 00:01:04,906
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO
2.300 METER HOOGTE
15
00:01:05,073 --> 00:01:12,039
100 METER ONDER DE GRENS
16
00:03:35,766 --> 00:03:42,273
KAMP LOST GULCH
193 MENSEN, 2.578 METER.
17
00:04:02,251 --> 00:04:05,963
Hunter. Is alles in orde?
18
00:04:08,674 --> 00:04:10,259
Hunter?
19
00:04:17,058 --> 00:04:20,937
Ik wilde gewoon andere mensen zien.
20
00:04:21,354 --> 00:04:23,773
Je zei dat de meeste monsters
weer slapen.
21
00:04:23,940 --> 00:04:26,442
Jij hebt iedere nacht zuurstof nodig.
22
00:04:26,567 --> 00:04:29,570
Wat als je longen het begeven
tijdens het rennen?
23
00:04:33,157 --> 00:04:34,742
Het spijt me, papa.
24
00:04:36,535 --> 00:04:38,663
Ik kan je niet verliezen.
25
00:04:40,206 --> 00:04:44,835
Echt niet. Ik wil dat je dat begrijpt.
26
00:05:17,201 --> 00:05:19,829
Dit is wel een zware.
-Ja.
27
00:05:19,996 --> 00:05:21,622
Wacht even.
28
00:05:22,873 --> 00:05:25,293
Heb je hem?
-Ja.
29
00:05:26,377 --> 00:05:29,630
Wat was er aan de hand?
-Hij was De Grens overgestoken...
30
00:05:29,797 --> 00:05:35,303
om de nederzetting te zien.
-Hij is het enige kind hier.
31
00:05:35,469 --> 00:05:37,888
Hij is eenzaam.
-Hij leeft nog.
32
00:05:40,016 --> 00:05:42,977
Sommigen hebben
meer nodig dan dat, Will.
33
00:05:43,144 --> 00:05:47,565
Veilig zijn we hier wel, maar deze
bergtop is een gevangenis voor hem.
34
00:05:49,859 --> 00:05:52,111
Hij ging niet enkel om Red Rock te zien.
35
00:05:56,157 --> 00:05:59,493
De Grens kruist Elba Fire Road.
36
00:06:02,413 --> 00:06:04,665
Daar zag hij zijn moeder voor het laatst.
37
00:07:35,715 --> 00:07:39,427
Ze zouden vijf mensen uit het kamp
De Grens over gestuurd hebben...
38
00:07:39,594 --> 00:07:41,137
om wat voorraad te halen.
39
00:07:41,304 --> 00:07:44,557
Niemand keerde voorlopig terug,
maar ze blijven hopen.
40
00:07:44,724 --> 00:07:48,853
Ze hebben ons gevraagd om naar de top
te gaan en zo een spoor te zoeken.
41
00:07:49,020 --> 00:07:52,857
Welke weg hebben ze genomen?
-Sugarloaf Run.
42
00:09:06,055 --> 00:09:09,392
Ik snap het. Je vertrouwt Nina.
43
00:09:09,558 --> 00:09:13,354
Maar dit is pure zelfmoord.
Jij hoeft de wereld niet te redden.
44
00:09:17,358 --> 00:09:20,945
Het is oké, vriendje.
Ik ben er, rustig maar.
45
00:09:30,246 --> 00:09:32,999
Goed zo. Diep ademhalen.
46
00:09:34,292 --> 00:09:36,836
Rustig maar. Diep ademhalen.
47
00:09:37,295 --> 00:09:41,007
Diep ademhalen. Rustig maar.
48
00:09:41,132 --> 00:09:44,552
Heel goed. Rustig aan.
49
00:09:47,138 --> 00:09:49,015
Ik hou zo veel van jou.
50
00:10:18,461 --> 00:10:22,882
Het hooi houdt de aardappel warm
als die uit de grond komt.
51
00:10:23,007 --> 00:10:28,596
Als het koud is, leg je er hooi overheen
en zo kan de bodem niet aanvriezen.
52
00:10:30,431 --> 00:10:33,768
Je timing is heel belangrijk.
Als je hem loslaat...
53
00:10:34,769 --> 00:10:39,273
moet dat op het juiste moment zijn.
Laat de draad maar los, goed zo.
54
00:10:44,195 --> 00:10:46,614
Hunter is jarig.
55
00:10:46,781 --> 00:10:50,284
En jij wilt de laatste macaroni met kaas?
-Ik kan dit ruilen.
56
00:10:50,409 --> 00:10:52,703
Het is niet veel, maar...
57
00:10:54,872 --> 00:10:56,415
Het is genoeg.
58
00:10:57,625 --> 00:11:01,796
Hoe kom je daaraan?
-Je weet dat ik connecties heb.
59
00:11:02,463 --> 00:11:04,256
Gelukkige verjaardag.
60
00:11:06,133 --> 00:11:08,761
Papa, waarom gebruik je
de radio niet meer?
61
00:11:10,012 --> 00:11:12,848
We kunnen de anderen
ook signalen geven.
62
00:11:13,015 --> 00:11:14,517
Maar praten is veel leuker.
63
00:11:14,684 --> 00:11:19,355
Het is al niet evident om genoeg stroom
te hebben voor je machine.
64
00:11:19,522 --> 00:11:22,733
Vooral in de winter,
als de dagen zo kort zijn.
65
00:11:27,446 --> 00:11:29,365
Je gaat weg, hè?
66
00:11:30,074 --> 00:11:33,828
Dat was je laatste filter. Ik moet wel,
want als je ziek weer wordt...
67
00:11:33,995 --> 00:11:37,248
Ik zal niet ziek worden.
-Zo werkt het niet.
68
00:11:39,625 --> 00:11:41,335
Wanneer?
69
00:11:42,086 --> 00:11:44,297
Ik red het wel.
70
00:11:52,471 --> 00:11:54,390
Van Charlie gekregen.
71
00:11:55,057 --> 00:11:57,643
Hij wil me in zijn bed krijgen, denk ik.
72
00:11:57,768 --> 00:12:02,773
Hij is tachtig.
-Na drie jaar hier overweeg ik het wel.
73
00:12:04,275 --> 00:12:06,736
Waar is Hunter?
-Hij slaapt.
74
00:12:11,073 --> 00:12:14,285
Het is vrijdagavond.
-Is dat zo?
75
00:12:15,953 --> 00:12:20,374
Wat zou je aan het doen zijn
als het nog zoals vroeger was?
76
00:12:20,916 --> 00:12:24,629
Ik zou aan de 19e hole staan
met mijn schoonvader.
77
00:12:24,795 --> 00:12:28,716
Sorry, maar ik heb nooit
een golfer in je gezien.
78
00:12:28,883 --> 00:12:34,138
Ik ook niet, maar de familie van Tara
was er dol op. Ik haatte het.
79
00:12:36,057 --> 00:12:37,892
En nu mis ik het.
80
00:13:03,417 --> 00:13:06,671
Er zijn geen filters meer,
dus het wordt een prik.
81
00:13:29,610 --> 00:13:31,153
Hallo, Nina.
82
00:13:32,363 --> 00:13:33,864
Hoe gaat het?
83
00:13:36,200 --> 00:13:38,035
En met de drank?
84
00:13:38,953 --> 00:13:41,330
Zo pleeg ik tenminste geen zelfmoord.
85
00:13:43,124 --> 00:13:45,334
Hoe zit dat met jou?
86
00:13:46,043 --> 00:13:48,462
Zo vermoord ik jou tenminste niet.
87
00:13:52,967 --> 00:13:56,971
Ik vertrek morgen, naar Boulder.
88
00:13:59,015 --> 00:14:03,894
Dat had ik nu echt niet verwacht.
-Ik heb geen keus.
89
00:14:06,606 --> 00:14:11,569
Je zult het niet overleven.
Ze kunnen niet gedood worden.
90
00:14:11,736 --> 00:14:15,615
Waarom hangt die piratenvlag hier
dan nog steeds, als je dat gelooft?
91
00:14:16,949 --> 00:14:19,410
Ik heb een veilige route gevonden.
92
00:14:24,081 --> 00:14:26,292
Er is geen veilige route.
93
00:14:27,501 --> 00:14:30,880
Ik ken elke kaart en elke route.
94
00:14:31,047 --> 00:14:34,050
Twee dagen, onmogelijk
om boven De Grens te blijven.
95
00:14:36,594 --> 00:14:41,223
De laatste filter voor de machine
van Hunter is niet meer bruikbaar.
96
00:14:41,390 --> 00:14:46,729
In het ziekenhuis daar hebben ze er nog.
Als ik niet ga, sterft Hunter.
97
00:14:52,902 --> 00:14:56,822
Daar is vast alles geplunderd.
-Daar was geen tijd voor.
98
00:14:56,989 --> 00:15:01,744
Je moet wel tien keer De Grens
oversteken, dat overleef je niet.
99
00:15:01,911 --> 00:15:04,997
Jij hebt het overleefd.
-Ik heb geluk gehad.
100
00:15:05,748 --> 00:15:08,417
Geluk is geen strategie.
Geluk helpt je niet.
101
00:15:08,584 --> 00:15:12,880
Jij hebt hen overwonnen en bestudeerd.
Jij kunt me wel helpen.
102
00:15:13,005 --> 00:15:16,467
Wat? Moet ik meegaan
zodat we samen kunnen sterven?
103
00:15:16,634 --> 00:15:20,554
Je dacht dat je een manier kende om ze
te doden als je bij je lab kon komen.
104
00:15:20,721 --> 00:15:24,934
Daarom ging Tara met je mee.
Ik heb de route naar Boulder bepaald.
105
00:15:25,101 --> 00:15:27,520
We steken De Grens
maar twee keer over.
106
00:15:27,687 --> 00:15:28,980
Twee keer?
107
00:15:29,146 --> 00:15:31,565
Dat is onmogelijk.
-Toch niet.
108
00:15:31,732 --> 00:15:36,237
Via de mijn, die gaat door de berg heen.
-Een mijn?
109
00:15:36,404 --> 00:15:39,699
Een mijn, verdomme. Is dat je plan?
110
00:15:39,865 --> 00:15:43,119
Dat mislukt sowieso.
-We hebben er gewerkt.
111
00:15:43,327 --> 00:15:46,706
Ik ken die tunnels op mijn duimpje.
112
00:15:49,458 --> 00:15:50,960
Jij weet helemaal niks.
113
00:15:53,546 --> 00:15:56,757
Je bent wanhopig.
Wanhopige mensen worden gedood.
114
00:15:56,924 --> 00:16:00,011
Om acht uur op Cathedral Point.
115
00:16:00,177 --> 00:16:04,640
Wie zegt dat ik meega?
-Alles wat je doet, verraadt dat.
116
00:16:04,765 --> 00:16:07,852
Het feit dat je
elke avond op die schub schiet.
117
00:16:08,227 --> 00:16:12,940
Je wilt niks liever dan zo'n ding doden.
Daarvoor heb je iets van beneden nodig.
118
00:16:13,107 --> 00:16:16,193
Je bent me dit verschuldigd. Voor Tara.
119
00:16:17,778 --> 00:16:19,572
Will.
120
00:16:21,574 --> 00:16:24,869
Boulder ligt 600 meter onder De Grens.
121
00:16:25,036 --> 00:16:27,580
Ook al geraak je er,
ze zullen je er opwachten.
122
00:16:28,831 --> 00:16:30,833
Eentje is al voldoende.
123
00:16:33,085 --> 00:16:34,962
Ik weet het.
124
00:17:08,245 --> 00:17:10,456
Nina.
125
00:17:11,165 --> 00:17:13,417
Nina, het komt dichter.
126
00:17:18,005 --> 00:17:20,633
Ik kan mijn adem niet meer inhouden.
127
00:17:20,966 --> 00:17:22,166
Schiet dan.
128
00:17:23,511 --> 00:17:25,553
Alsjeblieft, nee.
129
00:17:26,472 --> 00:17:27,723
Alsjeblieft.
130
00:17:29,809 --> 00:17:31,852
Ik kan niet...
131
00:17:47,910 --> 00:17:50,329
Bedankt.
-Geen probleem.
132
00:17:53,499 --> 00:17:57,837
Ik moet morgen gaan.
Hij heeft nog vier dagen, maximaal vijf.
133
00:17:58,004 --> 00:17:59,338
Ik blijf wel bij hem.
134
00:18:07,763 --> 00:18:12,018
Ik heb de 0 veranderd naar 200 meter,
dus je kunt van verder schieten.
135
00:18:14,729 --> 00:18:18,024
Dit zijn mijn persoonlijke kogels.
136
00:18:18,190 --> 00:18:23,070
Hiermee kun je ze meer vertragen
dan met gewone kogels. Succes.
137
00:18:23,237 --> 00:18:25,197
Dank je wel.
138
00:18:27,283 --> 00:18:30,369
Was je van plan om mij iets te vertellen?
139
00:18:31,287 --> 00:18:35,291
Of wilde je je dood tegemoet gaan
zonder iets te zeggen? Zoals Tara.
140
00:18:38,961 --> 00:18:41,505
Dat had ik niet mogen zeggen.
-Klopt.
141
00:18:41,672 --> 00:18:44,675
Tim, heb je mijn spullen?
-Katie, wat ben je van plan?
142
00:18:44,842 --> 00:18:46,344
Ik ga mee.
-Toch niet.
143
00:18:46,510 --> 00:18:50,681
Ik vraag niet om toestemming, Will.
In je eentje kun je daar niks doen.
144
00:18:50,806 --> 00:18:54,393
Nina gaat met me mee.
-Dan hou je me zeker niet tegen.
145
00:18:54,560 --> 00:18:57,063
Je bent hier nodig.
-Ik wil het daar zien.
146
00:18:57,229 --> 00:18:59,607
Waarom zou je dat willen?
147
00:18:59,774 --> 00:19:03,277
We zijn ratten op een zinkend schip.
Dat moet stoppen.
148
00:19:03,444 --> 00:19:07,156
Nee, we kunnen hier echt wel overleven.
Maar Hunter kan dat niet.
149
00:19:07,323 --> 00:19:11,327
Ik wil niet voor eeuwig zo leven.
En Hunter wil dat ook niet.
150
00:19:11,452 --> 00:19:13,913
Die beslissing
neemt iemand van acht niet.
151
00:19:15,665 --> 00:19:18,334
Ooit zullen we ze moeten bestrijden.
152
00:19:20,086 --> 00:19:21,837
Dus waarom niet vandaag?
153
00:19:33,140 --> 00:19:36,727
We hebben je hulp niet nodig.
-Jij hebt niemand nodig, hè.
154
00:19:36,894 --> 00:19:39,230
Heb je er al eentje op je af zien komen?
155
00:19:40,273 --> 00:19:41,774
Zo dicht in je buurt.
156
00:19:43,567 --> 00:19:46,654
Niet enkel
als een knipperend lichtje in de verte.
157
00:19:47,655 --> 00:19:50,533
Ze scheuren mensen aan flarden.
158
00:19:51,367 --> 00:19:53,160
Kogels schampen zo van hen af.
159
00:19:53,286 --> 00:19:57,456
Als je ze recht op hun kop raakt,
heb je enkele seconden om te vluchten.
160
00:20:00,543 --> 00:20:02,295
We zullen daar sterven.
161
00:20:03,713 --> 00:20:05,256
Jij als eerste.
162
00:20:30,114 --> 00:20:33,451
Ik blijf niet lang weg.
-Dat zei mama ook.
163
00:20:33,618 --> 00:20:35,578
Ik kom terug.
164
00:20:36,662 --> 00:20:38,289
Beloofd.
165
00:20:43,377 --> 00:20:46,547
Misschien kunnen we
de skilift wel gebruiken.
166
00:20:46,714 --> 00:20:49,467
Met welke stroom?
-Ze hebben noodgeneratoren.
167
00:20:49,634 --> 00:20:53,638
Die nog zullen werken nadat ze
992 dagen stilgelegen hebben.
168
00:20:53,804 --> 00:20:56,557
Als de batterijen niet leeg zijn,
lukt dat wel.
169
00:21:12,865 --> 00:21:16,786
Wat is er in Boulder, Nina?
-Mijn lab.
170
00:21:17,620 --> 00:21:22,166
Je was toch een professor aan Caltech?
-Onderzoeker.
171
00:21:22,750 --> 00:21:26,087
Ik kan jongeren niks leren,
daar zijn ze te dom voor.
172
00:21:27,004 --> 00:21:30,299
Zijn de studenten van Caltech
te dom voor je?
173
00:21:30,466 --> 00:21:32,843
Wat zijn wij dan?
174
00:21:34,553 --> 00:21:37,556
Geen studenten aan Caltech, Katie.
175
00:21:45,606 --> 00:21:49,902
Je zou ook vriendelijk kunnen zijn.
Of toch proberen.
176
00:21:51,320 --> 00:21:54,031
Het boeit me niet. Is daar iets mis mee?
177
00:22:00,246 --> 00:22:04,000
Hoe weten we
of er daar geen ligt te slapen?
178
00:22:04,166 --> 00:22:06,585
Ik vang niks op.
179
00:22:06,752 --> 00:22:10,423
Dat is vast geen kompas?
-Nee.
180
00:22:10,589 --> 00:22:14,093
Is er een manier om ze te traceren?
-Bio-elektromagnetisme.
181
00:22:14,635 --> 00:22:18,848
Ze wekken een magnetisch veld op
dat sterker is dan bij ieder ander dier.
182
00:22:19,640 --> 00:22:23,436
Als ze op minder dan 800 meter zijn,
wordt de naald naar hen getrokken.
183
00:22:25,354 --> 00:22:29,859
ELBA FIRE ROAD
2.400 METER HOOGTE.
184
00:22:30,026 --> 00:22:32,570
Is het drie kilometer naar het skigebied?
185
00:22:32,737 --> 00:22:35,656
Maar anderhalf
als we door het bos gaan.
186
00:22:48,544 --> 00:22:50,546
Nina, jij bent de expert.
187
00:22:51,756 --> 00:22:54,675
Enig idee waarom ze
niet boven de 2.400 meter gaan?
188
00:22:55,384 --> 00:22:58,596
Ik hoop vooral dat ze zich niet bedenken.
189
00:23:00,598 --> 00:23:02,475
Vang je iets op?
190
00:23:03,184 --> 00:23:05,853
Nog niet. Voorlopig is alles rustig.
191
00:23:43,099 --> 00:23:46,102
Misschien ligt er iets bruikbaars.
192
00:23:58,114 --> 00:24:00,783
Oké, nog steeds geen beweging.
193
00:24:00,950 --> 00:24:03,744
Als die naald beweegt,
geef je een seintje.
194
00:24:17,466 --> 00:24:21,345
Wat munitie. Een paar vuurpijlen.
195
00:24:32,356 --> 00:24:33,858
Bingo.
196
00:24:38,446 --> 00:24:42,033
Kun jij daarmee overweg?
-18-jarigen krijgen zulke dingen mee.
197
00:24:42,199 --> 00:24:45,494
Ik zoek het wel uit.
-Dat is niet nodig.
198
00:24:47,580 --> 00:24:50,499
Heb jij dit al gedaan?
-Ik kom uit Texas, Will.
199
00:24:50,666 --> 00:24:55,504
En ik uit Louisiana, maar ik leerde nooit
met een granaatwerper om te gaan.
200
00:25:04,513 --> 00:25:07,058
Nina, hoe gaat het daar?
201
00:25:10,311 --> 00:25:13,189
Nina, kunnen we nu gaan?
-Hou jullie bek.
202
00:25:13,356 --> 00:25:15,733
Ik heb een schub van zo'n wezen
gevonden.
203
00:25:19,654 --> 00:25:21,364
Laat ze gerust hier achter.
204
00:25:22,698 --> 00:25:26,160
We hebben haar niet nodig.
-Eigenlijk wel.
205
00:25:26,327 --> 00:25:28,621
Ik ben geen dood gewicht zoals jij.
206
00:25:29,664 --> 00:25:34,085
Fuck you.
-Je wilt iemand naaien, maar niet mij.
207
00:25:34,210 --> 00:25:38,047
Wel de man van je beste vriendin.
-Weet je wat?
208
00:25:38,172 --> 00:25:41,300
Die heb jij de dood ingejaagd.
Weet je dat nog?
209
00:25:43,094 --> 00:25:44,929
Hou er toch mee op.
210
00:25:45,638 --> 00:25:47,014
Kreng.
211
00:25:51,018 --> 00:25:54,480
Ik mag je niet, Nina.
Ik heb je nooit gemogen.
212
00:25:58,317 --> 00:26:00,361
Ik neem je niks kwalijk, Katie.
213
00:26:05,700 --> 00:26:08,035
Het is al goed.
214
00:26:48,075 --> 00:26:49,994
Waar komen die allemaal vandaan?
215
00:26:50,578 --> 00:26:52,913
Drie jaar zonder ons.
216
00:27:09,096 --> 00:27:15,770
SKIGEBIED ALTA VISTA
2.300 METER HOOGTE.
217
00:27:29,033 --> 00:27:32,495
Geef me een momentje.
-De top ligt op 2.400 meter hoogte.
218
00:27:32,662 --> 00:27:37,166
Over tien minuten tot een kwartier zijn
we veilig. Of ik kan de lift proberen.
219
00:27:38,125 --> 00:27:40,294
We zullen sneller moeten zijn.
220
00:27:41,671 --> 00:27:43,339
Ze zijn hier.
221
00:27:48,344 --> 00:27:49,971
Daar.
222
00:27:50,137 --> 00:27:52,056
Rennen.
-De Grens halen we nooit.
223
00:27:52,223 --> 00:27:54,850
Het zal moeten.
-Het is te ver, we nemen de lift.
224
00:27:55,017 --> 00:27:57,770
Wat als die batterij leeg is?
-Ze heeft gelijk.
225
00:28:01,232 --> 00:28:02,733
Geef me dekking.
-Oké.
226
00:28:25,006 --> 00:28:26,206
Haast je, Will.
227
00:28:30,261 --> 00:28:32,013
Kom op.
228
00:28:51,407 --> 00:28:54,076
Shit. Kom op.
229
00:29:17,975 --> 00:29:19,477
Verdomme.
230
00:29:23,272 --> 00:29:24,941
Kom op.
231
00:29:48,631 --> 00:29:50,841
Druk op de knop.
232
00:30:10,194 --> 00:30:11,946
2.377 meter.
233
00:30:44,228 --> 00:30:45,938
Je moet springen.
234
00:30:51,277 --> 00:30:53,446
Kom op, Katie.
235
00:30:53,946 --> 00:30:56,198
Spring dan.
-Kom op.
236
00:31:07,168 --> 00:31:09,462
Shit, ik heb geen kogels meer.
237
00:31:11,088 --> 00:31:14,133
Laat me niet los.
-Ik heb je. Beloofd.
238
00:31:15,593 --> 00:31:16,802
We zijn er bijna.
239
00:31:22,433 --> 00:31:24,226
Hou vol.
240
00:31:24,727 --> 00:31:29,523
2.400 meter. We hebben het gehaald.
241
00:31:47,625 --> 00:31:50,378
Rennen. Rennen. Rennen.
242
00:31:55,841 --> 00:31:57,677
Kom op, Katie.
243
00:32:19,448 --> 00:32:21,367
Is iedereen ongedeerd?
244
00:32:28,541 --> 00:32:35,256
BERGHUT
2.500 METER HOOGTE
245
00:32:39,927 --> 00:32:43,014
18 jaar oud, single malt.
246
00:32:54,025 --> 00:32:55,693
Granaten leverden niks op.
247
00:33:02,283 --> 00:33:04,368
Weer een dag overleefd.
248
00:33:16,964 --> 00:33:18,174
Het is wel anders.
249
00:33:19,925 --> 00:33:21,928
Als je ze van zo dichtbij ziet.
250
00:33:23,971 --> 00:33:27,642
Het is niet de bedoeling
dat we de planeet met hen delen.
251
00:33:30,519 --> 00:33:33,064
Misschien hadden
de Jezusfreaks wel gelijk.
252
00:33:33,940 --> 00:33:37,151
Misschien zijn ze wel
de straf voor al onze zonden.
253
00:33:37,318 --> 00:33:41,447
Omdat we die appel opaten
en het hele paradijs sloopten.
254
00:33:41,614 --> 00:33:45,326
Daar geloof ik niks van.
-Wat geloof je dan wel?
255
00:33:47,328 --> 00:33:49,914
Ze zijn nieuwe en sterke roofdieren.
256
00:33:51,207 --> 00:33:52,959
En wij zijn hun prooi.
257
00:33:58,506 --> 00:34:00,633
Hoe kunnen we onze wereld heroveren?
258
00:34:05,304 --> 00:34:07,974
Ze zijn allemaal tegelijk
uit het niks gekomen.
259
00:34:09,933 --> 00:34:13,604
Als je iets lang genoeg
kunt bestuderen, vind je een manier.
260
00:34:13,938 --> 00:34:15,855
Dan mag het jou niet eerst doden.
261
00:34:20,902 --> 00:34:23,239
Er zullen nog veel meer mensen sterven.
262
00:34:24,489 --> 00:34:26,534
Maar op een dag verslaan we hen.
263
00:34:31,205 --> 00:34:34,917
Je voert al drie jaar lang
dag en nacht onderzoek.
264
00:34:35,875 --> 00:34:38,087
Dat heeft toch wel iets opgeleverd?
265
00:34:39,839 --> 00:34:43,759
Ik weet wat ze als eerste deden.
-Wat dan?
266
00:34:45,386 --> 00:34:48,848
In een maand tijd 95 procent
van de wereldbevolking uitroeien.
267
00:34:49,015 --> 00:34:52,602
Zonder te stoppen
om te eten of te slapen.
268
00:34:54,687 --> 00:34:56,855
Ik kan niet volgen.
269
00:34:57,023 --> 00:34:59,567
Roofdieren doden om te eten.
270
00:34:59,734 --> 00:35:03,613
De wezens doden om te doden.
Ze doden enkel ons.
271
00:35:04,113 --> 00:35:06,616
Alsof enkel wij moeten verdwijnen.
272
00:35:06,782 --> 00:35:09,994
Hier zit vast
geen meesterlijk plan achter, hoor.
273
00:35:10,161 --> 00:35:13,331
Zoals je zei. Zij zijn roofdieren,
wij zijn hun prooi.
274
00:35:13,497 --> 00:35:15,666
Dat heb ik niet gezegd, maar Katie.
275
00:35:16,542 --> 00:35:18,502
Wat zeg jij dan?
276
00:35:22,381 --> 00:35:24,884
Niks. Het is maar een vraag.
277
00:35:26,010 --> 00:35:27,803
En ik wil een antwoord.
278
00:36:05,800 --> 00:36:07,969
Wat als Nina gelijk heeft?
279
00:36:08,803 --> 00:36:11,055
Dat ze weet
hoe we ze kunnen uitschakelen.
280
00:36:11,222 --> 00:36:12,640
Ik geloof haar niet.
281
00:36:12,807 --> 00:36:14,934
Waarom niet?
-Ze wil het te graag.
282
00:36:15,101 --> 00:36:17,687
Wat bedoel je daarmee?
-Dat weet je.
283
00:36:17,812 --> 00:36:21,816
Als fysicus kan ze dat toch?
-Ze denkt dat ze alles kan.
284
00:36:21,983 --> 00:36:26,070
Zo zijn ze allemaal. Ze willen
de geheimen van God doorgronden.
285
00:36:26,237 --> 00:36:28,864
Ik snap het al, jij vertrouwt haar.
286
00:36:29,323 --> 00:36:32,743
Dit is zelfmoord.
Je hoeft niet de hele wereld te redden.
287
00:36:32,910 --> 00:36:36,038
Wat moet ik dan wel doen?
-In leven blijven.
288
00:36:36,205 --> 00:36:38,582
Vroeger zou je dat niet gezegd hebben.
289
00:36:38,749 --> 00:36:42,169
Dat was voor je
bijna in de bevalling bleef...
290
00:36:42,336 --> 00:36:46,382
en onze baby voor zijn leven
lag te vechten in de couveuse.
291
00:36:46,549 --> 00:36:51,304
Dit is voor Hunter.
-Nee. Nina ziet dat niet zo.
292
00:36:52,388 --> 00:36:55,683
Zij wil de eerste zijn
die zo'n wezen kan doden.
293
00:36:55,808 --> 00:36:58,436
Daar wil ze voor sterven.
-Ze is niet suïcidaal.
294
00:36:58,603 --> 00:37:03,983
Ze wil onsterfelijk zijn.
Zie je dat dan niet?
295
00:37:04,150 --> 00:37:08,487
Ze heeft geen gezin. Nooit gehad, ze...
296
00:37:14,327 --> 00:37:18,080
Het is een kwestie van tijd
voor zijn filters op zijn.
297
00:37:18,247 --> 00:37:22,501
Dat duurt nog zeker een jaar.
-Dan zijn die wezens er nog.
298
00:37:24,128 --> 00:37:26,088
Wat is dan het verschil?
299
00:37:27,423 --> 00:37:29,675
Dat we nog een jaar samen zijn.
300
00:37:31,218 --> 00:37:33,262
Dat is het verschil.
301
00:37:53,866 --> 00:37:58,454
CALWAY-MIJN
2.466 METER HOOGTE.
302
00:38:05,002 --> 00:38:08,798
Als we eruit komen, is het donker.
Dan kunnen we niet naar de stad.
303
00:38:09,882 --> 00:38:13,594
We kunnen in het boswachtershuis
blijven tot het ochtend wordt.
304
00:38:14,512 --> 00:38:17,598
Wat is het plan?
-Dit is niveau negen.
305
00:38:17,765 --> 00:38:22,144
Met een ladder gaan we naar niveau 8
en dat volgen we 3,5 kilometer.
306
00:38:22,311 --> 00:38:25,856
We komen aan de andere kant
weer buiten op 2.445 meter.
307
00:38:26,023 --> 00:38:28,150
19 kilometer ten westen van Boulder.
308
00:38:28,776 --> 00:38:31,737
Dieper dan niveau 8
zitten we onder De Grens.
309
00:38:31,904 --> 00:38:34,490
Komen we naar buiten op 2.445 meter?
-Dat klopt.
310
00:38:35,449 --> 00:38:37,368
Hoe exact is dat cijfer?
311
00:38:38,661 --> 00:38:40,037
Heel exact.
312
00:38:41,205 --> 00:38:43,457
Zijn die tunnels echt perfect recht?
313
00:38:43,624 --> 00:38:47,920
Als er een bocht is, zakken we
onder De Grens. Niet over nagedacht?
314
00:38:51,799 --> 00:38:54,385
Rotzak.
-Kalm aan.
315
00:38:54,552 --> 00:38:57,096
We zakken onder De Grens, hè?
316
00:39:01,267 --> 00:39:02,852
Will?
-Hoelang?
317
00:39:04,687 --> 00:39:06,689
211 meter.
318
00:39:08,316 --> 00:39:11,861
Wat?
-De openingen zitten boven 2.400 meter.
319
00:39:12,028 --> 00:39:15,656
En dan? Zo'n tunnel is
niet hermetisch afgesloten.
320
00:39:15,823 --> 00:39:18,868
Misschien zijn er wel spleten
die nog dieper gaan.
321
00:39:19,035 --> 00:39:22,955
Je had ons dit eerder moeten zeggen.
-Het is 211 meter.
322
00:39:23,122 --> 00:39:25,958
En die tracker van jou zal wel reageren.
323
00:39:26,125 --> 00:39:28,127
Toch niet.
-Daarnet toch?
324
00:39:28,294 --> 00:39:31,589
Boven de grond,
niet onder 1,5 kilometer stenen.
325
00:39:31,756 --> 00:39:33,716
Waarom dram je zo door
over 45 seconden?
326
00:39:33,883 --> 00:39:38,220
Ze komen van onder de grond, Will.
Wij niet. Ze kunnen zien in het donker...
327
00:39:38,387 --> 00:39:41,265
en ze vangen het kooldioxide op
dat we uitademen...
328
00:39:41,432 --> 00:39:44,226
en dat in een verrekte mijn
snel zal toenemen.
329
00:39:45,436 --> 00:39:46,979
Verdomme.
330
00:39:48,898 --> 00:39:52,652
Je vloekt wel erg veel.
-Fuck you, Katie.
331
00:39:53,152 --> 00:39:56,530
Prima.
-Kom mee.
332
00:41:14,066 --> 00:41:15,651
Wat is er?
333
00:41:16,110 --> 00:41:19,572
Weet je nog dat ik zei dat de tracker
niet werkt onder een berg?
334
00:41:53,731 --> 00:41:55,316
Nee.
335
00:41:55,816 --> 00:41:57,401
Nee.
336
00:42:04,700 --> 00:42:06,535
Dichtgelast?
337
00:42:08,120 --> 00:42:10,081
En nu?
338
00:42:13,876 --> 00:42:16,045
Afdalen naar niveau zeven.
339
00:42:17,088 --> 00:42:19,590
Dat is onder De Grens, Will.
-Ja.
340
00:42:19,757 --> 00:42:21,509
Hoelang?
341
00:42:23,261 --> 00:42:26,639
Ongeveer 900 meter.
-900 meter?
342
00:42:27,098 --> 00:42:31,769
Dat zijn tien voetbalvelden.
Hoe steil zijn die hellingen?
343
00:42:31,936 --> 00:42:36,065
Die zijn ondoenbaar.
Het is afdalen of terugkeren.
344
00:42:36,232 --> 00:42:38,401
En terugkeren is geen optie.
345
00:43:02,133 --> 00:43:04,468
Heeft er iemand hoogtevrees?
346
00:43:04,635 --> 00:43:07,054
Nee, maar ik ben wel bang
van monsters.
347
00:43:19,609 --> 00:43:22,153
Wat doen we als we beneden zijn?
Rennen?
348
00:43:22,320 --> 00:43:25,698
Dat kan niet. Zo matten we ons af
en maken we te veel kabaal.
349
00:43:25,865 --> 00:43:29,702
Erger. Zo verviervoudigen we
het kooldioxide dat ze van ver opmerken.
350
00:43:29,869 --> 00:43:33,789
Met dat licht aan hun tentakels
vinden ze ons als enorme muggen.
351
00:43:33,956 --> 00:43:37,293
Geweldig.
-Dus rustig aan.
352
00:43:39,378 --> 00:43:41,505
Zijn we klaar?
-Nee.
353
00:43:42,048 --> 00:43:45,343
Geef me even
om over mijn dood na te denken.
354
00:43:48,596 --> 00:43:51,641
Je bent grappiger dan ik dacht.
-Dank je.
355
00:43:51,807 --> 00:43:53,976
En jij slimmer dan ik dacht.
356
00:43:57,271 --> 00:44:00,858
Waar was je
toen ze voor het eerst verschenen?
357
00:44:02,693 --> 00:44:06,072
De avond voor de wezens verschenen...
358
00:44:06,948 --> 00:44:10,034
kregen mijn vriend en ik ruzie.
359
00:44:11,410 --> 00:44:15,164
Hij haalde naar me uit en brak mijn neus.
-Wat?
360
00:44:15,289 --> 00:44:17,583
Wat heb je gedaan?
-Gemept met een pan...
361
00:44:17,750 --> 00:44:20,127
en met zijn auto
naar Nederland gereden.
362
00:44:20,294 --> 00:44:21,629
Dat snap ik.
363
00:44:22,296 --> 00:44:26,467
De volgende ochtend vernam ik
het nieuws op de radio...
364
00:44:26,634 --> 00:44:31,681
en zo ben ik uiteindelijk
in het kamp beland.
365
00:44:32,306 --> 00:44:35,059
Het leven kan hard zijn.
-Ja.
366
00:44:36,519 --> 00:44:41,440
Plots komen er gigantische insecten
uit de grond en word je nostalgisch.
367
00:44:42,525 --> 00:44:45,611
Je zou motiverende lezingen
moeten geven.
368
00:44:46,612 --> 00:44:49,282
Kunnen we nu naar beneden gaan?
369
00:45:28,446 --> 00:45:30,281
Deze kant op.
370
00:46:03,147 --> 00:46:05,399
Daar is iets, denk ik.
371
00:46:06,651 --> 00:46:09,320
Ik zie niets.
-Ik heb iets gehoord.
372
00:46:11,530 --> 00:46:14,158
Ofwel ben ik gek aan het worden.
-Wacht.
373
00:46:15,368 --> 00:46:17,995
Bedek die lamp. Doe het nu gewoon.
-Wat?
374
00:46:29,090 --> 00:46:30,383
Is dat...
375
00:46:34,679 --> 00:46:36,472
Rennen.
376
00:46:46,565 --> 00:46:48,276
Bukken.
377
00:47:06,877 --> 00:47:08,713
Snel.
378
00:47:16,762 --> 00:47:18,306
Shit.
379
00:47:18,848 --> 00:47:21,601
Will, kom hier.
380
00:47:24,228 --> 00:47:25,563
Dit loopt dood.
381
00:47:26,314 --> 00:47:28,065
Ga dan.
-Dit loopt dood.
382
00:47:35,114 --> 00:47:36,991
Deze kant op. Kom op.
383
00:47:37,491 --> 00:47:40,578
Doe je lamp uit.
-Ze merken de CO2 wel nog op.
384
00:47:40,745 --> 00:47:43,581
Wat moeten we dan doen?
-Onze adem inhouden.
385
00:49:03,286 --> 00:49:06,539
Daar is een uitweg.
-Snel, nu.
386
00:49:11,752 --> 00:49:12,962
Schiet op.
387
00:49:16,757 --> 00:49:18,592
Ga maar.
388
00:49:23,139 --> 00:49:26,434
Will. Will, kom op.
389
00:49:27,101 --> 00:49:30,438
Kom op.
-Kom op. Rennen.
390
00:49:30,688 --> 00:49:32,898
Katie, pas op. Katie.
391
00:49:33,649 --> 00:49:35,484
Hier is een uitgang.
392
00:49:36,068 --> 00:49:37,570
Katie.
393
00:49:53,210 --> 00:49:55,421
Katie, nee.
394
00:50:03,721 --> 00:50:05,348
Nee.
395
00:50:11,145 --> 00:50:13,064
Ze is dood.
396
00:50:14,273 --> 00:50:16,275
Ze is dood.
397
00:50:17,693 --> 00:50:21,906
Mijn god.
-We kwamen weer in dezelfde tunnel.
398
00:50:23,908 --> 00:50:26,327
Hoe haalde ze het in haar hoofd?
399
00:50:27,870 --> 00:50:30,206
Het komt terug. Wat is dat?
400
00:50:38,464 --> 00:50:40,508
Mijn god, het is een ladder.
401
00:50:46,514 --> 00:50:47,848
Will, kom op.
402
00:51:39,442 --> 00:51:42,069
Geloof je nog steeds in God?
403
00:51:42,236 --> 00:51:44,322
Ik ben koppig.
404
00:51:46,282 --> 00:51:48,034
Wat heb je gevraagd?
405
00:51:51,287 --> 00:51:53,039
Wraak.
406
00:53:25,381 --> 00:53:27,758
Die ziet er oké uit. Zou hij starten?
407
00:53:27,925 --> 00:53:33,639
Als de batterij nog goed is.
De banden zijn wat kaal, maar goed.
408
00:54:05,379 --> 00:54:07,048
MACARONI MET KAAS
409
00:54:24,607 --> 00:54:27,777
Hier heb ik wel duizenden dozen
van klaargemaakt.
410
00:54:29,654 --> 00:54:32,823
Tara vroeg elke avond aan Hunter
wat hij wilde eten.
411
00:54:32,990 --> 00:54:36,661
En elke avond
wilde hij macaroni met kaas.
412
00:54:37,828 --> 00:54:43,042
De melkproteïne in kaas werkt
dan ook even verslavend als morfine.
413
00:54:49,215 --> 00:54:50,800
Sorry.
414
00:55:02,144 --> 00:55:04,605
Ik vond Tara echt een leuke meid.
415
00:55:07,525 --> 00:55:10,027
Zij leek wel de laatste die je leuk vond.
416
00:55:14,740 --> 00:55:16,867
Katie begon ik ook leuker te vinden.
417
00:55:17,618 --> 00:55:20,204
Maar haar heb ik ook de dood ingejaagd.
418
00:55:21,372 --> 00:55:24,083
We waren nooit
via de mijnen mogen gaan.
419
00:55:24,792 --> 00:55:27,837
We hadden nog beter
de berg kunnen beklimmen.
420
00:55:29,297 --> 00:55:34,218
Wil je dat ze niet voor niks gestorven is?
Voel je dan niet schuldig, maar kwaad.
421
00:55:36,554 --> 00:55:38,848
Ik voel helemaal niks meer.
422
00:55:39,307 --> 00:55:42,310
Zonde. Woede mag je niet verspillen.
423
00:55:42,476 --> 00:55:46,147
Dat kun jij weten.
-Net als jij.
424
00:55:49,984 --> 00:55:53,654
Ik haat je niet, Nina.
-Toch wel.
425
00:55:53,821 --> 00:55:55,489
Dat zou ik ook doen.
426
00:56:00,536 --> 00:56:02,705
Wat is er te vinden in dat lab van je?
427
00:56:05,875 --> 00:56:07,418
Periklaas.
428
00:56:08,169 --> 00:56:11,547
Magnesiumoxide in steenvorm.
-Oké.
429
00:56:13,633 --> 00:56:18,638
Die schubben zijn ondoordringbaar
omdat ze elektrisch geladen zijn.
430
00:56:18,804 --> 00:56:22,808
Een verdedigingsmechanisme, denk ik.
-Dat denk je?
431
00:56:24,226 --> 00:56:29,273
Als ik gelijk heb en ze geraakt worden
door een kogel die periklaas bevat...
432
00:56:29,440 --> 00:56:35,947
creëer je een differentieel van een
miljoen volt en inwendige verbranding.
433
00:56:37,448 --> 00:56:42,036
Een magische kogel? Zit je daar
al de hele tijd aan te werken?
434
00:56:42,203 --> 00:56:45,957
Een magische kogel?
-Geen magie, maar wetenschap.
435
00:56:46,123 --> 00:56:48,292
Het is een gok.
-Een hypothese.
436
00:56:48,459 --> 00:56:51,212
Met een gezonde dosis ijdele hoop.
437
00:56:55,925 --> 00:56:57,969
Tara geloofde me wel.
438
00:57:00,930 --> 00:57:03,599
Tara geloofde
in alles wat Hunter kon redden.
439
00:57:05,226 --> 00:57:09,313
Jij wist dat en je hebt haar omgepraat,
waardoor ze allemaal stierven.
440
00:57:10,147 --> 00:57:13,276
Mijn vrouw, onze vrienden.
441
00:57:14,568 --> 00:57:16,696
Ik zei nog dat ze niet mocht gaan.
442
00:57:17,697 --> 00:57:20,992
Dat naar jou luisteren zelfmoord was.
443
00:57:25,621 --> 00:57:27,623
En hier zit je nu toch.
444
00:57:28,416 --> 00:57:32,003
Samen met mij,
precies op hetzelfde punt.
445
00:57:59,864 --> 00:58:01,198
Daar gaan we dan.
446
00:59:04,762 --> 00:59:07,431
ZIEKENHUIS BOULDER
447
00:59:17,858 --> 00:59:19,568
Jezus.
448
00:59:21,028 --> 00:59:22,530
Vijfde verdieping.
449
00:59:36,168 --> 00:59:37,712
Deze kant op.
450
01:00:11,912 --> 01:00:15,458
Niet kijken.
-Ik moet wel.
451
01:00:42,151 --> 01:00:45,738
Waar zijn ze?
Er zouden hele dozen moeten staan.
452
01:00:47,490 --> 01:00:50,076
Was dat...
-Ik weet het niet.
453
01:00:50,242 --> 01:00:52,203
De tracker geeft niks aan.
454
01:00:53,955 --> 01:00:57,875
Waar zouden ze nog kunnen liggen?
-Het operatiekwartier.
455
01:01:00,002 --> 01:01:02,213
Het is er eentje, zonder twijfel.
456
01:01:19,730 --> 01:01:21,315
Hier.
457
01:01:29,782 --> 01:01:32,368
Will, we moeten gaan.
-Ik weet het.
458
01:01:34,370 --> 01:01:38,249
Shit, het komt steeds dichter.
-Ik ben aan het zoeken.
459
01:01:41,168 --> 01:01:43,504
Ik heb ze.
-Oké, kom dan.
460
01:01:44,463 --> 01:01:46,632
Kom op, kom op.
461
01:02:01,606 --> 01:02:02,982
Rennen.
462
01:02:14,535 --> 01:02:17,330
Jezus fucking Christus.
463
01:02:42,271 --> 01:02:43,481
Verdomme.
464
01:02:57,578 --> 01:02:59,538
Hier naar binnen.
465
01:03:04,043 --> 01:03:06,253
Nu zitten we in de val.
-Toch niet.
466
01:03:21,560 --> 01:03:23,104
De trap.
467
01:03:23,271 --> 01:03:25,898
Wat ga jij doen?
-Ik kom achter je aan.
468
01:04:19,035 --> 01:04:22,538
Ik zei toch dat je moest vluchten.
-En ik heb niet geluisterd.
469
01:04:28,919 --> 01:04:30,671
Is het dood?
470
01:04:32,089 --> 01:04:33,924
Het beweegt niet meer.
471
01:04:42,099 --> 01:04:45,770
Ja, maar...
-We moeten hier weg.
472
01:04:47,063 --> 01:04:48,981
Het lab is vlakbij.
-Er is geen tijd.
473
01:04:49,148 --> 01:04:52,068
Ik heb magnesiumoxide nodig.
-Ik denk aan Hunter.
474
01:04:52,234 --> 01:04:55,112
Dit gaat om meer dan je zoon.
-Mijn zoon is alles.
475
01:04:55,279 --> 01:04:59,450
Hoeveel tijd heb je nu gekocht? Over zes
maanden of een jaar sta je hier weer.
476
01:04:59,617 --> 01:05:05,998
Als we ze kunnen doden,
zal iedereen in de bergen het weten.
477
01:05:06,165 --> 01:05:08,626
Dan kan de hele wereld met ons strijden.
478
01:05:08,793 --> 01:05:11,212
De kans lijkt klein,
maar Katie zei het al.
479
01:05:11,379 --> 01:05:15,466
Zo kunnen we niet eeuwig blijven leven.
Ooit moeten we ze bestrijden.
480
01:05:16,676 --> 01:05:20,096
Maar ik heb je hulp nodig.
Ik kan dit niet alleen.
481
01:05:23,516 --> 01:05:25,184
Shit.
482
01:05:26,185 --> 01:05:27,728
Kom op.
483
01:06:05,016 --> 01:06:11,147
LABORATORIUM VAN BOULDER
1.788 METER HOOGTE.
484
01:06:27,705 --> 01:06:29,373
Die schub.
485
01:06:46,766 --> 01:06:48,809
De tracker geeft niks aan.
486
01:06:49,936 --> 01:06:53,481
Ik heb vijf minuten nodig.
-Ik ga op de uitkijk staan.
487
01:07:07,954 --> 01:07:09,789
Godzijdank.
488
01:07:45,449 --> 01:07:48,160
Ik heb nooit geweten
dat je een gezin had.
489
01:07:51,497 --> 01:07:53,332
Dat had ik, ja.
490
01:07:55,084 --> 01:07:57,753
Je hebt er met geen woord over gerept.
-Nee.
491
01:08:05,886 --> 01:08:09,515
Dit moet drogen en dan zien we wel.
Dat duurt enkele minuten.
492
01:08:09,682 --> 01:08:11,559
Misschien wil je die wel hebben?
493
01:08:35,541 --> 01:08:37,752
Ik was hier toen het gebeurde.
494
01:08:40,087 --> 01:08:44,592
Het was zaterdag, maar mijn team
stond voor een doorbraak.
495
01:08:44,758 --> 01:08:49,055
We zouden kobalt gebruiken
om batterijen veel krachtiger te maken.
496
01:08:53,517 --> 01:08:56,687
Daar zat ik mee in mijn hoofd
toen de wereld verging.
497
01:08:58,146 --> 01:08:59,606
Met batterijen.
498
01:09:04,904 --> 01:09:08,157
Billy, mijn zoontje van zeven,
moest voetballen.
499
01:09:08,324 --> 01:09:12,535
Ooit gezien hoe ze op die leeftijd
allemaal naar die bal vliegen?
500
01:09:18,542 --> 01:09:22,379
Het ergste is dat ik ervoor koos
om niet naar die wedstrijd te gaan.
501
01:09:30,805 --> 01:09:36,769
Mijn man was pas terug
na een reis van twee weken. Ik was...
502
01:09:40,522 --> 01:09:43,943
Ik was het beu om mama te zijn.
503
01:09:44,110 --> 01:09:46,654
Je had niks kunnen doen.
504
01:09:46,821 --> 01:09:50,240
Ik had ze nog een laatste keer
in mijn armen kunnen nemen.
505
01:10:01,168 --> 01:10:04,046
Jij hebt vast net zo over Tara gedacht.
506
01:10:09,010 --> 01:10:11,929
Ik had haar nooit mogen aanmoedigen
om mee te gaan.
507
01:10:12,096 --> 01:10:16,851
Ik dacht echt dat ik ze op afstand
kon houden, maar ik had het mis.
508
01:10:17,602 --> 01:10:21,522
Als het een troost mag zijn, ik haat
mezelf harder dan jij me kunt haten.
509
01:10:24,900 --> 01:10:28,821
Jou de schuld geven, is makkelijker
dan mezelf de schuld geven.
510
01:10:29,780 --> 01:10:34,535
Ik wist dat ze zou gaan, ook al
heb ik geprobeerd haar tegen te houden.
511
01:10:36,078 --> 01:10:38,122
En ik heb het laten gebeuren.
512
01:10:38,289 --> 01:10:41,417
Je mag jezelf de schuld niet geven.
-Jij evenmin.
513
01:10:42,501 --> 01:10:44,629
Wat heeft het voor zin?
514
01:10:51,969 --> 01:10:53,554
Oké.
515
01:11:14,033 --> 01:11:17,703
Je hebt het geprobeerd.
Je hebt gedaan wat je kon.
516
01:11:18,829 --> 01:11:22,124
Ga naar huis, Will. Ga je zoon redden.
517
01:11:22,249 --> 01:11:24,126
Zijn tijd raakt op.
518
01:11:24,835 --> 01:11:27,129
En jij dan?
-Ik blijf hier.
519
01:11:27,296 --> 01:11:30,675
Ik kan nog wel wat proberen.
-Nee, we doen dit samen.
520
01:11:30,841 --> 01:11:33,761
Je hebt me hierheen gebracht,
maar het is niet gelukt.
521
01:11:33,928 --> 01:11:37,765
Ik ga nergens heen tot het lukt
of tot zij me doden.
522
01:11:37,890 --> 01:11:43,229
Mijn auto staat nog op de parking.
Als dit lukt, red ik het wel alleen.
523
01:11:43,396 --> 01:11:45,898
Dan kom ik zo achter je aan.
524
01:11:46,732 --> 01:11:48,276
Als het niet lukt...
525
01:11:49,402 --> 01:11:51,445
hoef je hier niet met mij te sterven.
526
01:11:53,489 --> 01:11:54,949
Ga nu.
527
01:11:56,659 --> 01:11:58,411
Ga naar Hunter.
528
01:13:28,334 --> 01:13:29,961
BATTERIJEN
529
01:13:35,174 --> 01:13:37,093
KOBALT
530
01:14:49,498 --> 01:14:52,209
Shit. Shit.
531
01:15:16,984 --> 01:15:18,736
Verdomme.
532
01:16:40,943 --> 01:16:42,778
Verdomme.
533
01:17:42,588 --> 01:17:45,216
Je meent het.
534
01:18:04,610 --> 01:18:06,279
Het zijn machines.
535
01:18:08,197 --> 01:18:12,076
Ze jagen op ons, maar eten ons niet op.
Ze slapen niet.
536
01:18:12,243 --> 01:18:15,538
Ze ademen niet en gaan
geen centimeter hoger dan 2.400 meter.
537
01:18:15,705 --> 01:18:19,125
Dat is geen levend wezen,
dat is geprogrammeerd.
538
01:18:20,918 --> 01:18:22,461
Door wie?
539
01:18:34,557 --> 01:18:36,017
Goed gemikt.
540
01:18:37,226 --> 01:18:38,811
Dank je wel.
541
01:18:44,483 --> 01:18:48,696
Waarom 2.400 meter?
-Geen flauw idee.
542
01:18:59,165 --> 01:19:03,002
Doet jouw auto het nog?
-De koeling heeft het begeven.
543
01:19:04,211 --> 01:19:07,048
Wat voelde het goed
om die rotzakken te doden.
544
01:19:07,173 --> 01:19:09,592
Het wordt nog beter
als je die vlag hijst...
545
01:19:09,759 --> 01:19:12,386
en de wereld vertelt
dat we ze kunnen verslaan.
546
01:19:33,658 --> 01:19:35,326
Papa.
547
01:19:38,663 --> 01:19:42,333
Ik zei toch dat ik zou terugkomen.
-Ik heb je zo gemist.
548
01:19:52,426 --> 01:19:53,970
Kom.
549
01:20:16,200 --> 01:20:18,744
Zie je dat? Het is hen gelukt.
550
01:20:25,376 --> 01:20:28,337
Crow's Nest, dit is Red Rock.
Zien jullie dat ook?
551
01:20:28,504 --> 01:20:31,882
Zien jullie het duidelijk?
-Ja, heel duidelijk.
552
01:20:32,883 --> 01:20:35,386
Dit is kamp Lost Gulch.
553
01:20:37,972 --> 01:20:43,436
Drie jaar geleden verdween
de wereld hoe wij die kenden plots.
554
01:20:46,188 --> 01:20:48,899
We raakten onze huizen kwijt.
555
01:20:49,483 --> 01:20:51,527
Onze kennissenkring.
556
01:20:52,194 --> 01:20:54,947
En veel van onze dierbaren.
557
01:20:59,201 --> 01:21:03,331
We weten nog steeds niet waarom we
boven 2.400 meter veilig waren.
558
01:21:05,416 --> 01:21:09,253
Maar we hoeven
hun regels niet meer te volgen.
559
01:21:13,841 --> 01:21:16,636
De wezens probeerden
onze planeet over te nemen.
560
01:21:17,970 --> 01:21:22,433
Ze dachten
dat we zouden sterven in de bergen.
561
01:21:30,441 --> 01:21:31,984
Maar...
562
01:21:32,610 --> 01:21:34,362
we zijn er nog steeds.
563
01:21:57,009 --> 01:22:00,930
Vroeg of laat moesten we
de strijd wel aangaan.
564
01:22:03,808 --> 01:22:06,310
Waarom dan niet vandaag?
43329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.