Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,455 --> 00:04:06,355
Luigi Conetti Motors.
2
00:04:10,790 --> 00:04:12,290
What'd you say?
3
00:04:14,630 --> 00:04:16,210
Oh, I guess.
4
00:04:19,750 --> 00:04:20,850
Jeez.
5
00:04:23,895 --> 00:04:24,535
I can.
6
00:04:24,535 --> 00:04:25,615
I've got,
7
00:04:26,935 --> 00:04:28,835
seven hours to go.
8
00:04:30,535 --> 00:04:33,715
But what do you mean? I
wanted a job in film. Right?
9
00:04:36,455 --> 00:04:37,955
So how's Erica?
10
00:04:41,050 --> 00:04:42,950
Beautiful. What time?
11
00:04:48,090 --> 00:04:49,910
Would you make it noon?
12
00:04:54,345 --> 00:04:55,445
Alright.
13
00:04:56,425 --> 00:04:57,525
Alright.
14
00:04:59,305 --> 00:05:00,805
Yeah. I'll try.
15
00:05:01,850 --> 00:05:02,950
Right.
16
00:05:06,010 --> 00:05:07,110
See
17
00:06:49,255 --> 00:06:50,915
How long, Vito?
18
00:06:52,535 --> 00:06:55,015
An hour and thirty
seven seconds.
19
00:06:55,015 --> 00:06:56,835
I'm counting down.
20
00:06:57,175 --> 00:06:59,075
A real short timer.
21
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
I'm so short.
22
00:07:01,600 --> 00:07:04,540
This is gonna be my
last cigarette in this joint.
23
00:08:03,105 --> 00:08:07,165
A one shirt, gray suit, black
24
00:08:09,985 --> 00:08:10,385
tie.
25
00:08:10,385 --> 00:08:12,205
A pair of black shoes.
26
00:08:16,830 --> 00:08:18,110
Eight dollars.
27
00:08:18,110 --> 00:08:19,210
Twelve.
28
00:08:22,510 --> 00:08:24,810
Order identification cards.
29
00:08:24,910 --> 00:08:26,410
Documents secretary.
30
00:09:19,910 --> 00:09:21,010
No.
31
00:09:22,300 --> 00:09:24,850
You. Vito. Vito.
32
00:09:28,035 --> 00:09:29,955
Did you pick up the clothes I
asked you to get from me? Yeah.
33
00:09:29,955 --> 00:09:32,275
Everything's at the house. My
mother's got a feast for you.
34
00:09:32,275 --> 00:09:33,635
We got pasta, scongilla.
35
00:09:33,635 --> 00:09:37,635
Landry, I wanna make a stop
before we go. Yeah. Where to?
36
00:09:37,635 --> 00:09:41,075
I wanna go to the cemetery to see
where my mother and my brother, girl.
37
00:09:41,075 --> 00:09:43,615
Sure. You know, my day is yours.
38
00:10:26,605 --> 00:10:31,545
Yeah. There they are, Vito.
First two under the tree.
39
00:10:52,405 --> 00:10:53,825
Sorry, mama.
40
00:10:54,725 --> 00:10:57,505
I know I promised
to take care of him.
41
00:10:59,045 --> 00:11:01,745
Death must have been
a great pain to you.
42
00:11:04,140 --> 00:11:05,240
Sammy.
43
00:11:06,460 --> 00:11:07,560
Sammy.
44
00:11:10,540 --> 00:11:13,180
I stand here, but
I don't believe it.
45
00:11:13,180 --> 00:11:15,160
Twenty five years old.
46
00:11:17,265 --> 00:11:20,605
It's not thirty fastest
snubs your life on.
47
00:11:22,225 --> 00:11:26,125
I swear to you, my brother.
I swear to God to you.
48
00:11:29,905 --> 00:11:32,285
I'll find out who
this is, Harry.
49
00:11:32,330 --> 00:11:34,630
I'll kill him with my own hand.
50
00:11:52,745 --> 00:11:54,005
Hey, Pop.
51
00:11:54,905 --> 00:11:56,985
The Nicoletti greats
are over there.
52
00:11:56,985 --> 00:11:58,825
Do you take care of them?
53
00:11:58,825 --> 00:11:59,925
Nicoletti?
54
00:12:00,345 --> 00:12:02,965
Yes. They had nice funerals.
55
00:12:03,600 --> 00:12:05,900
Simple, but nice.
56
00:12:06,080 --> 00:12:09,100
My brother's got some
flowers on his grave.
57
00:12:09,440 --> 00:12:11,600
You know who put them
there? Some woman.
58
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
She comes every week.
59
00:12:13,200 --> 00:12:14,720
You know who she is?
60
00:12:14,720 --> 00:12:15,455
No.
61
00:12:15,455 --> 00:12:16,895
But just like clockwork,
62
00:12:16,895 --> 00:12:20,075
she comes every Thursday
morning for years.
63
00:12:20,735 --> 00:12:24,875
She's pretty, young,
and a little gaudy.
64
00:12:27,295 --> 00:12:27,535
Look.
65
00:12:27,535 --> 00:12:30,790
I'd appreciate it you
didn't say anything to
66
00:12:30,790 --> 00:12:32,450
anybody about this.
67
00:12:34,150 --> 00:12:37,010
Memory is not kind to old men.
68
00:12:38,310 --> 00:12:39,570
Good day.
69
00:12:44,265 --> 00:12:46,905
You're finished now, Vito.
Let's go home and eat.
70
00:12:46,905 --> 00:12:50,185
We gotta make another stop.
Is Father Tester still around?
71
00:12:50,185 --> 00:12:53,525
Yeah, at the old church.
We'll go there first.
72
00:13:36,940 --> 00:13:40,600
You're still looking for
Alta boy's father? Hey, Vito.
73
00:13:41,175 --> 00:13:43,635
Vito, my boy.
74
00:13:47,175 --> 00:13:48,755
You look good.
75
00:13:48,855 --> 00:13:50,675
Son. Son.
76
00:13:53,495 --> 00:13:55,800
You know, I knew
you were coming out
77
00:13:56,400 --> 00:13:56,760
today.
78
00:13:56,760 --> 00:13:58,320
You look wonderful.
79
00:13:58,320 --> 00:14:01,420
You got too much blarney
for an Italian father.
80
00:14:01,600 --> 00:14:03,920
The old neighborhood
has changed.
81
00:14:03,920 --> 00:14:05,120
Hey, Bruno.
82
00:14:05,120 --> 00:14:07,340
Most of the old gang is gone.
83
00:14:08,720 --> 00:14:09,820
And
84
00:14:10,585 --> 00:14:11,925
your mother.
85
00:14:12,025 --> 00:14:14,965
I never did thank you for
taking care of the funeral.
86
00:14:15,225 --> 00:14:19,925
Her last words were about,
you and your brother, Sammy.
87
00:14:20,745 --> 00:14:23,145
The old house, it's
gone too. Yeah.
88
00:14:23,145 --> 00:14:24,505
There was no one else left.
89
00:14:24,505 --> 00:14:25,560
I mean,
90
00:14:26,160 --> 00:14:28,060
you were gone, and
91
00:14:30,880 --> 00:14:32,540
and you're brotherly.
92
00:14:41,795 --> 00:14:44,815
It's almost a thousand dollars.
93
00:14:45,475 --> 00:14:47,395
It's all I could get for
something that was in your
94
00:14:47,395 --> 00:14:48,895
mother's apartment.
95
00:14:49,635 --> 00:14:50,975
It's yours.
96
00:14:59,600 --> 00:15:01,900
This was, Sami's.
97
00:15:07,165 --> 00:15:09,865
A man's whole life
in a cardboard box.
98
00:15:11,085 --> 00:15:14,845
I I I know you you can't
forget what happened to him.
99
00:15:14,845 --> 00:15:17,325
If you don't, some things
are better forgotten.
100
00:15:17,325 --> 00:15:19,485
I will tell my
brother not to forget,
101
00:15:19,485 --> 00:15:21,545
not till I get some answers.
102
00:15:22,530 --> 00:15:23,630
What?
103
00:15:24,210 --> 00:15:27,710
These are things that your
mother wanted you to have.
104
00:15:29,090 --> 00:15:31,470
Papa's last gift to Sammy.
105
00:15:32,450 --> 00:15:34,750
He must have been
three years old.
106
00:15:35,330 --> 00:15:37,470
This is his favorite toy.
107
00:15:39,835 --> 00:15:44,855
He used to sit in that chair and shake
it all night making such a racket.
108
00:15:46,955 --> 00:15:51,140
They were beautiful together,
mama and Sammy. Just beautiful.
109
00:15:55,080 --> 00:15:57,700
I was supposed to
look out for him.
110
00:15:57,880 --> 00:16:00,100
Sammy died, Vero.
111
00:16:00,920 --> 00:16:03,225
It's best to leave
the dead buried.
112
00:16:03,225 --> 00:16:07,765
You don't understand, father.
It's not for me. It's for mama.
113
00:16:07,785 --> 00:16:09,445
I let her down.
114
00:16:09,945 --> 00:16:12,565
So what will you do if
you find the murderer?
115
00:16:13,945 --> 00:16:15,525
Will you kill?
116
00:16:18,850 --> 00:16:22,130
Do you realize that in doing so
that you're gonna condemn your
117
00:16:22,130 --> 00:16:24,350
soul to everlasting hell?
118
00:16:26,770 --> 00:16:30,510
I pray to God that
you fail yourself.
119
00:16:31,215 --> 00:16:33,915
I pray to god there is a god.
120
00:17:25,280 --> 00:17:26,080
Yes.
121
00:17:26,080 --> 00:17:27,980
Are you Erica Moore?
122
00:17:28,400 --> 00:17:29,635
I am.
123
00:17:29,635 --> 00:17:32,195
Please excuse me. My
name is Vito Nicoletti.
124
00:17:32,195 --> 00:17:35,715
My brother was Sammy Nicoletti.
I believe that you knew.
125
00:17:35,715 --> 00:17:36,675
Yes. I did.
126
00:17:36,675 --> 00:17:40,335
I was wondering if you could spare
me a few moments of your time.
127
00:17:40,835 --> 00:17:42,515
Well, I don't know.
128
00:17:42,515 --> 00:17:45,300
Look. I waited ten
years to talk to you.
129
00:17:46,780 --> 00:17:48,440
Please sit down.
130
00:17:50,860 --> 00:17:53,720
Now what can I do for you?
131
00:17:54,060 --> 00:17:56,920
Well, I really don't
know how to begin.
132
00:17:57,055 --> 00:17:59,535
You see, when Samuel was
killed, I was in prison.
133
00:17:59,535 --> 00:18:00,895
I just got out this morning,
134
00:18:00,895 --> 00:18:04,635
and I just wanted to get around
to see some of his old friends.
135
00:18:06,335 --> 00:18:07,995
I think I understand.
136
00:18:08,255 --> 00:18:10,895
You'd like to get closer to the memory
of your brother through his friends.
137
00:18:10,895 --> 00:18:11,615
Is that it?
138
00:18:11,615 --> 00:18:14,240
Yeah. Yeah. That's it exactly.
139
00:18:14,340 --> 00:18:16,640
You got a nice way
of putting things.
140
00:18:16,660 --> 00:18:19,140
It's my job. I
work in publishing.
141
00:18:19,140 --> 00:18:21,360
That's what this office is for.
142
00:18:21,540 --> 00:18:23,200
It's very interesting.
143
00:18:23,540 --> 00:18:26,405
Anyway, missus Moore, the last
letter I got from my brother,
144
00:18:26,405 --> 00:18:29,265
he said he was going up to
your house for the weekend.
145
00:18:29,285 --> 00:18:31,365
Three days later, he was killed.
146
00:18:31,365 --> 00:18:34,005
And since you were one of
the last people to see him alive,
147
00:18:34,005 --> 00:18:37,605
I was hoping that for for
personal reasons, you know,
148
00:18:37,605 --> 00:18:40,770
if you could tell me something
about his last few days.
149
00:18:42,650 --> 00:18:44,470
People like Timmy.
150
00:18:44,570 --> 00:18:47,190
He was very personable
and intelligent.
151
00:18:52,970 --> 00:18:55,815
I remember the day we
drove up to the house.
152
00:18:56,175 --> 00:18:58,875
Sonny was reading
a film theory book.
153
00:19:03,455 --> 00:19:05,035
What you reading?
154
00:19:05,775 --> 00:19:07,995
What? The book.
155
00:19:09,855 --> 00:19:13,330
How's your job? A drag.
156
00:19:14,390 --> 00:19:15,990
Are you working again?
157
00:19:15,990 --> 00:19:18,930
Yep. I'm doing a translation of.
158
00:19:19,910 --> 00:19:22,530
Doesn't feel great
in seventy, does it?
159
00:19:25,475 --> 00:19:28,735
You want the towel?
No. That's right.
160
00:19:45,360 --> 00:19:46,480
When we got to the house,
161
00:19:46,480 --> 00:19:50,300
our neighbors had prepared a
surprise party for Andrew and me.
162
00:19:50,400 --> 00:19:53,180
Sam was so shy, he
played in return.
163
00:20:02,015 --> 00:20:03,835
Sam? Come on out.
164
00:20:04,975 --> 00:20:06,075
Nice.
165
00:21:37,890 --> 00:21:39,710
Where'd you get the Dolly?
166
00:21:39,810 --> 00:21:41,070
The what?
167
00:21:42,530 --> 00:21:44,610
I sprained my ankle last winter.
168
00:21:44,610 --> 00:21:47,230
We just forgot to
return it. Sorry.
169
00:21:49,305 --> 00:21:51,045
Look very good.
170
00:21:51,625 --> 00:21:52,965
Thank you.
171
00:21:54,825 --> 00:21:56,645
Got some place here?
172
00:21:59,970 --> 00:22:02,030
I think it's too big.
173
00:22:02,770 --> 00:22:04,370
I broke Andrew up last Sunday.
174
00:22:04,370 --> 00:22:08,130
When we woke up, I picked up
the telephone. I said, hello?
175
00:22:08,130 --> 00:22:09,630
Room service?
176
00:22:12,850 --> 00:22:14,865
Come on. Let me introduce you.
177
00:22:14,865 --> 00:22:16,445
Oh, can it wait?
178
00:22:16,705 --> 00:22:18,125
Come on.
179
00:22:19,985 --> 00:22:23,165
Please. How about
when they're leaving?
180
00:22:25,425 --> 00:22:26,525
Alright.
181
00:22:29,665 --> 00:22:31,400
I wanted to introduce
him to the guests,
182
00:22:31,400 --> 00:22:32,520
but Sam wouldn't mix,
183
00:22:32,520 --> 00:22:35,700
preferring to stay in that
wheelchair playing the crook.
184
00:22:36,120 --> 00:22:37,780
What a little boy.
185
00:22:38,280 --> 00:22:40,600
He even pretended to
limp when he met Carol.
186
00:22:40,600 --> 00:22:42,760
That's Andrew's wife.
Now you knew that.
187
00:22:42,760 --> 00:22:44,340
No. I didn't.
188
00:22:44,565 --> 00:22:47,205
Was that the first time
that you met this Carol?
189
00:22:47,205 --> 00:22:52,545
Yes. Well, no, to be precise.
I saw her briefly once before.
190
00:22:52,805 --> 00:22:54,385
When was that?
191
00:22:55,365 --> 00:22:57,750
Earlier, on the
way to the house,
192
00:22:57,750 --> 00:23:00,530
Andrew stopped for
cigarettes at a gas station.
193
00:23:03,910 --> 00:23:06,930
Excuse me. Cigar machine?
Right inside, sir.
194
00:23:07,110 --> 00:23:11,810
K. Carol was in a sports car.
Andrew saw her, and I saw him.
195
00:23:12,945 --> 00:23:15,645
He used to have a wandering
eye in those days.
196
00:23:15,905 --> 00:23:17,805
Coincidence, I guess.
197
00:23:17,905 --> 00:23:20,925
So Sammy was playing
the cripple for Carol?
198
00:23:21,025 --> 00:23:24,365
Yes. And she fell for it. She
helped him across the grounds.
199
00:23:26,385 --> 00:23:29,040
It's this, war
wound that acts up.
200
00:23:30,360 --> 00:23:32,120
You seemed alright before.
201
00:23:32,120 --> 00:23:34,100
I know, but it just happened.
202
00:23:36,440 --> 00:23:38,100
That's too bad.
203
00:23:41,655 --> 00:23:43,075
Which war?
204
00:23:43,815 --> 00:23:46,455
Oh, I can't remember.
Come on. Let's war.
205
00:23:46,455 --> 00:23:49,315
It'll come to me. Come on.
206
00:24:11,525 --> 00:24:12,625
Anyway,
207
00:24:13,045 --> 00:24:14,645
later Sammy and Carol came in.
208
00:24:14,645 --> 00:24:16,245
Their clothes were
soaked to the skin.
209
00:24:16,245 --> 00:24:19,745
They'd fallen into the swimming
pool, wheelchair and all.
210
00:24:34,840 --> 00:24:35,940
Perfect.
211
00:24:36,925 --> 00:24:38,025
Green.
212
00:24:38,445 --> 00:24:38,765
Come on.
213
00:24:38,765 --> 00:24:41,405
Let's go inside. I'll get
something from Erica for you.
214
00:24:41,405 --> 00:24:43,305
No. Bart, I'm fine.
215
00:24:57,580 --> 00:24:58,680
Hi.
216
00:24:59,180 --> 00:25:00,460
What happened?
217
00:25:00,460 --> 00:25:04,165
Well, you see, we
kinda lost control
218
00:25:04,165 --> 00:25:05,745
of the wheelchair.
219
00:25:06,085 --> 00:25:07,525
Well, if you're gonna
come to dinner with us,
220
00:25:07,525 --> 00:25:10,305
you better change soon.
221
00:25:10,485 --> 00:25:11,485
Well
222
00:25:12,245 --> 00:25:13,300
Hello.
223
00:25:13,300 --> 00:25:15,280
Why don't you get
them some talent?
224
00:25:17,380 --> 00:25:18,880
Is he coming?
225
00:25:19,460 --> 00:25:22,820
Sam, there's someone I'd like
you to meet. He's a producer.
226
00:25:22,820 --> 00:25:24,800
I think he could be helpful.
227
00:25:26,180 --> 00:25:30,675
Can I catch up with you later,
like, after dinner? Sure.
228
00:25:31,575 --> 00:25:33,975
You, haven't
introduced your friend?
229
00:25:33,975 --> 00:25:35,655
Oh, this is, Carol.
230
00:25:35,655 --> 00:25:38,515
I'm Andrew. This
is my wife, Erica.
231
00:25:39,510 --> 00:25:42,070
Andrew wanted to take everyone
to dinner and introduce Sammy
232
00:25:42,070 --> 00:25:44,290
to a film producer he knew.
233
00:25:44,470 --> 00:25:47,510
Sammy begged off. He and
Carol had other plans.
234
00:25:47,510 --> 00:25:48,770
I bet.
235
00:26:18,050 --> 00:26:19,550
There they are.
236
00:26:38,300 --> 00:26:43,300
This is Mitch McGrawney, his
wife, Mark, Dennis Faye, and,
237
00:26:45,900 --> 00:26:47,000
Christine.
238
00:26:47,260 --> 00:26:48,760
This is Carol.
239
00:26:51,975 --> 00:26:53,075
Scott.
240
00:26:54,215 --> 00:26:55,315
Scott.
241
00:26:57,415 --> 00:27:00,515
Hey. Aren't you in the
wheelchair this afternoon?
242
00:27:00,535 --> 00:27:01,635
Yeah.
243
00:27:01,655 --> 00:27:04,330
The dress looks very
ruined. Thank you.
244
00:27:04,330 --> 00:27:08,050
It's a little long. Hope
you don't mind my way.
245
00:27:08,570 --> 00:27:09,990
First time.
246
00:28:17,815 --> 00:28:20,535
I remember she went to
bed before any of us.
247
00:28:20,535 --> 00:28:24,090
She slept in our bed.
Andrew refused to wake her.
248
00:28:24,090 --> 00:28:25,930
Wake her up?
249
00:28:25,930 --> 00:28:30,070
She's asleep. I heard
you. Now stop it.
250
00:28:30,330 --> 00:28:34,150
There's no shortage of room.
We can sleep downstairs.
251
00:28:37,545 --> 00:28:39,145
Now what's the big deal?
252
00:28:39,145 --> 00:28:40,025
You tell me.
253
00:28:40,025 --> 00:28:41,145
I'll get her up. Hold it.
254
00:28:41,145 --> 00:28:43,605
Look. I don't mind. No.
That's not the point.
255
00:28:44,025 --> 00:28:46,965
Now for tonight, we can
sleep downstairs, can we?
256
00:28:48,185 --> 00:28:49,525
Of course.
257
00:28:51,625 --> 00:28:52,800
Good night. Good night.
258
00:28:52,800 --> 00:28:56,460
In retrospect, I was acting
like an irate teenager.
259
00:28:58,080 --> 00:29:01,260
Andrew was terribly
insensitive to my feelings.
260
00:29:02,000 --> 00:29:03,840
Anyway, the next day,
261
00:29:03,840 --> 00:29:07,335
the four of us went on a trip on
our neighbor's boat for a cruise.
262
00:29:07,335 --> 00:29:09,415
It all started out as fun.
263
00:29:09,415 --> 00:29:12,675
I was trying to start the
day fresh and forget Carol.
264
00:29:34,725 --> 00:29:35,925
Pardon? Any of you?
265
00:29:35,925 --> 00:29:38,005
No. Thank you. I'm office.
266
00:29:38,005 --> 00:29:39,525
Excuse me for a minute, Andrew.
267
00:29:39,525 --> 00:29:41,025
I'm almost done.
268
00:29:41,285 --> 00:29:44,145
City College. Why?
269
00:29:44,245 --> 00:29:46,305
I'm with the guest
here with Andrew.
270
00:29:46,405 --> 00:29:49,290
You're quite different,
you know? I know.
271
00:29:55,950 --> 00:29:59,290
I think he, has designs on
272
00:29:59,950 --> 00:30:00,350
you.
273
00:30:00,350 --> 00:30:02,490
Why don't you say what you mean?
274
00:30:03,070 --> 00:30:04,635
I am.
275
00:30:05,535 --> 00:30:07,995
What you want to
know is what I think.
276
00:30:11,295 --> 00:30:12,475
But, Ronald,
277
00:30:15,535 --> 00:30:15,935
come on.
278
00:30:15,935 --> 00:30:16,830
Let's
279
00:30:17,270 --> 00:30:18,070
go on.
280
00:30:18,070 --> 00:30:19,170
Enjoy
281
00:30:20,230 --> 00:30:21,330
yourself.
282
00:30:23,750 --> 00:30:25,570
What's a matter now?
283
00:30:28,070 --> 00:30:30,370
Why do you keep
asking that question?
284
00:31:00,360 --> 00:31:02,495
Who is it? There.
285
00:31:05,475 --> 00:31:06,895
Come in.
286
00:31:07,155 --> 00:31:08,275
When I went looking for him,
287
00:31:08,275 --> 00:31:10,915
he was locked in a
stateroom with Carol.
288
00:31:10,915 --> 00:31:13,375
Everywhere I turned,
I found Carol.
289
00:31:15,460 --> 00:31:17,860
Sammy tried to help, but
he couldn't reach me.
290
00:31:17,860 --> 00:31:19,520
I wouldn't let him.
291
00:31:32,235 --> 00:31:35,415
Sorry. I just jerked
you. What is it?
292
00:31:38,795 --> 00:31:40,775
I don't know what to do.
293
00:31:42,075 --> 00:31:43,735
I'm sick.
294
00:31:45,275 --> 00:31:48,510
It's the same. Get to that?
295
00:31:49,890 --> 00:31:53,390
It's not enough of it. I
don't know what I'm doing.
296
00:32:09,455 --> 00:32:11,275
Hey. What's with you?
297
00:32:37,865 --> 00:32:39,205
Go again?
298
00:32:41,510 --> 00:32:43,890
Would you take someone
with you? Sure.
299
00:32:55,025 --> 00:32:57,005
Tom, I was feeling one.
300
00:32:57,265 --> 00:32:58,865
Look. He didn't vanish.
Give me a minute.
301
00:32:58,865 --> 00:33:00,925
Let me see if I can find him.
302
00:33:11,600 --> 00:33:12,700
Hello?
303
00:33:13,520 --> 00:33:14,860
I'm busy.
304
00:33:29,655 --> 00:33:31,955
Did you find him? It's alright.
305
00:33:56,665 --> 00:34:00,885
I was put aboard passing
boat and returned to shore.
306
00:34:01,065 --> 00:34:03,705
Sammy came with me.
He tried to help.
307
00:34:03,705 --> 00:34:05,925
I'll never forget him for that.
308
00:34:06,340 --> 00:34:10,000
The next day we came home,
he went to work that night.
309
00:34:10,020 --> 00:34:12,000
I never saw him again.
310
00:34:13,380 --> 00:34:15,440
That's the story,
mister Nicoletti.
311
00:34:15,460 --> 00:34:18,100
I feel sorry for all of us.
312
00:34:18,100 --> 00:34:20,960
Sammy was a wonderful
man and a talent.
313
00:34:22,005 --> 00:34:24,645
Well, I'm gonna
find out just how
314
00:34:24,645 --> 00:34:26,165
talented he was.
315
00:34:26,165 --> 00:34:28,705
He left me a box
of his old films.
316
00:34:28,725 --> 00:34:31,285
Really? May I see them?
317
00:34:31,285 --> 00:34:32,385
Why?
318
00:34:33,445 --> 00:34:35,365
Perhaps I may be able
to do something with him
319
00:34:35,365 --> 00:34:36,620
commercially, I mean.
320
00:34:36,620 --> 00:34:38,120
I'll tell you what.
321
00:34:38,620 --> 00:34:40,940
They may be nothing, but when
I get around to seeing them,
322
00:34:40,940 --> 00:34:43,400
if there's something there,
I'll give you a call.
323
00:34:43,420 --> 00:34:45,340
Try to look to the future.
324
00:34:45,340 --> 00:34:47,960
It's what helped me
in my difficult times.
325
00:34:47,980 --> 00:34:50,205
I can't do that just yet.
326
00:34:51,045 --> 00:34:52,725
What's on your mind?
327
00:34:52,725 --> 00:34:54,245
Sammy's killer.
328
00:34:54,245 --> 00:34:56,085
The police said it was robbery.
329
00:34:56,085 --> 00:34:59,205
Sammy stumbled in on an
everyday robbery and was killed.
330
00:34:59,205 --> 00:35:02,785
That's not the way I
got it. But whatever.
331
00:35:03,045 --> 00:35:05,200
I'll find out the
truth for myself.
332
00:35:05,200 --> 00:35:08,240
So you're gonna spend the rest
of your life tracking down a
333
00:35:08,240 --> 00:35:10,160
nameless killer,
blood for blood.
334
00:35:10,160 --> 00:35:12,460
It's an old Italian tradition.
335
00:35:12,880 --> 00:35:15,260
These are modern times,
mister Nicoletti.
336
00:35:16,080 --> 00:35:19,980
No. They're not. The
whole world understands revenge.
337
00:35:20,215 --> 00:35:23,235
Only in romantic novels,
not in real life.
338
00:35:23,415 --> 00:35:27,575
Maybe so. Maybe so. Anyway, I
wanna thank you, missus Moore.
339
00:35:27,575 --> 00:35:30,135
You've been a very nice lady
to me for taking your time out
340
00:35:30,135 --> 00:35:32,055
there to tell me
about my brother.
341
00:35:32,055 --> 00:35:33,930
Maybe I'll see you again.
342
00:35:35,890 --> 00:35:36,990
Goodbye.
343
00:35:56,845 --> 00:36:00,045
Why did we stop here for? I had
to see a woman who knew Sammy.
344
00:36:00,045 --> 00:36:01,805
She give you any leads?
345
00:36:01,805 --> 00:36:03,260
I don't know.
346
00:36:03,260 --> 00:36:05,740
She told me that her ex husband
got married to a girl that
347
00:36:05,740 --> 00:36:07,340
Sammy was romancing.
348
00:36:07,340 --> 00:36:08,700
No kidding.
349
00:36:08,700 --> 00:36:09,800
Yeah.
350
00:36:09,900 --> 00:36:13,020
Makes you kinda wonder,
don't it? Hey, look, Vito.
351
00:36:13,020 --> 00:36:14,460
You know, this has
been a long day.
352
00:36:14,460 --> 00:36:17,340
The cemetery, father
Tester, now this woman.
353
00:36:17,340 --> 00:36:20,445
What do you say we go back to
the house, rest up for a while,
354
00:36:20,445 --> 00:36:22,205
you get something to eat?
355
00:36:22,205 --> 00:36:23,725
Yeah. Yeah. Sure, Joey.
356
00:36:23,725 --> 00:36:25,805
But I gotta get my
own place tomorrow.
357
00:36:25,805 --> 00:36:27,885
I got too many things on
my mind. I gotta be alone.
358
00:36:27,885 --> 00:36:29,865
Whatever you say, Vito.
359
00:36:37,050 --> 00:36:39,190
Vito. Come in, Joey.
360
00:36:39,450 --> 00:36:42,730
Everything cool, pathetic?
How do those clothes fit you?
361
00:36:42,730 --> 00:36:45,930
Those fit fine. Hey. Look
what I found in the kitchen.
362
00:36:45,930 --> 00:36:49,355
From all the salami,
pane, and some cold beer.
363
00:36:49,355 --> 00:36:52,535
Can I have a little
picnic? Yeah. Why not?
364
00:36:56,955 --> 00:36:59,995
Did you get it? Yeah. Yeah.
I got it from the garage.
365
00:36:59,995 --> 00:37:00,875
Let's have it.
366
00:37:00,875 --> 00:37:03,870
Are you sure about
this, Peter? Come on.
367
00:37:04,690 --> 00:37:05,790
Let's
368
00:37:06,610 --> 00:37:07,330
have it.
369
00:37:07,330 --> 00:37:10,610
Vito, you know, we gotta get
you back in step with the world.
370
00:37:10,610 --> 00:37:12,050
There's some nice,
371
00:37:12,050 --> 00:37:14,850
warehouse jobs opening up
at the meat packing plant.
372
00:37:14,850 --> 00:37:17,235
Now the money is good,
and in a couple of months,
373
00:37:17,235 --> 00:37:19,695
I know things are
gonna look up for you.
374
00:37:20,995 --> 00:37:22,035
Look, Joey.
375
00:37:22,035 --> 00:37:25,615
I love you like family, but I
gotta do things at my own pace.
376
00:37:25,635 --> 00:37:28,115
First thing I gotta do tomorrow
is get back to that cemetery
377
00:37:28,115 --> 00:37:30,690
and see if that girl
shows up at Sammy's grave.
378
00:37:30,690 --> 00:37:33,010
Okay. I'll, I'll drop you off.
379
00:37:33,010 --> 00:37:36,350
But then after that, we'll
take a ride by the plant. Okay?
380
00:37:37,890 --> 00:37:39,630
Yeah. We'll see.
381
00:38:52,985 --> 00:38:54,265
A friend of yours?
382
00:38:54,265 --> 00:38:54,985
Who are you?
383
00:38:54,985 --> 00:38:55,945
Hey, don't get sassy.
384
00:38:55,945 --> 00:38:58,950
I've just asked you if Sammy
Nicoletti was a friend of yours.
385
00:38:58,950 --> 00:38:59,910
Hey, look. Wait a minute.
386
00:38:59,910 --> 00:39:00,710
I wanna talk to you.
387
00:39:00,710 --> 00:39:02,790
Hey. Get your paws off us, man.
388
00:39:02,790 --> 00:39:04,690
Hey. Now wait a minute.
389
00:39:05,190 --> 00:39:06,530
Hey. Look.
390
00:39:07,030 --> 00:39:11,650
Alright. Look. Come any closer,
and I'm gonna cut you deep.
391
00:39:11,875 --> 00:39:13,315
Just take it nice
and slow, will you?
392
00:39:13,315 --> 00:39:16,275
All I wanna do is have a
little conversation with you.
393
00:39:16,275 --> 00:39:16,955
Yeah.
394
00:39:16,955 --> 00:39:19,695
That's some kind
of weirdo creep.
395
00:39:51,595 --> 00:39:52,555
Now look, this morning,
396
00:39:52,555 --> 00:39:54,315
you start going crazy
and pulling out nights.
397
00:39:54,315 --> 00:39:56,695
I wanna tell you
I'm Sammy's brother.
398
00:39:56,900 --> 00:39:58,480
Sammy's brother?
399
00:39:58,900 --> 00:40:00,580
I didn't know Sammy
had a brother.
400
00:40:00,580 --> 00:40:02,500
Well, he does, and I'm him.
401
00:40:02,500 --> 00:40:04,100
Why didn't you tell
me that before?
402
00:40:04,100 --> 00:40:06,960
Because you didn't give me
a chance. You just drove away.
403
00:40:08,820 --> 00:40:10,515
How did you find me here?
404
00:40:10,515 --> 00:40:11,795
I got friends.
405
00:40:11,795 --> 00:40:12,995
But what do you want?
406
00:40:12,995 --> 00:40:14,595
Well, we're openers.
407
00:40:14,595 --> 00:40:17,155
I wanna know what your
relationship with him was.
408
00:40:17,155 --> 00:40:18,595
We was just friends.
409
00:40:18,595 --> 00:40:19,875
Just friends?
410
00:40:19,875 --> 00:40:22,515
You mean to tell me you go to
a guy's grave for ten years and
411
00:40:22,515 --> 00:40:23,955
you're just friends?
412
00:40:23,955 --> 00:40:25,580
Yeah. Something like that.
413
00:40:25,580 --> 00:40:26,860
You're a bad liar, baby.
414
00:40:26,860 --> 00:40:29,180
It's written all over
your face like egg.
415
00:40:29,180 --> 00:40:31,720
You were romancing,
Sammy. Right?
416
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
Yeah. We were seeing each other.
417
00:40:33,900 --> 00:40:34,220
Hey.
418
00:40:34,220 --> 00:40:37,880
My math ain't so good, but you
look to me to be a young girl.
419
00:40:37,900 --> 00:40:41,635
Ten years ago would have made
you, what, twelve, thirteen maybe?
420
00:40:41,635 --> 00:40:42,735
Yeah.
421
00:40:44,995 --> 00:40:47,215
How'd you meet my
brother anyway?
422
00:40:47,315 --> 00:40:48,995
I was in his porno flicks.
423
00:40:48,995 --> 00:40:50,275
What'd you say?
424
00:40:50,275 --> 00:40:52,895
You didn't know about
Sammy's porno flicks?
425
00:40:56,300 --> 00:40:58,820
Well, look, I was young and,
426
00:40:59,020 --> 00:41:01,660
Sammy was the nicest
person I knew.
427
00:41:01,660 --> 00:41:04,700
He didn't want me in
those movies, but, well,
428
00:41:04,700 --> 00:41:06,460
I didn't have any other
way of getting money,
429
00:41:06,460 --> 00:41:08,805
so I made Sammy use me.
430
00:41:08,805 --> 00:41:09,925
If you were so tight with him,
431
00:41:09,925 --> 00:41:13,345
how come you weren't with him that
last weekend before his death?
432
00:41:14,325 --> 00:41:17,605
Well, it was just fancy people.
You know, important people.
433
00:41:17,605 --> 00:41:19,685
I mean, Sammy would
have taken me with him,
434
00:41:19,685 --> 00:41:22,065
but I just figured I
shouldn't interfere.
435
00:41:22,450 --> 00:41:24,130
Now that's it on the questions.
436
00:41:24,130 --> 00:41:26,670
Hey. Look. Could you
do me a favor, please?
437
00:41:26,930 --> 00:41:27,970
What?
438
00:41:27,970 --> 00:41:29,250
I ain't got no place to stay,
439
00:41:29,250 --> 00:41:31,650
and I need to find a
motel room somewhere.
440
00:41:31,650 --> 00:41:33,470
Can you give me a lift?
441
00:41:34,065 --> 00:41:35,165
Okay.
442
00:41:43,745 --> 00:41:45,485
Sign says ready?
443
00:41:45,985 --> 00:41:49,720
Well, Thanks for the lift
and the liquor stopped, baby.
444
00:41:51,020 --> 00:41:53,720
You know, I like your
name, Vivian Buck.
445
00:41:55,100 --> 00:41:56,540
Sammy liked it too.
446
00:41:56,540 --> 00:41:58,360
He gave it to me.
447
00:42:00,085 --> 00:42:01,745
Well, see you around.
448
00:42:02,165 --> 00:42:03,425
You liked
449
00:42:04,725 --> 00:42:05,765
it?
450
00:42:05,765 --> 00:42:07,265
You like me?
451
00:42:07,605 --> 00:42:09,285
Why you gonna say that?
452
00:42:09,285 --> 00:42:11,905
I don't know. It's just
a throwaway question.
453
00:42:12,485 --> 00:42:13,905
Well, I could.
454
00:42:14,780 --> 00:42:17,160
Okay. Then I'll see you around.
455
00:42:18,300 --> 00:42:20,440
What about breakfast tomorrow?
456
00:42:20,940 --> 00:42:22,850
You got a date.
457
00:44:29,815 --> 00:44:32,355
I didn't know I had a fan club.
458
00:44:32,615 --> 00:44:34,670
I knocked. But you
were in the shower.
459
00:44:34,670 --> 00:44:37,530
Next time, I'll remember
to latch the door.
460
00:44:38,430 --> 00:44:41,930
Let's skip the formalities,
copper. You got a name?
461
00:44:43,390 --> 00:44:44,490
Benson.
462
00:44:44,990 --> 00:44:47,050
Lieutenant Benson, homicide.
463
00:44:48,030 --> 00:44:49,370
I'm impressed.
464
00:45:02,735 --> 00:45:05,675
Word is you're looking
around for Sammy's killer.
465
00:45:05,910 --> 00:45:07,670
Well, I'm here to
tell you go easy.
466
00:45:07,670 --> 00:45:09,890
Don't go causing any trouble.
467
00:45:09,910 --> 00:45:12,370
You got a mean day go
tempered, Nicoletti,
468
00:45:12,630 --> 00:45:15,510
and I wouldn't wanna threaten
any innocent taxpayers.
469
00:45:15,510 --> 00:45:16,610
Follow?
470
00:45:16,710 --> 00:45:17,970
I ain't,
471
00:45:18,565 --> 00:45:20,305
That's what you say.
472
00:45:21,605 --> 00:45:24,225
I can't stop you
from poking around.
473
00:45:24,245 --> 00:45:27,985
But if you find something, be
a real good boy and call me.
474
00:45:28,085 --> 00:45:30,725
You don't, I'll
take it personal.
475
00:45:30,725 --> 00:45:33,560
Follow? Like a taillight.
476
00:45:33,580 --> 00:45:36,920
Is that it? Yep. For now.
477
00:45:37,020 --> 00:45:38,620
Just don't forget.
478
00:45:38,620 --> 00:45:42,200
How can I forget when you keep
reminding me not to forget?
479
00:46:03,170 --> 00:46:04,990
Let me talk to Dominic.
480
00:46:05,890 --> 00:46:08,350
Hello, Dom? Vito Nicoletti.
481
00:46:08,610 --> 00:46:10,590
Yeah. I just got out yesterday.
482
00:46:10,690 --> 00:46:13,490
I'll tell you all about it
when I see you. Look, Dom.
483
00:46:13,490 --> 00:46:17,625
I need a favor. You're dressed
up a guy named Andrew Moore.
484
00:46:17,725 --> 00:46:20,265
Right. The guy who's
running for governor.
485
00:46:21,725 --> 00:46:21,965
Yeah.
486
00:46:21,965 --> 00:46:24,045
You can get back to
me at this number,
487
00:46:24,045 --> 00:46:27,305
seven six one seven
one six eight.
488
00:46:28,205 --> 00:46:29,705
Thanks, Dom.
489
00:46:32,000 --> 00:46:34,640
Can went to Geneva and paid
more than eight million dollars
490
00:46:34,640 --> 00:46:36,220
for the diamonds.
491
00:49:01,755 --> 00:49:04,535
Miro. Miro, are you alright?
492
00:49:06,155 --> 00:49:07,575
Some water.
493
00:49:09,595 --> 00:49:11,655
What god? What happened?
494
00:49:17,500 --> 00:49:19,400
They try to gas me.
495
00:49:23,340 --> 00:49:24,860
Seems like a dress.
496
00:49:24,860 --> 00:49:26,520
You give me a lift.
497
00:49:26,940 --> 00:49:29,240
Sharpie, though.
Anything to say?
498
00:49:30,645 --> 00:49:31,745
Anything.
499
00:49:51,340 --> 00:49:53,640
I'll be back in
about ten minutes.
500
00:50:23,330 --> 00:50:26,115
Vito Nicoletti to
see Andrew Moore.
501
00:50:26,955 --> 00:50:28,615
Follow me, please.
502
00:51:00,005 --> 00:51:02,945
Mister Nicoletti
to see you, sir.
503
00:51:03,845 --> 00:51:06,325
Oh, won't you sit
down, mister Nicoletti?
504
00:51:06,325 --> 00:51:06,965
Thank you.
505
00:51:06,965 --> 00:51:08,760
I'm Andrew Moore.
506
00:51:08,960 --> 00:51:11,900
I was expecting you. How's that?
507
00:51:12,000 --> 00:51:15,980
Eric rang me up and said you were
looking to meet Sammy's friends.
508
00:51:16,720 --> 00:51:19,980
Naturally assumed you
would pay us a visit.
509
00:51:21,040 --> 00:51:25,055
Paul, would you bring some
ice tea, please? Sure.
510
00:51:26,835 --> 00:51:30,035
Now, what can I do for you?
511
00:51:30,035 --> 00:51:33,715
I just wanted to ask you what your
connection with my brother was.
512
00:51:33,715 --> 00:51:36,740
Sammy was a very promising
young film director.
513
00:51:36,740 --> 00:51:40,320
Yeah. I know. He made
porno films. Oh, really?
514
00:51:41,380 --> 00:51:44,880
Well, when I first met him,
I was a financial broker,
515
00:51:45,060 --> 00:51:49,520
and I had clients who wanted to
take high risk fund investments.
516
00:51:50,705 --> 00:51:53,505
A young attorney I knew
introduced me to this promising
517
00:51:53,505 --> 00:51:55,985
and film director who was just
beginning his career in the
518
00:51:55,985 --> 00:51:58,605
business and was looking
for capital investment.
519
00:52:00,065 --> 00:52:02,045
That director was Sammy.
520
00:52:03,080 --> 00:52:05,620
We met, became friends,
521
00:52:05,640 --> 00:52:07,640
and I was impressed
with him and his talent,
522
00:52:07,640 --> 00:52:10,260
so I invested in
several of his projects.
523
00:52:11,480 --> 00:52:16,260
They made money, and Sammy was
making his living in the business.
524
00:52:17,225 --> 00:52:18,665
He loved making films.
525
00:52:18,665 --> 00:52:20,025
Couldn't leave it alone.
526
00:52:20,025 --> 00:52:22,985
I remember the night I called him to
invite him for that last afternoon.
527
00:52:22,985 --> 00:52:25,225
He was in the editing
room working late.
528
00:52:25,225 --> 00:52:27,445
Wasn't that the place
he was murdered?
529
00:52:27,705 --> 00:52:28,805
Yes.
530
00:52:29,660 --> 00:52:31,160
Tragic, really.
531
00:52:32,140 --> 00:52:34,220
He was so enthusiastic
about the weekend.
532
00:52:34,220 --> 00:52:36,120
I could tell it in his voice.
533
00:52:36,860 --> 00:52:38,540
Had I known it was
to be his last,
534
00:52:38,540 --> 00:52:41,260
I would have tried to make
a better time of it for him.
535
00:52:41,260 --> 00:52:42,680
I don't follow.
536
00:52:43,340 --> 00:52:47,295
Oh, Erica and myself, we
were having troubles, and,
537
00:52:47,475 --> 00:52:50,115
well, I knew I was going
to have to watch myself.
538
00:52:50,115 --> 00:52:52,415
But what did that have
to do with my brother?
539
00:52:53,235 --> 00:52:56,735
We drove up the following
morning, Erica, Sam, and myself.
540
00:52:57,050 --> 00:52:59,850
I remember I had a new Cadillac
convertible and was really
541
00:52:59,850 --> 00:53:01,670
getting the feel of it.
542
00:53:02,810 --> 00:53:05,590
Eric and Sam were enjoying
their conversation.
543
00:53:06,810 --> 00:53:07,910
Philosophy.
544
00:53:08,570 --> 00:53:10,235
I was bored with it.
545
00:53:10,235 --> 00:53:14,635
Celine, there's nothing
prideful in us and on Earth and
546
00:53:14,635 --> 00:53:19,495
perhaps in heaven above
except what has not been said
547
00:53:19,595 --> 00:53:21,975
once and for all time.
548
00:53:23,195 --> 00:53:24,295
Celine.
549
00:53:33,770 --> 00:53:36,170
We arrived at the house that
afternoon to discover our
550
00:53:36,170 --> 00:53:38,870
neighbors had arranged
a surprise party.
551
00:53:53,855 --> 00:53:57,070
It's away from the pool,
so it's generally quiet.
552
00:53:57,330 --> 00:54:00,450
It's fine. If you don't
like it, there are others.
553
00:54:00,450 --> 00:54:03,490
Fine. Are there any
girls out there?
554
00:54:03,490 --> 00:54:05,070
I hope so.
555
00:54:05,250 --> 00:54:07,035
Anyway, they're all over town.
556
00:54:07,035 --> 00:54:09,335
I know, but I'm here.
557
00:54:09,595 --> 00:54:11,575
I'll see what I can do.
558
00:54:12,315 --> 00:54:14,215
Would you shut the door?
559
00:54:24,480 --> 00:54:26,860
Excuse me, doctor. Anytime.
560
00:54:28,000 --> 00:54:29,180
A person?
561
00:54:29,360 --> 00:54:31,660
I don't know. The house I got.
562
00:54:32,235 --> 00:54:35,495
Could you ask me
anything? I will.
563
00:54:45,115 --> 00:54:46,140
Sam?
564
00:54:51,620 --> 00:54:54,100
The next day, one of
our neighbors, Mitch,
565
00:54:54,100 --> 00:54:56,560
invited us for an
afternoon cruise.
566
00:54:57,460 --> 00:54:59,865
Sam seemed to be
having a good time.
567
00:55:53,005 --> 00:55:55,565
I'm glad that you've made
it. I just hope I do.
568
00:55:55,565 --> 00:55:57,465
I beg we all will.
569
00:55:57,485 --> 00:56:00,365
More people than I planned
for as usual. Pedro, come on.
570
00:56:00,365 --> 00:56:02,660
Let's have a drink. Good.
571
00:56:10,680 --> 00:56:13,140
Ella, next afternoon,
we came home.
572
00:56:13,975 --> 00:56:18,195
Sammy left for work, and that
was the last we saw of him.
573
00:56:19,895 --> 00:56:22,515
Eric and I were in
shock for weeks.
574
00:56:23,415 --> 00:56:25,095
Such a senseless killing.
575
00:56:25,095 --> 00:56:28,515
The whole affair is
so so very tragic.
576
00:56:29,550 --> 00:56:32,570
Please accept my condolences,
mister Nicoletti.
577
00:56:32,750 --> 00:56:34,090
Thank you.
578
00:56:35,310 --> 00:56:37,150
I understand we have
a guest, Andrew.
579
00:56:37,150 --> 00:56:40,910
Yes. We do. Mister Nicoletti,
this is my wife, Carol.
580
00:56:40,910 --> 00:56:42,455
How do you do?
581
00:56:42,455 --> 00:56:44,855
I understand that you were
Sammy's girlfriend the weekend
582
00:56:44,855 --> 00:56:45,975
before his death.
583
00:56:45,975 --> 00:56:50,995
That's right. That's when Sammy and I
met. He was a lot of fun.
584
00:56:51,255 --> 00:56:52,455
I'm sorry.
585
00:56:52,455 --> 00:56:55,155
The odd turns of fate, Vito.
586
00:56:55,575 --> 00:56:58,115
I met Carol because of Sammy.
587
00:56:58,990 --> 00:57:02,970
I suppose one could say every
dark cloud has a silver lining.
588
00:57:03,950 --> 00:57:06,410
We were married a
year and a half later.
589
00:57:06,590 --> 00:57:10,155
Well, I guess belated
congratulations are in order.
590
00:57:10,155 --> 00:57:13,115
I'm just very,
very sorry for you,
591
00:57:13,115 --> 00:57:14,535
mister Nicoletti.
592
00:57:15,035 --> 00:57:18,375
Well, for all of us. We
all love Sammy very much.
593
00:57:19,275 --> 00:57:20,475
Well, you've been very kind,
594
00:57:20,475 --> 00:57:22,155
and I'm sorry that
Bart's good night.
595
00:57:22,155 --> 00:57:24,615
No. That's quite understandable.
596
00:57:25,550 --> 00:57:26,990
Now if there's nothing
more of you though,
597
00:57:26,990 --> 00:57:29,710
I'd like to get back to my nap.
598
00:57:29,710 --> 00:57:32,490
Yeah. By all means,
get back to your nap.
599
00:57:32,590 --> 00:57:35,690
If there's anything else
I need, I'll let you know.
600
00:57:35,950 --> 00:57:38,410
What else could there
be, mister Nickelodeon?
601
00:57:38,990 --> 00:57:40,485
Answers, mister Moore.
602
00:57:40,485 --> 00:57:41,585
Answers,
603
00:57:42,645 --> 00:57:43,745
mister
604
00:57:50,085 --> 00:57:50,965
Moore.
605
00:57:50,965 --> 00:57:53,045
I wonder how much he knows.
606
00:57:53,045 --> 00:57:55,665
Well, we'll just have
to find that film.
607
00:58:07,820 --> 00:58:09,315
Ready, baby?
608
00:58:29,710 --> 00:58:31,930
This day is full of surprises.
609
00:58:32,190 --> 00:58:33,610
You're disappointed?
610
00:58:37,175 --> 00:58:38,915
I don't know yet.
611
00:58:39,655 --> 00:58:41,255
All I know is I got a headache.
612
00:58:41,255 --> 00:58:43,155
Why don't you take an aspirin?
613
00:58:43,175 --> 00:58:45,475
I would, but I don't have any.
614
00:58:45,975 --> 00:58:48,780
Here. Try one of those.
615
00:58:49,380 --> 00:58:50,480
French.
616
00:58:50,660 --> 00:58:52,560
It'll get rid of your headache.
617
00:58:52,580 --> 00:58:55,200
I take them when I
get my monthly pains.
618
00:58:55,380 --> 00:58:56,960
I get them bad.
619
00:59:02,835 --> 00:59:04,895
You'll feel better soon.
620
00:59:05,075 --> 00:59:06,815
You know what I like?
621
00:59:07,635 --> 00:59:10,335
Mayonnaise and peanut
butter sandwiches.
622
00:59:10,675 --> 00:59:13,615
I know some people who get
off on chocolate pudding.
623
00:59:13,875 --> 00:59:17,775
Been twelve years since I had a
mayonnaise and peanut butter sandwich.
624
00:59:18,210 --> 00:59:21,170
Now that's what I call cruel
and unusual punishment.
625
00:59:21,170 --> 00:59:22,910
At least it's unusual.
626
00:59:23,330 --> 00:59:26,770
Tell me, what does
a man do for twelve
627
00:59:26,770 --> 00:59:28,690
years behind bars?
628
00:59:28,690 --> 00:59:30,590
There's a lot of thinking.
629
00:59:30,625 --> 00:59:32,605
Is that why you came here?
630
00:59:33,345 --> 00:59:36,205
That was a question
I was gonna ask you.
631
00:59:36,785 --> 00:59:37,945
I've heard,
632
00:59:38,625 --> 00:59:42,285
all kinds of things about what
cooped up men do in prison.
633
00:59:43,345 --> 00:59:45,265
Does that turn you on?
634
00:59:45,265 --> 00:59:47,860
You gay? Sure.
635
00:59:48,520 --> 00:59:50,120
But I'll show you
what kind of guy I am.
636
00:59:50,120 --> 00:59:52,260
I'm gonna make it
with you anyway.
637
00:59:53,560 --> 00:59:56,500
Okay. I like authority.
638
00:59:57,080 --> 00:59:59,560
The door lock. Forget the door.
639
00:59:59,560 --> 01:00:01,605
I like a woman that gets to the
640
01:00:02,445 --> 01:00:02,845
point.
641
01:00:02,845 --> 01:00:04,525
You've forgotten how to do it.
642
01:00:04,525 --> 01:00:07,385
I'm betting on you
to be mine. Hey.
643
01:00:07,485 --> 01:00:10,185
I can take my own pants off.
644
01:00:54,030 --> 01:00:56,250
Joey, Vino.
645
01:00:59,875 --> 01:01:02,735
Some bro I was with
slipped me a Mickey.
646
01:01:03,395 --> 01:01:04,815
Never mind.
647
01:01:05,555 --> 01:01:06,655
Listen,
648
01:01:07,395 --> 01:01:09,775
that package I left with you,
649
01:01:10,270 --> 01:01:13,610
it's got the name and
address of a film lab on it.
650
01:01:14,270 --> 01:01:16,170
Can you get it for me?
651
01:01:26,065 --> 01:01:29,585
One one one two three
two Santa Monica
652
01:01:29,585 --> 01:01:30,685
Boulevard.
653
01:01:31,185 --> 01:01:35,005
Listen, can you meet me
there forty five minutes?
654
01:01:36,225 --> 01:01:38,120
No. Grab a cab.
655
01:01:38,120 --> 01:01:39,220
It's
656
01:01:49,480 --> 01:01:50,580
quicker.
657
01:01:51,160 --> 01:01:52,980
What time, Joey?
658
01:01:55,135 --> 01:01:57,535
No. You go home and
take care of business.
659
01:01:57,535 --> 01:01:59,195
I'll grab a cab.
660
01:01:59,615 --> 01:02:01,995
You know, call if you need me.
661
01:02:11,270 --> 01:02:14,290
Got this old film. I
wanna take a look at it.
662
01:02:14,710 --> 01:02:16,390
You wanna put the screening?
663
01:02:16,390 --> 01:02:16,870
I don't know.
664
01:02:16,870 --> 01:02:18,550
That's the only way
I get to look at it,
665
01:02:18,550 --> 01:02:20,610
and that's what I wanna do.
666
01:02:20,790 --> 01:02:22,095
Let me take a
667
01:02:26,055 --> 01:02:26,375
look at it.
668
01:02:26,375 --> 01:02:27,415
This yours?
669
01:02:27,415 --> 01:02:29,475
It's my brother's. Why?
670
01:02:30,055 --> 01:02:31,975
Pretty sticky stuff. Moreno.
671
01:02:31,975 --> 01:02:33,255
Is that a problem?
672
01:02:33,255 --> 01:02:34,915
Man, not anymore.
673
01:02:35,410 --> 01:02:37,890
But the film looks like
it's been to hell and back.
674
01:02:37,890 --> 01:02:40,370
Sprockets are all ripped.
It needs a lot of work.
675
01:02:40,370 --> 01:02:42,590
Well, just do the best you can.
676
01:02:44,050 --> 01:02:46,430
Name? Nicoletti.
677
01:02:47,250 --> 01:02:49,785
Look. This stuff's got
your company's name on it.
678
01:02:49,785 --> 01:02:52,185
Does that mean the original
work on it was done here?
679
01:02:52,185 --> 01:02:53,065
Not necessarily.
680
01:02:53,065 --> 01:02:56,345
Everybody's always changing
boxes of bill cans, you know?
681
01:02:56,345 --> 01:02:57,785
Look, I mean, if you
really wanna find out,
682
01:02:57,785 --> 01:03:00,825
why don't you go in the office and
ask Marge to check the records?
683
01:03:00,825 --> 01:03:01,925
Thanks.
684
01:03:02,265 --> 01:03:03,385
Don't mention it.
685
01:03:03,385 --> 01:03:05,100
Marge was very helpful.
686
01:03:05,100 --> 01:03:07,660
She dug in the files
until she found Nicoletti.
687
01:03:07,660 --> 01:03:11,500
In there, I found copies of paper
documenting all of Sammy's work.
688
01:03:11,500 --> 01:03:13,100
It covered a few years.
689
01:03:13,100 --> 01:03:14,140
Toward the end of the stack,
690
01:03:14,140 --> 01:03:16,680
I found a couple of
interesting things.
691
01:03:16,700 --> 01:03:19,260
An invoice made out to Sammy
said he dropped off some
692
01:03:19,260 --> 01:03:19,312
negatives for processing and
printing two days before he
693
01:03:19,312 --> 01:03:20,600
went on that weekend,
ten years ago.
694
01:03:27,655 --> 01:03:29,475
Processed film and negatives.
695
01:03:29,495 --> 01:03:32,515
It was signed in what appeared
to be Sammy's signature.
696
01:03:32,615 --> 01:03:36,410
Everything seemed nice and
neat except for one thing.
697
01:03:36,410 --> 01:03:39,590
It was dated two days
after Sammy's death.
698
01:03:41,290 --> 01:03:43,370
How soon can I see this stuff?
699
01:03:43,370 --> 01:03:43,610
Yeah.
700
01:03:43,610 --> 01:03:45,610
It'll be ready in
a couple of days.
701
01:03:45,610 --> 01:03:47,670
I need it quicker than that.
702
01:03:49,045 --> 01:03:52,385
Well, I think we can have it
ready for you by this afternoon.
703
01:04:00,085 --> 01:04:01,505
Hello, Vito.
704
01:04:02,180 --> 01:04:03,680
Hello, Lieutenant.
705
01:04:03,780 --> 01:04:05,280
What's new?
706
01:04:05,780 --> 01:04:08,880
I hear you're moving
around seeing people.
707
01:04:09,060 --> 01:04:10,500
So what's the big deal?
708
01:04:10,500 --> 01:04:13,920
It's a free country.
Depends, Vito.
709
01:04:14,260 --> 01:04:17,415
Just how far you're gonna
push this Sammy thing.
710
01:04:17,695 --> 01:04:20,555
I'm telling you, leave it
711
01:04:21,535 --> 01:04:22,635
alone.
712
01:04:23,055 --> 01:04:26,795
Believe me, Lieutenant. It's
the furthest sink from my mind.
713
01:04:26,815 --> 01:04:29,090
Don't play me the fool, Theo.
714
01:04:29,090 --> 01:04:33,250
You've got that devious dago brain of
yours looking around for every angle.
715
01:04:33,250 --> 01:04:34,670
Is that it?
716
01:04:34,690 --> 01:04:37,570
Alright, smart guy.
Play it your way.
717
01:04:37,570 --> 01:04:39,410
But you crossed the line.
718
01:04:39,410 --> 01:04:42,910
I'll head your guinea ass
right back in the slammer.
719
01:04:42,930 --> 01:04:44,270
Got it?
720
01:04:45,465 --> 01:04:46,805
Thank you.
721
01:05:18,105 --> 01:05:19,625
I want my money back.
722
01:05:19,625 --> 01:05:20,585
How so?
723
01:05:20,585 --> 01:05:23,445
Those headache pills
you gave me didn't work.
724
01:05:24,985 --> 01:05:26,380
He was your friend.
725
01:05:26,380 --> 01:05:29,260
Get in, darling. I
want you to drive.
726
01:05:29,260 --> 01:05:31,720
I'd love to, but I
don't have a license.
727
01:05:31,820 --> 01:05:33,100
Don't worry.
728
01:05:33,100 --> 01:05:35,500
I know all the police in town.
729
01:05:35,500 --> 01:05:37,240
I bet you do.
730
01:05:49,115 --> 01:05:50,310
Where to?
731
01:05:50,310 --> 01:05:52,210
You should see the view.
732
01:06:25,520 --> 01:06:27,440
I knew I thought you liked me.
733
01:06:27,440 --> 01:06:30,320
I did for about fifteen minutes.
734
01:06:30,320 --> 01:06:32,860
See what desperation
does to you?
735
01:06:33,760 --> 01:06:35,705
You wanna tell me why
you brought me here?
736
01:06:35,705 --> 01:06:37,625
The film I wanted.
737
01:06:37,625 --> 01:06:38,905
Film? What film?
738
01:06:38,905 --> 01:06:41,225
The one you told Erica you had.
739
01:06:41,225 --> 01:06:44,345
Oh, that film. You got
it all wrong, baby.
740
01:06:44,345 --> 01:06:46,645
Sammy lent that film to me.
741
01:06:47,305 --> 01:06:48,745
Everybody wants that film.
742
01:06:48,745 --> 01:06:50,985
I guess I gotta see
what's on it for myself.
743
01:06:50,985 --> 01:06:53,730
If I tell you why,
would you give it to me?
744
01:06:53,910 --> 01:06:55,830
Scott, Tom. You're lying.
745
01:06:55,830 --> 01:06:58,630
You mean you don't trust
a boy scout? An ex con.
746
01:06:58,630 --> 01:06:59,990
He could be a murderer.
747
01:06:59,990 --> 01:07:02,930
You're crazy. Get out.
748
01:07:17,415 --> 01:07:18,995
I don't figure.
749
01:07:19,070 --> 01:07:21,710
Your husband's practically a
shoe in for governor and you go
750
01:07:21,710 --> 01:07:23,710
seducing me, ransack my room,
751
01:07:23,710 --> 01:07:27,930
and now you kidnap me for a
few lousy rolls of porno film.
752
01:07:29,070 --> 01:07:30,570
Porno film.
753
01:07:30,725 --> 01:07:34,705
That's it, ain't it? Sammy must
have had you and Eric on film.
754
01:07:35,205 --> 01:07:37,125
That must have
been some weekend.
755
01:07:37,125 --> 01:07:39,685
You wind up with Andrew and
Erica winds up with a big
756
01:07:39,685 --> 01:07:43,380
alimony and a successful
business and everybody's happy.
757
01:07:45,420 --> 01:07:48,140
You killed my brother because
he wouldn't give you that film.
758
01:07:48,140 --> 01:07:51,180
You knew that Andrew wouldn't marry
you if you knew you did a skin flick.
759
01:07:51,180 --> 01:07:53,020
You'd be a liability as a wife.
760
01:07:53,020 --> 01:07:54,440
You're wrong.
761
01:07:54,620 --> 01:07:57,195
Maybe you and Erica killed him.
762
01:07:57,395 --> 01:08:00,095
After all, she had
a lot to lose too.
763
01:08:00,915 --> 01:08:04,735
Rear would be at stake if she had
a scandal like that against her.
764
01:08:05,075 --> 01:08:06,675
Her name's aren't right.
765
01:08:06,675 --> 01:08:09,450
Andrew and I were together
before that weekend.
766
01:08:09,450 --> 01:08:12,390
We just put on a little show
for the social register,
767
01:08:12,410 --> 01:08:13,850
but we made a mistake.
768
01:08:13,850 --> 01:08:15,530
What mistake was that?
769
01:08:15,530 --> 01:08:18,010
At the gas station, on
the way to the party,
770
01:08:18,010 --> 01:08:19,910
Andrew stopped for cigarettes.
771
01:08:20,090 --> 01:08:21,750
I was there too.
772
01:08:22,195 --> 01:08:24,815
Erica saw me, but she
never put it together.
773
01:08:24,915 --> 01:08:28,915
We played Erica for the loyal
wife, and she fell for it.
774
01:08:28,915 --> 01:08:32,335
Andrew had promised to marry
me after he divorced Erica,
775
01:08:32,435 --> 01:08:35,040
but Sammy's blackmail
got in the way.
776
01:08:35,040 --> 01:08:38,780
Andrew had to stall the
divorce, but I was impatient.
777
01:08:38,960 --> 01:08:41,040
I was on to a good thing.
778
01:08:41,040 --> 01:08:45,660
I was to seduce Sammy away from
his blackmail and with luck,
779
01:08:45,680 --> 01:08:47,980
get my hands on that film.
780
01:08:51,365 --> 01:08:54,945
I think you might have ever seen
in a French movie I saw once.
781
01:08:55,125 --> 01:08:57,265
It really knocked me out.
782
01:10:08,590 --> 01:10:10,570
The plan was going well.
783
01:10:10,750 --> 01:10:15,210
Sammy was falling for it
until that day on the boat.
784
01:10:15,795 --> 01:10:17,615
I made two mistakes.
785
01:10:18,035 --> 01:10:20,835
The first one was letting Erica
see Sammy and me together in
786
01:10:20,835 --> 01:10:22,335
the locked cabin.
787
01:10:41,570 --> 01:10:43,150
You're getting up?
788
01:10:44,025 --> 01:10:46,005
I'm happy where I am.
789
01:10:48,105 --> 01:10:52,565
I knew it would drive
Erica crazy, and it did.
790
01:10:53,065 --> 01:10:54,885
I couldn't help myself.
791
01:10:55,625 --> 01:10:57,845
Erica was hurt deeply.
792
01:10:57,930 --> 01:11:00,630
The second mistake
was more unforgivable.
793
01:11:00,730 --> 01:11:03,210
When Erica was transferred
to the passing boat,
794
01:11:03,210 --> 01:11:05,510
I thought Sammy would be sick.
795
01:11:06,170 --> 01:11:09,110
I had to move fast
to get that film.
796
01:11:12,305 --> 01:11:13,985
I need that film.
797
01:11:13,985 --> 01:11:16,125
Are you going to give it to me?
798
01:11:18,945 --> 01:11:21,325
I guess I don't have
much of a choice.
799
01:11:21,425 --> 01:11:23,970
We gotta go back into
the city to get it.
800
01:11:32,010 --> 01:11:33,110
It.
801
01:11:49,495 --> 01:11:51,155
Be a few minutes.
802
01:12:00,400 --> 01:12:03,980
What is this, mister I
wanna know who killed Sammy.
803
01:12:04,320 --> 01:12:05,475
Are you crazy?
804
01:12:05,475 --> 01:12:06,915
Yeah. I'm crazy.
805
01:12:06,915 --> 01:12:09,235
You know Carol knew.
806
01:12:09,235 --> 01:12:10,115
She's lying.
807
01:12:10,115 --> 01:12:11,395
That bitch is dead.
808
01:12:11,395 --> 01:12:14,415
She wanted to film the
film you told her about.
809
01:12:14,995 --> 01:12:17,375
I wanna know who
killed my brother.
810
01:13:58,435 --> 01:14:00,515
You got that film
ready for me to see?
811
01:14:00,515 --> 01:14:02,435
Well, no miracles,
mister Nicoletti,
812
01:14:02,435 --> 01:14:03,555
but you can take a look.
813
01:14:03,555 --> 01:14:05,395
Screening room three
down the end of the hall,
814
01:14:05,395 --> 01:14:07,935
just sit down and
Harry roll the film.
815
01:14:22,385 --> 01:14:24,605
When did they start this thing?
816
01:14:24,705 --> 01:14:28,365
You have to push a
button. Sure. I'll do it.
817
01:15:00,415 --> 01:15:02,715
Hey. Wait a minute.
818
01:15:05,370 --> 01:15:07,350
It's Andrew Moore.
819
01:15:09,370 --> 01:15:11,590
Yeah. Yeah.
820
01:15:12,650 --> 01:15:14,470
It looks like him.
821
01:15:14,970 --> 01:15:17,430
Stop listening. Get that film.
822
01:15:20,315 --> 01:15:23,095
I wanna pay that
guy another visit.
823
01:17:52,505 --> 01:17:55,285
There's no one left
to help you more.
824
01:17:56,105 --> 01:17:57,445
No one.
825
01:17:58,260 --> 01:17:59,860
You're making a mistake.
826
01:17:59,860 --> 01:18:02,900
You made the only mistake when
you killed my brother to get
827
01:18:02,900 --> 01:18:04,640
that skin flick.
828
01:18:06,500 --> 01:18:09,840
I thought Erica and Carol
were the only freaks.
829
01:18:12,115 --> 01:18:14,415
One was a black manor,
830
01:18:15,155 --> 01:18:17,455
the other one a greedy slut.
831
01:18:17,875 --> 01:18:20,735
You know, I'll I'll
give you money.
832
01:18:21,715 --> 01:18:23,935
Anything. Name your price.
833
01:18:26,840 --> 01:18:29,380
How much is it
worth to you, Moore,
834
01:18:30,040 --> 01:18:34,020
to keep the public from knowing
that you're a murderer and a fag?
835
01:18:34,280 --> 01:18:36,980
Whatever you want,
Theo. Whatever you want.
836
01:18:40,545 --> 01:18:42,765
It didn't have enough money.
837
01:19:27,290 --> 01:19:29,190
How you feeling, babe?
838
01:19:30,650 --> 01:19:32,790
I've got something on her.
839
01:19:35,370 --> 01:19:36,975
Did you do it?
840
01:20:00,390 --> 01:20:02,710
No, no. You're gonna make it.
841
01:20:02,710 --> 01:20:05,835
We're gonna go to the mountains
and I'll get you a doctor.
842
01:20:05,835 --> 01:20:08,475
See, I know this little place up
there that we can go and hide.
843
01:20:08,475 --> 01:20:10,535
Nobody will know us there.
844
01:20:11,195 --> 01:20:14,855
You just gotta hang on
just a couple of hours.
845
01:20:17,900 --> 01:20:19,000
Vito,
846
01:20:20,780 --> 01:20:22,360
I love you.56769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.