All language subtitles for Dog.Man.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,693 --> 00:00:05,327
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:27,616 --> 00:00:29,685
♪ ♪
3
00:00:57,513 --> 00:00:59,582
♪ ♪
4
00:01:00,984 --> 00:01:03,385
(sirens wailing)
5
00:01:11,393 --> 00:01:13,662
(tires screeching)
6
00:01:14,798 --> 00:01:16,565
(horn honks)
7
00:01:18,534 --> 00:01:20,269
(barking)
8
00:01:21,670 --> 00:01:23,774
CHIEF:
Come in, Officer Knight
and Greg the Dog.
9
00:01:23,807 --> 00:01:25,407
Do you copy?
10
00:01:25,441 --> 00:01:26,777
OFFICER KNIGHT:
Oh, hey, Chief.
11
00:01:26,810 --> 00:01:28,577
CHIEF:
What?
No, no, no, no. No "Oh, hey."
12
00:01:28,611 --> 00:01:31,447
Radio talk. It's "Roger."
13
00:01:31,480 --> 00:01:33,817
OFFICER KNIGHT:
Roger?
I-I thought this was the chief.
14
00:01:33,850 --> 00:01:35,317
CHIEF:
This is the chief.
15
00:01:35,351 --> 00:01:36,619
Did you find Petey the Cat?
16
00:01:36,652 --> 00:01:38,054
OFFICER KNIGHT:
Not right now, Chief.
17
00:01:38,088 --> 00:01:40,023
We're trying to find
Petey the Cat.
18
00:01:40,056 --> 00:01:41,423
(tires squealing)
19
00:01:41,457 --> 00:01:43,727
-Whoa!
-You crazy kid!
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,628
(barking)
21
00:01:46,562 --> 00:01:48,531
-(worker yelps)
-Greg! Come on, little buddy.
22
00:01:48,564 --> 00:01:49,699
(barks)
23
00:01:51,433 --> 00:01:53,402
(munches, hums a tune)
24
00:01:54,037 --> 00:01:55,872
(Greg gasps)
25
00:01:55,906 --> 00:01:57,406
-(barks)
-(grunts)
26
00:01:57,439 --> 00:02:00,309
-(horn blasting)
-(screams)
27
00:02:01,443 --> 00:02:03,546
BOTH:
Whew.
28
00:02:04,848 --> 00:02:06,315
(both yell)
29
00:02:09,920 --> 00:02:11,121
(barking)
30
00:02:11,154 --> 00:02:12,588
(bell clanging)
31
00:02:12,621 --> 00:02:14,825
-(gasps) -(horn blaring)
-(tires squealing)
32
00:02:16,126 --> 00:02:17,593
Whew.
33
00:02:18,460 --> 00:02:20,063
(laughs)
Thanks, Greg, little buddy.
34
00:02:20,096 --> 00:02:21,731
(laughing)
35
00:02:21,765 --> 00:02:24,835
Where are you, Petey,
the World's Most Evilest Cat?
36
00:02:24,868 --> 00:02:27,636
(rumbling, whooshing)
37
00:02:28,872 --> 00:02:31,607
(cackling) Suckers.
38
00:02:31,640 --> 00:02:34,010
It's him!
Greg the Dog, hit the siren.
39
00:02:34,044 --> 00:02:36,847
(howling)
40
00:02:42,953 --> 00:02:45,688
♪ ♪
41
00:02:48,490 --> 00:02:50,126
(tires squealing)
42
00:02:50,160 --> 00:02:51,560
(laughs)
43
00:02:52,762 --> 00:02:53,830
(chuckles)
44
00:03:01,637 --> 00:03:04,473
Greg, if something
happens to me,
45
00:03:04,506 --> 00:03:06,575
take care of
my girlfriend Alice, will you?
46
00:03:06,609 --> 00:03:08,044
-Mm-hmm.
-(engine revving)
47
00:03:08,078 --> 00:03:10,379
-(exhales sharply)
-(Greg chattering)
48
00:03:12,883 --> 00:03:14,985
You know I got you, buddy.
49
00:03:15,018 --> 00:03:16,652
-Fam.
-(siren chirps)
50
00:03:18,722 --> 00:03:21,657
-(engine roaring)
-(tires squeal)
51
00:03:21,691 --> 00:03:24,493
♪ ♪
52
00:03:26,662 --> 00:03:29,766
-(screaming)
-(Greg howling)
53
00:03:31,801 --> 00:03:32,936
Yes!
54
00:03:36,740 --> 00:03:37,807
(chuckling)
55
00:03:43,213 --> 00:03:45,916
(screaming)
56
00:03:45,949 --> 00:03:47,549
(grunts)
57
00:03:48,952 --> 00:03:50,887
(siren blaring)
58
00:03:52,022 --> 00:03:54,490
(grunting)
59
00:03:54,523 --> 00:03:55,926
Officer Knight, it's the chief.
60
00:03:55,959 --> 00:03:57,660
Can you hear me? Answer me!
61
00:03:57,694 --> 00:04:00,462
(distorted siren warbling)
62
00:04:00,496 --> 00:04:02,966
Typical. Typical!
63
00:04:03,967 --> 00:04:05,567
Officer Knight here.
64
00:04:05,601 --> 00:04:07,237
We're on the roof of the
Abandoned Expendable Warehouse.
65
00:04:07,270 --> 00:04:08,939
Whoa! Over and out.
66
00:04:08,972 --> 00:04:10,840
PETEY:
So long, suckers.
67
00:04:10,874 --> 00:04:13,076
Won't have to worry
about you anymore.
68
00:04:13,109 --> 00:04:14,711
-(Petey laughs)
-(beeping)
69
00:04:14,744 --> 00:04:16,980
What's he talking abou...
(whimpers)
70
00:04:17,013 --> 00:04:18,647
-It's a bomb!
-(gasps)
71
00:04:18,681 --> 00:04:21,517
See? Officer Knight is
a tough cop
72
00:04:21,550 --> 00:04:23,787
with kung fu skills,
but he's got no brains.
73
00:04:23,820 --> 00:04:27,057
And Greg the Dog is smart,
but his body is his weakness.
74
00:04:27,090 --> 00:04:28,557
These guys are nothing!
75
00:04:28,590 --> 00:04:30,927
Yeah, but what if they
combine their skills?
76
00:04:30,961 --> 00:04:32,228
(stammers, scoffs)
77
00:04:32,262 --> 00:04:34,596
Well, I'll just make sure
that never happens.
78
00:04:34,630 --> 00:04:36,967
These two are not gonna ruin
my evil plans
79
00:04:37,000 --> 00:04:38,234
to take over the world!
80
00:04:38,268 --> 00:04:39,568
-Um...
-What?!
81
00:04:39,601 --> 00:04:40,837
Can I have tomorrow off?
82
00:04:40,870 --> 00:04:42,638
-It's my mother's birth...
-You're fired!
83
00:04:42,671 --> 00:04:44,240
There's a bomb up here.
84
00:04:44,274 --> 00:04:45,875
Clear everyone out
of the warehouse.
85
00:04:45,909 --> 00:04:47,576
-It's abandoned.
-Then they have to leave.
86
00:04:47,609 --> 00:04:49,545
-There's no one here!
-I don't care.
87
00:04:49,578 --> 00:04:50,579
-Get 'em out.
-(grunts in frustration)
88
00:04:50,612 --> 00:04:51,982
Worst cop ever.
89
00:04:52,015 --> 00:04:54,184
Uh, let's see. Green means go.
90
00:04:54,217 --> 00:04:55,684
Red means not ripe.
91
00:04:55,719 --> 00:04:57,586
Unless it's an apple.
A red apple's ripe.
92
00:04:57,619 --> 00:04:59,289
I guess...
I guess red's usually ripe,
93
00:04:59,322 --> 00:05:00,991
um, unless it's a lemon.
94
00:05:01,024 --> 00:05:02,759
A-Are there any red lemons?
95
00:05:02,792 --> 00:05:03,994
(growling)
96
00:05:04,027 --> 00:05:05,261
(both growling)
97
00:05:05,295 --> 00:05:06,830
Grr...
98
00:05:06,863 --> 00:05:09,598
-Green? Green. Got it.
-(Greg gasps, whimpers)
99
00:05:09,631 --> 00:05:11,901
-Wait, aren't dogs color-blind?
-(bomb beeping)
100
00:05:11,935 --> 00:05:13,269
(thunder crashes)
101
00:05:13,303 --> 00:05:15,805
(siren wailing)
102
00:05:16,973 --> 00:05:18,775
This is Sarah Hatoff
standing outside
103
00:05:18,808 --> 00:05:20,176
the Major Hospital in Town
104
00:05:20,210 --> 00:05:22,112
in the rain
without an umbrella.
105
00:05:22,145 --> 00:05:23,780
That's how serious this is.
106
00:05:23,813 --> 00:05:25,882
What will be the fate
of Officer Knight
107
00:05:25,915 --> 00:05:27,083
and Greg the Dog?
108
00:05:27,117 --> 00:05:28,684
(thunder crashes)
109
00:05:28,718 --> 00:05:30,920
(medical monitor beeping)
110
00:05:33,023 --> 00:05:34,623
I'm sorry to say, Mr. Cop,
111
00:05:34,656 --> 00:05:36,226
that your head is just
no good anymore.
112
00:05:36,259 --> 00:05:37,727
OFFICER KNIGHT:
Bummer!
113
00:05:37,761 --> 00:05:41,064
And your body is no good,
either, cop doggy.
114
00:05:41,097 --> 00:05:42,598
(howls)
115
00:05:43,366 --> 00:05:45,201
Oh! I've got an idea.
116
00:05:45,235 --> 00:05:46,936
Oh, tell me, Nurse,
what's your idea?
117
00:05:46,970 --> 00:05:51,508
What if we sew the dog's head
onto the man's body?
118
00:05:54,077 --> 00:05:55,745
Great idea and stuff.
119
00:05:55,779 --> 00:05:57,646
This is Sarah Hatoff
reporting live from
120
00:05:57,679 --> 00:05:59,215
the Major Hospital in Town.
121
00:05:59,249 --> 00:06:01,583
This just in:
It stopped raining.
122
00:06:01,617 --> 00:06:04,653
And doctors and nurses
have successfully saved
123
00:06:04,686 --> 00:06:07,791
Officer Knight and Greg the Dog
by creating...
124
00:06:07,824 --> 00:06:10,559
♪ ♪
125
00:06:15,331 --> 00:06:17,901
-...Dog Man!
-(crowd cheering)
126
00:06:19,169 --> 00:06:21,570
♪ ♪
127
00:06:28,945 --> 00:06:30,246
(barks)
128
00:06:30,280 --> 00:06:32,949
This is Sarah Hatoff-- again--
129
00:06:32,982 --> 00:06:35,819
reporting on
the incredible saga of Dog Man,
130
00:06:35,852 --> 00:06:38,888
who has shown himself to be
nothing less than a "supa cop."
131
00:06:38,922 --> 00:06:42,092
With me now,
the chief of police.
132
00:06:42,125 --> 00:06:43,693
Chief, how has it been having
133
00:06:43,726 --> 00:06:45,361
a supa cop like Dog Man
on the force?
134
00:06:45,395 --> 00:06:47,030
-Hmm. Well...
-I mean, isn't he great?
135
00:06:47,063 --> 00:06:48,865
-Uh, yes and... (growls)
-He's done so much
136
00:06:48,898 --> 00:06:51,600
for the citizens of this town,
don't you think?
137
00:06:52,268 --> 00:06:53,303
(microphone thumps)
138
00:06:53,336 --> 00:06:55,004
-He's made friends.
-Aw.
139
00:06:55,038 --> 00:06:56,873
-He's solved crimes.
-(growling) -(whimpering)
140
00:06:56,906 --> 00:06:58,875
-Barked at a mailman.
-(barking)
141
00:06:58,908 --> 00:07:01,244
-Plays piano for the old folks.
-(grunts)
142
00:07:01,277 --> 00:07:03,379
And even pitched a no-hitter
at the charity softball game
143
00:07:03,413 --> 00:07:06,116
for kids who got kicked out of
class and drew comics instead.
144
00:07:06,149 --> 00:07:07,250
(crowd cheering)
145
00:07:07,283 --> 00:07:08,852
And he did all that in one day.
146
00:07:08,885 --> 00:07:10,153
(chief grunts in frustration)
147
00:07:10,186 --> 00:07:13,389
He's just Dog Man, supa cop.
148
00:07:13,423 --> 00:07:15,125
CHIEF:
"Dog Man, supa cop"?
149
00:07:15,158 --> 00:07:17,794
Why is Dog Man
on the front page, Sarah, huh?
150
00:07:17,827 --> 00:07:19,129
Why do you never report any of
151
00:07:19,162 --> 00:07:20,797
the good stuff
that I'm doing, huh, Sarah?
152
00:07:20,830 --> 00:07:22,398
If I'm gonna get on
a real network, Chief,
153
00:07:22,432 --> 00:07:23,900
I got to report
the big stories.
154
00:07:23,933 --> 00:07:25,902
And it's kind of a big story.
155
00:07:25,935 --> 00:07:28,071
Well, guess what,
I'm a big story, Sarah.
156
00:07:28,104 --> 00:07:29,671
Wh-What about that time
157
00:07:29,706 --> 00:07:31,673
I-I did the thing
th-that was big
158
00:07:31,708 --> 00:07:32,876
and everybody was
talking about it?
159
00:07:32,909 --> 00:07:34,077
You know what
I'm talking about.
160
00:07:34,110 --> 00:07:35,145
I'd have to look that up.
161
00:07:35,178 --> 00:07:36,412
Yeah, you got to look it up.
162
00:07:36,446 --> 00:07:38,748
Oh, oh, Flippy.
What about Flippy?
163
00:07:38,781 --> 00:07:40,283
(humming a tune)
164
00:07:40,316 --> 00:07:42,752
Oh, what about that time
I caught Flippy?
165
00:07:42,785 --> 00:07:44,754
That story's literally
a dead fish.
166
00:07:44,787 --> 00:07:46,823
A psychokinetic, evil fish.
167
00:07:46,856 --> 00:07:48,424
-That's dead.
-Sarah, please, look.
168
00:07:48,458 --> 00:07:50,160
Just-just give
me one little story.
169
00:07:50,193 --> 00:07:51,294
For-for my mother.
170
00:07:51,327 --> 00:07:53,062
Okay. She's dead, too.
171
00:07:53,096 --> 00:07:54,998
She has very good hearing.
(grunts in frustration)
172
00:07:55,031 --> 00:07:56,900
You drive me crazy,
Sarah Hatoff.
173
00:07:56,933 --> 00:07:59,035
And it's not because I might be
secretly in love with you.
174
00:07:59,068 --> 00:08:00,904
-What?
-What? I said, "Get out."
175
00:08:00,937 --> 00:08:02,805
-Ugh. Come on, Zuzu.
-(barks)
176
00:08:02,839 --> 00:08:04,741
-And no more of this.
-(scoffs)
177
00:08:04,774 --> 00:08:07,243
Milly! Where is Dog Man anyway?
178
00:08:07,277 --> 00:08:09,879
-I don't know.
-Well, find him.
179
00:08:17,220 --> 00:08:18,454
(grunting)
180
00:08:18,488 --> 00:08:20,156
(whimpers)
181
00:08:21,491 --> 00:08:23,126
(gasps)
182
00:08:32,135 --> 00:08:34,837
-(door creaks, bangs shut)
-(yelps)
183
00:08:41,544 --> 00:08:43,179
(laughing)
184
00:08:43,213 --> 00:08:45,081
(coughing)
185
00:08:45,114 --> 00:08:46,916
(laughing)
186
00:08:46,950 --> 00:08:48,918
♪ ♪
187
00:08:50,453 --> 00:08:52,088
Get back here, you.
188
00:08:52,121 --> 00:08:54,057
(yelps, grunts)
189
00:08:57,860 --> 00:08:59,262
-Oh, yeah.
-(panting)
190
00:08:59,295 --> 00:09:00,530
-(barks)
-Yeah, good boy.
191
00:09:00,563 --> 00:09:03,132
That's a good boy.
That's a good boy.
192
00:09:07,470 --> 00:09:08,938
-(screams)
-(yelps)
193
00:09:08,972 --> 00:09:11,774
(laughs)
Oh, my gosh. You startled me.
194
00:09:11,808 --> 00:09:13,509
Oh, I'm sorry,
but the open house
195
00:09:13,543 --> 00:09:15,111
isn't until this afternoon.
196
00:09:15,144 --> 00:09:17,113
I got to get this place
a little cleaned up.
197
00:09:17,146 --> 00:09:19,482
The owner left so fast
with her new boyfriend.
198
00:09:19,515 --> 00:09:21,117
Oh, and her new dog.
199
00:09:21,150 --> 00:09:22,252
-(gasps)
-So cute.
200
00:09:22,285 --> 00:09:24,354
-I love love stories. (laughs)
-(whines)
201
00:09:24,387 --> 00:09:25,855
Her old boyfriend...
202
00:09:25,888 --> 00:09:27,390
(whispers):
had a little accident.
203
00:09:27,423 --> 00:09:29,092
Kaboom! She's all like,
204
00:09:29,125 --> 00:09:31,894
"I'm not waiting around
for some half man, half dog."
205
00:09:31,928 --> 00:09:34,130
(laughs)
Which, you know, I get.
206
00:09:34,163 --> 00:09:36,833
I mean, can you imagine?
(laughs)
207
00:09:37,900 --> 00:09:42,372
(groans) Um, uh, well,
uh, you-you know.
208
00:09:42,405 --> 00:09:44,073
(chuckles nervously)
209
00:09:45,041 --> 00:09:46,809
Hey, are you looking
for a house?
210
00:09:46,843 --> 00:09:48,311
Here's a bunch of my listings.
211
00:09:48,344 --> 00:09:51,481
Okay, now, get along,
little doggy... man.
212
00:09:51,514 --> 00:09:53,916
-Dog Man, whatever you are.
-(gasps)
213
00:09:53,950 --> 00:09:55,418
(grunting excitedly)
214
00:09:55,451 --> 00:09:56,886
(panting)
215
00:09:56,919 --> 00:09:58,321
Oh. Oh, you want the ball?
216
00:09:58,354 --> 00:09:59,489
-(barks)
-Oh, okay.
217
00:09:59,522 --> 00:10:01,591
Uh, I can do this.
218
00:10:01,624 --> 00:10:04,227
-Go get it!
-(yelps)
219
00:10:16,539 --> 00:10:18,007
(whines)
220
00:10:18,608 --> 00:10:21,044
(barking)
221
00:10:23,946 --> 00:10:25,948
(whimpers, barks)
222
00:10:27,383 --> 00:10:30,186
-(whimpers)
-(siren chirping)
223
00:10:31,354 --> 00:10:33,890
Aw. Tough day?
224
00:10:35,458 --> 00:10:37,260
(Dog Man whimpering)
225
00:10:37,293 --> 00:10:39,162
Yeah, Dog Man,
I know how you feel.
226
00:10:39,195 --> 00:10:41,597
Like a lawn chair
in a hurricane.
227
00:10:41,631 --> 00:10:43,433
Like a balloon
in a porcupine farm.
228
00:10:43,466 --> 00:10:46,336
Like a winning lottery ticket
that you forgot to sign
229
00:10:46,369 --> 00:10:48,304
and lost somewhere
at the market, and then
230
00:10:48,338 --> 00:10:50,373
Anthony was all, "Where's that
lottery ticket, Milly?"
231
00:10:50,406 --> 00:10:52,542
And you're all,
"I'm the one who bought it.
232
00:10:52,575 --> 00:10:54,043
Why are you yelling at me?"
233
00:10:54,077 --> 00:10:55,611
"I'm not yelling." And I'm all,
234
00:10:55,645 --> 00:10:59,449
"Okay, Captain Foghorn!"
Ah, geez!
235
00:10:59,482 --> 00:11:01,217
Kind of like that, right?
236
00:11:01,250 --> 00:11:02,385
It's tough.
237
00:11:10,193 --> 00:11:12,395
CHIEF (over radio):
Milly, have you found Dog Man?
238
00:11:12,428 --> 00:11:14,597
-MILLY: Affirmative, Chief.
-CHIEF: Get him in here now!
239
00:11:14,630 --> 00:11:16,332
-(gasps)
-We still got to find Petey.
240
00:11:16,366 --> 00:11:17,467
(barks, growls)
241
00:11:17,500 --> 00:11:19,602
PETEY:
Unbelievable!
242
00:11:19,635 --> 00:11:21,938
Unbelievable!
243
00:11:21,971 --> 00:11:23,940
I tried to get rid
of those two ding-dongs,
244
00:11:23,973 --> 00:11:27,009
and instead I made a supa cop!
245
00:11:29,445 --> 00:11:31,347
(growls)
246
00:11:31,381 --> 00:11:34,484
I got to do something
to get rid of that Dog Man.
247
00:11:34,517 --> 00:11:36,419
You're going down, Dog Man.
248
00:11:36,452 --> 00:11:37,587
So down.
249
00:11:37,620 --> 00:11:40,356
Oh, Dog Man, Dog Man, Dog...
250
00:11:40,390 --> 00:11:41,924
(gasps) I got it.
251
00:11:41,958 --> 00:11:43,126
What do dogs hate?
252
00:11:43,159 --> 00:11:44,927
Uh, yeah, we're not doing this.
253
00:11:44,961 --> 00:11:46,996
-You fired me.
-Oh, yeah.
254
00:11:47,029 --> 00:11:49,298
But it doesn't mean
you can't answer.
255
00:11:49,332 --> 00:11:51,033
Yeah, it does.
256
00:11:51,667 --> 00:11:54,036
(growls)
257
00:11:54,504 --> 00:11:55,605
Vacuum cleaners.
258
00:11:55,638 --> 00:11:57,440
Dogs hate vacuum cleaners.
259
00:11:57,473 --> 00:12:00,176
I'll build a huge, high-tech,
massively expensive
260
00:12:00,209 --> 00:12:02,078
-vacuum cleaner.
-Yeah, okay.
261
00:12:02,111 --> 00:12:05,515
Dogs also hate firecrackers,
and they're like five bucks.
262
00:12:06,549 --> 00:12:07,650
Well, who asked you?
263
00:12:07,683 --> 00:12:09,018
Literally, you did.
264
00:12:09,051 --> 00:12:10,653
Like 30 seconds ago.
265
00:12:10,686 --> 00:12:13,022
BT-dubs, you owe me a paycheck.
266
00:12:13,055 --> 00:12:15,291
Evil villains
don't write paychecks.
267
00:12:15,324 --> 00:12:18,027
The gold coins you gave me
were chocolate.
268
00:12:18,060 --> 00:12:19,929
You get what you deserve!
269
00:12:21,197 --> 00:12:23,166
(whimpers)
270
00:12:23,199 --> 00:12:25,568
(yowls)
271
00:12:25,601 --> 00:12:27,570
-(grunts)
-(toy squeaks)
272
00:12:27,603 --> 00:12:29,972
(scoffs) Oh, please.
273
00:12:30,006 --> 00:12:31,407
Nobody likes that Dog Man
anyway.
274
00:12:31,441 --> 00:12:33,342
-MILLY: Dog Man's here.
-(others cheering)
275
00:12:33,376 --> 00:12:35,578
(chief groaning)
276
00:12:35,611 --> 00:12:37,580
Dog Man, get in here now!
277
00:12:37,613 --> 00:12:38,981
(barking)
278
00:12:39,015 --> 00:12:40,450
Aah! Dog Man!
279
00:12:40,483 --> 00:12:41,684
(chuckles) I don't like this.
280
00:12:41,718 --> 00:12:43,352
Stop! (laughs) Stop licking me!
281
00:12:43,386 --> 00:12:44,721
Hey, stop! Get off me!
282
00:12:44,755 --> 00:12:46,255
Okay, stop.
Look, look, listen up.
283
00:12:46,289 --> 00:12:48,057
Look, you may get a lot
of attention around here
284
00:12:48,090 --> 00:12:49,392
because you're smart
and you do kung fu
285
00:12:49,425 --> 00:12:51,060
and you have visible stitches
on your neck,
286
00:12:51,093 --> 00:12:53,062
but you work for me
and you do what I say.
287
00:12:53,095 --> 00:12:54,997
-You understand?
-(grunts)
288
00:12:55,031 --> 00:12:58,134
The last thing I need is
you messing up. You got it?
289
00:12:58,167 --> 00:13:00,737
I mean, I get enough grief
from the mayor.
290
00:13:00,771 --> 00:13:02,205
Petey, the World's
Most Evilest Cat,
291
00:13:02,238 --> 00:13:03,539
escaping from jail
all the time.
292
00:13:03,573 --> 00:13:05,374
-(growls)
-The mayor yelling at me
293
00:13:05,408 --> 00:13:07,343
and making me look bad a-again,
and I just...
294
00:13:07,376 --> 00:13:10,012
(sobbing):
I-I just... I'm-I'm trying!
295
00:13:10,046 --> 00:13:11,681
Dog Man, I'm trying, you know?
296
00:13:11,715 --> 00:13:13,382
(whimpers)
297
00:13:14,383 --> 00:13:15,786
(sighs)
298
00:13:15,819 --> 00:13:18,287
(Dog Man whimpering)
299
00:13:19,790 --> 00:13:21,390
(chief sighs)
300
00:13:21,424 --> 00:13:23,659
(chuckling)
301
00:13:23,694 --> 00:13:25,161
-(barks)
-Huh?
302
00:13:25,194 --> 00:13:27,230
Hey. No, no, no. (stammering)
303
00:13:27,263 --> 00:13:28,732
Stop! Will you get out of here?
304
00:13:28,765 --> 00:13:30,199
Go and arrest Petey,
305
00:13:30,233 --> 00:13:32,635
and I don't care
if it takes a montage.
306
00:13:32,668 --> 00:13:34,303
This is Sarah Hatoff,
307
00:13:34,337 --> 00:13:37,139
bringing you the "Dog Man
arrests Petey" montage.
308
00:13:37,173 --> 00:13:38,775
Here with my cameraman, Seamus.
309
00:13:38,809 --> 00:13:40,510
Yes, that's right, Sarah.
310
00:13:40,543 --> 00:13:42,779
But Petey isn't just going
to wait around to get arrested.
311
00:13:42,813 --> 00:13:44,514
-He's going to fight back.
-(sniffing)
312
00:13:44,547 --> 00:13:45,782
PETEY:
Ha ha!
313
00:13:45,816 --> 00:13:47,683
(growling)
314
00:13:47,718 --> 00:13:50,453
♪ ♪
315
00:13:50,486 --> 00:13:53,790
SEAMUS:
Petey's first attack:
a giant vacuum cleaner.
316
00:13:53,824 --> 00:13:56,058
(Petey chuckling)
317
00:13:58,561 --> 00:14:00,530
(Petey whooping)
318
00:14:06,536 --> 00:14:09,138
(people yelling)
319
00:14:09,171 --> 00:14:11,808
Oh, my. You don't want
a vacuum in the ocean.
320
00:14:11,842 --> 00:14:13,810
Brah, "cerealously"?
321
00:14:13,844 --> 00:14:16,145
PETEY:
Hey, no fair! I can't swim!
322
00:14:16,178 --> 00:14:18,147
I'd say this approach sucks,
323
00:14:18,180 --> 00:14:21,250
but that would be
some inappropriate language.
324
00:14:21,284 --> 00:14:23,452
Huh? (grunting unsteadily)
325
00:14:24,587 --> 00:14:26,289
(grunts)
326
00:14:26,322 --> 00:14:27,557
(screams)
327
00:14:28,692 --> 00:14:31,394
(screaming)
328
00:14:34,865 --> 00:14:37,333
♪ ♪
329
00:14:38,200 --> 00:14:39,602
Hey, you saved me.
330
00:14:39,635 --> 00:14:40,837
I just got to say...
331
00:14:40,871 --> 00:14:43,105
-Rats!
-There go the handcuffs.
332
00:14:43,139 --> 00:14:44,273
And there goes Petey.
333
00:14:44,307 --> 00:14:46,442
BOTH:
Straight to Cat Jail.
334
00:14:46,475 --> 00:14:47,643
Hey, hey, Petey.
335
00:14:47,677 --> 00:14:50,146
-Shut it, Big Jim.
-(groans)
336
00:14:50,781 --> 00:14:52,582
Hey, Big Jim.
337
00:14:52,615 --> 00:14:54,183
Sorry I was mean.
338
00:14:54,216 --> 00:14:55,852
Kinda. Hey, let's play.
339
00:14:55,886 --> 00:14:57,821
Okay. (laughs)
340
00:14:57,854 --> 00:14:59,255
(grunts)
341
00:14:59,288 --> 00:15:02,358
So long, suckers! (laughs)
342
00:15:02,391 --> 00:15:03,626
-(phone rings)
-Petey escaped again.
343
00:15:03,659 --> 00:15:04,861
Again?
344
00:15:04,895 --> 00:15:07,831
Then Petey tried
the Make No Bones 2000.
345
00:15:07,864 --> 00:15:10,466
-(laughs)
-(gasping, yelping)
346
00:15:10,499 --> 00:15:11,667
(grunts, laughs)
347
00:15:15,739 --> 00:15:18,507
(gasps) No!
348
00:15:21,778 --> 00:15:23,546
-Rats!
-There go the handcuffs.
349
00:15:23,579 --> 00:15:25,716
And there goes Petey,
straight to Cat...
350
00:15:25,749 --> 00:15:27,249
Hey, hey, Petey.
351
00:15:27,283 --> 00:15:29,151
Shut it, Big Jim.
352
00:15:29,185 --> 00:15:30,419
Check it out.
353
00:15:30,453 --> 00:15:31,922
The warden gave me balloons
for my birthday.
354
00:15:31,955 --> 00:15:33,623
Here you go, Mr. Whiskers.
355
00:15:33,656 --> 00:15:35,191
-Respect.
-Here, Petey.
356
00:15:35,224 --> 00:15:36,492
-(laughs)
-Hey!
357
00:15:36,525 --> 00:15:37,894
So long, suckers!
358
00:15:37,928 --> 00:15:39,595
-Petey escaped again!
-Again?
359
00:15:39,629 --> 00:15:41,898
SARAH:
Now we hit the part
where it all speeds up.
360
00:15:41,932 --> 00:15:43,499
SEAMUS:
Right you are, Sarah.
361
00:15:43,532 --> 00:15:46,335
SARAH:
The Love It or Leash It 2000.
362
00:15:46,369 --> 00:15:48,638
-There go the...
-SEAMUS:
Straight to...
363
00:15:48,671 --> 00:15:50,339
-Escaped!
-Again?
364
00:15:50,373 --> 00:15:53,476
SARAH:
Then Petey tried
the Crate Expectations 2000.
365
00:15:53,509 --> 00:15:55,511
-There go the...
-SEAMUS:
Straight to...
366
00:15:55,544 --> 00:15:56,913
-Escaped!
-Again?!
367
00:15:56,947 --> 00:15:59,315
SEAMUS:
The Butt Sniffer 2000.
368
00:15:59,348 --> 00:16:01,283
Aah! Don't show that one.
369
00:16:13,496 --> 00:16:17,801
(sighs)
Well, good job, Dog Man.
370
00:16:17,834 --> 00:16:19,602
(panting)
371
00:16:21,637 --> 00:16:23,606
Ha ha.
372
00:16:23,639 --> 00:16:25,374
Funny.
373
00:16:27,711 --> 00:16:29,578
(groans) Cut it out.
374
00:16:30,747 --> 00:16:31,848
Stop it.
375
00:16:31,882 --> 00:16:32,949
I said, "Stop it."
376
00:16:32,983 --> 00:16:35,384
(grunting)
377
00:16:35,418 --> 00:16:36,686
(whines)
378
00:16:36,720 --> 00:16:38,220
(yells in frustration)
379
00:16:38,254 --> 00:16:39,790
(chuckling):
Oh, all right.
380
00:16:39,823 --> 00:16:41,892
I get it. You want to play.
381
00:16:41,925 --> 00:16:43,760
(chuckles) Go get it!
382
00:16:43,794 --> 00:16:45,561
(laughing)
383
00:16:45,594 --> 00:16:48,297
I got you!
You should see your face.
384
00:16:48,330 --> 00:16:50,967
(laughing):
Oh, Dog Man.
385
00:16:51,001 --> 00:16:53,235
(yells, sobs)
386
00:16:53,269 --> 00:16:54,771
All right, that's it.
387
00:16:55,739 --> 00:16:57,640
(Dog Man whines)
388
00:16:57,673 --> 00:16:59,176
(gasps)
389
00:17:00,643 --> 00:17:02,411
Oh. Oh, Mayor.
390
00:17:02,445 --> 00:17:04,447
-Petey escaped again.
-Again?
391
00:17:04,480 --> 00:17:05,314
Again!
392
00:17:05,347 --> 00:17:07,283
Yeah, that's why
I said "again" again.
393
00:17:07,316 --> 00:17:08,985
Yet again! I have had it.
394
00:17:09,019 --> 00:17:10,987
Dog Man has got to go!
395
00:17:11,021 --> 00:17:12,321
-(whimpers)
-CHIEF: What?
396
00:17:12,354 --> 00:17:13,489
Listen, Mayor,
d-don't you think
397
00:17:13,522 --> 00:17:15,291
the problem might be
at Cat Jail?
398
00:17:15,324 --> 00:17:17,293
Excuse me? Are you saying
my brother is bad
399
00:17:17,326 --> 00:17:19,029
-at running Cat Jail?
-Your brother?
400
00:17:19,062 --> 00:17:20,864
I want Dog Man off
the Petey case.
401
00:17:20,897 --> 00:17:21,998
(gasps)
402
00:17:22,032 --> 00:17:23,599
And I want Petey captured.
Capisce?
403
00:17:23,632 --> 00:17:24,233
(whimpers)
404
00:17:24,266 --> 00:17:26,335
That's English for "ASAP."
405
00:17:26,368 --> 00:17:27,570
Wait, wait, wait, Mayor.
406
00:17:27,603 --> 00:17:29,706
Dog Man is the champ
of catching Petey.
407
00:17:29,740 --> 00:17:30,774
That's not fair.
408
00:17:30,807 --> 00:17:32,608
Oh, that's not fair?
409
00:17:32,641 --> 00:17:33,944
(mocking):
"That's not fair."
410
00:17:33,977 --> 00:17:36,245
Here, call this number.
411
00:17:38,849 --> 00:17:40,817
-(phone rings)
-Life's not fair.
412
00:17:40,851 --> 00:17:42,719
-CHIEF: What?
-Life's not fair.
413
00:17:42,753 --> 00:17:43,854
CHIEF:
What?
414
00:17:43,887 --> 00:17:47,523
Dog Man is off the case!
415
00:17:47,556 --> 00:17:48,624
Ew.
416
00:17:48,657 --> 00:17:49,625
(both gasp)
417
00:17:49,658 --> 00:17:52,361
(grunting)
418
00:17:54,563 --> 00:17:56,432
(mayor shouting frantically)
419
00:17:56,465 --> 00:17:58,769
Just give him
something dumb to do. (grunts)
420
00:17:58,802 --> 00:18:01,337
Oh, I know. Like your job.
421
00:18:02,806 --> 00:18:04,875
-(whines)
-Dog Man.
422
00:18:04,908 --> 00:18:06,810
Oh, no, you don't! (grunts)
423
00:18:06,843 --> 00:18:08,845
(groans, sighs)
424
00:18:08,879 --> 00:18:11,313
Sorry, Dog Man.
425
00:18:11,347 --> 00:18:12,883
Y-You're off the case.
426
00:18:12,916 --> 00:18:15,317
(whimpers)
427
00:18:16,052 --> 00:18:17,921
You're my best cop.
428
00:18:17,954 --> 00:18:19,890
We'll figure it out.
429
00:18:24,560 --> 00:18:26,763
♪ ♪
430
00:18:29,766 --> 00:18:31,935
Oh. Mmm.
431
00:18:31,968 --> 00:18:34,370
♪ ♪
432
00:18:36,106 --> 00:18:38,507
(insects chirring)
433
00:18:53,890 --> 00:18:55,591
(grunts)
434
00:18:58,728 --> 00:18:59,963
-(bicycle bell dings)
-(thud)
435
00:18:59,996 --> 00:19:01,664
(gasps)
436
00:19:13,542 --> 00:19:16,746
("I'm So Lonesome I Could Cry"
by Hank Williams playing)
437
00:19:20,416 --> 00:19:23,920
-(howling along to music)
-♪ Hear that lonesome ♪
438
00:19:23,954 --> 00:19:26,990
♪ Whippoorwill ♪
439
00:19:27,023 --> 00:19:31,962
♪ He sounds too blue to fly ♪
440
00:19:33,029 --> 00:19:36,166
♪ The midnight train ♪
441
00:19:36,199 --> 00:19:39,468
♪ Is whining low ♪
442
00:19:39,501 --> 00:19:45,474
♪ I'm so lonesome I could cry ♪
443
00:19:49,012 --> 00:19:53,083
♪ The silence of ♪
444
00:19:53,116 --> 00:19:55,719
♪ A falling star ♪
445
00:19:55,752 --> 00:20:00,957
-♪ Lights up a purple sky ♪
-(howling stops)
446
00:20:02,025 --> 00:20:05,461
♪ And as I wonder ♪
447
00:20:05,494 --> 00:20:08,497
♪ Where you are ♪
448
00:20:08,530 --> 00:20:13,636
♪ I'm so lonesome
I could cry. ♪
449
00:20:13,669 --> 00:20:16,605
-(long, mournful howl)
-(song ends)
450
00:20:16,639 --> 00:20:19,376
(howl fades into wailing siren)
451
00:20:20,210 --> 00:20:22,411
(chuckling)
452
00:20:27,516 --> 00:20:30,754
(chuckles)
They'll never find me here.
453
00:20:32,688 --> 00:20:33,522
(groans)
454
00:20:33,555 --> 00:20:35,825
This place is a mess.
455
00:20:36,826 --> 00:20:38,061
-Hello.
-(shouts)
456
00:20:38,094 --> 00:20:40,063
Oh, good. You're back.
457
00:20:40,096 --> 00:20:41,630
-Clean this place up.
-Nah.
458
00:20:41,664 --> 00:20:44,000
-(Petey stammers)
-Luckily, you fired me.
459
00:20:44,034 --> 00:20:46,002
Just forgot my phone charger.
460
00:20:46,036 --> 00:20:47,170
Fine. Fine.
461
00:20:47,203 --> 00:20:48,905
I can get anybody
to work for me.
462
00:20:48,939 --> 00:20:52,541
Ha! The only person who could
stand working for you is you.
463
00:20:52,574 --> 00:20:54,711
BT-dubs, you still
owe me a paycheck.
464
00:20:54,744 --> 00:20:56,046
Oh, I sent you your money.
465
00:20:56,079 --> 00:20:58,815
Puka shells are not money!
466
00:20:58,848 --> 00:21:00,717
Whatever! (groans)
467
00:21:00,750 --> 00:21:02,685
(mocking): "The only person
who could stand
468
00:21:02,719 --> 00:21:04,687
working for you is you."
469
00:21:04,721 --> 00:21:05,889
Wait.
470
00:21:07,724 --> 00:21:08,925
Wait.
471
00:21:08,959 --> 00:21:10,492
That's it!
472
00:21:11,194 --> 00:21:12,896
I need someone
who thinks like me,
473
00:21:12,929 --> 00:21:15,699
who acts like me, who has
a wretched soul like me.
474
00:21:15,732 --> 00:21:19,035
(echoing):
I need another me.
475
00:21:20,602 --> 00:21:22,571
Air fryer, no. Air fryer, no.
476
00:21:22,604 --> 00:21:23,807
Air fryer, no.
477
00:21:23,840 --> 00:21:25,574
Air fryer, air fryer,
air fryer, no.
478
00:21:25,607 --> 00:21:26,977
Air fryer... (gasps)
479
00:21:27,010 --> 00:21:28,244
Cloning machine.
480
00:21:28,278 --> 00:21:29,813
(laughs)
481
00:21:29,846 --> 00:21:31,247
Yes!
482
00:21:31,281 --> 00:21:34,718
♪ I can buy myself flowers ♪
483
00:21:34,751 --> 00:21:36,685
-(cell phone vibrating)
-♪ Write my name in the... ♪
484
00:21:36,720 --> 00:21:38,154
CHIEF (over phone):
Dog Man, this is the chief.
485
00:21:38,188 --> 00:21:39,555
(barking)
486
00:21:39,588 --> 00:21:41,191
(groans, grunts) Dog Man!
487
00:21:41,224 --> 00:21:42,792
-(groans)
-(panting)
488
00:21:42,826 --> 00:21:44,728
Look, I-I know you want to be
going after Petey...
489
00:21:44,761 --> 00:21:45,462
(barking)
490
00:21:45,494 --> 00:21:47,197
...but I got another job
for you.
491
00:21:47,230 --> 00:21:48,999
(barks)
492
00:21:49,032 --> 00:21:50,967
So get down here ASAP!
493
00:21:51,001 --> 00:21:54,070
-No! Stop it! Stop it! Okay!
-(barking excitedly)
494
00:21:54,104 --> 00:21:56,638
All right. Okay, stop.
Now it's in my mouth. (grunts)
495
00:21:56,672 --> 00:21:58,574
Why do you always
got to lick the...
496
00:21:58,607 --> 00:22:00,609
(spits, groans)
...inside of my mouth?
497
00:22:00,642 --> 00:22:01,610
(whines "I don't know")
498
00:22:01,643 --> 00:22:03,046
-Listen up.
-(whines)
499
00:22:03,079 --> 00:22:04,280
Do you remember Flippy,
500
00:22:04,314 --> 00:22:05,915
the fish you gave me
for my birthday
501
00:22:05,949 --> 00:22:07,784
that ate way too many
brain dots and got super smart
502
00:22:07,817 --> 00:22:09,285
with psychokinetic power and
robbed all those pets stores
503
00:22:09,319 --> 00:22:10,686
for their plastic fish tank
treasure chests
504
00:22:10,720 --> 00:22:11,755
because he thought
it was real money
505
00:22:11,788 --> 00:22:13,023
and ended up freezing to death
506
00:22:13,056 --> 00:22:14,824
in a fishbowl
high up on the mountain
507
00:22:14,858 --> 00:22:16,625
before you got to roll around
with him and crush him
508
00:22:16,658 --> 00:22:17,861
because you like to roll around
with dead fish?
509
00:22:17,894 --> 00:22:19,329
-(whines affirmatively)
-All right, good,
510
00:22:19,362 --> 00:22:21,297
'cause I don't think
I can say that again.
511
00:22:21,331 --> 00:22:23,099
Here he is-- Flippy.
512
00:22:23,133 --> 00:22:24,768
(growling)
513
00:22:24,801 --> 00:22:26,736
-Dog Man, stop it.
He's dead, okay? -(barking)
514
00:22:26,770 --> 00:22:28,171
I thought you got that
from my presentation.
515
00:22:28,204 --> 00:22:29,706
-(whines)
-(chief groans)
516
00:22:29,739 --> 00:22:31,041
Anyways, the geniuses
517
00:22:31,074 --> 00:22:33,043
at the Supa Awesome
Science Center Ova There
518
00:22:33,076 --> 00:22:34,576
want to study his dead brain
519
00:22:34,610 --> 00:22:35,979
because of all
the mental powers and stuff.
520
00:22:36,012 --> 00:22:38,281
So I want you to guard
that fish. Oh, Dog Man!
521
00:22:38,314 --> 00:22:39,983
Dog Man, no! No!
522
00:22:40,016 --> 00:22:41,650
Stop! Stop it! Bad dog!
523
00:22:41,683 --> 00:22:43,353
-(whimpering)
-(groans)
524
00:22:43,386 --> 00:22:45,922
How are we gonna fix this?
525
00:22:45,955 --> 00:22:48,624
We have rebuilt Flippy
with titanium bones
526
00:22:48,657 --> 00:22:50,794
and made him into
a psychokinetic super mecha
527
00:22:50,827 --> 00:22:53,196
but still dead Flippy
that we can study
528
00:22:53,229 --> 00:22:55,664
for his incredible
brain powers.
529
00:22:55,698 --> 00:22:58,268
Here's a video all about it
that my daughter made
530
00:22:58,301 --> 00:23:01,071
for her fifth-grade
filmmaking class.
531
00:23:01,104 --> 00:23:04,107
♪ I'm about to break it down,
down, down, yeah ♪
532
00:23:04,140 --> 00:23:05,375
♪ Watch me hit my moves ♪
533
00:23:05,408 --> 00:23:07,210
♪ You can't do it
like I do, yeah ♪
534
00:23:07,243 --> 00:23:09,045
♪ I'm about to break it... ♪
535
00:23:09,079 --> 00:23:10,213
(chuckles) Cute.
536
00:23:10,246 --> 00:23:11,815
All right, Dog Man.
537
00:23:11,848 --> 00:23:13,383
Let's see what's next for you.
538
00:23:13,416 --> 00:23:14,717
(laughs)
539
00:23:14,751 --> 00:23:16,152
The Make No Bones 2000,
negative.
540
00:23:16,186 --> 00:23:18,687
The Love It or Leash It 2000,
strike it through.
541
00:23:18,721 --> 00:23:20,857
The Crate Expectations 2000,
ixnay.
542
00:23:20,890 --> 00:23:22,826
The Butt Sniffer 2000...
(makes buzzer sound)
543
00:23:22,859 --> 00:23:25,128
All right, what do we got?
544
00:23:25,161 --> 00:23:26,329
Huh?
545
00:23:26,362 --> 00:23:29,099
(stammering,
grunting in frustration)
546
00:23:29,132 --> 00:23:30,700
(sighs, groans)
547
00:23:30,733 --> 00:23:33,837
I need a new idea... 2000.
548
00:23:33,870 --> 00:23:36,272
And that concludes
my presentation.
549
00:23:36,306 --> 00:23:39,309
Uh, let's see. Any questions?
550
00:23:39,342 --> 00:23:43,679
(sighs) Um... let's see.
551
00:23:43,713 --> 00:23:46,716
Uh... yes, Sarah.
552
00:23:46,749 --> 00:23:48,952
Sarah Hatoff here
from
Live Breaking News Live.
553
00:23:48,985 --> 00:23:51,354
Just one question, Doctor:
Isn't rebuilding
554
00:23:51,387 --> 00:23:54,023
a psychokinetic evil fish
dangerous?
555
00:23:54,057 --> 00:23:56,793
Well, I-I suppose Flippy
could be extra dangerous
556
00:23:56,826 --> 00:23:58,995
now that he is super and mecha.
557
00:23:59,028 --> 00:24:00,263
And psychokinetic.
558
00:24:00,296 --> 00:24:01,931
-And psychokinetic.
-Huh?
559
00:24:01,965 --> 00:24:04,901
But he couldn't come to life
unless someone stole him
560
00:24:04,934 --> 00:24:07,003
and flew over
the Living Spray Factory
561
00:24:07,036 --> 00:24:08,738
and dropped him
in the smokestack
562
00:24:08,771 --> 00:24:10,106
where he might puncture
563
00:24:10,140 --> 00:24:12,408
a Living Spray gas tank
and be rendered alive.
564
00:24:12,442 --> 00:24:14,344
-What?
-But who would do that?
565
00:24:14,377 --> 00:24:15,912
Me. Brilliant idea.
566
00:24:15,945 --> 00:24:19,048
My next plan
to take down Dog Man.
567
00:24:20,316 --> 00:24:23,086
You're on thin ice, Dog Man,
so don't mess this up.
568
00:24:23,119 --> 00:24:25,188
Now, sit.
569
00:24:25,221 --> 00:24:26,723
Stay.
570
00:24:26,756 --> 00:24:28,925
(chair squeaking)
571
00:24:30,193 --> 00:24:31,761
You only have one job to do.
572
00:24:31,794 --> 00:24:33,963
Keep your eyes
on those monitors.
573
00:24:33,997 --> 00:24:36,166
So, if somebody breaks out
your favorite chew toy
574
00:24:36,199 --> 00:24:37,300
and waves it around...
575
00:24:37,333 --> 00:24:38,701
(squeaks)
576
00:24:38,735 --> 00:24:40,803
...you... you look
at the monitors!
577
00:24:40,837 --> 00:24:43,039
And if somebody has a juicy
and delicious treat...
578
00:24:43,072 --> 00:24:45,408
-(whines, pants) -...you're not
going to look at it.
579
00:24:45,441 --> 00:24:48,444
You...
you look at the monitors!
580
00:24:48,478 --> 00:24:51,881
And if somebody just happens to
have an eastern gray squirrel,
581
00:24:51,915 --> 00:24:53,316
you...
582
00:24:53,349 --> 00:24:55,318
(whining)
583
00:24:55,351 --> 00:24:56,986
-(barking viciously)
-Aah! No!
584
00:24:57,020 --> 00:24:59,722
Dog Man, just sit here
and don't mess this up,
585
00:24:59,756 --> 00:25:01,925
or you'll lose your job.
586
00:25:05,395 --> 00:25:06,930
(gasps)
587
00:25:08,097 --> 00:25:09,999
Huh?
588
00:25:10,033 --> 00:25:12,702
(grunting)
589
00:25:13,503 --> 00:25:16,472
-(yelping, whining)
-(whirring, beeping)
590
00:25:16,506 --> 00:25:19,209
-(buzzing)
-(rapid clicking, whirring)
591
00:25:19,242 --> 00:25:21,244
(elevator bell chimes)
592
00:25:23,346 --> 00:25:25,215
-(growls)
-(whirring)
593
00:25:25,248 --> 00:25:27,750
(alarm ringing)
594
00:25:29,385 --> 00:25:31,788
♪ ♪
595
00:25:38,561 --> 00:25:40,530
Dog Man, we heard the alarm.
596
00:25:40,563 --> 00:25:42,832
-(barking)
-PETEY: Ha ha!
597
00:25:42,865 --> 00:25:45,401
(people gasping)
598
00:25:45,435 --> 00:25:46,502
(gasps)
599
00:25:46,536 --> 00:25:48,037
(laughs)
600
00:25:48,871 --> 00:25:50,240
-Petey.
-(barking)
601
00:25:50,273 --> 00:25:51,874
(Petey laughs)
602
00:25:52,542 --> 00:25:54,911
(barks, whines)
603
00:25:57,413 --> 00:25:59,015
(barks)
604
00:25:59,048 --> 00:26:00,783
Brilliant.
605
00:26:02,986 --> 00:26:05,054
Uh, Seamus,
are you sure about that?
606
00:26:05,088 --> 00:26:08,157
Oh, jeemus jahonus, Sarah.
How hard can it be?
607
00:26:09,259 --> 00:26:11,327
(grunting)
608
00:26:11,361 --> 00:26:12,795
(whimpers)
609
00:26:12,829 --> 00:26:14,430
Okay, that's left.
610
00:26:14,464 --> 00:26:16,466
Ah, here we go.
611
00:26:16,499 --> 00:26:18,134
(Dog Man groans)
612
00:26:18,167 --> 00:26:20,770
♪ ♪
613
00:26:38,588 --> 00:26:41,257
(growling)
614
00:26:41,291 --> 00:26:43,926
(barking)
615
00:26:46,296 --> 00:26:47,530
(cackling)
616
00:26:47,563 --> 00:26:49,165
(barking)
617
00:26:50,867 --> 00:26:52,235
CHIEF:
Don't mess this up,
618
00:26:52,268 --> 00:26:54,871
or you'll lose your job.
619
00:26:57,106 --> 00:26:59,042
(whimpers)
620
00:27:03,880 --> 00:27:06,049
Dog Man, I just heard
Flippy was stolen.
621
00:27:06,082 --> 00:27:08,918
Great. You managed
to disappoint me,
622
00:27:08,951 --> 00:27:10,620
the mayor and the scientist
623
00:27:10,653 --> 00:27:13,256
over at the Supa Awesome
Science Center Ova There.
624
00:27:13,289 --> 00:27:14,857
(sniffling, whimpering)
625
00:27:14,891 --> 00:27:16,626
Did you see the perpetrator
who stole that fish?
626
00:27:16,659 --> 00:27:18,528
(grunts)
627
00:27:18,561 --> 00:27:20,863
(Petey laughing)
628
00:27:20,897 --> 00:27:22,865
Once I've reprogrammed
this fish...
629
00:27:22,899 --> 00:27:24,600
-(grunting)
-(toy squeaks)
630
00:27:24,634 --> 00:27:27,136
...he'll take care
of Dog Man for me.
631
00:27:27,170 --> 00:27:30,073
We just crank up
the evil power.
632
00:27:30,106 --> 00:27:31,574
(whirring)
633
00:27:31,607 --> 00:27:34,277
-(buzzing)
-Huh. Evil is maxed out?
634
00:27:34,310 --> 00:27:35,478
(chuckling):
Oh.
635
00:27:35,511 --> 00:27:37,547
You're a bad fish, my friend.
636
00:27:37,580 --> 00:27:39,449
-(knuckles crack)
-Let's get more specific
637
00:27:39,482 --> 00:27:41,317
with all that evil.
638
00:27:41,351 --> 00:27:42,885
Destroy Dog Man.
639
00:27:42,919 --> 00:27:44,087
No, no. Wait. Wait, wait.
640
00:27:44,120 --> 00:27:46,456
Destroy all do-gooders.
641
00:27:46,489 --> 00:27:48,624
Yes. Destroy all do-gooders.
642
00:27:48,658 --> 00:27:51,094
COMPUTER VOICE:
Destroy all do-gooders.
643
00:27:51,127 --> 00:27:52,295
Ha ha!
644
00:27:53,162 --> 00:27:55,131
-(chuckling)
-(doorbell rings)
645
00:27:55,164 --> 00:27:56,366
Huh?
646
00:27:57,934 --> 00:28:00,136
My cloning machine!
647
00:28:04,407 --> 00:28:06,509
Oh, jeemus jahonus, Sarah.
648
00:28:06,542 --> 00:28:08,244
How hard can it be?
649
00:28:08,277 --> 00:28:09,912
(Dog Man grunting)
650
00:28:09,946 --> 00:28:11,347
(chief laughing)
651
00:28:11,381 --> 00:28:15,418
Pretty funny, Dog Man,
but look, we don't have time.
652
00:28:15,451 --> 00:28:16,986
(Dog Man barks)
653
00:28:17,019 --> 00:28:18,454
-(gasps) It's Petey.
-(Dog Man growling)
654
00:28:18,488 --> 00:28:20,390
It-it's Petey. You found Petey.
655
00:28:20,423 --> 00:28:21,524
Good dog.
656
00:28:21,557 --> 00:28:22,925
-(barking)
-Get off! Not now!
657
00:28:22,959 --> 00:28:24,394
-Milly!
-Chief?
658
00:28:24,427 --> 00:28:26,162
Who's around to help out?
659
00:28:26,195 --> 00:28:28,631
Everybody's busy, Chief.
It's quiet.
660
00:28:28,664 --> 00:28:30,400
Like a frozen lake in winter.
661
00:28:30,433 --> 00:28:32,101
Like dinnertime on the moon.
662
00:28:32,135 --> 00:28:34,003
Like when Anthony fell asleep
on his fishing boat
663
00:28:34,036 --> 00:28:36,305
and yells to the dock,
"Why did you untie my boat?"
664
00:28:36,339 --> 00:28:38,107
And I'm like,
"Me? It's not my fault
665
00:28:38,141 --> 00:28:40,042
you can't tie a knot,
Captain Stubing."
666
00:28:40,076 --> 00:28:41,577
-And I'm all like... (grunts)
-Okay, okay.
667
00:28:41,611 --> 00:28:43,946
(grunting)
668
00:28:46,516 --> 00:28:48,684
(grunting)
669
00:28:48,719 --> 00:28:50,219
Help has arrived.
670
00:28:50,253 --> 00:28:54,357
"Step one: Insert DNA
into the DNA chute."
671
00:28:54,390 --> 00:28:56,192
(yelps, groans)
672
00:28:57,059 --> 00:29:00,296
"Step two: Press start button."
673
00:29:00,329 --> 00:29:01,564
(whirring, burbling)
674
00:29:01,597 --> 00:29:04,500
(crackling, beeping)
675
00:29:04,534 --> 00:29:06,269
(chuckling)
676
00:29:08,004 --> 00:29:09,305
(bell dings)
677
00:29:09,338 --> 00:29:12,508
"Step three: Open door
to retrieve your clone."
678
00:29:12,542 --> 00:29:14,277
(laughs) Yeah.
679
00:29:14,310 --> 00:29:15,445
Uh...
680
00:29:19,482 --> 00:29:22,218
(stammers) What?
681
00:29:23,619 --> 00:29:28,057
"Step four: Wait 18 years for
your clone to reach adulthood"?
682
00:29:28,090 --> 00:29:30,359
What? 18 years? No!
683
00:29:30,393 --> 00:29:33,062
"If you make a mistake,
hit the 'undo' button.
684
00:29:33,095 --> 00:29:34,664
Sold separately."
685
00:29:34,698 --> 00:29:36,399
Sold separately? No!
686
00:29:37,300 --> 00:29:38,201
Whew.
687
00:29:38,234 --> 00:29:39,669
LI'L PETEY:
Papa?
688
00:29:39,703 --> 00:29:42,138
What? Huh?
689
00:29:43,339 --> 00:29:44,373
(gasps)
690
00:29:44,407 --> 00:29:46,108
Papa.
691
00:29:46,142 --> 00:29:48,211
-Who you talking to?
-Papa.
692
00:29:48,244 --> 00:29:50,079
Papa? No, I am not your papa.
693
00:29:50,112 --> 00:29:51,614
You are my clone.
694
00:29:51,647 --> 00:29:52,749
(crying)
695
00:29:52,783 --> 00:29:54,550
I want my whisker back.
696
00:29:54,584 --> 00:29:57,086
(crying continues)
697
00:29:57,754 --> 00:29:59,088
I want my money back!
698
00:29:59,121 --> 00:30:01,357
(crying continues)
699
00:30:05,127 --> 00:30:08,164
I want my life back!
700
00:30:09,465 --> 00:30:11,534
Look, Dog Man,
the mayor will have a cow
701
00:30:11,567 --> 00:30:14,070
if she knows about this, but...
702
00:30:15,839 --> 00:30:18,508
Check this out.
If Petey's got the fish
703
00:30:18,541 --> 00:30:20,142
and you're going for the fish
704
00:30:20,176 --> 00:30:21,745
and you just might
accidentally,
705
00:30:21,778 --> 00:30:25,114
on purpose but didn't mean to,
but it just went down that way,
706
00:30:25,147 --> 00:30:26,783
catch Petey...
707
00:30:26,817 --> 00:30:28,150
(Dog Man whines)
708
00:30:28,184 --> 00:30:29,519
You find the fish,
you find the cat.
709
00:30:29,552 --> 00:30:31,120
(growling)
710
00:30:31,153 --> 00:30:33,523
I mean, what's the mayor
gonna say? "That's not fair"?
711
00:30:33,556 --> 00:30:35,224
Life's not fair.
712
00:30:35,258 --> 00:30:37,326
-(laughs) Right?
-(barking)
713
00:30:37,360 --> 00:30:39,395
Hey, Dog Man, stop.
Dog Man, stop, stop, stop.
714
00:30:39,428 --> 00:30:40,429
Look, Dog Man, look.
715
00:30:40,463 --> 00:30:42,265
Are you ready?
716
00:30:42,298 --> 00:30:43,700
Good.
717
00:30:43,734 --> 00:30:45,434
Let's do this.
718
00:30:46,435 --> 00:30:47,637
Okay. Listen up.
719
00:30:47,670 --> 00:30:50,707
You're my clone, which means
evil runs through your veins.
720
00:30:50,741 --> 00:30:52,141
-Okay.
-You are destined
721
00:30:52,174 --> 00:30:53,409
-to be a villain.
-Ooh.
722
00:30:53,442 --> 00:30:55,278
-Is that fun?
-So much fun.
723
00:30:55,311 --> 00:30:56,679
-Yay!
-Of course,
724
00:30:56,713 --> 00:30:59,816
fun surrounded by, you know,
miserable suffering,
725
00:30:59,850 --> 00:31:01,785
loneliness and, like,
zero appreciation.
726
00:31:01,818 --> 00:31:03,787
-I mean zero.
-(laughing)
727
00:31:03,820 --> 00:31:04,788
Do you even know
what I'm saying?
728
00:31:04,821 --> 00:31:06,757
No, but it sounds fun.
729
00:31:06,790 --> 00:31:08,759
I want to be miserable, too.
730
00:31:08,792 --> 00:31:09,793
Good. That's the spirit.
731
00:31:09,826 --> 00:31:10,861
Now, I got to go do something.
732
00:31:10,894 --> 00:31:12,161
-You stay put.
-Why?
733
00:31:12,194 --> 00:31:13,596
-Because you can't come.
-Why?
734
00:31:13,629 --> 00:31:15,799
Because it's serious business
and you're not ready yet.
735
00:31:15,832 --> 00:31:17,300
-Why?
-(growls)
736
00:31:17,333 --> 00:31:19,368
♪ ♪
737
00:31:20,469 --> 00:31:22,873
(startled grunt)
I said you can't go.
738
00:31:22,906 --> 00:31:24,574
-Why?
-(groans)
739
00:31:24,607 --> 00:31:25,842
Fine, but no talking.
740
00:31:25,876 --> 00:31:27,209
Do you have a car seat?
741
00:31:27,243 --> 00:31:28,712
-A what?
-A kid's car seat?
742
00:31:28,745 --> 00:31:30,781
You're a cloned cat sitting
in a flying mechanical bug.
743
00:31:30,814 --> 00:31:32,381
They don't make
a car seat for that.
744
00:31:32,415 --> 00:31:33,717
LI'L PETEY:
Okay, Papa.
745
00:31:33,750 --> 00:31:35,819
PETEY:
Stop calling me Papa.
746
00:31:35,852 --> 00:31:37,453
LI'L PETEY:
Okay.
747
00:31:38,487 --> 00:31:39,622
-Papa.
-(groans)
748
00:31:39,655 --> 00:31:41,324
-I made you a book.
-What?
749
00:31:42,325 --> 00:31:45,127
Will you just hold on
and be quiet?
750
00:31:46,763 --> 00:31:48,865
-I need to go potty.
-Why?
751
00:31:48,899 --> 00:31:50,199
'Cause I need to.
752
00:31:50,232 --> 00:31:52,903
No, not "why." I know why.
753
00:31:52,936 --> 00:31:55,338
Sheesh. Just hold it.
754
00:31:58,574 --> 00:32:02,111
There it is,
the Living Spray Factory.
755
00:32:03,880 --> 00:32:06,349
Just a little closer.
756
00:32:07,818 --> 00:32:09,251
(laughing)
757
00:32:09,285 --> 00:32:12,188
Ooh, what do these buttons do?
758
00:32:12,221 --> 00:32:14,557
-Pretty.
-Don't touch any...
759
00:32:14,590 --> 00:32:15,892
(yells)
760
00:32:15,926 --> 00:32:19,462
-(Petey yelling)
-LI'L PETEY: Woo-hoo!
761
00:32:24,701 --> 00:32:25,902
(grunts)
762
00:32:25,936 --> 00:32:29,372
(gasps)
You almost got me killed...!
763
00:32:30,439 --> 00:32:31,674
Oh, no!
764
00:32:35,277 --> 00:32:36,780
Aah! It's stuck!
765
00:32:36,813 --> 00:32:38,481
Oh, great. Look what you did.
766
00:32:38,514 --> 00:32:40,683
It went down the wrong pipe,
and it's stuck.
767
00:32:40,717 --> 00:32:41,785
What is with you?
768
00:32:41,818 --> 00:32:43,653
I'm miserable.
769
00:32:43,686 --> 00:32:44,687
(groans)
770
00:32:44,721 --> 00:32:46,255
Look, I don't need a kid.
771
00:32:46,288 --> 00:32:47,657
I didn't ask for a kid.
I don't want a kid!
772
00:32:47,690 --> 00:32:49,693
I got my own stuff to do,
and it's important.
773
00:32:49,726 --> 00:32:52,261
And when I say, "Don't touch
that button," you...
774
00:32:52,294 --> 00:32:54,698
-(screaming)
-(Li'l Petey laughing)
775
00:32:56,432 --> 00:32:57,633
Shh.
776
00:32:58,634 --> 00:33:00,469
Shh, shh!
777
00:33:00,503 --> 00:33:02,238
No, hey. Shh.
778
00:33:03,439 --> 00:33:04,607
Shh!
779
00:33:04,640 --> 00:33:06,843
If you're gonna catch
that cat... (laughs)
780
00:33:06,877 --> 00:33:08,678
you're gonna need
my special gear.
781
00:33:08,712 --> 00:33:10,781
-(whines)
-Mm-hmm.
782
00:33:10,814 --> 00:33:13,449
(grunts, chuckles)
783
00:33:14,718 --> 00:33:17,253
All right, come on. Get in.
784
00:33:17,988 --> 00:33:19,522
Ugh.
785
00:33:20,322 --> 00:33:21,792
-Come here.
-(yelps)
786
00:33:21,825 --> 00:33:24,226
♪ ♪
787
00:33:31,034 --> 00:33:33,302
(clunking, hissing)
788
00:33:39,275 --> 00:33:41,644
(grunting)
789
00:33:43,279 --> 00:33:45,514
(chuckles) Oh, yeah.
790
00:33:47,683 --> 00:33:50,319
Okay, you put the little part--
this end, right?--
791
00:33:50,352 --> 00:33:52,455
up to your eyes, and then
the stuff that's far away
792
00:33:52,488 --> 00:33:54,991
will look really big, right?
793
00:33:55,025 --> 00:33:56,459
Yeah, you get it.
794
00:33:56,492 --> 00:33:57,694
PETEY:
All right, kid.
795
00:33:57,728 --> 00:33:59,029
-Get in.
-Why?
796
00:33:59,062 --> 00:34:00,864
Just get in.
We're gonna play a little game.
797
00:34:00,897 --> 00:34:02,733
Ooh. I hope it's "Miserable."
798
00:34:02,766 --> 00:34:04,034
It's called... (gasps)
799
00:34:04,067 --> 00:34:06,235
the "New Home" game.
800
00:34:07,904 --> 00:34:09,940
This is just for pretend,
right?
801
00:34:09,973 --> 00:34:11,507
Of course.
802
00:34:12,374 --> 00:34:14,343
Ooh, a free kitty.
803
00:34:14,376 --> 00:34:15,779
How much does he cost?
804
00:34:15,812 --> 00:34:17,279
Uh, free.
805
00:34:17,313 --> 00:34:19,883
(groans)
But I only have a dollar.
806
00:34:19,916 --> 00:34:21,517
A dollar? (groans)
807
00:34:22,351 --> 00:34:23,920
Can I get change?
808
00:34:23,954 --> 00:34:26,322
-(Petey sighs)
-Thank you.
809
00:34:26,355 --> 00:34:28,491
-What's your name?
-He doesn't have one.
810
00:34:28,524 --> 00:34:30,493
Yes, I do. I'm Li'l Petey.
811
00:34:30,526 --> 00:34:32,696
I think I'll call you Snowball.
812
00:34:32,729 --> 00:34:34,765
I think I'll call you
Poo-Poo Head.
813
00:34:34,798 --> 00:34:35,899
What? (gasps)
814
00:34:35,932 --> 00:34:37,466
How rude!
815
00:34:37,500 --> 00:34:40,536
Here's your money back.
(groans)
816
00:34:41,670 --> 00:34:42,906
I got to go potty.
817
00:34:42,939 --> 00:34:45,041
-Again?
-I didn't go last time.
818
00:34:45,075 --> 00:34:46,810
-Wait, maybe I did.
-(groans)
819
00:34:46,843 --> 00:34:49,045
-No, I still got to go.
-What is wrong with people?
820
00:34:49,079 --> 00:34:51,313
(mocking):
"How much is the free kitty?"
821
00:34:51,347 --> 00:34:52,716
I don't know. Maybe it's free.
822
00:34:52,749 --> 00:34:57,319
I mean, it says it
right on the... box.
823
00:34:58,822 --> 00:35:00,857
Hey. Little cat?
824
00:35:00,891 --> 00:35:03,927
Uh, little dude?
825
00:35:03,960 --> 00:35:05,829
Hmm.
826
00:35:07,130 --> 00:35:09,032
♪ ♪
827
00:35:09,065 --> 00:35:11,433
Mm. (chuckles)
828
00:35:14,070 --> 00:35:16,672
(Petey laughs)
829
00:35:17,673 --> 00:35:18,875
Papa?
830
00:35:19,876 --> 00:35:21,644
Papa.
831
00:35:22,813 --> 00:35:24,580
Papa!
832
00:35:25,982 --> 00:35:27,616
Papa?
833
00:35:34,557 --> 00:35:35,892
Papa.
834
00:35:38,128 --> 00:35:39,863
Papa!
835
00:35:43,133 --> 00:35:45,001
(growls, barks)
836
00:35:45,035 --> 00:35:48,637
(distant barking)
837
00:35:48,671 --> 00:35:50,740
♪ ♪
838
00:36:03,086 --> 00:36:04,486
Don't worry.
839
00:36:04,520 --> 00:36:06,589
-It'll be okay.
-Hmm?
840
00:36:09,059 --> 00:36:10,794
(barks softly)
841
00:36:18,902 --> 00:36:20,871
Good night, little crate.
842
00:36:21,905 --> 00:36:24,607
Don't be afraid.
843
00:36:25,208 --> 00:36:27,376
(whooshing)
844
00:36:29,746 --> 00:36:30,613
(growls)
845
00:36:30,646 --> 00:36:32,514
(truck horn blasting)
846
00:36:33,149 --> 00:36:34,918
(horn blasts)
847
00:36:36,518 --> 00:36:38,654
(yelps, whines)
848
00:36:43,960 --> 00:36:45,527
(barks)
849
00:36:47,063 --> 00:36:49,565
(horn blasting)
850
00:36:58,108 --> 00:37:00,643
(sniffing)
851
00:37:00,676 --> 00:37:02,779
♪ ♪
852
00:37:04,915 --> 00:37:06,682
(barks softly)
853
00:37:07,683 --> 00:37:08,952
(panting)
854
00:37:10,220 --> 00:37:11,988
(lock clicking)
855
00:37:22,699 --> 00:37:24,734
♪ ♪
856
00:37:31,207 --> 00:37:33,575
-Is that your house?
-Mm-hmm.
857
00:37:34,576 --> 00:37:37,213
Wow. It looks bigger
on the inside.
858
00:37:37,247 --> 00:37:39,648
-(barks softly)
-(Li'l Petey yawning)
859
00:37:43,652 --> 00:37:46,056
-Is this where you sleep?
-Mm.
860
00:37:47,023 --> 00:37:48,925
(grunts)
861
00:37:59,002 --> 00:38:00,569
(yawns)
862
00:38:00,602 --> 00:38:03,572
Can you read me a story?
863
00:38:06,142 --> 00:38:07,243
(growls)
864
00:38:07,277 --> 00:38:08,979
(barking)
865
00:38:09,012 --> 00:38:10,013
(growls)
866
00:38:10,046 --> 00:38:12,614
(barking)
867
00:38:16,319 --> 00:38:18,722
(Li'l Petey snoring softly)
868
00:38:20,757 --> 00:38:22,826
♪ ♪
869
00:38:32,634 --> 00:38:34,838
(Li'l Petey purring)
870
00:38:36,106 --> 00:38:38,640
(laughs)
Yep, solved that problem.
871
00:38:38,674 --> 00:38:40,043
No more little kid.
872
00:38:40,076 --> 00:38:44,114
So now we can get back
to destroying Dog Man!
873
00:38:45,048 --> 00:38:46,615
Huh?
874
00:38:46,648 --> 00:38:49,786
"Papa and Me" by Li'l Petey.
875
00:38:49,819 --> 00:38:51,187
(scoffs)
876
00:38:51,221 --> 00:38:52,588
All right.
877
00:38:52,621 --> 00:38:56,625
"To Papa.
Papa and me are in the air.
878
00:38:56,658 --> 00:39:00,764
"It rained, and Papa and me
went into the lab.
879
00:39:00,797 --> 00:39:03,800
Look at Papa's new invention."
880
00:39:06,336 --> 00:39:10,807
"Papa and me think
the same thing."
881
00:39:14,044 --> 00:39:16,545
Ugh. (sighs)
882
00:39:24,954 --> 00:39:26,622
(munching loudly)
883
00:39:34,330 --> 00:39:36,032
(grunts)
884
00:39:41,237 --> 00:39:42,372
(whines)
885
00:39:42,405 --> 00:39:44,808
(playing random chords)
886
00:39:48,311 --> 00:39:51,314
(plays rhythmic chords)
887
00:39:51,347 --> 00:39:54,717
(playing melody)
888
00:39:56,119 --> 00:39:59,189
(playing in harmony)
889
00:40:01,124 --> 00:40:02,859
(Li'l Petey chuckles)
890
00:40:02,892 --> 00:40:04,994
(playing lively jazz melody)
891
00:40:06,329 --> 00:40:09,365
(playing in harmony)
892
00:40:09,399 --> 00:40:11,835
(continue playing lively melody
in harmony)
893
00:40:13,870 --> 00:40:15,705
(glissando plays on piano)
894
00:40:15,738 --> 00:40:17,307
(lively melody continues)
895
00:40:17,340 --> 00:40:19,175
(rhythmic clapping)
896
00:40:20,276 --> 00:40:22,278
(Li'l Petey laughing)
897
00:40:22,312 --> 00:40:24,747
♪ ♪
898
00:40:28,084 --> 00:40:29,685
(barks)
899
00:40:36,793 --> 00:40:38,094
(Li'l Petey chuckles)
900
00:40:38,128 --> 00:40:39,729
(gasps)
901
00:40:42,365 --> 00:40:44,968
Aw, Dog Man's got a friend.
902
00:40:45,969 --> 00:40:47,737
(sniffles)
903
00:40:49,205 --> 00:40:50,840
Huh?
904
00:40:52,175 --> 00:40:54,210
♪ ♪
905
00:40:57,914 --> 00:41:00,250
(lively melody continues
on piano)
906
00:41:10,260 --> 00:41:12,896
(laughing)
907
00:41:17,167 --> 00:41:19,169
(barking)
908
00:41:19,202 --> 00:41:21,271
(Li'l Petey snoring softly)
909
00:41:32,515 --> 00:41:33,783
(phone rings)
910
00:41:33,816 --> 00:41:35,051
CHIEF:
Dog Man, it's the chief.
911
00:41:35,084 --> 00:41:36,753
Who still has
an answering machine?
912
00:41:36,786 --> 00:41:39,322
Look, look. What is going on
with Petey, huh?
913
00:41:39,355 --> 00:41:41,024
Get back at me. It's important.
914
00:41:41,057 --> 00:41:44,093
-Don't forget what's important.
-(machine clicks, beeps)
915
00:41:47,163 --> 00:41:49,165
♪ ♪
916
00:41:49,199 --> 00:41:50,833
(insects chirring)
917
00:41:50,867 --> 00:41:53,102
(squirrel chittering)
918
00:41:54,504 --> 00:41:55,972
(alarm blaring)
919
00:41:56,005 --> 00:41:58,107
ROCCO: Janet?
Janet, what's that noise?
920
00:41:58,141 --> 00:41:59,809
Pressure's building
in the tanks.
921
00:41:59,842 --> 00:42:01,177
Something's clogging
the not-a-smokestack.
922
00:42:01,211 --> 00:42:02,845
What?
923
00:42:02,879 --> 00:42:05,148
AUTOMATED VOICE:
Pressure supa high.
924
00:42:05,181 --> 00:42:06,950
Pressure supa high.
925
00:42:06,983 --> 00:42:09,485
-(grunts, screams)
-JANET: Oh, no! Oh, no!
926
00:42:09,519 --> 00:42:11,387
Rocco!
927
00:42:11,421 --> 00:42:13,323
(laughs) Gotcha.
928
00:42:13,356 --> 00:42:14,991
Ugh. "Cerealously"?
929
00:42:15,024 --> 00:42:16,292
AUTOMATED VOICE:
Pressure supa high.
930
00:42:16,326 --> 00:42:18,761
What? Huh?
931
00:42:18,795 --> 00:42:20,964
(machinery clanking, hissing)
932
00:42:20,997 --> 00:42:22,832
JANET:
Whew. That was it.
933
00:42:22,865 --> 00:42:24,968
(rattling, whirring)
934
00:42:25,868 --> 00:42:28,304
-(bell rings)
-(both sigh in relief)
935
00:42:28,338 --> 00:42:30,306
(crackling)
936
00:42:34,477 --> 00:42:36,079
(laughs)
937
00:42:36,112 --> 00:42:37,880
At last!
938
00:42:38,481 --> 00:42:40,250
Huh.
939
00:42:40,283 --> 00:42:42,785
(grunts, groans)
940
00:42:43,486 --> 00:42:44,887
Oh. Right.
941
00:42:46,055 --> 00:42:47,123
(whirring)
942
00:42:47,156 --> 00:42:49,225
(clanking, beeping)
943
00:42:51,294 --> 00:42:52,895
(sighs)
944
00:42:54,397 --> 00:42:55,999
Yes!
945
00:42:56,032 --> 00:42:59,202
My 80 Hexotron Droid-Formigon
is complete.
946
00:42:59,235 --> 00:43:00,270
-(laughs)
-Hello.
947
00:43:00,303 --> 00:43:02,171
(screams)
948
00:43:02,205 --> 00:43:04,007
(groans) You're back.
949
00:43:04,040 --> 00:43:05,575
Finally came to your senses.
950
00:43:05,608 --> 00:43:08,011
No, I came to annoy you.
951
00:43:08,044 --> 00:43:09,012
Behold.
952
00:43:09,045 --> 00:43:11,114
PETEY:
What? I don't...
953
00:43:11,147 --> 00:43:13,116
So what?
954
00:43:13,149 --> 00:43:14,350
Dog Man?
955
00:43:14,384 --> 00:43:16,119
What? Dog Man?!
956
00:43:16,152 --> 00:43:17,553
(growls)
957
00:43:17,587 --> 00:43:19,589
-(chuckles)
-(groans)
958
00:43:19,622 --> 00:43:21,491
Oh, yeah. You still owe me.
959
00:43:21,524 --> 00:43:22,592
I paid you.
960
00:43:22,625 --> 00:43:25,428
Bottle caps are not money!
961
00:43:25,461 --> 00:43:28,197
(groans) My clone with Dog Man?
962
00:43:28,231 --> 00:43:29,299
(groans)
963
00:43:29,332 --> 00:43:31,367
Oh, change of plans.
964
00:43:34,137 --> 00:43:37,273
I need you to scan this
and find the kid who made it.
965
00:43:39,976 --> 00:43:41,344
(whirring, bell dings)
966
00:43:41,377 --> 00:43:42,879
Well?
967
00:43:44,147 --> 00:43:44,981
Unbelievable.
968
00:43:45,014 --> 00:43:47,116
(groans)
Well, don't just stand there.
969
00:43:47,150 --> 00:43:49,218
Go. Go, go, go, go get him.
970
00:44:04,334 --> 00:44:05,535
Oh, hi, Papa.
971
00:44:05,568 --> 00:44:07,503
(yawns) What you doing?
972
00:44:07,537 --> 00:44:09,005
Getting you out of here
is what.
973
00:44:09,038 --> 00:44:10,206
How'd you find me?
974
00:44:10,239 --> 00:44:11,574
That's 80HD.
975
00:44:11,607 --> 00:44:13,976
He can find anybody. Come on.
976
00:44:14,610 --> 00:44:16,079
Hey, Papa.
977
00:44:16,112 --> 00:44:18,448
Look at this cute flowers.
978
00:44:18,481 --> 00:44:20,283
-Those are weeds.
-Oh.
979
00:44:20,316 --> 00:44:23,953
Hey, Papa.
Look at the pretty river.
980
00:44:23,986 --> 00:44:25,221
It's polluted.
981
00:44:25,254 --> 00:44:26,122
Oh.
982
00:44:27,223 --> 00:44:29,659
Hey, Papa.
Look at all the twinkly stars.
983
00:44:29,693 --> 00:44:31,994
Hey, you're standing in mud.
984
00:44:32,028 --> 00:44:33,496
-(chuckles)
-Sheesh.
985
00:44:33,529 --> 00:44:35,932
That Dog Man's got you thinking
the whole world is just
986
00:44:35,965 --> 00:44:38,368
rainbows and unicorns
and lollipops.
987
00:44:38,401 --> 00:44:40,370
Ooh, lollipops. Hey.
988
00:44:40,403 --> 00:44:41,637
What about Dog Man?
989
00:44:41,671 --> 00:44:43,139
Oh, don't you worry.
990
00:44:43,172 --> 00:44:46,109
I got a special plan
to take care of Dog Man.
991
00:44:46,142 --> 00:44:49,278
The Squirrel Shooter 2000.
(laughs)
992
00:44:49,312 --> 00:44:51,647
Fun. Dog Man likes
to chase squirrels.
993
00:44:51,681 --> 00:44:54,283
Yeah, I'm kind of
counting on that. (chuckles)
994
00:45:01,424 --> 00:45:02,959
Time for bed.
995
00:45:02,992 --> 00:45:05,261
-(night bird hooting)
-(distant siren wails)
996
00:45:05,294 --> 00:45:07,130
(snoring)
997
00:45:07,163 --> 00:45:09,499
(whining)
998
00:45:12,635 --> 00:45:15,138
This is my room.
999
00:45:17,507 --> 00:45:20,176
And this is yours.
1000
00:45:24,514 --> 00:45:25,648
(water drips)
1001
00:45:25,681 --> 00:45:27,650
I'm sleeping with you.
1002
00:45:27,683 --> 00:45:29,285
-No, you're not.
-Yes, I am.
1003
00:45:29,318 --> 00:45:30,420
No, you're not.
1004
00:45:30,453 --> 00:45:31,554
-Yes, I am.
-No, you're not!
1005
00:45:31,587 --> 00:45:33,189
-Yes, I am.
-(groans)
1006
00:45:33,222 --> 00:45:35,691
You're not sleeping with me,
and that's final.
1007
00:45:35,726 --> 00:45:37,560
(pained grunting)
1008
00:45:37,593 --> 00:45:39,228
(groans)
1009
00:45:39,262 --> 00:45:40,363
Yes, I am.
1010
00:45:40,396 --> 00:45:42,198
(stammers, groans)
1011
00:45:43,032 --> 00:45:45,301
(groans, sighs)
1012
00:45:46,068 --> 00:45:47,437
Look, little guy...
1013
00:45:47,470 --> 00:45:49,138
(yelps, sighs)
1014
00:45:49,172 --> 00:45:50,707
I want to give you the support
and guidance you need
1015
00:45:50,741 --> 00:45:52,475
to be mean
and rotten-hearted like me.
1016
00:45:52,508 --> 00:45:56,012
When I was a kid, my pop
didn't do anything for me.
1017
00:45:56,045 --> 00:45:58,014
He got a truck,
he took all our stuff,
1018
00:45:58,047 --> 00:45:59,982
and then he left
me and my mom all alone.
1019
00:46:00,016 --> 00:46:01,752
-He did?
-Yep.
1020
00:46:01,785 --> 00:46:03,519
I never saw him again.
1021
00:46:06,355 --> 00:46:08,357
♪ ♪
1022
00:46:08,391 --> 00:46:10,460
(Li'l Petey hums gently)
1023
00:46:10,493 --> 00:46:12,195
(sighs) How come I made you
1024
00:46:12,228 --> 00:46:13,730
but you're not like me?
1025
00:46:13,764 --> 00:46:17,200
Maybe I am, but you just
don't like that part.
1026
00:46:17,233 --> 00:46:18,367
(groans)
1027
00:46:19,235 --> 00:46:21,637
Oh, I know.
Let's go find your papa.
1028
00:46:21,671 --> 00:46:24,440
Maybe he's changed.
Maybe he's sorry.
1029
00:46:24,474 --> 00:46:26,476
Look, I know you think
everybody is a good guy
1030
00:46:26,509 --> 00:46:29,045
deep down inside,
but that's just not reality.
1031
00:46:29,078 --> 00:46:30,747
The world's a horrible place.
1032
00:46:30,781 --> 00:46:33,349
It's mostly misery
and selfishness out there.
1033
00:46:33,382 --> 00:46:35,117
That's reality.
1034
00:46:36,252 --> 00:46:37,487
I'm sleeping with you.
1035
00:46:37,520 --> 00:46:38,654
No, you're...
1036
00:46:38,688 --> 00:46:41,157
(snoring)
1037
00:46:42,558 --> 00:46:44,327
(gasping)
1038
00:46:44,360 --> 00:46:46,395
(yelping)
1039
00:46:46,429 --> 00:46:47,497
(groans)
1040
00:46:47,530 --> 00:46:49,499
(grunting)
1041
00:46:49,532 --> 00:46:51,400
(yelping)
1042
00:46:52,568 --> 00:46:54,570
(yelps, whimpers)
1043
00:46:56,672 --> 00:46:58,174
(groans)
1044
00:47:00,276 --> 00:47:02,044
(whimpers)
1045
00:47:02,678 --> 00:47:06,148
(panicked gasping)
1046
00:47:10,821 --> 00:47:12,255
(groans softly)
1047
00:47:12,856 --> 00:47:15,091
♪ ♪
1048
00:47:15,691 --> 00:47:18,127
(whispering indistinctly)
1049
00:47:24,768 --> 00:47:27,436
-(whirring)
-(giggling)
1050
00:47:29,572 --> 00:47:31,808
(dial-up modem warbling)
1051
00:47:31,842 --> 00:47:34,277
(computer beeping)
1052
00:47:36,178 --> 00:47:39,448
When you find my grampa,
bring him back here, okay?
1053
00:47:45,889 --> 00:47:48,291
(birds chirping)
1054
00:47:52,829 --> 00:47:55,598
(howling)
1055
00:48:00,603 --> 00:48:02,672
(cell phone ringing)
1056
00:48:02,706 --> 00:48:05,107
-Hey, Dog Man.
-(howling)
1057
00:48:05,909 --> 00:48:07,677
-How's it going?
-Ruff!
1058
00:48:07,711 --> 00:48:08,845
I'll be right over.
1059
00:48:08,879 --> 00:48:10,179
(Dog Man barks)
1060
00:48:10,212 --> 00:48:12,214
Dog Man, what happened?
1061
00:48:15,819 --> 00:48:17,687
(Sarah scatting news theme)
1062
00:48:18,755 --> 00:48:20,323
-SEAMUS: Sarah!
-(clears throat)
1063
00:48:20,356 --> 00:48:21,858
Yes. Sarah Hatoff here,
1064
00:48:21,892 --> 00:48:24,160
reporting live
from Dog Man's house.
1065
00:48:24,193 --> 00:48:25,862
Have you seen this cat?
1066
00:48:25,896 --> 00:48:28,264
He disappeared overnight.
1067
00:48:28,297 --> 00:48:30,466
Dog Man, wait! Wait up!
1068
00:48:30,499 --> 00:48:33,169
(barking, howling)
1069
00:48:33,870 --> 00:48:37,206
Where, oh, where
has this little cat gone?
1070
00:48:37,239 --> 00:48:38,742
Where would you find
a little kitty?
1071
00:48:38,775 --> 00:48:40,576
-(barking)
-Oh, of course.
1072
00:48:40,610 --> 00:48:41,611
(tires squealing)
1073
00:48:41,644 --> 00:48:43,479
-Yarn Yurt.
-(barking)
1074
00:48:43,512 --> 00:48:45,147
(panting)
1075
00:48:45,181 --> 00:48:47,149
(clamoring inside store)
1076
00:48:47,183 --> 00:48:48,651
(barking)
1077
00:48:50,219 --> 00:48:52,288
Mice & Cheese-y? Good idea.
1078
00:48:52,321 --> 00:48:53,857
(clamoring inside store)
1079
00:48:53,890 --> 00:48:55,524
-Nothing?
-(growls)
1080
00:48:55,558 --> 00:48:56,793
(mice squeaking)
1081
00:48:56,827 --> 00:48:58,427
What about
The Indifferent Shop?
1082
00:48:58,461 --> 00:49:00,864
"Go away or not.
I don't care." Hmm.
1083
00:49:00,897 --> 00:49:02,531
Chuckie's Things You Chuck?
1084
00:49:02,565 --> 00:49:04,166
Laser Pointer Palace?
1085
00:49:04,200 --> 00:49:05,501
Cozy Cat Carpet Club?
1086
00:49:05,534 --> 00:49:07,771
Kibble McNibble?
Hot Tin Woof? Ears for Fears?
1087
00:49:07,804 --> 00:49:10,172
(rapid, indistinct chattering)
1088
00:49:11,674 --> 00:49:12,776
Uh...
1089
00:49:12,809 --> 00:49:14,577
(grunts, clears throat)
1090
00:49:15,444 --> 00:49:16,913
We've checked all over town.
1091
00:49:16,947 --> 00:49:18,648
We found nothing.
1092
00:49:18,681 --> 00:49:19,783
Well, except in the sandbox.
1093
00:49:19,816 --> 00:49:20,951
-(Petey chuckles)
-Ew.
1094
00:49:20,984 --> 00:49:22,886
So, if you see this cat,
1095
00:49:22,919 --> 00:49:24,855
please return him to Dog Man.
1096
00:49:24,888 --> 00:49:26,355
PETEY:
My clone?
1097
00:49:26,389 --> 00:49:28,925
Return him to Dog Man? Ha!
1098
00:49:28,959 --> 00:49:30,961
Well, you can't return him
to Dog Man
1099
00:49:30,994 --> 00:49:33,529
if there is no Dog Man.
1100
00:49:33,562 --> 00:49:34,430
(laughs)
1101
00:49:34,463 --> 00:49:35,866
-(doorbell rings)
-LI'L PETEY: Doorbell.
1102
00:49:35,899 --> 00:49:37,333
Hmm?
1103
00:49:39,870 --> 00:49:41,303
MALE VOICE:
Wha... Hey!
1104
00:49:41,337 --> 00:49:43,572
(grunting, grumbling)
1105
00:49:46,308 --> 00:49:48,277
You metal...
What-what are you...
1106
00:49:48,310 --> 00:49:50,579
Put me down,
you nincompoopsicle.
1107
00:49:50,613 --> 00:49:51,715
(grunts)
1108
00:49:51,748 --> 00:49:53,549
(gasps, groans)
1109
00:49:53,582 --> 00:49:55,551
-(grunting)
-(Li'l Petey chuckles)
1110
00:49:55,584 --> 00:49:56,920
(stammers)
1111
00:49:56,953 --> 00:49:58,220
Petey?
1112
00:49:58,254 --> 00:49:59,321
I'm not Petey.
1113
00:49:59,355 --> 00:50:02,291
I'm Li'l Petey, your grandson.
1114
00:50:02,324 --> 00:50:04,326
You got a lot of nose hairs.
1115
00:50:04,360 --> 00:50:07,964
What? Well, you got a head
like a water buffalo.
1116
00:50:07,998 --> 00:50:09,800
-(laughs)
-PETEY: Dad?
1117
00:50:09,833 --> 00:50:11,467
Huh?
1118
00:50:11,500 --> 00:50:13,602
♪ ♪
1119
00:50:15,806 --> 00:50:18,240
Son?
1120
00:50:18,274 --> 00:50:20,609
Is... is all this yours?
1121
00:50:20,643 --> 00:50:22,244
Yeah.
1122
00:50:22,278 --> 00:50:24,547
Well, don't quit your day job.
1123
00:50:24,580 --> 00:50:26,850
Say, what do you got to eat
around here, huh?
1124
00:50:26,883 --> 00:50:28,517
Where's the food in this dump?
1125
00:50:28,551 --> 00:50:29,986
(dishes clattering, shattering)
1126
00:50:30,020 --> 00:50:32,923
You shouldn't put the dishes
up so high.
1127
00:50:32,956 --> 00:50:35,691
Why did you bring him here?
(groans)
1128
00:50:35,726 --> 00:50:38,995
I'm sorry, Papa. I just wanted
you to have your papa back.
1129
00:50:39,029 --> 00:50:40,731
My papa? My pa...
1130
00:50:40,764 --> 00:50:42,431
That guy abandoned me.
1131
00:50:42,465 --> 00:50:44,600
Do you have any idea
what that feels like?
1132
00:50:44,633 --> 00:50:46,435
Yes.
1133
00:50:48,637 --> 00:50:50,673
And I forgave you.
1134
00:50:52,341 --> 00:50:54,610
GRAMPA: Where do you keep
the air fryer?
1135
00:50:54,643 --> 00:50:57,279
-(clattering)
-Oh, that one hit me.
1136
00:50:57,313 --> 00:50:59,281
JANET:
You think someone
stole this thing,
1137
00:50:59,315 --> 00:51:00,951
flew over
the Living Spray Factory
1138
00:51:00,984 --> 00:51:02,384
and dropped him
in the not-a-smokestack,
1139
00:51:02,418 --> 00:51:03,887
hoping he would come to life?
1140
00:51:03,920 --> 00:51:05,956
Like that would ever happen.
Chuck it.
1141
00:51:05,989 --> 00:51:07,023
Hey! Two points!
1142
00:51:07,057 --> 00:51:08,357
Denied.
1143
00:51:08,390 --> 00:51:10,794
(chuckling):
Oh, yeah. Uh-huh.
1144
00:51:10,827 --> 00:51:11,995
-Dude.
-(laughing)
1145
00:51:12,028 --> 00:51:14,630
(creaking, whooshing)
1146
00:51:15,564 --> 00:51:18,001
BOTH:
The Living Spray! Run!
1147
00:51:18,034 --> 00:51:19,870
JANET:
Go, go!
1148
00:51:19,903 --> 00:51:22,304
(grunting)
1149
00:51:25,909 --> 00:51:28,477
Oh! (laughs)
1150
00:51:28,511 --> 00:51:31,047
The Living Spray
has brought me back to life.
1151
00:51:31,081 --> 00:51:34,517
Now I'm quite ready
to use my evil to...
1152
00:51:34,550 --> 00:51:37,553
(computerized voice):
destroy all do-gooders.
1153
00:51:37,586 --> 00:51:39,022
(normal voice):
Which, for some reason,
1154
00:51:39,055 --> 00:51:40,689
I'm now compelled to do.
1155
00:51:40,724 --> 00:51:41,858
Weird, innit?
1156
00:51:41,892 --> 00:51:44,293
(laughing)
1157
00:51:47,563 --> 00:51:49,766
-Oh. (gasps)
-(rumbling)
1158
00:51:50,734 --> 00:51:52,668
(gasps) Woo-hoo!
1159
00:51:52,702 --> 00:51:54,971
The entire factory
is coming to life.
1160
00:51:55,005 --> 00:51:57,406
(laughs) Come on.
1161
00:51:57,439 --> 00:51:59,743
Arise, my beastly building.
1162
00:51:59,776 --> 00:52:01,011
Arise!
1163
00:52:01,044 --> 00:52:02,444
(deep creaking)
1164
00:52:02,478 --> 00:52:04,981
-(roars)
-(thunder crashing)
1165
00:52:05,015 --> 00:52:07,784
FLIPPY:
Yes. Come on.
1166
00:52:07,818 --> 00:52:10,586
(laughing)
1167
00:52:10,619 --> 00:52:13,556
Gooba gabba.
1168
00:52:13,589 --> 00:52:15,391
(grunts)
1169
00:52:15,992 --> 00:52:17,761
Come on, get up.
1170
00:52:17,794 --> 00:52:19,729
-Get up.
-(grunting)
1171
00:52:19,763 --> 00:52:21,564
(steam toots)
1172
00:52:21,597 --> 00:52:22,899
(yelps)
1173
00:52:24,901 --> 00:52:26,036
(roars)
1174
00:52:26,069 --> 00:52:27,704
Are you with me, building?
1175
00:52:27,737 --> 00:52:29,873
Gooba gabba.
1176
00:52:31,141 --> 00:52:33,844
What is that?
Is that a yes or...
1177
00:52:33,877 --> 00:52:35,045
Gooba gabba.
1178
00:52:35,078 --> 00:52:36,112
Okay, then.
1179
00:52:36,146 --> 00:52:37,646
Let us...
1180
00:52:37,680 --> 00:52:39,548
(computerized voice):
destroy all do-gooders.
1181
00:52:39,582 --> 00:52:41,785
-(laughing)
-(people screaming)
1182
00:52:45,554 --> 00:52:47,858
(Living Spray Factory grunting)
1183
00:52:47,891 --> 00:52:51,594
Gooba gabba.
1184
00:52:51,627 --> 00:52:54,530
(chuckles) I'm gonna get you
once and for all, Dog Man.
1185
00:52:54,563 --> 00:52:57,566
You love squirrels so much,
fetch this.
1186
00:52:57,600 --> 00:52:59,169
-LI'L PETEY: Hey, Papa.
-(yelps)
1187
00:52:59,202 --> 00:53:01,872
Where are you going, Papa?
1188
00:53:01,905 --> 00:53:06,542
Oh. I am, uh,
gonna go get some milk.
1189
00:53:06,575 --> 00:53:08,044
But we have lots of milk.
1190
00:53:08,078 --> 00:53:11,513
Yeah, except your milk decided
to spill all over the floor.
1191
00:53:11,547 --> 00:53:13,649
-(Li'l Petey chuckles)
-(groans)
1192
00:53:15,785 --> 00:53:18,487
Let me guess.
You're the smart one...
1193
00:53:19,555 --> 00:53:22,491
...and he's the mooch
riding on your coattails.
1194
00:53:22,524 --> 00:53:24,728
Why don't you mind
your own beeswax, Dad?
1195
00:53:24,761 --> 00:53:26,495
(laughing):
What are you gonna do? Cry?
1196
00:53:26,528 --> 00:53:28,530
Like in the old days?
"Wah, wah, wah"?
1197
00:53:28,564 --> 00:53:31,167
-(groans)
-(Grampa laughing)
1198
00:53:31,201 --> 00:53:33,136
You shouldn't say that, Grampa.
1199
00:53:33,169 --> 00:53:34,871
What? Why? What do you care?
1200
00:53:34,905 --> 00:53:35,972
He's my papa.
1201
00:53:36,006 --> 00:53:37,673
I love him.
1202
00:53:37,707 --> 00:53:39,042
GRAMPA (laughing):
Love?
1203
00:53:39,075 --> 00:53:41,177
Like I feel something.
1204
00:53:41,211 --> 00:53:43,213
Love isn't just
something you feel, Grampa.
1205
00:53:43,246 --> 00:53:45,481
Love is something you do.
1206
00:53:45,514 --> 00:53:47,483
All right, all right,
all right.
1207
00:53:47,516 --> 00:53:50,686
I didn't ask for
your life story, Jabber Jaw.
1208
00:53:50,720 --> 00:53:53,656
Everybody around here is just
a big fussbudget around here.
1209
00:53:53,689 --> 00:53:55,457
(voice fading): Everybody's
going around being...
1210
00:53:55,491 --> 00:53:56,927
Look, I got to do something.
1211
00:53:56,960 --> 00:53:58,228
You stay here with 80HD.
1212
00:53:58,261 --> 00:53:59,930
(grunts) But...
1213
00:53:59,963 --> 00:54:01,731
Do not leave. Do not follow.
1214
00:54:01,765 --> 00:54:04,701
I got to do what I got to do.
1215
00:54:04,734 --> 00:54:06,736
Get milk.
1216
00:54:07,569 --> 00:54:09,906
Right. Right.
1217
00:54:09,940 --> 00:54:11,741
Milk.
1218
00:54:11,775 --> 00:54:13,944
I'm a cat.
1219
00:54:13,977 --> 00:54:16,813
-Milk.
-(engine rumbling)
1220
00:54:21,184 --> 00:54:23,686
SARAH:
Li'l Petey!
1221
00:54:24,988 --> 00:54:26,156
Li'l Petey?
1222
00:54:26,189 --> 00:54:28,959
(whimpering)
1223
00:54:28,992 --> 00:54:31,895
Dog Man, are you okay?
1224
00:54:32,929 --> 00:54:34,831
(exhales)
1225
00:54:36,733 --> 00:54:38,101
♪ ♪
1226
00:54:38,134 --> 00:54:39,202
Come on.
1227
00:54:39,235 --> 00:54:41,004
We got to keep going.
1228
00:54:41,037 --> 00:54:42,973
(wind whistling softly)
1229
00:54:43,006 --> 00:54:45,241
Look, I know you're sad.
1230
00:54:45,275 --> 00:54:47,543
You feel like
you've lost a lot.
1231
00:54:47,576 --> 00:54:51,081
When I was a kid,
I lost someone, too.
1232
00:54:51,114 --> 00:54:54,751
My gerbil, Colonel Kurtz.
1233
00:54:55,785 --> 00:54:57,653
(voice trembling):
It was really hard for me.
1234
00:54:57,686 --> 00:55:00,622
(crying):
I missed his sharp, tiny teeth
1235
00:55:00,656 --> 00:55:03,793
and his sad little beady eyes.
1236
00:55:03,827 --> 00:55:05,195
(sniffling)
1237
00:55:05,228 --> 00:55:08,630
But I learned something
really important.
1238
00:55:08,664 --> 00:55:11,134
Gerbils can be mean.
1239
00:55:11,167 --> 00:55:13,036
(sobbing)
1240
00:55:13,069 --> 00:55:15,705
And you've got to keep going.
1241
00:55:16,306 --> 00:55:17,907
(chuckles)
1242
00:55:17,941 --> 00:55:19,109
That's right.
1243
00:55:19,142 --> 00:55:20,676
We're gonna keep going.
1244
00:55:20,710 --> 00:55:22,212
-(rumbling)
-(horn blasting)
1245
00:55:22,245 --> 00:55:24,214
-Oh, Dog Man!
-(people screaming)
1246
00:55:24,247 --> 00:55:26,149
(laughs)
1247
00:55:26,182 --> 00:55:27,583
-Um, I mean keep going.
-(growling)
1248
00:55:27,616 --> 00:55:28,952
Oh, wait, seriously,
keep going.
1249
00:55:28,985 --> 00:55:30,053
Seamus!
1250
00:55:30,086 --> 00:55:31,221
-(whimpering)
-PETEY: Dog Man!
1251
00:55:31,254 --> 00:55:33,189
(barks)
1252
00:55:33,223 --> 00:55:36,292
(laughs)
At last, the final showdown.
1253
00:55:36,326 --> 00:55:37,659
(growls)
1254
00:55:37,694 --> 00:55:40,030
Oh, do you like
chasing squirrels?
1255
00:55:40,063 --> 00:55:41,197
Do you? Huh?
1256
00:55:41,231 --> 00:55:43,565
-Squirrels? Huh?
-(barking, panting)
1257
00:55:43,599 --> 00:55:45,567
Okay, here it comes.
1258
00:55:45,601 --> 00:55:47,569
Dog Man, no!
1259
00:55:48,705 --> 00:55:50,807
-(Dog Man yelps)
-(Sarah screams)
1260
00:55:52,208 --> 00:55:53,642
For the love of Pete!
1261
00:55:53,675 --> 00:55:56,279
Mechanical exploding squirrels?
1262
00:55:56,312 --> 00:55:58,715
How evil can one cat be?
1263
00:55:58,748 --> 00:56:00,950
Pretty evil. (laughs)
1264
00:56:00,984 --> 00:56:02,252
(growls)
1265
00:56:02,285 --> 00:56:04,686
♪ ♪
1266
00:56:06,022 --> 00:56:07,057
-(laughs)
-(growls)
1267
00:56:07,090 --> 00:56:08,324
(both whimper)
1268
00:56:08,358 --> 00:56:10,193
-PETEY: Buckle up.
-(engine whooshing)
1269
00:56:10,226 --> 00:56:11,828
(yelps, pants)
1270
00:56:11,861 --> 00:56:13,730
(laughs)
1271
00:56:17,167 --> 00:56:18,868
(laughs) Oh...
1272
00:56:18,902 --> 00:56:20,203
(computerized voice):
do-gooders.
1273
00:56:20,236 --> 00:56:21,905
(normal voice):
Where are you...
1274
00:56:21,938 --> 00:56:23,672
(computerized voice):
do-gooders?
1275
00:56:23,706 --> 00:56:25,809
Gooba gabba.
1276
00:56:25,842 --> 00:56:28,878
(whimpering, grunting)
1277
00:56:28,912 --> 00:56:31,580
(barks, gasps)
1278
00:56:33,917 --> 00:56:35,852
(yelping)
1279
00:56:38,121 --> 00:56:41,590
(howls)
1280
00:56:43,226 --> 00:56:45,061
(screaming)
1281
00:56:47,297 --> 00:56:48,998
(whimpers)
1282
00:56:49,032 --> 00:56:50,366
(tires squealing)
1283
00:56:50,400 --> 00:56:52,402
(gasps)
They're up on that giant gyro.
1284
00:56:52,435 --> 00:56:53,970
Yo, it's a cheesesteak.
1285
00:56:54,003 --> 00:56:56,372
This is Sarah Hatoff downtown,
where Dog Man...
1286
00:56:56,406 --> 00:56:57,639
Dog Man?
1287
00:56:57,673 --> 00:56:58,875
...has successfully caught up
1288
00:56:58,908 --> 00:57:00,376
-with Petey the Cat...
-Papa. -(snoring)
1289
00:57:00,410 --> 00:57:02,979
...after a wild chase
ending in a giant gyro.
1290
00:57:03,012 --> 00:57:04,646
It's a cheesesteak.
1291
00:57:04,680 --> 00:57:06,716
-Correction: cheesesteak.
-Wha...?
1292
00:57:06,749 --> 00:57:08,017
Dog Man may finally
have a chance
1293
00:57:08,051 --> 00:57:10,420
to make the arrest
and keep his job.
1294
00:57:10,453 --> 00:57:11,721
Oh, really?
1295
00:57:11,754 --> 00:57:12,889
Last chance, Dog Man.
1296
00:57:12,922 --> 00:57:14,991
-(grunts) What?
-(alarm blaring)
1297
00:57:16,292 --> 00:57:17,961
"Stuck in cheesesteak"?
1298
00:57:17,994 --> 00:57:19,429
Rats.
1299
00:57:19,462 --> 00:57:20,864
(grunts, gasps)
1300
00:57:20,897 --> 00:57:22,031
Rats.
1301
00:57:22,999 --> 00:57:24,067
Rats!
1302
00:57:24,100 --> 00:57:26,870
Well, it looks like Dog Man
has just cornered Petey,
1303
00:57:26,903 --> 00:57:28,404
the World's Most Evilest Cat.
1304
00:57:28,438 --> 00:57:29,739
Dog Man!
1305
00:57:29,772 --> 00:57:31,141
(gasps) Li'l Petey.
1306
00:57:31,174 --> 00:57:34,377
(barking, panting)
1307
00:57:34,410 --> 00:57:36,146
What are you doing
with my papa?
1308
00:57:36,179 --> 00:57:38,181
(gasps, grunts in confusion)
1309
00:57:48,291 --> 00:57:51,294
How did you not put that one
together, Dog Man, huh?
1310
00:57:51,327 --> 00:57:54,297
(laughs) What you gonna do,
arrest me in front of my clone?
1311
00:57:54,330 --> 00:57:56,699
Or, uh, like, my child?
1312
00:57:56,733 --> 00:57:58,034
-Your little buddy?
-(whimpers)
1313
00:57:58,067 --> 00:57:59,969
Incredible twist here downtown.
1314
00:58:00,003 --> 00:58:01,905
Li'l Petey is actually
Petey's son
1315
00:58:01,938 --> 00:58:05,775
in a coincidence so obvious
it's not really a coincidence.
1316
00:58:05,808 --> 00:58:07,710
-What's Dog Man to do?
-Arrest him!
1317
00:58:07,744 --> 00:58:09,913
-Arrest him!
-Let him go.
1318
00:58:09,946 --> 00:58:11,481
No, wait. Arrest him.
1319
00:58:11,514 --> 00:58:13,082
I miss him.
1320
00:58:13,116 --> 00:58:14,317
Come on, let me go.
1321
00:58:14,350 --> 00:58:15,418
He ditched you for me.
1322
00:58:15,451 --> 00:58:17,720
LI'L PETEY:
No, I didn't.
1323
00:58:17,754 --> 00:58:20,323
Dog Man,
I am your friend, really.
1324
00:58:20,356 --> 00:58:24,327
You can't be friends
with this... this do-gooder.
1325
00:58:24,360 --> 00:58:26,062
-(whooshing)
-FLIPPY: Do-gooder?
1326
00:58:26,095 --> 00:58:30,133
-Wha...?
-Did someone say "do-gooder"?
1327
00:58:30,166 --> 00:58:31,201
Flippy?
1328
00:58:31,234 --> 00:58:32,268
-Flippy! Ha!
-(growling)
1329
00:58:32,302 --> 00:58:33,970
My plan worked.
1330
00:58:35,338 --> 00:58:37,340
Gooba gabba.
1331
00:58:37,373 --> 00:58:40,009
And you brought a friend.
1332
00:58:40,043 --> 00:58:42,345
Oh, you're in for it now,
Dog Man,
1333
00:58:42,378 --> 00:58:43,846
because I programmed that fish
1334
00:58:43,880 --> 00:58:46,049
-to destroy do-gooders.
-(growls)
1335
00:58:46,082 --> 00:58:49,219
(computerized voice):
Destroy all do-gooders.
1336
00:58:49,252 --> 00:58:51,421
Say bye-bye, Dog Man.
1337
00:58:51,454 --> 00:58:53,356
(whimpering)
1338
00:58:53,389 --> 00:58:54,791
Wh-What?
1339
00:58:54,824 --> 00:58:56,859
Wh-Wh-Wh-Whoa.
Wait, wait.
1340
00:58:56,893 --> 00:58:59,062
Wh-What are you doing?
1341
00:58:59,095 --> 00:59:00,496
No, Flippy! Wait.
1342
00:59:00,530 --> 00:59:02,865
-Dog Man? Papa?
-SARAH: Oh, no!
1343
00:59:02,899 --> 00:59:04,334
No! No, no, no, no, no. No.
1344
00:59:04,367 --> 00:59:05,835
Not Li'l Petey. (grunts)
1345
00:59:05,868 --> 00:59:07,737
-(Flippy laughing)
-(Li'l Petey screams)
1346
00:59:08,504 --> 00:59:10,173
Papa!
1347
00:59:10,206 --> 00:59:11,975
(howling)
1348
00:59:12,008 --> 00:59:13,076
Hey, no!
1349
00:59:14,277 --> 00:59:16,012
-(echoing): Dog Man.
-(Flippy laughing)
1350
00:59:16,045 --> 00:59:17,480
Li'l Petey.
1351
00:59:17,513 --> 00:59:19,382
Oh, no! Dog Man!
1352
00:59:19,415 --> 00:59:21,150
(grunting)
1353
00:59:21,184 --> 00:59:22,385
(gasps)
1354
00:59:22,418 --> 00:59:23,920
(barking)
1355
00:59:23,953 --> 00:59:26,856
LIVING SPRAY FACTORY:
Gooba gabba.
1356
00:59:29,392 --> 00:59:30,994
-PETEY: Dog Man.
-(grunts)
1357
00:59:31,027 --> 00:59:32,128
Come on.
1358
00:59:32,161 --> 00:59:33,863
(growling)
1359
00:59:33,896 --> 00:59:35,064
Dog Man, listen.
1360
00:59:35,098 --> 00:59:36,366
We can go after
Li'l Petey together.
1361
00:59:36,399 --> 00:59:37,967
I programmed Flippy
1362
00:59:38,001 --> 00:59:40,503
to destroy all do-gooders,
and I'm no do-gooder.
1363
00:59:40,536 --> 00:59:42,538
-You need me.
-(growling)
1364
00:59:42,572 --> 00:59:45,208
Look, you can arrest me later.
I promise.
1365
00:59:45,241 --> 00:59:47,010
(groans)
1366
00:59:50,446 --> 00:59:51,848
(barks)
1367
00:59:54,250 --> 00:59:56,252
Partners?
1368
00:59:57,920 --> 01:00:00,223
-(Petey groans)
-(siren blaring)
1369
01:00:00,256 --> 01:00:02,392
♪ ♪
1370
01:00:02,425 --> 01:00:04,193
ANNOUNCER:
Hero dog, evil cat.
1371
01:00:04,227 --> 01:00:06,296
-♪ Working together ♪
-How 'bout that?
1372
01:00:06,329 --> 01:00:09,499
-♪ All Fur One. ♪
-ANNOUNCER 2:
In color.
1373
01:00:09,532 --> 01:00:11,901
(groans) What was that?
1374
01:00:11,934 --> 01:00:14,203
(people screaming)
1375
01:00:14,237 --> 01:00:17,106
-(Petey and Dog Man screaming)
-Gooba gabba.
1376
01:00:17,140 --> 01:00:20,109
(both panting)
1377
01:00:21,077 --> 01:00:23,946
Oh, great. Now we're supposed
to beat a giant building?
1378
01:00:23,980 --> 01:00:25,848
What's the toughest,
scariest thing
1379
01:00:25,882 --> 01:00:27,450
we could fight them with?
1380
01:00:27,483 --> 01:00:29,419
(barking)
1381
01:00:31,220 --> 01:00:33,189
-A mailman?
-(Dog Man growling)
1382
01:00:33,222 --> 01:00:34,524
Seriously?
1383
01:00:34,557 --> 01:00:36,225
Wait, I got it.
1384
01:00:36,259 --> 01:00:38,328
Come on!
1385
01:00:39,295 --> 01:00:41,064
SINGER: ♪ Yeah, yeah, here's
a montage that's so fast ♪
1386
01:00:41,097 --> 01:00:42,632
♪ We can't really show you
what it is ♪
1387
01:00:42,665 --> 01:00:44,067
♪ The end. ♪
1388
01:00:44,100 --> 01:00:45,201
(laughing)
1389
01:00:45,234 --> 01:00:46,502
Put me down!
1390
01:00:46,536 --> 01:00:47,637
(mocking):
"Put me down."
1391
01:00:47,670 --> 01:00:49,939
-(laughs)
-(whimpers)
1392
01:00:49,972 --> 01:00:53,176
I could destroy you right now,
but... idea-- brilliant--
1393
01:00:53,209 --> 01:00:55,478
you might be a rather effective
piece of bait
1394
01:00:55,511 --> 01:00:57,380
for the other do-gooders.
1395
01:00:57,413 --> 01:00:58,915
Let's see if they can find you
1396
01:00:58,948 --> 01:01:01,217
before the ticking clock
runs out, shall we?
1397
01:01:01,250 --> 01:01:02,352
What happens then?
1398
01:01:02,385 --> 01:01:03,953
Ah.
1399
01:01:03,986 --> 01:01:07,290
Uh, well, uh, nothing,
if I'm being totally honest.
1400
01:01:07,323 --> 01:01:09,392
I just thought we needed
a ticking clock.
1401
01:01:10,326 --> 01:01:12,095
-(glass shatters, tires squeal)
-My bad.
1402
01:01:12,128 --> 01:01:14,097
Right, so now we simply
wait for a...
1403
01:01:14,130 --> 01:01:15,598
PETEY:
Special delivery!
1404
01:01:15,631 --> 01:01:17,567
♪ ♪
1405
01:01:17,600 --> 01:01:20,336
From the Mecha Mailman 2000.
1406
01:01:20,370 --> 01:01:22,238
-Wha...?
-Hit it, Dog Man.
1407
01:01:22,271 --> 01:01:23,873
(barks, grunts)
1408
01:01:28,444 --> 01:01:30,380
Now, hand over that little cat.
1409
01:01:30,413 --> 01:01:31,914
Oh. (laughs)
1410
01:01:31,948 --> 01:01:33,383
Okay. No.
1411
01:01:33,416 --> 01:01:36,586
Now, my beastly building,
arise and attack.
1412
01:01:36,619 --> 01:01:38,654
Gooba gabba.
1413
01:01:38,688 --> 01:01:40,356
(people screaming)
1414
01:01:40,390 --> 01:01:42,658
♪ ♪
1415
01:01:42,692 --> 01:01:44,060
Whoa!
1416
01:01:46,229 --> 01:01:48,030
(roars)
1417
01:01:50,400 --> 01:01:51,467
Whoa.
1418
01:02:00,309 --> 01:02:01,411
(roars)
1419
01:02:01,444 --> 01:02:03,212
-(whimpers)
-(gasps)
1420
01:02:06,182 --> 01:02:07,417
Flippy is on a rampage,
1421
01:02:07,450 --> 01:02:09,519
and it looks like he's getting
a lot of help.
1422
01:02:09,552 --> 01:02:11,120
Milly, we have an emergency!
1423
01:02:11,154 --> 01:02:13,489
MILLY: Extra toilet paper
in the closet, Chief.
1424
01:02:13,523 --> 01:02:15,024
Not that!
1425
01:02:15,057 --> 01:02:16,225
But good to know.
1426
01:02:16,259 --> 01:02:18,528
-(grunting)
-PETEY: Aah! No, no, no.
1427
01:02:18,561 --> 01:02:20,196
-(yelps)
-Yes.
1428
01:02:29,005 --> 01:02:30,173
(barks)
1429
01:02:30,206 --> 01:02:32,074
(yells)
1430
01:02:33,543 --> 01:02:35,978
(yells)
1431
01:02:39,615 --> 01:02:40,717
Oh, no, no, no, no, no.
1432
01:02:40,751 --> 01:02:42,552
Not the suplex!
1433
01:02:44,487 --> 01:02:46,489
(yells, grunts)
1434
01:02:48,725 --> 01:02:50,593
LI'L PETEY:
Papa, help!
1435
01:02:50,626 --> 01:02:52,495
(Dog Man barking)
1436
01:02:57,099 --> 01:02:58,501
(Flippy laughs)
1437
01:02:58,534 --> 01:02:59,635
-Whoa!
-(Dog Man barking)
1438
01:02:59,669 --> 01:03:00,771
Li'l Petey!
1439
01:03:00,804 --> 01:03:03,239
Get away from him, you fish!
1440
01:03:06,476 --> 01:03:07,477
(Li'l Petey yelps)
1441
01:03:07,510 --> 01:03:09,212
(shouts, groans)
1442
01:03:09,245 --> 01:03:10,379
(yelps)
1443
01:03:10,413 --> 01:03:11,347
PETEY:
He's free.
1444
01:03:11,380 --> 01:03:13,583
-Run, Li'l Petey, run! Run!
-(Dog Man howls)
1445
01:03:15,251 --> 01:03:17,353
(rumbling)
1446
01:03:18,789 --> 01:03:21,057
(Dog Man gasps)
1447
01:03:24,060 --> 01:03:26,229
Gooba gabba.
1448
01:03:26,262 --> 01:03:28,998
(Dog Man and Petey whimper)
1449
01:03:31,634 --> 01:03:33,569
BOTH:
Gooba gabba.
1450
01:03:35,605 --> 01:03:38,107
BUILDINGS:
Gooba gabba.
1451
01:03:38,140 --> 01:03:41,377
Gooba gab... Meh.
1452
01:03:43,412 --> 01:03:44,380
Gooba gabba.
1453
01:03:44,413 --> 01:03:46,783
(electronic dance music
playing)
1454
01:03:46,817 --> 01:03:48,217
BUILDINGS:
Gooba gabba.
1455
01:03:48,251 --> 01:03:49,619
Hey, I can see
my house from here.
1456
01:03:49,652 --> 01:03:50,821
Gooba gabba.
1457
01:03:50,854 --> 01:03:52,622
Large buildings
are coming to life
1458
01:03:52,655 --> 01:03:53,790
and destroying the city.
1459
01:03:53,824 --> 01:03:56,359
-(siren blaring)
-(tires squealing)
1460
01:04:00,196 --> 01:04:02,632
-(siren stops)
-(grunting)
1461
01:04:02,665 --> 01:04:05,067
Everyone... (grunting)
1462
01:04:05,101 --> 01:04:06,636
Everyone needs to clear out.
1463
01:04:06,669 --> 01:04:08,137
It is not safe here.
1464
01:04:08,170 --> 01:04:09,672
-That means you, Sarah.
-What?
1465
01:04:09,706 --> 01:04:12,709
And I'm not just saying that
because I'm in love with you.
1466
01:04:12,743 --> 01:04:15,478
(gasps) You just
said that on live TV.
1467
01:04:15,511 --> 01:04:16,546
Aw.
1468
01:04:16,579 --> 01:04:17,814
All right, fine.
1469
01:04:17,848 --> 01:04:19,448
I-I'm in love with you,
Sarah Hatoff.
1470
01:04:19,482 --> 01:04:21,284
I said it.
Now, get out of here.
1471
01:04:21,317 --> 01:04:23,686
If you think I'm leaving
the biggest story of my life,
1472
01:04:23,720 --> 01:04:26,322
you're an even bigger idiot
than the one I'm in love with.
1473
01:04:26,355 --> 01:04:28,457
(gasps)
You just said that on live TV.
1474
01:04:28,491 --> 01:04:30,426
-Ugh. Fine.
-Fine.
1475
01:04:30,459 --> 01:04:31,594
-Fine.
-Fine!
1476
01:04:31,627 --> 01:04:33,296
Fine!
1477
01:04:34,297 --> 01:04:36,165
-(people screaming)
-(Flippy laughs)
1478
01:04:36,198 --> 01:04:39,736
And now, my beautiful army,
destroy them.
1479
01:04:39,770 --> 01:04:41,103
-BUILDINGS: Gooba gabba.
-(growls)
1480
01:04:41,137 --> 01:04:43,573
Gooba gabba. Gooba gabba.
1481
01:04:43,606 --> 01:04:45,308
(growling)
1482
01:04:45,341 --> 01:04:47,610
♪ ♪
1483
01:04:49,612 --> 01:04:51,614
PETEY:
Whoa!
1484
01:04:54,650 --> 01:04:56,619
(building growling)
1485
01:04:57,921 --> 01:04:59,756
(roars)
1486
01:04:59,790 --> 01:05:01,691
(Dog Man growling)
1487
01:05:03,593 --> 01:05:04,594
(groans)
1488
01:05:04,627 --> 01:05:07,229
Gooba gabba.
1489
01:05:13,369 --> 01:05:14,337
(gasps)
1490
01:05:14,370 --> 01:05:15,605
Oh, no.
1491
01:05:15,638 --> 01:05:18,407
-(Petey shouting)
-(Dog Man whimpering)
1492
01:05:19,375 --> 01:05:20,610
(groans)
1493
01:05:20,643 --> 01:05:22,311
PETEY:
Whoa!
1494
01:05:22,913 --> 01:05:25,082
(panting)
1495
01:05:25,749 --> 01:05:27,818
Grampa, Papa's in trouble.
1496
01:05:27,851 --> 01:05:29,518
Oh, I'll get right on that.
1497
01:05:29,552 --> 01:05:32,388
80HD, Papa's in trouble.
1498
01:05:34,758 --> 01:05:36,626
Cool.
1499
01:05:38,594 --> 01:05:40,229
Oopsies.
1500
01:05:44,801 --> 01:05:46,737
Yeah! Oh!
1501
01:05:46,770 --> 01:05:48,537
(whooshing)
1502
01:05:49,572 --> 01:05:52,274
(Petey grunting)
1503
01:05:53,309 --> 01:05:54,644
Looks bad, Dog Man.
1504
01:05:54,677 --> 01:05:56,780
We've only been partners
for like six minutes,
1505
01:05:56,813 --> 01:05:58,782
but it's been real.
1506
01:05:58,815 --> 01:06:00,516
I've matured and I respect you,
1507
01:06:00,549 --> 01:06:02,953
even if I'm only saying that
for dramatic impact
1508
01:06:02,986 --> 01:06:05,889
and I'm actually still evil
and rotten inside.
1509
01:06:05,922 --> 01:06:07,490
(groans)
1510
01:06:07,523 --> 01:06:08,624
SARAH:
Dog Man?
1511
01:06:08,658 --> 01:06:10,559
Dog Man.
1512
01:06:11,795 --> 01:06:13,797
(panting excitedly)
1513
01:06:13,830 --> 01:06:15,665
Wha... (spitting)
1514
01:06:15,699 --> 01:06:17,433
(groans) Not in the mouth.
1515
01:06:17,466 --> 01:06:19,335
-Petey, look.
-Hold on, hold on.
1516
01:06:19,368 --> 01:06:21,404
I know you need to arrest me
for escaping from Cat Jail...
1517
01:06:21,437 --> 01:06:22,806
(rumbling)
1518
01:06:22,839 --> 01:06:24,808
...but there are buildings
causing mayhem out there.
1519
01:06:24,841 --> 01:06:26,342
They're destroying the city.
1520
01:06:26,375 --> 01:06:28,310
Things can't possibly
get any worse.
1521
01:06:28,344 --> 01:06:29,913
MILLY (over walkie-talkie):
Chief, turns out we actually
1522
01:06:29,946 --> 01:06:32,281
-are out of toilet paper.
-(gasps)
1523
01:06:32,314 --> 01:06:33,917
(screaming)
1524
01:06:33,950 --> 01:06:36,419
♪ ♪
1525
01:06:37,286 --> 01:06:39,756
-(all screaming)
-(Dog Man howling)
1526
01:06:41,925 --> 01:06:43,259
(alarm beeping)
1527
01:06:43,292 --> 01:06:44,861
(grunts) We're trapped.
1528
01:06:44,895 --> 01:06:47,764
-(building roaring)
-(Flippy laughs)
1529
01:06:47,798 --> 01:06:48,965
-(grunting)
-(barking)
1530
01:06:48,999 --> 01:06:50,466
What?
1531
01:06:51,467 --> 01:06:52,568
(whines)
1532
01:06:52,601 --> 01:06:53,302
(laughs) Good dog.
1533
01:06:53,335 --> 01:06:55,237
-(yelps, pants)
-(stammers)
1534
01:06:55,271 --> 01:06:57,473
No, stop. Not now. Not now.
1535
01:06:58,742 --> 01:07:00,543
Yes. Finish them.
1536
01:07:00,576 --> 01:07:02,211
(laughs)
1537
01:07:03,646 --> 01:07:06,382
-Everyone, follow Dog Man.
-PETEY: Me first.
1538
01:07:10,519 --> 01:07:12,688
(laughs, grunts viciously)
1539
01:07:12,723 --> 01:07:14,590
(rumbling)
1540
01:07:14,623 --> 01:07:17,393
Whoa!
We got a cave-in back here.
1541
01:07:17,961 --> 01:07:19,930
Aah! Run!
1542
01:07:19,963 --> 01:07:21,698
(building continues
grunting viciously)
1543
01:07:24,034 --> 01:07:26,469
Climb up. Come on.
1544
01:07:26,502 --> 01:07:29,238
-(building laughing)
-(grunts, yelps)
1545
01:07:30,907 --> 01:07:33,409
Gooba gabba.
1546
01:07:33,442 --> 01:07:35,311
-(all screaming)
-(laughing)
1547
01:07:35,344 --> 01:07:36,847
LI'L PETEY:
Leave my papa alone.
1548
01:07:36,880 --> 01:07:37,848
Huh?
1549
01:07:37,881 --> 01:07:39,615
♪ ♪
1550
01:07:39,648 --> 01:07:40,751
Hi, Papa.
1551
01:07:40,784 --> 01:07:42,318
No. Li'l Petey, no!
1552
01:07:42,351 --> 01:07:44,687
What the... Who's that?
1553
01:07:44,721 --> 01:07:46,790
Robo-Cat?
1554
01:07:47,791 --> 01:07:49,793
Flippy-ki-yay, Flippy flipper.
1555
01:07:49,826 --> 01:07:51,460
-Huh?
-Huh?
1556
01:07:51,494 --> 01:07:52,863
Yeah!
1557
01:07:52,896 --> 01:07:54,698
(grunting)
1558
01:07:54,731 --> 01:07:56,265
(screams)
1559
01:07:57,901 --> 01:08:00,871
Gooba gabba!
1560
01:08:00,904 --> 01:08:03,506
(groaning)
1561
01:08:05,608 --> 01:08:06,977
-SARAH: Whoa.
-(others gasping)
1562
01:08:07,010 --> 01:08:08,644
(Li'l Petey screams)
1563
01:08:10,747 --> 01:08:12,481
(grunts)
1564
01:08:13,717 --> 01:08:15,051
(both gasp)
1565
01:08:15,085 --> 01:08:17,453
-(groaning): Gooba gabba.
-Go, go, go, go, go!
1566
01:08:19,555 --> 01:08:22,959
No! You can't escape me,
you sniveling little...
1567
01:08:22,993 --> 01:08:24,360
Come here!
1568
01:08:24,393 --> 01:08:27,030
(singsongy):
Oh, do-gooders.
1569
01:08:27,063 --> 01:08:28,531
PETEY:
Li'l Petey!
1570
01:08:31,134 --> 01:08:33,837
-(groans) Dog Man?
-(gasps)
1571
01:08:34,838 --> 01:08:36,807
-Papa.
-(sighs in relief)
1572
01:08:36,840 --> 01:08:38,041
Flippy is coming this way!
1573
01:08:38,074 --> 01:08:39,675
-FLIPPY: Oh, Robo-Cat.
-(all gasp)
1574
01:08:39,709 --> 01:08:41,945
Come out and play.
1575
01:08:41,978 --> 01:08:43,079
Everybody, clear out.
1576
01:08:43,113 --> 01:08:45,681
You'll never get away,
Robo-Cat.
1577
01:08:45,715 --> 01:08:46,950
Come on. Let's go.
1578
01:08:46,983 --> 01:08:49,085
I'll hunt you down
to my last breath.
1579
01:08:49,119 --> 01:08:50,586
What are you waiting for?
1580
01:08:50,619 --> 01:08:53,957
I'll never stop
till you're dead, Robo-Cat!
1581
01:08:53,990 --> 01:08:55,959
You better run, Papa.
1582
01:08:55,992 --> 01:08:57,828
It's me he wants.
1583
01:08:57,861 --> 01:09:00,629
-FLIPPY: Robo-Cat.
-(distant explosion)
1584
01:09:00,663 --> 01:09:02,531
Oh, Robo-Cat.
1585
01:09:03,133 --> 01:09:04,835
PETEY:
Take him, Dog Man.
1586
01:09:04,868 --> 01:09:07,904
I'll create a distraction
and stall the fish.
1587
01:09:07,938 --> 01:09:09,438
Papa, wait.
1588
01:09:10,173 --> 01:09:12,976
Li'l Petey,
if something happens to me,
1589
01:09:13,009 --> 01:09:17,914
just try to be evil and stuff
and do the wrong thing.
1590
01:09:17,948 --> 01:09:19,716
-For me.
-FLIPPY: Robo-Cat.
1591
01:09:19,749 --> 01:09:22,919
But, Papa,
Flippy's gonna destroy you.
1592
01:09:22,953 --> 01:09:24,120
I'll be okay, kid.
1593
01:09:24,154 --> 01:09:26,622
He's only after do-gooders.
1594
01:09:27,924 --> 01:09:29,860
And I'm no do-gooder.
1595
01:09:29,893 --> 01:09:31,862
(Flippy laughing)
1596
01:09:31,895 --> 01:09:33,063
(all scream)
1597
01:09:33,096 --> 01:09:35,497
FLIPPY:
Ah, Robo-Cat. There you are.
1598
01:09:35,531 --> 01:09:36,700
Go on, get out.
1599
01:09:36,733 --> 01:09:39,002
I want all you losers
out of here now.
1600
01:09:39,035 --> 01:09:41,670
Let's take cover in here.
1601
01:09:41,705 --> 01:09:45,474
Well, if it isn't
the mighty Robo-Cat.
1602
01:09:45,507 --> 01:09:46,776
(Flippy laughs)
1603
01:09:46,810 --> 01:09:49,079
Oh. Oh, you're much cuter
from a distance.
1604
01:09:49,112 --> 01:09:50,646
Can I say that? Do you mind?
1605
01:09:50,679 --> 01:09:53,183
'Cause up close,
you kind of look old and sad
1606
01:09:53,216 --> 01:09:55,651
and like you might have
unresolved daddy issues.
1607
01:09:55,684 --> 01:09:57,453
(mocking):
"Oh, Daddy, did you love me?"
1608
01:09:57,486 --> 01:09:59,421
No, he didn't! Oh, well.
1609
01:09:59,455 --> 01:10:00,623
Come along now.
1610
01:10:00,656 --> 01:10:03,392
Time to die. (laughs)
1611
01:10:04,828 --> 01:10:06,029
Papa.
1612
01:10:06,062 --> 01:10:07,496
Well, that's out of our hands.
1613
01:10:07,529 --> 01:10:09,199
-Nothing we can do about it.
-(barking)
1614
01:10:09,232 --> 01:10:11,801
-Good idea.
-Wait, what?
1615
01:10:12,836 --> 01:10:17,040
(laughs) Now, how should I
get rid of this guy?
1616
01:10:17,073 --> 01:10:19,109
Tar pits? Nah.
1617
01:10:19,142 --> 01:10:21,443
Too slow and boring.
1618
01:10:21,477 --> 01:10:23,545
Explosives & Things? No.
1619
01:10:23,579 --> 01:10:25,949
Too fast and pedestrian.
(gasps)
1620
01:10:27,549 --> 01:10:31,721
Ooh. You, Robo-Cat,
are going in that volcano.
1621
01:10:31,755 --> 01:10:34,925
Then I'll take care of all
your dumb do-gooder friends.
1622
01:10:34,958 --> 01:10:36,960
How's that? (laughs)
1623
01:10:37,928 --> 01:10:40,663
You're right, Dog Man. There's
always something you can do.
1624
01:10:40,697 --> 01:10:42,431
(barks)
1625
01:10:43,833 --> 01:10:45,802
(horn blasts)
1626
01:10:48,271 --> 01:10:50,572
(horn blasting)
1627
01:10:50,606 --> 01:10:52,508
Wait a minute.
I-I'm so confused.
1628
01:10:52,541 --> 01:10:54,177
-About what?
-Look.
1629
01:10:54,210 --> 01:10:55,644
Dog Man and Petey
saved Li'l Petey.
1630
01:10:55,678 --> 01:10:57,546
And then Li'l Petey saved
Dog Man and Petey.
1631
01:10:57,579 --> 01:10:59,215
And then Petey saved
Li'l Petey and Dog Man.
1632
01:10:59,249 --> 01:11:02,085
Now Dog Man and Li'l Petey
are saving Petey.
1633
01:11:02,118 --> 01:11:04,553
I got one question:
Who's the hero?
1634
01:11:04,586 --> 01:11:07,690
All of 'em, Chief. All of 'em.
1635
01:11:07,724 --> 01:11:09,625
♪ ♪
1636
01:11:12,295 --> 01:11:13,697
This is how it's gonna work.
1637
01:11:13,730 --> 01:11:14,998
As soon as he reaches
10,000 feet...
1638
01:11:15,031 --> 01:11:17,867
-(whimpers)
-...he drops into the volcano.
1639
01:11:17,901 --> 01:11:20,704
-(laughs) Brilliant.
-(Dog Man barking)
1640
01:11:20,737 --> 01:11:22,172
(groans)
1641
01:11:22,205 --> 01:11:24,741
♪ ♪
1642
01:11:29,846 --> 01:11:30,847
(groans)
1643
01:11:31,147 --> 01:11:32,749
-(bird screeching)
-(growls)
1644
01:11:32,782 --> 01:11:33,850
(gasps)
1645
01:11:37,954 --> 01:11:39,122
(groans)
1646
01:11:39,155 --> 01:11:40,589
(growls)
1647
01:11:40,622 --> 01:11:42,524
(both growling)
1648
01:11:44,861 --> 01:11:46,997
-FLIPPY: What? Oy. Aah! Oh!
-(Dog Man barking)
1649
01:11:47,964 --> 01:11:49,065
What you doing?
1650
01:11:49,099 --> 01:11:51,001
What? Uh, well...
1651
01:11:51,034 --> 01:11:52,802
(scoffs, groans)
1652
01:11:52,836 --> 01:11:56,139
I'm very busy destroying
this Robo-Cat, actually.
1653
01:11:56,172 --> 01:11:57,807
-Why?
-'Cause he's a jerk.
1654
01:11:57,841 --> 01:11:59,608
-Why?
-'Cause he's trying to stop me.
1655
01:11:59,641 --> 01:12:01,610
-Why? -'Cause I want
to destroy the city.
1656
01:12:01,643 --> 01:12:03,213
-Why?
-Because I want to.
1657
01:12:03,246 --> 01:12:04,613
-Why?
-Because.
1658
01:12:04,646 --> 01:12:07,150
All right? Because I was...
1659
01:12:07,183 --> 01:12:08,550
I was mad.
1660
01:12:08,584 --> 01:12:10,754
-Why?
-Because.
1661
01:12:10,787 --> 01:12:12,288
'Cause...
1662
01:12:12,322 --> 01:12:15,058
Because no one likes me,
do they?
1663
01:12:15,091 --> 01:12:17,127
-Why?
-I don't know.
1664
01:12:17,160 --> 01:12:18,328
You tell me.
1665
01:12:18,361 --> 01:12:20,196
No one's ever liked me.
1666
01:12:20,230 --> 01:12:21,965
Even back when
I was in the school.
1667
01:12:21,998 --> 01:12:23,867
(whimpering):
All the other fish,
1668
01:12:23,900 --> 01:12:26,269
they used to call me...
(sniffles)
1669
01:12:26,302 --> 01:12:28,004
Fatty Fish Face.
1670
01:12:28,038 --> 01:12:29,773
Imagine that.
1671
01:12:29,806 --> 01:12:32,574
Fatty Fish Face! (whimpers)
1672
01:12:32,608 --> 01:12:34,744
LI'L PETEY:
Maybe, Flippy...
1673
01:12:35,611 --> 01:12:37,814
Maybe you just need a friend.
1674
01:12:38,915 --> 01:12:39,816
Oh, yeah.
1675
01:12:39,849 --> 01:12:41,650
I got something
that'll cheer you up.
1676
01:12:41,683 --> 01:12:43,153
(scoffs) What's that?
1677
01:12:43,186 --> 01:12:45,021
Your manifesto?
1678
01:12:45,055 --> 01:12:46,189
I made you a book.
1679
01:12:46,222 --> 01:12:47,323
Do you want to read it?
1680
01:12:47,357 --> 01:12:48,992
(sighs)
1681
01:12:49,025 --> 01:12:51,061
Yeah, okay. Sure.
1682
01:12:51,094 --> 01:12:53,863
(yelps, whimpers)
1683
01:12:54,864 --> 01:12:57,734
LI'L PETEY: "Flippy and me
flew up to a star.
1684
01:12:57,767 --> 01:13:00,804
"They had a swing set,
so we swinged on it.
1685
01:13:00,837 --> 01:13:04,606
"I fell off,
but Flippy saved me.
1686
01:13:04,640 --> 01:13:07,310
"Flippy and me
went under the sea.
1687
01:13:07,343 --> 01:13:09,913
"Then we ate five soups.
1688
01:13:09,946 --> 01:13:11,214
The end."
1689
01:13:11,247 --> 01:13:13,049
Did you like it?
1690
01:13:13,083 --> 01:13:14,350
(whimpers)
1691
01:13:14,384 --> 01:13:16,820
(sobbing)
1692
01:13:16,853 --> 01:13:18,721
Oh, you poor little thing.
1693
01:13:18,755 --> 01:13:21,391
(shushing) There, there, now.
1694
01:13:21,424 --> 01:13:22,959
Oh, no. My powers.
1695
01:13:22,992 --> 01:13:25,228
My evil powers--
they're fading.
1696
01:13:25,261 --> 01:13:27,629
-Isn't that good?
-Not for Robo-Cat.
1697
01:13:27,663 --> 01:13:29,332
PETEY:
N-N-No! Wait! Don't!
1698
01:13:29,365 --> 01:13:30,366
BOTH:
Oh, no.
1699
01:13:30,400 --> 01:13:32,902
Dog Man. Dog Man?
1700
01:13:34,437 --> 01:13:37,006
(screaming)
1701
01:13:38,875 --> 01:13:41,010
(whimpers)
1702
01:13:51,821 --> 01:13:54,757
(distorted gasping)
1703
01:14:02,031 --> 01:14:04,167
Whoa! (screams)
1704
01:14:04,200 --> 01:14:05,435
(howls)
1705
01:14:05,468 --> 01:14:07,971
(Flippy chuckles, sighs)
1706
01:14:11,174 --> 01:14:13,143
(screams, sighs)
1707
01:14:14,777 --> 01:14:16,312
Good job, 80HD.
1708
01:14:16,346 --> 01:14:17,814
(beeps)
1709
01:14:17,847 --> 01:14:19,449
-(groaning in disgust)
-LI'L PETEY: Papa!
1710
01:14:19,482 --> 01:14:21,784
Li'l Petey!
1711
01:14:22,452 --> 01:14:23,753
-(horn blasts)
-(gasps)
1712
01:14:23,786 --> 01:14:25,155
-What?
-(yelps)
1713
01:14:25,188 --> 01:14:28,158
(chief imitating siren)
1714
01:14:28,191 --> 01:14:29,959
There they are. Step on it.
1715
01:14:32,462 --> 01:14:34,797
(tires squealing)
1716
01:14:39,068 --> 01:14:40,303
(grunts)
1717
01:14:40,336 --> 01:14:42,038
This is Sarah Hatoff
on the scene
1718
01:14:42,071 --> 01:14:44,440
as the chief arrests
Flippy the Fish.
1719
01:14:44,474 --> 01:14:46,910
♪ ♪
1720
01:14:51,948 --> 01:14:53,016
Oh.
1721
01:14:53,049 --> 01:14:54,918
Flippy the Fish,
I hereby arrest you
1722
01:14:54,951 --> 01:14:56,352
for the following things.
1723
01:14:56,386 --> 01:14:58,154
Yeah, yeah,
no need to list it all.
1724
01:14:58,188 --> 01:14:59,756
I'm familiar.
1725
01:15:03,826 --> 01:15:04,827
SARAH:
Hey, Chief.
1726
01:15:04,861 --> 01:15:06,963
-Smile.
-Oh.
1727
01:15:09,365 --> 01:15:11,301
Well done, Dog Man. You did it.
1728
01:15:12,969 --> 01:15:14,771
Well, go on, arrest him.
1729
01:15:14,804 --> 01:15:16,206
(vehicle approaches,
door opens)
1730
01:15:16,239 --> 01:15:17,807
-Dog Man, wh-what are you...
-MAYOR: Whoa, whoa, whoa.
1731
01:15:17,840 --> 01:15:18,908
What are you doing?
1732
01:15:18,942 --> 01:15:20,243
The governor saw
the whole thing.
1733
01:15:20,276 --> 01:15:22,445
Petey's been pardoned
for being a do-gooder.
1734
01:15:22,478 --> 01:15:24,180
Wait. "Cerealously"?
1735
01:15:24,214 --> 01:15:26,349
And I'm not just saying that
because it's an election year.
1736
01:15:26,382 --> 01:15:28,952
(laughs) Where are the cameras?
1737
01:15:28,985 --> 01:15:30,186
(chuckles)
1738
01:15:30,220 --> 01:15:31,354
(sighs) Okay.
1739
01:15:31,387 --> 01:15:32,989
Well, Petey,
looks like you turned out
1740
01:15:33,022 --> 01:15:34,457
to be a do-gooder after all.
1741
01:15:34,490 --> 01:15:36,092
-Do-gooder?
-Can it, fish!
1742
01:15:36,125 --> 01:15:39,128
-He's a do-gooder!
-(cheering)
1743
01:15:39,162 --> 01:15:41,831
All right, stop!
Stop calling me a do-gooder.
1744
01:15:41,864 --> 01:15:44,167
I'm not a do-gooder.
I'm not, see?
1745
01:15:44,200 --> 01:15:46,002
I'm mean. I'm selfish.
1746
01:15:46,035 --> 01:15:49,105
And I... I just want
everything for myself.
1747
01:15:49,138 --> 01:15:53,343
Which...
which includes Li'l Petey.
1748
01:15:53,376 --> 01:15:54,944
Come on, Li'l Petey.
1749
01:15:56,546 --> 01:15:58,114
(Dog Man grunts softly)
1750
01:15:58,147 --> 01:15:59,349
Okay, Papa.
1751
01:16:01,184 --> 01:16:04,120
Well, this is goodbye.
1752
01:16:04,153 --> 01:16:05,989
Say goodbye.
1753
01:16:08,157 --> 01:16:09,959
Goodbye, Dog Man.
1754
01:16:15,565 --> 01:16:17,567
(whimpers)
1755
01:16:17,600 --> 01:16:19,168
Well, hey, how about
a celebration, huh?
1756
01:16:19,202 --> 01:16:20,803
Let's all go back
to the station,
1757
01:16:20,837 --> 01:16:22,005
completely ignoring the fact
1758
01:16:22,038 --> 01:16:23,439
that half the city
is destroyed.
1759
01:16:23,473 --> 01:16:25,074
-(explosions)
-(people screaming)
1760
01:16:25,108 --> 01:16:26,809
Come on, boo.
1761
01:16:31,180 --> 01:16:33,316
(tires squealing)
1762
01:16:33,349 --> 01:16:35,785
-Hey, that's Grampa.
-Whoa.
1763
01:16:36,919 --> 01:16:38,054
-(Grampa cackling)
-PETEY: What?
1764
01:16:38,087 --> 01:16:39,589
LI'L PETEY:
Where's he going?
1765
01:16:39,622 --> 01:16:41,224
Where'd he get that truck?
1766
01:16:41,257 --> 01:16:42,925
Beats me.
1767
01:16:44,294 --> 01:16:46,095
(gasps)
1768
01:16:46,129 --> 01:16:48,331
LI'L PETEY:
Where's all our stuff?
1769
01:16:48,364 --> 01:16:50,066
PETEY:
Not again.
1770
01:16:50,099 --> 01:16:51,868
(sniffling)
1771
01:17:01,944 --> 01:17:07,150
He took everything,
but he didn't want my comics?
1772
01:17:07,183 --> 01:17:08,551
(sighs)
1773
01:17:08,584 --> 01:17:10,853
Kid, it's not you.
1774
01:17:10,887 --> 01:17:14,223
Some people just won't change.
1775
01:17:14,257 --> 01:17:16,259
(doorbell rings)
1776
01:17:25,268 --> 01:17:27,437
PETEY:
"Undo"?
1777
01:17:29,105 --> 01:17:31,174
♪ ♪
1778
01:17:33,643 --> 01:17:35,244
Never.
1779
01:17:37,613 --> 01:17:40,249
Let's go. We can't stay here.
1780
01:17:40,283 --> 01:17:42,618
(insects chirring)
1781
01:17:42,652 --> 01:17:44,153
You were right, Papa.
1782
01:17:44,187 --> 01:17:46,622
-About what?
-The world.
1783
01:17:46,656 --> 01:17:49,258
It's nothing but mud puddles
1784
01:17:49,292 --> 01:17:52,228
and pollution
1785
01:17:52,261 --> 01:17:54,030
and weeds.
1786
01:17:54,063 --> 01:17:56,999
Look. Even the weeds are dying.
1787
01:17:59,068 --> 01:18:01,237
Hmm.
1788
01:18:06,309 --> 01:18:08,244
-Hey, kid.
-What?
1789
01:18:08,277 --> 01:18:10,146
Look up.
1790
01:18:12,148 --> 01:18:14,150
You want to know something,
kid?
1791
01:18:14,183 --> 01:18:15,618
What, Papa?
1792
01:18:15,651 --> 01:18:18,187
This world has
a lot of problems,
1793
01:18:18,221 --> 01:18:21,157
but it can never be
a horrible place.
1794
01:18:22,425 --> 01:18:24,427
'Cause you're in it.
1795
01:18:27,163 --> 01:18:28,331
Hey, Papa?
1796
01:18:29,565 --> 01:18:31,467
So is Dog Man.
1797
01:18:35,438 --> 01:18:37,440
(playing half-heartedly)
1798
01:18:41,043 --> 01:18:43,513
(clock ticking)
1799
01:18:43,546 --> 01:18:46,015
-(knocking)
-(whines)
1800
01:18:48,451 --> 01:18:50,153
Hey, Dog Man.
1801
01:18:50,186 --> 01:18:51,988
(whines)
1802
01:18:52,021 --> 01:18:56,259
Look, I know we're archrivals
and all, but, uh, I...
1803
01:18:56,292 --> 01:18:57,527
I was thinking.
1804
01:18:59,262 --> 01:19:03,433
Maybe Li'l Petey could stay
with you sometimes?
1805
01:19:06,369 --> 01:19:07,970
Ruff, ruff.
1806
01:19:08,004 --> 01:19:09,505
(gasps, howls)
1807
01:19:09,539 --> 01:19:10,573
(panting)
1808
01:19:10,606 --> 01:19:12,942
LI'L PETEY:
Yay!
1809
01:19:13,609 --> 01:19:15,111
(Li'l Petey giggling)
1810
01:19:15,144 --> 01:19:17,480
Oh, yeah. We got you something.
1811
01:19:20,583 --> 01:19:22,151
(gasps)
1812
01:19:24,755 --> 01:19:26,088
-(barking excitedly)
-PETEY: No.
1813
01:19:26,122 --> 01:19:28,324
Not the mouth. (spits) Get off!
1814
01:19:28,357 --> 01:19:31,160
(groans) Stop. Get off
before I change my mind.
1815
01:19:31,194 --> 01:19:33,730
Come on, Papa.
Let's have some fun.
1816
01:19:33,764 --> 01:19:35,298
Nah, you guys go ahead.
1817
01:19:35,331 --> 01:19:38,634
I'm gonna go back to the lab
and start over, I guess.
1818
01:19:38,668 --> 01:19:40,771
-But...
-I'll be fine.
1819
01:19:40,804 --> 01:19:42,472
Night.
1820
01:19:43,339 --> 01:19:47,043
("Love Is a Verb" by John Mayer
playing)
1821
01:19:50,646 --> 01:19:52,415
-♪ Love is a verb ♪
-(growling)
1822
01:19:52,448 --> 01:19:53,549
-(barking)
-(giggles)
1823
01:19:53,583 --> 01:19:55,117
Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff.
1824
01:19:55,151 --> 01:19:57,620
♪ It ain't a thing ♪
1825
01:19:57,653 --> 01:19:59,422
♪ It's not something you hold ♪
1826
01:20:01,224 --> 01:20:03,259
♪ It's not something
you scream ♪
1827
01:20:04,260 --> 01:20:08,130
♪ When you show me love ♪
1828
01:20:08,164 --> 01:20:09,665
♪ I don't need your words ♪
1829
01:20:09,700 --> 01:20:10,767
-(barking)
-Ruff, ruff, ruff, ruff.
1830
01:20:10,801 --> 01:20:12,401
-(howling)
-(laughs)
1831
01:20:12,435 --> 01:20:14,103
-(both howling)
-♪ Yeah, love ain't a thing ♪
1832
01:20:14,136 --> 01:20:15,505
(Dog Man continues howling)
1833
01:20:15,538 --> 01:20:16,707
♪ Love is a verb ♪
1834
01:20:16,740 --> 01:20:19,375
Everybody howl! (howls)
1835
01:20:20,376 --> 01:20:21,544
(howls)
1836
01:20:21,577 --> 01:20:23,613
(howling)
1837
01:20:23,646 --> 01:20:26,015
(others howling in distance)
1838
01:20:26,750 --> 01:20:29,285
♪ Love ain't a thing ♪
1839
01:20:30,586 --> 01:20:32,655
♪ Love is a verb. ♪
1840
01:20:32,688 --> 01:20:34,524
-(chief imitating siren)
-(song ends)
1841
01:20:34,557 --> 01:20:35,792
Everybody, look out!
1842
01:20:35,826 --> 01:20:37,761
There's one more building
on the loose.
1843
01:20:37,794 --> 01:20:40,530
(heavy footsteps approaching)
1844
01:20:40,563 --> 01:20:42,598
♪ ♪
1845
01:20:47,336 --> 01:20:48,404
Gooba gabba.
1846
01:20:48,437 --> 01:20:50,506
(electronic dance music
playing)
1847
01:20:50,540 --> 01:20:51,842
ALL:
Hooray!
1848
01:20:51,875 --> 01:20:54,110
♪ ♪
1849
01:20:58,180 --> 01:21:00,483
(music stops)
1850
01:21:00,516 --> 01:21:02,351
("Supa Good!!!" By Yung Gravy
feat. James Brown playing)
1851
01:21:02,385 --> 01:21:04,687
-♪ Wow! I feel good ♪
-♪ Uh ♪
1852
01:21:04,721 --> 01:21:06,155
♪ Supa fly, supa good ♪
1853
01:21:06,188 --> 01:21:07,824
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪
1854
01:21:07,858 --> 01:21:09,358
♪ Supa fly, supa fresh ♪
1855
01:21:09,392 --> 01:21:11,093
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪
1856
01:21:11,127 --> 01:21:13,563
♪ Supa fire, supa cold ♪
1857
01:21:13,596 --> 01:21:15,464
♪ Supa mean, supa nice ♪
1858
01:21:15,498 --> 01:21:17,366
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪
1859
01:21:17,400 --> 01:21:20,303
-♪ So good, so good ♪
-♪ Yeah, we're always ♪
1860
01:21:20,336 --> 01:21:22,505
-♪ So good, baby ♪
-♪ I got you ♪
1861
01:21:22,538 --> 01:21:24,340
♪ Wow! I feel good ♪
1862
01:21:24,373 --> 01:21:26,342
♪ So locked in
that the key gone, hey ♪
1863
01:21:26,375 --> 01:21:28,144
♪ In my bag
like I'm Frito-Lay ♪
1864
01:21:28,177 --> 01:21:29,813
♪ Crispy, golden
crème brûlée, rare ♪
1865
01:21:29,846 --> 01:21:31,180
♪ Like a T-bone steak ♪
1866
01:21:31,213 --> 01:21:32,849
♪ I'm good, mm-hmm ♪
1867
01:21:32,883 --> 01:21:34,584
♪ I'm good, I'm good,
uh-huh, uh-huh ♪
1868
01:21:34,617 --> 01:21:35,852
♪ I'm great, I'm great ♪
1869
01:21:35,886 --> 01:21:37,553
♪ I'm better than okay ♪
1870
01:21:37,587 --> 01:21:39,388
♪ I'm like, ooh ♪
1871
01:21:40,222 --> 01:21:42,258
♪ Sometimes it takes two ♪
1872
01:21:42,291 --> 01:21:46,662
♪ Never lack
at anything we do ♪
1873
01:21:46,697 --> 01:21:48,598
♪ That's my crew, I got it ♪
1874
01:21:48,631 --> 01:21:50,166
♪ You got it, we got it ♪
1875
01:21:50,199 --> 01:21:51,601
-♪ Yeah, you know we're ♪
-♪ So good ♪
1876
01:21:51,634 --> 01:21:53,469
-♪ Yeah, we're always ♪
-♪ So good ♪
1877
01:21:53,502 --> 01:21:56,172
-♪ So good, baby ♪
-♪ I got you ♪
1878
01:21:56,205 --> 01:21:57,874
♪ Wow! I feel good ♪
1879
01:21:57,908 --> 01:21:59,475
♪ Supa fly, supa good ♪
1880
01:21:59,508 --> 01:22:01,177
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪
1881
01:22:01,210 --> 01:22:02,746
♪ Supa fly, supa fresh ♪
1882
01:22:02,779 --> 01:22:04,213
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪
1883
01:22:04,246 --> 01:22:07,283
♪ Supa fire, supa cold ♪
1884
01:22:07,316 --> 01:22:09,318
♪ Supa mean, supa nice ♪
1885
01:22:09,352 --> 01:22:11,220
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪
1886
01:22:11,253 --> 01:22:13,824
-♪ So good, so good ♪
-♪ Yeah, we're always ♪
1887
01:22:13,857 --> 01:22:15,726
-♪ So good ♪
-♪ I got you ♪
1888
01:22:21,397 --> 01:22:23,165
♪ Hey! ♪
1889
01:22:25,969 --> 01:22:27,670
(song ends)
1890
01:22:27,704 --> 01:22:30,139
♪ ♪
1891
01:22:59,736 --> 01:23:02,171
♪ ♪
1892
01:23:31,768 --> 01:23:34,203
♪ ♪
1893
01:24:03,800 --> 01:24:06,235
♪ ♪
1894
01:24:35,832 --> 01:24:38,267
♪ ♪
1895
01:25:07,864 --> 01:25:10,299
♪ ♪
1896
01:25:39,896 --> 01:25:42,331
♪ ♪
1897
01:26:11,928 --> 01:26:14,363
♪ ♪
1898
01:26:43,960 --> 01:26:46,395
♪ ♪
1899
01:27:15,992 --> 01:27:18,427
♪ ♪
1900
01:27:48,024 --> 01:27:50,459
♪ ♪
1901
01:28:20,056 --> 01:28:22,491
♪ ♪
1902
01:28:52,088 --> 01:28:54,523
♪ ♪
1903
01:29:09,072 --> 01:29:11,107
(music ends)
116572