All language subtitles for Dark.Blue.Almost.Black

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 JĂŠvla snĂžrrunge... 2 00:01:30,800 --> 00:01:32,951 Kom hit! 3 00:02:06,280 --> 00:02:08,556 Jorge. 4 00:02:09,600 --> 00:02:13,833 Jorge, ikke si at det var du. 5 00:02:13,960 --> 00:02:17,476 Si at det ikke var deg. 6 00:02:20,760 --> 00:02:22,877 Det var jeg. 7 00:02:23,000 --> 00:02:25,515 Nei, ikke du... 8 00:02:25,640 --> 00:02:30,317 Jeg kan ikke jobbe som vaktmester. Det kan jeg bare ikke. 9 00:02:30,440 --> 00:02:35,469 Jeg kan ikke vĂŠre hos deg. Jeg har virkelig prĂžvd. SeriĂžst. 10 00:02:35,600 --> 00:02:39,753 Jeg mĂ„ flytte. Jeg er lei for det, far. 11 00:02:42,760 --> 00:02:46,151 Du forstĂ„r vel det? 12 00:02:46,760 --> 00:02:49,719 Jeg kan ikke. 13 00:02:51,320 --> 00:02:53,960 Jeg vil ikke. 14 00:02:57,800 --> 00:02:59,951 Far? 15 00:03:01,200 --> 00:03:03,510 Far? 16 00:03:04,480 --> 00:03:06,472 Far! 17 00:03:08,080 --> 00:03:10,311 Far! 18 00:03:11,000 --> 00:03:13,674 Far... 19 00:03:30,840 --> 00:03:34,550 SJU ÅR SENERE 20 00:04:24,080 --> 00:04:26,754 NĂ„ gĂ„r vi. 21 00:04:56,480 --> 00:04:59,837 MØDREAVDELINGEN 22 00:05:01,720 --> 00:05:05,396 Vasketjenesten til avdeling fem. 23 00:05:06,160 --> 00:05:08,755 Hei! 24 00:05:08,880 --> 00:05:11,839 Vil du ikke si noe? 25 00:05:11,960 --> 00:05:15,749 - Hvorfor? - Fordi du er slem. 26 00:05:16,480 --> 00:05:21,430 - Hvorfor tror du det? - Alle dere som er her er slemme. 27 00:05:22,320 --> 00:05:26,360 Hvor har du vĂŠrt? Kom nĂ„! Jeg er sĂ„ lei av deg. 28 00:05:26,480 --> 00:05:30,076 Hei, kommer du eller ikke? 29 00:05:38,520 --> 00:05:43,072 - Hei, jenter! - SĂ„ sĂžte... 30 00:05:43,200 --> 00:05:47,672 Ro dere ned, gutter. VĂŠr stille. 31 00:05:49,000 --> 00:05:52,960 Sett dere her! Sett dere her framme ogsĂ„. 32 00:05:56,480 --> 00:06:00,474 VĂŠr sĂ„ snill! VĂŠr stille nĂ„! 33 00:06:01,120 --> 00:06:03,635 VĂŠr stille! 34 00:06:03,760 --> 00:06:05,991 VĂŠr stille! 35 00:06:07,240 --> 00:06:11,314 Dere vet vel at dette er en teatertime? 36 00:06:11,440 --> 00:06:14,877 - Tror du vi er dumme, eller? - Nei, dere er smarte. 37 00:06:15,000 --> 00:06:18,960 Jeg ser hvordan dere har pyntet dere. 38 00:06:19,080 --> 00:06:25,270 Dere driter i teater. Dere vil ha moro, sjekke ei dame eller en fyr. 39 00:06:25,400 --> 00:06:29,235 Er det derfor dere er her, sĂ„ kan dere gĂ„ nĂ„. 40 00:06:29,360 --> 00:06:33,354 Manolo, hun avslĂžrte oss. Vi drar til avdelingen. 41 00:06:33,480 --> 00:06:36,075 Stille... 42 00:06:37,120 --> 00:06:40,557 - Jeg bare tuller. - Morsomt... 43 00:06:40,680 --> 00:06:43,957 Selvsagt liker vi teater, hva? 44 00:07:03,440 --> 00:07:07,832 La den ligge, far. Jeg henter en ny skje til deg. 45 00:07:07,960 --> 00:07:11,590 Hva vil du spise? Kyllingfilet? 46 00:07:12,240 --> 00:07:15,950 Eller vil du ha en omelett? Far? 47 00:07:17,360 --> 00:07:21,320 Hva gjĂžr du? Hva faen har du gjort?! 48 00:07:21,440 --> 00:07:24,638 - BrĂždet mitt... - La vĂŠre! 49 00:07:24,760 --> 00:07:29,152 Se pĂ„ meg! Dette er brĂždet ditt. Ser du? 50 00:07:30,040 --> 00:07:32,760 Dette. 51 00:07:36,520 --> 00:07:39,479 Idiot... 52 00:07:45,160 --> 00:07:48,756 Se pĂ„ den tatoveringen. 53 00:07:48,880 --> 00:07:53,033 - Pen, hva? - Har du tatovering? 54 00:07:53,160 --> 00:07:58,679 Jeg hater nĂ„ler. Ellers hadde jeg tatt en her. Et tigerhode. 55 00:07:58,800 --> 00:08:00,917 I farger. 56 00:08:02,560 --> 00:08:06,110 - Jeg hater tatoveringer. - GjĂžr du? 57 00:08:06,240 --> 00:08:11,679 Jeg ogsĂ„. Men jeg liker tigere. Liker du tigere? 58 00:08:11,800 --> 00:08:17,592 GjĂžr ikke du det, sĂ„ gjĂžr ikke jeg det heller. Alt for deg... 59 00:08:25,760 --> 00:08:29,470 Kan du gjĂžre meg en tjeneste? 60 00:08:30,320 --> 00:08:32,551 Mateo? 61 00:08:33,920 --> 00:08:37,880 - Antonio Mateo? - Her. Her er jeg. 62 00:08:39,920 --> 00:08:43,550 - Jeg heter Antonio. - Jeg vet det. 63 00:08:43,680 --> 00:08:48,232 Maria del Mar Sueiro Montes, JosĂ© Carlos Velasco. 64 00:08:48,360 --> 00:08:52,149 - Daniel Linares Ribeiro - Hvor er brĂždet mitt? 65 00:08:52,280 --> 00:08:56,479 Lourdes Machado Parra, Jorge Mateo Nieto... 66 00:08:57,200 --> 00:08:59,237 Jorge Mateo Nieto? 67 00:08:59,360 --> 00:09:02,114 Jorge Mateo Nieto? 68 00:09:08,040 --> 00:09:10,919 Mateo Nieto? 69 00:09:12,960 --> 00:09:18,274 Marcos Miranda Piquer, Cristina Ortigueira MartĂ­n, Pablo Arias. 70 00:09:34,680 --> 00:09:37,514 JORGE MATEO NIETO EKSAMEN I FORETAKSØKONOMI 71 00:09:51,520 --> 00:09:54,240 VĂŠr sĂ„ god. 72 00:09:54,360 --> 00:09:57,797 - Er alle dine? - Ja. 73 00:09:57,920 --> 00:10:01,391 Noe mĂ„ du finne. 74 00:10:06,840 --> 00:10:11,039 ENDA ET VINDU TIL SOVEROMMET DITT. KYSS, NATALIA 75 00:10:11,160 --> 00:10:14,278 God morgen. 76 00:10:23,840 --> 00:10:28,278 Natasha Setjenko, advokaten din vil snakke med deg. 77 00:10:30,480 --> 00:10:34,554 Ikke gĂ„ her. Jeg har akkurat moppet. 78 00:10:45,960 --> 00:10:49,636 Du var pĂ„ timen, hva? Hvordan var det? 79 00:10:49,760 --> 00:10:53,959 Har du fĂ„tt tak i en gutt? Det har du sikkert, di hore. 80 00:10:54,080 --> 00:11:00,236 Tror du at den nye typen din vil like deg nĂ„r du ser sĂ„nn ut? 81 00:11:22,080 --> 00:11:24,754 Se pĂ„ filmen. 82 00:11:24,880 --> 00:11:29,318 Skal vi til messen? Jeg hĂžrte at klokkene ringte. 83 00:11:29,440 --> 00:11:34,754 Be moren din gjĂžre seg klar. Hvor er hun? Hun burde vĂŠre tilbake. 84 00:11:34,880 --> 00:11:40,000 Hva heter denne filmen, far? "Det grĂžnne begynner..." 85 00:11:40,120 --> 00:11:44,194 - Hun irriterer meg. - "Det grĂžnne begynner i PyrenĂ©ene." 86 00:11:44,320 --> 00:11:48,997 - Slipp meg lĂžs nĂ„! - NĂ„r jeg kommer tilbake. 87 00:11:49,120 --> 00:11:53,751 - Slipp meg lĂžs nĂ„! - Ellers kan du skade deg. 88 00:11:53,880 --> 00:11:57,078 Du vil drepe meg. 89 00:12:01,560 --> 00:12:03,677 Ditt svin... 90 00:12:15,040 --> 00:12:19,159 - Sju Ă„r for Ă„ avslutte studiene. - Jeg har vĂŠrt opptatt. 91 00:12:19,280 --> 00:12:23,194 - Med hva da? - Jeg har arbeidet. 92 00:12:24,000 --> 00:12:29,314 - Det stĂ„r ikke her. - Det er innen en annen sektor. 93 00:12:29,440 --> 00:12:31,397 Hvilken da? 94 00:12:31,520 --> 00:12:35,514 - Jeg er vakt. - MĂ„lvakt? 95 00:12:35,960 --> 00:12:39,795 Jeg er portvakt i et bolighus. 96 00:13:01,560 --> 00:13:05,759 Kosten er redskapet vi skal arbeide med. 97 00:13:05,880 --> 00:13:09,476 Du samler sĂžppel med den, men... 98 00:13:09,600 --> 00:13:13,389 - Hva har skjedd? - I dag er den et kjĂžretĂžy. 99 00:13:13,520 --> 00:13:16,877 Du kan flykte med den- 100 00:13:17,000 --> 00:13:20,994 - og hoppe over murer. Har vi en frivillig? 101 00:13:21,120 --> 00:13:25,751 - Hopp nĂ„! Vil du ikke ut? - Men den tar jo ikke av. 102 00:13:27,040 --> 00:13:30,875 - Hvordan kan jeg det? - Hopp nĂ„! 103 00:13:31,000 --> 00:13:34,835 Men det er bare en kost! 104 00:13:34,960 --> 00:13:38,590 Jeg trenger en ny frivillig. 105 00:13:38,720 --> 00:13:42,430 - Kommer du ikke? - Jeg kan ikke konsentrere meg. 106 00:13:42,560 --> 00:13:48,079 Vi kan bytte plass. Det er bevist at hvis du ligger Ăžverst... 107 00:13:48,200 --> 00:13:52,638 - ...sĂ„ stimuleres klitoris lettere. - Det er lettere sĂ„nn. 108 00:13:52,760 --> 00:13:56,151 Hva da? 109 00:13:57,560 --> 00:14:00,155 Å bli gravid. 110 00:14:33,360 --> 00:14:38,913 - Ikke vis pornofilmer til far. - Han runker ikke til filmene dine. 111 00:14:39,040 --> 00:14:43,114 - Faren min runker ikke. - Men det gjĂžr jeg. 112 00:14:43,240 --> 00:14:49,396 Du vet han i blokka der borte? Han med motorsykkelen. 113 00:14:49,520 --> 00:14:53,275 - Klimaanlegget er Ăždelagt. - Og? 114 00:14:53,400 --> 00:14:58,953 NĂ„ har han trukket opp persiennene. Du ser alt. Han er massĂžr. 115 00:14:59,800 --> 00:15:03,794 - Ryggen min er Ăždelagt. - Du burde bestille time. 116 00:15:03,920 --> 00:15:07,675 Han har en annonse i avisa. 117 00:15:07,800 --> 00:15:11,714 - Var ikke du pĂ„ jobbintervju? - Jo... 118 00:15:11,840 --> 00:15:15,356 Hvordan gikk det, da? 119 00:15:15,480 --> 00:15:19,679 - SĂ„ ille kan det ikke ha gĂ„tt. - Hva tror du han tar? 120 00:15:21,200 --> 00:15:23,954 80 euro. 121 00:15:24,080 --> 00:15:26,311 Faen, sĂ„ dyrt. 122 00:15:26,440 --> 00:15:30,400 Det inkluderer en avrunking. 123 00:15:31,400 --> 00:15:34,871 Han suger ham. 124 00:15:35,000 --> 00:15:38,676 Jeg tror jeg stĂ„r over. 125 00:15:39,440 --> 00:15:44,390 Jorge, du og jeg er som to smĂ„ fisker. 126 00:15:44,520 --> 00:15:50,039 To vanlige fisker. Men du er ikke fornĂžyd med Ă„ bo i et akvarium. 127 00:15:50,160 --> 00:15:53,232 Det er fint Ă„ bo der. 128 00:15:55,480 --> 00:15:59,793 Kom igjen, far. En, to og tre. 129 00:16:05,480 --> 00:16:08,678 Hvorfor studerte du via brevkurs? 130 00:16:08,800 --> 00:16:12,510 Jeg mĂ„tte passe pĂ„ far. 131 00:16:12,640 --> 00:16:17,476 - Hva er det med ham? - For sju Ă„r siden fikk han slag. 132 00:16:17,600 --> 00:16:21,833 Han har blitt dement. BlodtilfĂžrselen i hjernen er dĂ„rlig. 133 00:16:21,960 --> 00:16:25,795 Han vet ikke hva som skjer rundt ham. 134 00:16:25,920 --> 00:16:29,550 LĂžft armene litt til. 135 00:16:32,360 --> 00:16:36,912 - Steller du ham selv? - Ja, det gĂ„r ganske fint. 136 00:16:46,080 --> 00:16:50,552 Far, jeg som nettopp skiftet pĂ„ deg. Hva gjĂžr vi nĂ„? 137 00:16:50,680 --> 00:16:54,879 Det mĂ„ vĂŠre tĂžft. Har du familie? 138 00:16:55,000 --> 00:16:59,358 - Jeg har en bror, men... - Men hva da? 139 00:16:59,480 --> 00:17:05,397 Han er uvenner med far. PĂ„ grunn av typiske familieproblemer. 140 00:17:09,320 --> 00:17:15,112 Faen, du kan ikke lyve. Hvordan skal du fĂ„ en god jobb? 141 00:17:15,240 --> 00:17:21,271 Elendig, Jorge. Jeg burde banke deg. VĂ„kne opp nĂ„! 142 00:17:21,400 --> 00:17:27,351 - LĂŠr deg Ă„ lyve ellers gĂ„r det ille. - For deg har det gĂ„tt strĂ„lende. 143 00:17:28,560 --> 00:17:33,794 Jeg er ikke her fordi jeg lĂžy, men fordi at jeg er dum. 144 00:17:33,920 --> 00:17:40,190 - Ikke gjĂžr meg sint nĂ„. - Nr 3, det er fem minutter igjen. 145 00:17:40,720 --> 00:17:44,999 - Du mĂ„ kjĂžpe dette. - Hva er det? 146 00:17:45,120 --> 00:17:51,151 - Hormoner. Anabole steroider. - Skal du pumpe deg opp, eller? 147 00:17:52,160 --> 00:17:58,714 Det er lettere Ă„ fĂ„ barn med disse. Det sa en av vennene mine her. 148 00:17:59,400 --> 00:18:03,235 Dra til helvete, din homsejĂŠvel! 149 00:18:03,360 --> 00:18:06,956 Hva mener du med "lettere Ă„ fĂ„ barn"? 150 00:18:11,560 --> 00:18:17,670 Er hun ikke pen? Hun er kjĂŠresten min. Min kjĂŠreste. 151 00:18:18,920 --> 00:18:22,755 Vi mĂžttes i teatertimen for en mĂ„ned siden. 152 00:18:22,880 --> 00:18:28,911 - Og du vil ha barn med henne. - Vil du ikke bli onkel? 153 00:18:29,040 --> 00:18:31,874 Du er gal... 154 00:18:32,000 --> 00:18:37,075 Har du sett barneavdelingen? Paula sa at den er dritbra. 155 00:18:37,200 --> 00:18:42,673 Den ser ikke ut som et fengsel. Rommene er fine med blomster. 156 00:18:42,800 --> 00:18:48,512 Barn som lĂžper rundt. De har barnehage, leger og mye rart. 157 00:18:49,360 --> 00:18:55,311 Med dette blir hun gravid og kommer rett inn pĂ„ avdelingen. 158 00:18:58,160 --> 00:19:02,632 Se pĂ„ henne, Jorge. De mishandler henne. 159 00:19:03,440 --> 00:19:09,471 De holder henne fast og slĂ„r henne. De er misunnelige pĂ„ henne. 160 00:19:10,360 --> 00:19:17,073 Det er som de fattige som hater de rike. Du hater vel de rike? 161 00:19:17,200 --> 00:19:21,558 Du hater den kjerringa som gir deg sĂžppelet sitt. 162 00:19:21,680 --> 00:19:26,994 - Uten Ă„ se deg i ansiktet. - Hvorfor er du sĂ„ besatt av henne? 163 00:19:27,120 --> 00:19:30,909 - Du slipper snart ut. - Har du aldri vĂŠrt forelsket? 164 00:19:31,040 --> 00:19:36,035 Og villet gjĂžre alt for ei jente? Jeg vet at du har vĂŠrt det. 165 00:19:36,720 --> 00:19:42,910 Du har det. Men det har ikke jeg. Aldri, fĂžr nĂ„. 166 00:19:43,040 --> 00:19:48,035 MĂ„ jeg ta denne dritten, sĂ„ gjĂžr jeg det. 167 00:20:00,040 --> 00:20:04,080 - Hva gjĂžr du? - Jeg klipper hĂ„ret ditt. 168 00:20:04,200 --> 00:20:06,669 Hold opp! 169 00:20:06,800 --> 00:20:11,397 Faen ogsĂ„, far! Pokker ta... 170 00:20:17,800 --> 00:20:20,235 Hva gjĂžr du? 171 00:20:20,360 --> 00:20:25,640 Fatteren tok bilder av fugler. Jeg mĂ„ fortsette den tradisjonen. 172 00:20:25,760 --> 00:20:29,436 - Ta vekk kameraet. - VĂŠr litt grei nĂ„. 173 00:20:29,560 --> 00:20:34,760 - Ikke irriter meg. - Det var en fyr der i gĂ„r. 174 00:20:34,880 --> 00:20:39,238 Han er gift og har tre sĂžte, uvitende smĂ„ dĂžtre- 175 00:20:39,360 --> 00:20:44,674 - som ikke vet at far er pervers. Burde ikke Gud straffe ham? 176 00:20:44,800 --> 00:20:48,999 SĂ„ kjip du er! Du er sĂ„ nervĂžs for tida. 177 00:20:49,120 --> 00:20:53,592 - Jeg byr deg pĂ„ en massasje. - Og sĂ„ fotograferer du meg. 178 00:20:53,720 --> 00:20:58,920 Du kan ikke kaste meg ut, for du kan ikke leve uten meg. 179 00:20:59,040 --> 00:21:03,557 Kanskje du ikke innser det, men du trenger meg her. 180 00:21:03,680 --> 00:21:09,677 Tar du kameraet, sĂ„ kommer jeg aldri tilbake, det lover jeg. 181 00:21:11,080 --> 00:21:15,313 - Jeg tar med meg Miguel. - Har du gitt fisken navn? 182 00:21:15,440 --> 00:21:19,639 Miguel, en vanlig fisk, akkurat som du og jeg. 183 00:21:19,760 --> 00:21:24,039 Bare vĂ„g deg Ă„ kaste oss ut. Kom igjen da, din tĂžffing. 184 00:21:30,000 --> 00:21:33,914 Skal du ikke spĂžrre om jeg har sĂžppel? 185 00:21:37,240 --> 00:21:40,074 - Natalia. - Hei! 186 00:21:44,320 --> 00:21:47,996 - NĂ„r kom du tilbake? - I natt. 187 00:21:48,640 --> 00:21:52,554 - Jeg er skitten. - Det spiller ingen rolle. 188 00:21:56,600 --> 00:22:00,230 Hva har skjedd med hĂ„nden? 189 00:22:01,720 --> 00:22:06,317 - Hvor har du vĂŠrt? - Utenlands. Jeg har studert. 190 00:22:07,280 --> 00:22:10,990 - Hva skal det vĂŠre godt for? - Far... 191 00:22:11,880 --> 00:22:15,999 - Du tar aspirin hver dag, hva? - Ja. 192 00:22:16,560 --> 00:22:21,157 Jeg har vĂŠrt der de produserer aspirin. I Leverkusen i Tyskland. 193 00:22:21,280 --> 00:22:26,196 - Som praktikant. - Vi kommer sent til messen. 194 00:22:27,120 --> 00:22:31,273 Vi rekker det. Du vil ikke gĂ„ med dette hĂ„ret? 195 00:22:34,200 --> 00:22:38,479 Du gĂ„r meg pĂ„ nervene. Jeg er sĂ„ lei av deg. 196 00:22:39,200 --> 00:22:44,400 Du er ubrukelig. Det har du alltid vĂŠrt, og det er du ennĂ„. 197 00:22:44,520 --> 00:22:48,355 - En dag skal jeg... - GjĂžre hva da? 198 00:22:48,480 --> 00:22:52,838 - Har det ringt til gudstjeneste? - Nei, ikke ennĂ„. 199 00:22:52,960 --> 00:22:56,795 GĂ„ og ta en dusj, du stinker. 200 00:23:08,760 --> 00:23:12,436 Jeg er en kjĂŠrlighetsnarkoman... 201 00:23:13,600 --> 00:23:18,356 - Jeg nĂŠrmer meg. - Fort, det er snart vĂ„r tur. 202 00:23:18,480 --> 00:23:22,520 - GjĂžr noe! - Med Ăžret, kanskje? 203 00:23:32,960 --> 00:23:35,873 Er dere ferdige? 204 00:23:36,000 --> 00:23:40,119 Hva skal vi gjĂžre med dere to? Hva skal jeg gjĂžre nĂ„? 205 00:23:40,240 --> 00:23:44,200 Kaste dere ut fra kurset og forby dere Ă„ treffes? 206 00:23:44,320 --> 00:23:48,280 - Be om Ă„ fĂ„ treffes i enerom. - Det har vi gjort alt. 207 00:23:48,400 --> 00:23:52,838 Kan du ikke vente? SĂ„ pen er han da ikke... 208 00:23:58,120 --> 00:24:04,469 - Du har fĂ„tt tannregulering. - Jeg fĂžler meg som en tenĂ„ring. 209 00:24:04,600 --> 00:24:10,836 Vi har ikke sett hverandre pĂ„ ett Ă„r, og det er alt du ser? 210 00:24:11,960 --> 00:24:15,556 Glipen din bli bare stĂžrre. 211 00:24:15,680 --> 00:24:20,072 - Åpne munnen, sĂ„ fĂ„r jeg se. - Nei... Den er som fĂžr. 212 00:24:28,080 --> 00:24:32,518 Det er vanskelig. Å fortsette der vi sluttet. 213 00:24:32,640 --> 00:24:35,474 Hvor sluttet vi? 214 00:24:35,600 --> 00:24:40,072 - Det husker jeg ikke. - Og derfor er det sĂ„ vanskelig. 215 00:24:40,200 --> 00:24:46,470 - Skal ikke foreldrene dine selge? - Jeg blir til huset er solgt. 216 00:24:48,600 --> 00:24:52,310 Jeg har savnet deg veldig. 217 00:24:53,280 --> 00:24:55,749 Jeg ogsĂ„. 218 00:25:04,800 --> 00:25:08,589 Jeg er her for Ă„ treffe broren min. 219 00:25:11,880 --> 00:25:15,396 Jorge, se pĂ„ meg. Du ler av meg, hva? 220 00:25:15,520 --> 00:25:19,309 - Jeg ler ikke av deg. - Tullprat. 221 00:25:19,440 --> 00:25:24,595 - Du ler av den dumme broren din. - Jeg ler ikke. Se. 222 00:25:28,040 --> 00:25:32,990 - Unnskyld... - Ikke vĂŠr sĂ„ slem. Jeg dĂžde nesten. 223 00:25:33,120 --> 00:25:37,239 - Hvor lenge blir du her? - Et par dager. 224 00:25:37,360 --> 00:25:42,196 I morgen skulle jeg ha mĂžtt Paula i enerom. VĂ„rt fĂžrste treff. 225 00:25:42,320 --> 00:25:46,394 - Det kommer flere anledninger. - Se. 226 00:25:46,520 --> 00:25:49,433 Hva syns du? 227 00:25:49,560 --> 00:25:53,270 - Den er stygg. - Jeg har laget den selv. 228 00:25:53,400 --> 00:25:57,030 - Ta den. - Jeg vil ikke ha den. 229 00:25:57,160 --> 00:26:02,235 Den er ikke til deg, den er til Paula. Hjelp meg opp. 230 00:26:04,160 --> 00:26:07,517 - Gi henne den. - Nei. 231 00:26:07,640 --> 00:26:11,680 - Vil du ikke bli kjent med henne? - Jeg vet ikke. 232 00:26:11,800 --> 00:26:18,274 Hun vil treffe deg. Jeg har snakket om deg. Du er familiens eneste hĂ„p. 233 00:26:18,880 --> 00:26:22,510 Din suksess er min suksess. 234 00:26:22,640 --> 00:26:26,759 Si at du har vĂŠrt hos meg, sĂ„ hun slipper Ă„ bekymre seg. 235 00:26:26,880 --> 00:26:31,830 - MĂžtene er for familiemedlemmer. - Hun er et familiemedlem. 236 00:26:33,320 --> 00:26:35,630 SĂ„nn er det. 237 00:26:40,440 --> 00:26:43,990 - Er du ferdig? - Med hva da? 238 00:26:44,120 --> 00:26:50,037 Utdannelsen din. Jeg sĂ„ eksamensbeviset pĂ„ rommet ditt. 239 00:26:50,840 --> 00:26:55,915 - Hvorfor har du ikke sagt noe? - Jeg fĂ„r aldri overraske deg. 240 00:26:58,160 --> 00:27:00,470 Gratulerer. 241 00:27:00,600 --> 00:27:02,592 Takk. 242 00:27:33,040 --> 00:27:36,829 Antonio sa at han har laget den selv. 243 00:27:36,960 --> 00:27:41,477 - Dere ligner ikke hverandre. - Det er sikkert like godt. 244 00:27:44,160 --> 00:27:49,189 - Er det sant at han har det bra? - Han er like plagsom som vanlig. 245 00:27:53,560 --> 00:27:59,033 De har tatt noen prĂžver. Han har testikkelbrokk. 246 00:27:59,800 --> 00:28:04,079 - Han kan ikke fĂ„ barn. - Han sa ikke noe til meg. 247 00:28:04,200 --> 00:28:09,878 Det er ikke alvorlig. Det kan opereres, men man mĂ„ vente et Ă„r. 248 00:28:10,000 --> 00:28:13,437 For en halvtimes operasjon. 249 00:28:13,560 --> 00:28:18,396 - Hvorfor fortalte han det ikke? - Broren din er litt flau. 250 00:28:18,520 --> 00:28:23,276 - Det sĂ„rer hans mandige stolthet. - Jeg skal roe ham ned. 251 00:28:25,520 --> 00:28:30,231 Jorge, jeg vil be deg om en tjeneste. Vi vil det, begge to. 252 00:28:30,360 --> 00:28:33,239 Det var hans idĂ©. 253 00:28:33,640 --> 00:28:35,950 Antonios idĂ©? 254 00:28:37,640 --> 00:28:41,190 Hva er det? 255 00:28:42,440 --> 00:28:45,911 At du skal gjĂžre meg gravid. 256 00:28:46,960 --> 00:28:52,115 Han sa at du ikke hadde kommet hvis han hadde bedt deg. 257 00:28:53,200 --> 00:28:56,910 - Paula... - Jeg har egglĂžsning. 258 00:28:57,040 --> 00:29:00,317 Paula, jeg beklager. 259 00:29:02,560 --> 00:29:06,759 Se. Se, hva de gjĂžr med meg. 260 00:29:06,880 --> 00:29:09,952 Hvorfor gjĂžr de det? 261 00:29:12,160 --> 00:29:17,997 Toño sa at du alltid har vĂŠrt forelsket i samme jente. Naboen. 262 00:29:19,240 --> 00:29:22,711 Kle pĂ„ deg, er du snill. 263 00:29:22,840 --> 00:29:26,720 Du kan lukke Ăžynene og tenke pĂ„ henne. 264 00:29:50,240 --> 00:29:52,357 TIL SALGS 265 00:30:00,080 --> 00:30:04,074 - Hvorfor vil far selge kassebilen? - Fordi. 266 00:30:04,200 --> 00:30:07,989 - Jeg skulle fĂ„ den. - Ikke bland meg inn i det. 267 00:30:08,120 --> 00:30:13,275 Vil du ha kassebilen? Hvis du selger en fisk, sĂ„ fĂ„r du den. 268 00:30:14,280 --> 00:30:17,034 Jeg har fĂ„tt jobb. 269 00:30:17,160 --> 00:30:22,360 - JasĂ„? Hvorfor er du ikke pĂ„ jobb? - Jeg skal dit etterpĂ„. 270 00:30:22,480 --> 00:30:26,952 - Hva slags jobb er det? - Sikkert noe tull. 271 00:30:27,080 --> 00:30:29,800 Jeg overvĂ„ker tullinger. 272 00:30:29,920 --> 00:30:34,437 - Har du knullet henne? - Jeg har ikke knullet henne! 273 00:30:35,840 --> 00:30:39,993 Det skulle du ha gjort. Blir du ikke kĂ„t av Paula? 274 00:30:40,120 --> 00:30:44,353 - Vil du ikke knulle, din homo? - Ikke ta meg pĂ„ ballene, for faen! 275 00:30:44,480 --> 00:30:47,393 Du og kuken din... 276 00:30:51,200 --> 00:30:55,274 Jeg visste at du ikke ville vĂ„ge. 277 00:30:56,640 --> 00:30:59,633 Men det beroliger meg. 278 00:30:59,760 --> 00:31:04,710 Du har prinsipper. NĂ„ vet jeg at jeg kan stole pĂ„ deg. 279 00:31:04,840 --> 00:31:08,595 - At du gjĂžr det. - Jeg skal ikke gjĂžre noe. 280 00:31:08,720 --> 00:31:13,670 Vet du hva noen transseksuelle gjĂžr? De kapper av seg kukken selv. 281 00:31:13,800 --> 00:31:19,353 De skjĂŠrer seg, sĂ„ mĂ„ de opereres. Jeg fĂ„r lyst til Ă„ gjĂžre det selv. 282 00:31:19,480 --> 00:31:24,350 Ser du denne? Jeg kan sprekke testikkelen med den. 283 00:31:35,720 --> 00:31:38,758 Det blir bare problemer. 284 00:31:41,480 --> 00:31:44,996 Paula orker ikke Ă„ vente et Ă„r. 285 00:31:45,120 --> 00:31:51,959 - Hun finner en annen. - Vil hun bare bli gravid? 286 00:31:52,080 --> 00:31:56,233 Tror du at ei sĂ„nn jente vil ha meg utenfor murene? 287 00:31:56,360 --> 00:32:01,071 Tror du at hun vil vĂŠre sammen med meg nĂ„r jeg slipper ut? 288 00:32:01,200 --> 00:32:04,876 - Jeg har aldri bedt deg om noe. - Hva? 289 00:32:05,000 --> 00:32:10,120 Ikke noe sĂ„ viktig, i hvert fall. Jeg ber deg, bror. 290 00:32:10,240 --> 00:32:15,554 - Det er nesten som om jeg gjĂžr det. - Å fĂ„ barn lĂžser ingenting. 291 00:32:15,680 --> 00:32:19,390 Det er vel min sak, hva? 292 00:32:24,480 --> 00:32:27,040 SĂžrg for Ă„ vaske deg. 293 00:32:34,320 --> 00:32:37,711 LEILIGHET TIL SALGS KONTAKT PORTVAKTEN 294 00:32:44,200 --> 00:32:47,830 - Hei! - VĂŠr sĂ„ god. 295 00:32:47,960 --> 00:32:51,670 SĂ„ sĂžtt. Vil du komme inn? Mine tyske venner er her. 296 00:32:51,800 --> 00:32:55,555 - De snakker tysk, hva? - Og engelsk. 297 00:32:55,680 --> 00:32:59,833 - Nei, jeg tror jeg stĂ„r over. - Jeg vil at du skal treffe dem. 298 00:32:59,960 --> 00:33:04,876 - Hvorfor ringte du ikke, da? - Hadde du kommet da? 299 00:33:05,000 --> 00:33:08,880 - Hva mĂ„ jeg gjĂžre for Ă„ fĂ„ deg hit? - GĂ„ ut med sĂžpla... 300 00:33:09,000 --> 00:33:14,917 Skift bleie pĂ„ faren min, og legg ham i senga. Han veier 90 kilo. 301 00:33:17,280 --> 00:33:21,320 Kom etterpĂ„ da. Jeg snakker spansk. 302 00:33:26,640 --> 00:33:31,078 - Hva feirer de i dag? - Aner ikke. 303 00:33:32,200 --> 00:33:37,275 Jeg traff min brors kjĂŠreste. I fengsel, i enerom. 304 00:33:38,160 --> 00:33:44,555 - Det er der de knuller, hva? - Eller snakker. Hva vet du om det? 305 00:33:45,360 --> 00:33:49,912 - De vil ha barn, men han er steril. - Jeg kan stille opp. 306 00:33:50,040 --> 00:33:53,670 - Med hva da? - Du vet... 307 00:33:53,800 --> 00:33:58,352 - Hvorfor ikke? - De vil at jeg skal gjĂžre det. 308 00:34:00,320 --> 00:34:04,872 Vil broren din at du knuller dama hans? Herregud. 309 00:34:16,640 --> 00:34:20,839 - Fatteren er homo. - Ja, det er vel alle fedre. 310 00:34:20,960 --> 00:34:25,159 - Nei, han er verre enn andre. - Jeg bytter gjerne. 311 00:34:25,280 --> 00:34:27,749 Som du vil. 312 00:34:38,200 --> 00:34:42,035 Er ikke bildet manipulert? 313 00:34:42,160 --> 00:34:45,676 Men si noe da, for helvete. 314 00:34:47,160 --> 00:34:52,189 - Ble han runket eller sugd? - Ikke vet jeg. Ikke se. 315 00:34:54,400 --> 00:34:59,077 - Det er sikkert lurt. - Jeg har flere. 316 00:35:01,440 --> 00:35:04,478 Han ble runket. 317 00:35:11,640 --> 00:35:15,429 - Hva er det? - Ingenting. Litt reklame. 318 00:35:15,560 --> 00:35:21,318 De pleier Ă„ ha forskuddsbetalt porto, ellers blir det for dyrt. 319 00:35:21,440 --> 00:35:25,593 - Skulle ikke du jobbe? - Jeg har laget matpakke til deg. 320 00:35:25,720 --> 00:35:31,193 SĂ„ du lager matpakke til ham? Ikke rart at han er sĂ„ lat. 321 00:35:31,320 --> 00:35:33,630 Mor... 322 00:35:35,640 --> 00:35:39,077 Jeg elsker deg sĂ„ hĂžyt. 323 00:35:43,480 --> 00:35:47,554 Han er mer kjĂŠrlig nĂ„ som han har jobb. 324 00:35:56,000 --> 00:36:02,634 Gir jeg deg jobben, mĂ„ du slutte som portvakt og flytte ut, hva? 325 00:36:02,760 --> 00:36:06,549 - Har du noen annen bolig? - Nei. 326 00:36:06,680 --> 00:36:11,630 Arbeidsuka er 50 timer. Kan andre ta seg av faren din? 327 00:36:11,760 --> 00:36:16,471 - Det blir mitt problem. - Dine problemer blir mine problemer. 328 00:36:16,600 --> 00:36:22,995 Faren din blir faren min. Det er en god jobb med fast lĂžnn og bolig. 329 00:36:23,120 --> 00:36:27,114 - Faren din ville fĂ„ det bra. - Hvor tar jeg pĂ„ deg, far? 330 00:36:27,240 --> 00:36:31,280 - Øret mitt. - Hvor er Ăžret mitt da? 331 00:36:32,600 --> 00:36:35,991 Finn Ăžret. Der er det. 332 00:36:36,120 --> 00:36:39,636 Og hvor er Ăžynene mine? 333 00:36:40,480 --> 00:36:46,317 Bra. Og hva heter disse to sakene som jeg tar pĂ„? Far? 334 00:36:46,440 --> 00:36:50,957 Min sĂžnn, hvorfor liker du ikke Ă„ arbeide som portvakt? 335 00:36:51,080 --> 00:36:55,552 Hvorfor liker du ikke Ă„ arbeide som portvakt? 336 00:36:55,680 --> 00:36:59,799 Det er noe som jeg ikke har valgt. 337 00:36:59,920 --> 00:37:05,757 Vi mĂ„ meddele at pĂ„ grunn av det begrensede antallet stillinger- 338 00:37:05,880 --> 00:37:09,510 - kan vi dessverre ikke tilby noen stilling. 339 00:37:09,640 --> 00:37:14,715 "Vi beholder din CV i datasystemet for framtidige Ă„pninger." 340 00:37:43,040 --> 00:37:45,680 Hva gjĂžr du der? 341 00:37:45,800 --> 00:37:49,430 Det er for varmt ute. Her er den fĂžrste lĂžnna. 342 00:37:49,560 --> 00:37:53,440 Jeg kan vel betale litt av gangen? 343 00:38:07,040 --> 00:38:11,273 - Hvorfor unngĂ„r du meg? - Jeg? 344 00:38:11,400 --> 00:38:16,156 - Jeg er her 20 timer om dagen. - Men det er ikke jeg. 345 00:38:16,280 --> 00:38:20,752 - Hvorfor er du sĂ„ pen? - Jeg har fĂ„tt jobb pĂ„ en labb. 346 00:38:20,880 --> 00:38:25,193 - Hvordan gĂ„r det? - Jeg har ikke vent meg ennĂ„. 347 00:38:26,280 --> 00:38:30,160 - Jeg har gjort det hele livet. - Hva da? 348 00:38:30,280 --> 00:38:32,476 UnngĂ„tt deg. 349 00:38:44,120 --> 00:38:49,195 - Vi trodde ikke at du ville komme. - Jeg vet ikke om jeg vil. 350 00:38:49,720 --> 00:38:53,873 Du har en time til Ă„ bestemme deg. 351 00:38:57,320 --> 00:39:01,155 Jeg dro til SĂžr-Amerika og ble der i to Ă„r. 352 00:39:01,280 --> 00:39:03,272 PĂ„ grunn av ham? 353 00:39:03,400 --> 00:39:08,520 Vi mĂžttes pĂ„ Isla Margarita. Jeg arbeidet pĂ„ et hotell der. 354 00:39:08,640 --> 00:39:12,475 Han holdt pĂ„ med eiendomsforretninger. 355 00:39:12,600 --> 00:39:18,870 Det sa han, iallfall. Alt gikk sĂ„ fort. Det var sĂ„ fint. 356 00:39:19,000 --> 00:39:23,279 Han dro til Spania et par ganger i mĂ„neden. 357 00:39:23,400 --> 00:39:26,518 Han var gal etter meg. 358 00:39:27,800 --> 00:39:31,794 Etter fem mĂ„neder ble jeg gravid, og han ville- 359 00:39:31,920 --> 00:39:35,550 - at barnet skulle fĂždes i Spania. 360 00:39:35,680 --> 00:39:41,199 SĂ„ han kjĂžpte en billett, og jeg dro hjem. Han skulle komme senere. 361 00:39:41,320 --> 00:39:45,234 - PĂ„ grunn av forretningene. - Hva skjedde sĂ„? 362 00:39:45,360 --> 00:39:49,798 Han trodde ikke at de ville stoppe ei gravid jente i tollen. 363 00:39:49,920 --> 00:39:53,880 - Ante du ingenting? - Nei... 364 00:39:55,640 --> 00:39:58,838 Jeg ville ikke forstĂ„. 365 00:39:58,960 --> 00:40:03,193 Noe inni meg bestemte seg for ikke Ă„ forstĂ„. 366 00:40:04,160 --> 00:40:08,200 Foreldrene mine tror ennĂ„ at jeg bor pĂ„ Isla Margarita. 367 00:40:08,320 --> 00:40:11,711 Har du hĂžrt fra ham? 368 00:40:14,080 --> 00:40:17,994 - Hvorfor har du beholdt bildene? - For ikke Ă„ glemme. 369 00:40:18,120 --> 00:40:21,875 Det var ikke hans skyld. Det var min skyld. 370 00:40:22,000 --> 00:40:27,553 Det var jeg som gikk pĂ„ flyet, og det var jeg som bar pĂ„ veska. 371 00:40:28,480 --> 00:40:32,030 Det er det jeg ikke kan tĂ„le. 372 00:40:36,760 --> 00:40:41,880 - Har vennene dine reist? - Det var det samme pĂ„ skolen. 373 00:40:42,000 --> 00:40:45,437 Du ville ikke treffe vennene mine. 374 00:40:45,560 --> 00:40:50,919 - Jeg vil ikke dele deg med andre. - SĂ„nn funker det ikke i et forhold. 375 00:40:51,040 --> 00:40:55,956 Hvorfor roter du alltid med meg fĂžr du skal dra? 376 00:40:56,080 --> 00:40:59,471 Det gjĂžr jeg vel ikke. 377 00:40:59,600 --> 00:41:03,992 - SĂ„ sitter jeg her og venter. - Jeg er her nĂ„. 378 00:41:08,040 --> 00:41:11,636 - Er du sammen med noen nĂ„? - Nei. 379 00:41:11,760 --> 00:41:15,515 - Har du vĂŠrt sammen med noen? - Hvordan det, mener du? 380 00:41:15,640 --> 00:41:17,916 I det hele tatt. 381 00:41:18,040 --> 00:41:19,997 Ja. 382 00:41:22,040 --> 00:41:26,831 - Og du? - Nei. 383 00:41:26,960 --> 00:41:32,831 Jeg var i fjerde mĂ„ned og fikk flytte inn pĂ„ mĂždreavdelingen. 384 00:41:34,040 --> 00:41:40,116 Det rĂžrte seg. Jeg pleide Ă„ sitte ute og sole meg. 385 00:41:41,480 --> 00:41:47,238 En dag da de tok ultralyd, hadde hjertet sluttet Ă„ slĂ„. 386 00:41:50,960 --> 00:41:54,636 De mĂ„tte framkalle en abort. 387 00:41:54,760 --> 00:42:00,119 De tok meg fra avdelingen uten at jeg fikk se henne. 388 00:42:04,160 --> 00:42:07,756 Jeg som ville se henne. 389 00:42:11,240 --> 00:42:13,960 Det var ei jente. 390 00:42:14,600 --> 00:42:18,674 - Hvor lenge er det igjen? - Tre Ă„r og sju mĂ„neder. 391 00:42:20,600 --> 00:42:24,116 Jeg mener her og nĂ„. 392 00:42:30,320 --> 00:42:35,031 Her kysset vi hverandre fĂžrste gang, husker du det? 393 00:42:35,160 --> 00:42:40,030 - Far overrasket oss. - Jeg var sĂ„ redd for ham. 394 00:42:41,280 --> 00:42:45,672 Vet du hva han sa til meg litt senere den dagen? 395 00:42:46,200 --> 00:42:51,275 Han sa: "Hva gjĂžr du med nabojenta? Du har ikke sjans pĂ„ henne." 396 00:42:51,400 --> 00:42:55,917 - "Det forstĂ„r du vel? Gi opp!" - Vi var bare elleve. 397 00:42:57,200 --> 00:43:02,798 Det etset seg fast. Jeg har fremdeles ikke kommet over det. 398 00:43:05,040 --> 00:43:08,238 Da er det pĂ„ tide. 399 00:43:40,600 --> 00:43:44,833 Jeg har ogsĂ„ vĂŠrt sammen med en annen. Jeg sa ikke noe... 400 00:43:44,960 --> 00:43:49,318 - ...sĂ„ du ikke skulle bli sur. - Hvorfor? 401 00:43:52,200 --> 00:43:57,719 For jeg blir sur nĂ„r jeg tenker pĂ„ at du har vĂŠrt sammen med en annen. 402 00:43:57,840 --> 00:44:01,516 Du fĂ„r vĂŠre sammen med hvem du vil. 403 00:44:04,760 --> 00:44:08,993 Det er klart jeg blir sur for at du har vĂŠrt sammen med andre. 404 00:44:54,360 --> 00:44:57,831 - Ja? - Jeg er her for en massasje. 405 00:44:57,960 --> 00:45:00,111 Jeg Ă„pner. 406 00:45:05,560 --> 00:45:10,589 Unnskyld, men klimaanlegget virker ikke. Hva heter du? 407 00:45:10,720 --> 00:45:15,033 - RamĂłn. - Vil du ta en dusj? 408 00:45:15,160 --> 00:45:18,039 Nei, takk. 409 00:45:18,160 --> 00:45:23,918 Kle av deg, og legg deg pĂ„ magen. Jeg er straks tilbake. 410 00:45:26,680 --> 00:45:29,036 Ja? 411 00:45:29,160 --> 00:45:33,234 Dessverre, jeg er opptatt. Kom tilbake senere. 412 00:45:33,360 --> 00:45:36,000 Jeg beklager. 413 00:45:38,320 --> 00:45:41,950 GĂ„r det bra? Du er litt anspent. 414 00:45:42,520 --> 00:45:47,072 Det er jobben. Jeg har dĂ„rlig arbeidsstilling. 415 00:45:48,320 --> 00:45:52,792 Snu deg. SĂ„ vi kan avslutte. 416 00:45:52,920 --> 00:45:56,550 Jeg vil ikke bli runket. 417 00:45:56,680 --> 00:46:00,469 - Vil du bli sugd? - Nei, jeg vil ikke noe. 418 00:46:00,600 --> 00:46:04,674 - Det inngĂ„r i prisen. - Jeg trenger det ikke. 419 00:46:05,440 --> 00:46:08,638 Det ser ikke sĂ„nn ut. 420 00:46:18,200 --> 00:46:21,796 Jeg sier akkurat det dere vil hĂžre. 421 00:46:21,920 --> 00:46:25,118 Ellers hadde jeg vĂŠrt dum. 422 00:46:25,240 --> 00:46:29,473 SpĂžrsmĂ„let er om dere tror pĂ„ mine gode hensikter. 423 00:46:29,600 --> 00:46:33,753 Derfor spiller det ingen rolle hva jeg sier. 424 00:46:33,880 --> 00:46:37,999 Det er mer et spĂžrsmĂ„l om hva slags inntrykk jeg gir. 425 00:46:38,120 --> 00:46:42,034 SĂ„ derfor sitter jeg her en stund i stillhet,- 426 00:46:42,160 --> 00:46:47,633 - og dere kan observere meg sĂ„ lenge dere mener det er nĂždvendig,- 427 00:46:47,760 --> 00:46:52,152 - og sĂ„ fĂ„r vi se om jeg gir dere et godt inntrykk. 428 00:47:02,480 --> 00:47:05,552 Faen, for en dress. 429 00:47:05,680 --> 00:47:09,230 Den er som en talisman. 430 00:47:09,360 --> 00:47:13,434 Se her. Det er et overvĂ„kningsarmbĂ„nd. 431 00:47:13,560 --> 00:47:17,600 SĂ„ de kan se om jeg er her eller her,- 432 00:47:17,720 --> 00:47:23,557 - eller om jeg gjĂžr dette eller dette. For Ă„ kĂždde. 433 00:47:29,880 --> 00:47:35,114 Kysset dere? Hvor lenge varte det? Kort, med tanke pĂ„ at du... 434 00:47:35,240 --> 00:47:39,280 Du har ikke rett til Ă„ spĂžrre om detaljer. 435 00:47:40,320 --> 00:47:46,191 Var hun naken? Det trengs ikke. Hun kunne bare tatt av seg trusene. 436 00:47:46,320 --> 00:47:50,030 - Kom hun? - Nei, og vi kysset ikke heller. 437 00:47:50,160 --> 00:47:52,470 Ikke spĂžr mer. 438 00:47:53,120 --> 00:47:56,830 Hvis hun kom, sĂ„ dreper jeg henne. 439 00:47:58,240 --> 00:48:02,234 - Hva er det? - Jeg fĂ„r ikke puste. 440 00:48:02,680 --> 00:48:06,469 - Du har ikke tatt noe? - Jeg mĂ„ av. 441 00:48:06,600 --> 00:48:11,038 - Det er langt igjen... - Stopp, jeg blir kvalt. 442 00:48:11,160 --> 00:48:15,234 Lukk opp dĂžra, for helvete! Stopp bussen! 443 00:48:16,320 --> 00:48:18,551 Pust rolig. 444 00:48:18,680 --> 00:48:23,391 - Faen, sĂ„ fĂŠlt. - Du stiller for mange spĂžrsmĂ„l. 445 00:48:25,040 --> 00:48:29,557 Jeg skjĂžnte akkurat at nĂ„ som jeg er ute og fri,- 446 00:48:29,680 --> 00:48:33,720 - vet jeg ikke hva jeg skal gjĂžre. Jeg fikk panikk. 447 00:48:33,840 --> 00:48:37,959 Du kan bli med hjem og hjelpe til med far. 448 00:48:38,080 --> 00:48:43,109 - Jeg kan ikke dra hjem. - Hvorfor ikke? Far merker ingenting. 449 00:48:43,960 --> 00:48:47,840 Av og til kjenner han ikke igjen meg engang. 450 00:48:49,800 --> 00:48:52,269 Det er jo bra. 451 00:48:58,400 --> 00:49:02,792 - Hvordan har du det, far? - Hvordan var skolen? Har du lekser? 452 00:49:02,920 --> 00:49:07,631 - Ja, noen. - SĂžnnen min skal ikke bli dum. 453 00:49:07,760 --> 00:49:11,037 Se hvem som er her. 454 00:49:14,520 --> 00:49:18,400 - Har du ogsĂ„ lekser? - Lekser, sier han. 455 00:49:18,520 --> 00:49:22,400 Kan du lekser nĂ„r du ser sĂ„nn ut? 456 00:49:22,520 --> 00:49:26,719 Se pĂ„ meg. Husker du hva jeg heter? 457 00:49:27,920 --> 00:49:30,992 - Jorge. - Hva da, Jorge? 458 00:49:31,800 --> 00:49:34,918 Hvor mange barn har du? 459 00:49:35,600 --> 00:49:39,799 - En. - En? Du har drept meg, far. 460 00:49:40,960 --> 00:49:44,636 Jeg eksisterer ikke. Ha det... 461 00:49:45,480 --> 00:49:49,269 - Tar du meg med til gudstjenesten? - Ja da. 462 00:49:50,440 --> 00:49:54,229 - Da gĂ„r vi. - Du fĂ„r ham aldri ut. 463 00:49:54,360 --> 00:49:58,149 Det ringer til messe. HĂžrer du? 464 00:49:58,280 --> 00:50:02,593 - Han blir hysterisk utendĂžrs. - SĂ„ fint det er. Ding dong. 465 00:50:02,720 --> 00:50:07,192 - Tro meg, jeg har forsĂžkt. - Ding dong. 466 00:50:08,240 --> 00:50:10,914 Ding dong. 467 00:50:20,160 --> 00:50:25,838 - Bror er hos far, og jeg er her. - Ville du heller bytte? 468 00:50:25,960 --> 00:50:28,475 Jeg vil ingen av delene. 469 00:50:29,160 --> 00:50:34,713 Du vet hvordan man fĂ„r ei jente til Ă„ fĂžle seg vel etter sex. 470 00:50:37,480 --> 00:50:42,635 - Hvorfor falt du for broren min? - Han satte seg ved siden av meg... 471 00:50:42,760 --> 00:50:49,394 Han fikk meg til Ă„ le. Han har pene Ăžyne og ingen tatovering. 472 00:50:49,520 --> 00:50:56,279 Du hadde aldri sett ham utenfor fengselet. 473 00:50:56,400 --> 00:51:02,112 - Blir det annerledes med barn? - Jeg har aldri lĂžyet for broren din. 474 00:51:06,200 --> 00:51:09,398 Hvorfor ligger du sĂ„nn? 475 00:51:09,520 --> 00:51:13,514 Det hjelper sĂŠdcellene Ă„ nĂ„ egget. 476 00:51:13,640 --> 00:51:15,836 Det er tull. 477 00:51:15,960 --> 00:51:19,920 Har du aldri gjort noe meningslĂžst? 478 00:51:23,600 --> 00:51:27,594 - Fortell om Natalia. - Hun fyller Ă„r snart. 479 00:51:27,720 --> 00:51:32,590 - Hva skal du gi henne? - Jeg gir henne alltid det samme. 480 00:51:33,520 --> 00:51:38,231 De er vel ikke snobbete? SĂ„nne som ikke slipper noen til? 481 00:51:38,360 --> 00:51:44,118 - Hva er det med deg? - Jeg er kĂ„t. NĂ„r knullet du sist? 482 00:51:44,240 --> 00:51:48,314 - Ikke lenge siden. - Hvordan det? NĂ„r da? 483 00:51:51,120 --> 00:51:56,559 - Det er portvakten! Har vi sĂžppel? - Faen, dette begynner bra. 484 00:51:56,680 --> 00:52:00,993 - Hun bare tĂžyset. Kom inn. - Gratulerer. 485 00:52:01,120 --> 00:52:05,990 - Fra oss begge. - Fra alle tre. Vi ble enige. 486 00:52:31,040 --> 00:52:37,310 Jeg er like dum som fatteren. Er fatteren homo, sĂ„ er jeg det ogsĂ„. 487 00:52:37,440 --> 00:52:42,674 Å fĂ„ en massasje betyr ingenting. Kanskje det var en feil. 488 00:52:42,800 --> 00:52:47,750 Det var derfor han gikk tilbake. Selv om jeg utpresser ham. 489 00:52:47,880 --> 00:52:52,272 Men han fikk ikke komme inn. Jeg gikk dit fĂžrst. 490 00:52:55,400 --> 00:52:59,838 - Har du fĂ„tt massasje? - Jeg mĂ„tte. 491 00:52:59,960 --> 00:53:04,591 - Hvordan var det? - Det var bare en massasje. 492 00:53:04,720 --> 00:53:10,318 Fyren er en god massĂžr. Far gĂ„r kanskje bare for massasjens skyld. 493 00:53:10,440 --> 00:53:15,151 Han har vondt i ryggen pĂ„ grunn av jobben. Vann er tungt. 494 00:53:15,280 --> 00:53:19,752 Og avrunkingen da? Jeg mener, fikk du det? 495 00:53:20,840 --> 00:53:26,837 Hva? At jeg ville bli runket? Er det det du tror om meg? 496 00:53:29,200 --> 00:53:32,910 SĂžta! Hun er pen, hva? 497 00:53:33,040 --> 00:53:36,238 Avrunking eller avsugning? 498 00:53:37,000 --> 00:53:40,630 Avrunking. Ikke vĂŠr frekk nĂ„. 499 00:53:42,280 --> 00:53:45,671 Natalia, et spĂžrsmĂ„l bare. 500 00:53:45,800 --> 00:53:51,558 Er broren min typen du blir forelsket i for kukkens skyld? 501 00:53:58,840 --> 00:54:03,392 Gjemmer du deg nĂ„ igjen? Du burde lĂŠre av broren din. 502 00:54:03,520 --> 00:54:07,833 Jeg gjemmer meg ikke. Jeg spionerer pĂ„ deg. 503 00:54:07,960 --> 00:54:11,476 Moren din ba meg om det. 504 00:54:11,600 --> 00:54:15,719 Hun sa at jeg skulle ringe hvis jeg sĂ„ noe rart. 505 00:54:15,840 --> 00:54:21,074 - Da mĂ„ jeg nok bestikke deg. - Hva er det? 506 00:54:22,160 --> 00:54:27,792 Gonzalo er personalsjef. Jeg nevnte deg, og han vil intervjue deg. 507 00:54:27,920 --> 00:54:32,358 - Vi kan jobbe i samme firma. - Det hadde vĂŠrt fint. 508 00:54:32,480 --> 00:54:36,599 Mange firmaer tillater ikke at deres ansatte er sammen. 509 00:54:37,320 --> 00:54:43,351 Jeg forstĂ„r det. Det hemmer produksjonen, for de taper tid. 510 00:54:43,480 --> 00:54:49,033 - Er Gonzalo for eller imot det? - Hvordan tror du at jeg begynte? 511 00:54:52,840 --> 00:54:56,516 - Hva er det med deg? - Ingenting. 512 00:54:56,640 --> 00:55:00,316 - Du ser sĂ„ avslappet ut. - Du mener full. 513 00:55:00,440 --> 00:55:03,114 Nei, det er noe annet. 514 00:55:06,160 --> 00:55:10,120 - Kul musikk. JĂŠvlig kul. - Mange takk. 515 00:55:11,720 --> 00:55:15,953 Jeg tror at jeg er homofil. 516 00:55:16,880 --> 00:55:21,511 Vil du ligge med meg, sĂ„ jeg kan fjerne tvilen? 517 00:55:21,640 --> 00:55:25,793 - Hvorfor prĂžver du ikke med en gutt? - Nei. 518 00:56:03,760 --> 00:56:07,231 Hvorfor er du kledd sĂ„nn? 519 00:56:07,360 --> 00:56:10,432 - Hvor er alle sammen? - De gikk. 520 00:56:10,560 --> 00:56:14,759 - Hvor har du vĂŠrt? - PĂ„ badet. 521 00:56:16,640 --> 00:56:20,429 Jeg trodde du gikk uten Ă„ si noe. 522 00:56:21,080 --> 00:56:24,994 - Du er kjekk. - Takk, jeg vet det. 523 00:56:26,000 --> 00:56:28,390 Jorge, gutt... 524 00:56:28,520 --> 00:56:32,070 Jeg kom. Jeg er en mann. 525 00:56:32,200 --> 00:56:35,955 Kom tilbake til senga, for jeg er ikke ferdig. 526 00:56:36,080 --> 00:56:39,630 Det fĂ„r holde. For helvete... 527 00:56:39,760 --> 00:56:41,956 Idiot... 528 00:56:43,680 --> 00:56:47,993 - De Ăždela stemningen. - Jeg er vant til at han gjĂžr det. 529 00:56:52,880 --> 00:56:56,999 Ligger du med meg nĂ„, sĂ„ kan det skyldes dressen. 530 00:56:57,120 --> 00:56:59,954 Ta den av, da. 531 00:57:28,200 --> 00:57:30,840 Hva er det med deg? 532 00:57:31,480 --> 00:57:35,360 Kan du ikke vente til jeg er ferdig? 533 00:57:36,480 --> 00:57:40,918 Hvorfor klipper du nesehĂ„rene? Det har du aldri gjort fĂžr. 534 00:57:41,040 --> 00:57:45,353 - GĂ„ ut. - Du oversĂ„ et strĂ„ der... 535 00:57:45,480 --> 00:57:48,996 - Ta det rolig! - GĂ„ ut, for helvete! 536 00:57:51,800 --> 00:57:57,114 Neste uke ville jeg bli med broren min. Vi kan snakke litt... 537 00:57:57,240 --> 00:58:01,598 - Og sĂ„ kan jeg gĂ„. - Nei, det vil fĂžles rart. 538 00:58:01,720 --> 00:58:05,839 Da blir det ikke sĂ„ dramatisk. 539 00:58:07,520 --> 00:58:10,877 Jeg mĂ„ fĂ„ ta pĂ„ deg. 540 00:58:12,720 --> 00:58:16,794 - Nei, Antonio. - Du oppfĂžrer deg rart. 541 00:58:16,920 --> 00:58:21,358 Du mĂ„ forstĂ„ at jeg fĂžler meg dĂ„rlig. 542 00:58:23,120 --> 00:58:27,672 - Savner du meg? - Ja, sĂŠrlig i teatertimene. 543 00:58:27,800 --> 00:58:31,032 Pass deg for dem. 544 00:58:31,160 --> 00:58:37,077 Fortell dem hvem du er sammen med. Jeg skal gi dem en pĂ„ trynet! 545 00:58:38,040 --> 00:58:42,239 Nr. 5. VĂŠr vennlig og forlat boksen. 546 00:58:54,440 --> 00:58:58,400 - Vil du ikke ta den med? - Den tilhĂžrer faren din. 547 00:58:58,520 --> 00:59:00,830 Han bruker den ikke. 548 00:59:00,960 --> 00:59:06,877 Husker du at mor pleide Ă„ samle inn gamle klĂŠr til de fattige? 549 00:59:08,360 --> 00:59:12,070 Hun fant alltid klĂŠr til oss. 550 00:59:12,200 --> 00:59:17,434 Hun kledde oss i de klĂŠrne, og folk lo av oss. 551 00:59:17,560 --> 00:59:23,113 Jeg lo aldri av deg, selv om du hadde en av skjortene mine. 552 00:59:25,640 --> 00:59:31,159 Tar du den ikke, sĂ„ fĂ„r du ikke komme pĂ„ den neste bursdagen min. 553 00:59:39,240 --> 00:59:43,200 - Jeg har snakket med Paula. - Noe nytt? 554 00:59:43,320 --> 00:59:49,157 Nei, kanskje noe er galt med deg. Kom, sĂ„ jeg fĂ„r sjekke. 555 00:59:50,880 --> 00:59:54,476 Dere skal treffes i neste uke. 556 00:59:54,600 --> 00:59:58,355 Du bĂžr gĂ„. Du bĂžr treffe henne litt. 557 00:59:58,480 --> 01:00:03,874 - Hvorfor? - SĂ„ dere kan kysse og kjĂŠle. 558 01:00:04,000 --> 01:00:07,471 SĂ„ dere kan ha sex. 559 01:00:07,600 --> 01:00:11,435 Vil du ydmyke meg enda mer? 560 01:00:12,120 --> 01:00:15,591 Hva gjĂžr du? Hvor fant du den? 561 01:00:15,720 --> 01:00:19,270 - Det er ingenting pĂ„ kontoen. - Din kjeltring... 562 01:00:19,400 --> 01:00:24,111 Vet du hvor mye dritt Paula mĂ„ tĂ„le for Ă„ fĂ„ et treff? 563 01:00:24,240 --> 01:00:28,234 Jeg kan ikke ligge med begge. Natalia... 564 01:00:28,360 --> 01:00:33,879 Og ingen andre. Du er ikke sammen med Paula. Du knuller henne, ok? 565 01:00:34,000 --> 01:00:38,040 - Og hvem er du sammen med? - Med Natalia. 566 01:00:44,200 --> 01:00:47,910 Det fĂžles som om jeg er utro mot Natalia. 567 01:00:48,040 --> 01:00:52,034 - Skal du si det til henne? - Jeg burde det. 568 01:00:56,680 --> 01:00:59,593 Jeg hadde ikke sagt noe. 569 01:00:59,720 --> 01:01:04,875 Hun blir bare opprĂžrt. Jeg ville ikke ha Ăžnsket Ă„ vite noe. 570 01:01:07,280 --> 01:01:10,830 Vi trenger ikke Ă„ gjĂžre noe. 571 01:01:10,960 --> 01:01:14,954 - Jo, vi er her nĂ„. - Nei... 572 01:01:15,400 --> 01:01:19,235 - Jeg forstĂ„r. Det er greit. - Er du sint? 573 01:01:21,840 --> 01:01:26,960 Klart. Vi prĂžver Ă„ stifte familie, og du ligger med en annen. 574 01:01:30,640 --> 01:01:35,795 Hvis jeg slutter Ă„ komme, vil du finne deg en annen? 575 01:01:37,120 --> 01:01:40,591 Her inne kan man ikke velge. 576 01:01:55,760 --> 01:01:57,911 Da er vi framme. 577 01:01:58,040 --> 01:02:02,398 - Dette er ikke kirken. - Far, Gud er overalt... 578 01:02:02,520 --> 01:02:08,039 - Jeg vil fornye fars bankbok. - Vi byttet dem ut for litt siden. 579 01:02:08,160 --> 01:02:12,632 Han fikk en ny, men han har mani pĂ„ Ă„ gjemme alt. 580 01:02:12,760 --> 01:02:17,152 Det gjĂžr ikke noe... Vi lager en ny til ham. 581 01:02:17,280 --> 01:02:20,876 Far, snart skal vi i kirken. 582 01:02:21,000 --> 01:02:24,789 - Vi er troende. - Sikkert... 583 01:02:24,920 --> 01:02:28,596 - Denne kontoen er tĂžmt. - JasĂ„? 584 01:02:28,720 --> 01:02:33,954 Far, du roter sĂ„nn. Sa jeg ikke til deg at det var feil konto? 585 01:02:34,080 --> 01:02:37,960 Husker du det? Kan du sjekke de andre kontoene? 586 01:02:38,080 --> 01:02:41,676 Hvis jeg fĂ„r legitimasjon. Nei, kundens altsĂ„. 587 01:02:41,800 --> 01:02:46,238 - Far, hvor har du legitimasjonen? - Ikke rĂžr meg. 588 01:02:46,360 --> 01:02:49,239 Far. Far... 589 01:02:50,560 --> 01:02:55,635 - Jeg trenger legitimasjonen din. - Du er ute etter pengene mine. 590 01:02:55,760 --> 01:03:01,791 Han har mast hele dagen om Ă„ gĂ„ til kirken, og nĂ„ sier han dette. 591 01:03:03,080 --> 01:03:07,472 Da gĂ„r vi vel, da. Hold opp med Ă„ tulle nĂ„, far. 592 01:03:08,160 --> 01:03:12,473 - Men far... - Ikke rĂžr meg. 593 01:03:12,600 --> 01:03:18,517 SĂ„nn er han alltid. Uansett om det er kĂž eller ikke. 594 01:03:19,480 --> 01:03:23,156 Jeg er som hans verste fiende. 595 01:03:29,040 --> 01:03:32,795 - Du har bĂŠsjet pĂ„ deg. - Idiot... 596 01:03:32,920 --> 01:03:35,151 Skrik, da. 597 01:03:39,320 --> 01:03:43,200 FĂžr tok jeg dansetimer. 598 01:03:43,320 --> 01:03:49,590 Der traff jeg Juan. En av de kvinnelige fangene var etter ham. 599 01:03:50,360 --> 01:03:54,639 De rotet litt, men han ville ikke fortsette Ă„ treffes. 600 01:03:54,760 --> 01:03:58,674 Men hun mente at han tilhĂžrte henne. 601 01:03:58,800 --> 01:04:03,511 Hun fikk vite at vi var sammen og ble ikke sĂŠrlig glad. 602 01:04:03,640 --> 01:04:08,510 - Er det hun som mishandler deg? - Ja, hun og gjengen hennes. 603 01:04:08,640 --> 01:04:14,910 - Ba du ham om Ă„ gjĂžre deg med barn? - Men han ville ikke ha problemer. 604 01:04:16,480 --> 01:04:20,110 - Vet broren min om det? - Nei... 605 01:04:20,840 --> 01:04:23,753 Da har du lĂžyet. 606 01:04:31,760 --> 01:04:36,596 - Du har en kul motorsykkel. 600? - Nei, 750. 607 01:04:36,720 --> 01:04:40,794 - Du tjener ganske mye, hva? - Vil du bli massĂžr, eller? 608 01:04:40,920 --> 01:04:45,199 Ja... Og runke kundene mine. 609 01:04:49,720 --> 01:04:55,478 - Hvorfor valgte du yrket? - Fordi jeg er dyktig. Eller hva? 610 01:04:57,560 --> 01:05:00,917 Snu deg, RamĂłn. 611 01:05:05,360 --> 01:05:07,477 Du... 612 01:05:07,600 --> 01:05:13,039 Jeg heter ikke RamĂłn. Jeg heter Israel. Det er finere. 613 01:05:14,640 --> 01:05:20,113 Vennene mine kaller meg Sean, for de sier jeg ligner Sean Penn. 614 01:05:20,840 --> 01:05:23,480 Du ligner ham. 615 01:05:23,600 --> 01:05:25,796 Takk. 616 01:05:27,280 --> 01:05:29,670 Roberto... 617 01:05:29,800 --> 01:05:32,679 FĂ„r jeg ta pĂ„ deg? 618 01:05:32,800 --> 01:05:35,190 Nei. 619 01:05:51,280 --> 01:05:54,717 Jorge? Bli med meg. 620 01:05:54,840 --> 01:05:59,551 - Natalia har snakket mye om deg. - Vi er gamle venner. 621 01:05:59,680 --> 01:06:04,072 Hun fortalte det. Men jeg skjĂžnte ikke om dere er sammen. 622 01:06:04,200 --> 01:06:08,433 - Hva sa hun? - At det hadde jeg ingenting med. 623 01:06:13,280 --> 01:06:17,274 - Denne veien. - Jeg tok med en CV. 624 01:06:17,400 --> 01:06:22,794 Jeg har et mĂžte, sĂ„ Emilio fĂ„r fortelle alt du trenger Ă„ vite. 625 01:06:22,920 --> 01:06:28,040 Dette er Jorge. Behandle ham pent. Vi ses. 626 01:06:34,280 --> 01:06:39,309 Jeg er her til klokka 23.00, sĂ„ overtar du til 07.00. 627 01:06:39,440 --> 01:06:44,310 Alle bilene skal ha klistremerker. Bilene har faste plasser,- 628 01:06:44,440 --> 01:06:50,471 - men folk parkerer hvor som helst. Vi har overvĂ„kningskameraer,- 629 01:06:50,600 --> 01:06:55,834 - men sĂžrg for Ă„ gĂ„ runder. Det er skumle folk her. 630 01:06:55,960 --> 01:07:01,877 Forsiktig, sĂ„ jeg ikke skitner deg til. Her er Gonzalos bil. 631 01:07:02,640 --> 01:07:06,190 Pen, hva? Den jĂŠvelen... 632 01:07:28,560 --> 01:07:32,395 Hvis du tar noe, sĂ„ mĂ„ du betale. 633 01:07:36,160 --> 01:07:39,517 Behold resten, far. 634 01:07:48,360 --> 01:07:52,115 Gikk det sĂ„ dĂ„rlig at du ikke ville treffe meg? 635 01:07:52,240 --> 01:07:57,793 Det gikk bra. Jeg fĂ„r parkere bilen din og kaste sĂžppelet ditt. 636 01:07:57,920 --> 01:08:02,358 Jeg kan gjĂžre begge deler, for jeg fikk nattskiftet. 637 01:08:02,480 --> 01:08:06,235 Beklager. Jeg visste ikke. 638 01:08:06,360 --> 01:08:10,240 Nei, du vet ingenting. 639 01:08:15,280 --> 01:08:17,875 Hva har du gjort? 640 01:08:26,600 --> 01:08:30,196 Hvorfor sa du at jeg var portvakt? 641 01:08:30,320 --> 01:08:34,394 - Du skulle ha holdt kjeft. - Jeg sa at du var vennen min. 642 01:08:34,520 --> 01:08:37,672 Vennen din som er portvakt. 643 01:08:37,800 --> 01:08:43,353 - Som du knuller pĂ„ bursdagen din. - Jeg sa bare pene ting om deg. 644 01:08:43,480 --> 01:08:47,235 - Derfor tilbĂžd de meg en drittjobb. - Sa du... 645 01:08:47,360 --> 01:08:52,594 ...at du ville jobbe i Ăžkonomi- avdelingen? Du sa ingenting, hva? 646 01:08:52,720 --> 01:08:57,351 - Jeg ville ikke dumme deg ut. - Det spiller ikke noen rolle. 647 01:08:57,480 --> 01:09:02,794 Nei, du har en karriere, en master og har praktisert i Tyskland. 648 01:09:02,920 --> 01:09:07,949 - Du kan fĂ„ jobbe hvor faen du vil! - Hvem tror du at du er? 649 01:09:08,080 --> 01:09:12,711 Jeg har en tremĂ„nederskontrakt og en luselĂžnn. 650 01:09:14,840 --> 01:09:18,800 Tror du at du er den eneste som sliter? 651 01:09:18,920 --> 01:09:21,196 Du har ikke peiling. 652 01:09:21,320 --> 01:09:26,270 Fra vi var smĂ„ var du den som fikk meg til Ă„ lengte etter noe bedre. 653 01:09:26,400 --> 01:09:31,873 Ja, men det fins grenser. NĂ„ gjĂžr du bare livet surt for deg selv. 654 01:09:32,320 --> 01:09:34,960 Og for meg. 655 01:09:35,080 --> 01:09:38,710 Du skylder pĂ„ faren din, broren din... 656 01:09:39,000 --> 01:09:41,071 ...og meg. 657 01:09:41,200 --> 01:09:44,989 Men det er du som plager deg selv. 658 01:10:08,520 --> 01:10:12,400 La meg vĂŠre i fred! NĂ„ fĂ„r det vĂŠre nok. 659 01:10:32,560 --> 01:10:36,440 Det svinet... Han skal fĂ„. 660 01:10:39,520 --> 01:10:45,118 - Hele nabolaget skal fĂ„ vite det! - Sean, la det vĂŠre. 661 01:10:45,240 --> 01:10:49,393 Faren din liker Ă„ fĂ„ massasje. Det er hans liv. 662 01:10:49,520 --> 01:10:53,036 Kan du ikke leve med det? 663 01:10:54,840 --> 01:10:58,720 - Jeg tror jeg liker Roberto. - Hvilken Roberto? 664 01:10:58,840 --> 01:11:01,275 MassĂžren. 665 01:11:02,120 --> 01:11:07,115 Jeg tĂ„ler ikke at far gĂ„r til ham. Jeg tĂ„ler det ikke. 666 01:11:07,800 --> 01:11:11,555 Har du aldri likt en annen gutt? 667 01:11:11,680 --> 01:11:16,436 Da jeg var femten, sĂ„ jeg pĂ„ blader. 668 01:11:17,760 --> 01:11:21,993 Jeg bladde igjennom Play Girl og fikk stĂ„. 669 01:11:22,120 --> 01:11:26,114 - Var det alt? - Nei... Jeg stjal det. 670 01:11:26,960 --> 01:11:32,479 Jeg runket til det i en uke. SĂ„ forsvant det. 671 01:11:33,600 --> 01:11:37,560 Fatteren stjal det sikkert, den jĂŠvelen. 672 01:11:37,680 --> 01:11:41,515 - Og jeg, da? - Hva mener du? 673 01:11:41,640 --> 01:11:46,112 Vi er alltid sammen. Blir du ikke kĂ„t pĂ„ meg? 674 01:11:46,240 --> 01:11:49,995 Jorge, jeg vet ikke om jeg er homo. 675 01:11:51,120 --> 01:11:54,636 Men jeg har god smak. 676 01:11:54,760 --> 01:11:58,595 SĂ„nn. Mor skal kysse bort det vonde. 677 01:12:10,800 --> 01:12:14,840 - GjĂžr du dette med faren din? - Iblant. 678 01:12:14,960 --> 01:12:19,193 - Hvorfor? - Det hjelper det sensoriske minnet. 679 01:12:19,320 --> 01:12:23,599 SĂ„ du ikke glemmer det grunnleggende. Ørene... 680 01:12:25,240 --> 01:12:27,357 Øynene... 681 01:12:28,000 --> 01:12:30,151 Nesa... 682 01:12:30,880 --> 01:12:33,236 Og munnen. 683 01:12:35,480 --> 01:12:39,235 Vet du hva jeg liker med deg? 684 01:12:39,920 --> 01:12:43,152 At du avviste meg. 685 01:12:43,280 --> 01:12:46,432 At du er fintfĂžlende. 686 01:12:46,560 --> 01:12:49,598 At du er redd. 687 01:12:49,720 --> 01:12:52,838 At du er pen. 688 01:12:52,960 --> 01:12:56,271 At du er pĂ„ utsiden. 689 01:12:56,960 --> 01:13:00,510 At du fĂ„r fram Ăžmheten min. 690 01:13:01,680 --> 01:13:07,312 At du gjĂžr meg opphisset. At du er like fast som jeg er. 691 01:13:11,560 --> 01:13:13,836 Jorge... 692 01:13:16,680 --> 01:13:19,559 Jeg er gravid. 693 01:13:26,920 --> 01:13:29,230 Hva gjĂžr jeg her, da? 694 01:13:29,360 --> 01:13:35,391 Jeg ble gravid etter fĂžrste gang. Jeg har gĂ„tt over to mĂ„neder. 695 01:13:35,520 --> 01:13:41,198 - Og mĂždreavdelningen da? - Jeg skal dit om to uker. 696 01:13:41,920 --> 01:13:45,197 - Gratulerer. - Takk. 697 01:13:46,880 --> 01:13:49,475 Er du redd? 698 01:13:49,600 --> 01:13:51,796 Nei. 699 01:13:52,440 --> 01:13:55,035 Det er jeg. 700 01:13:55,720 --> 01:13:59,191 Det burde du ikke vĂŠre. 701 01:14:15,000 --> 01:14:19,074 - Hvem kommer til Ă„ oppfĂžre seg? - Du. 702 01:14:19,200 --> 01:14:23,991 Ja, men det skal du ogsĂ„. Jo, det skal du. 703 01:14:28,680 --> 01:14:34,312 - Her. Nei, det er kundens. - Jeg skal vise ham det. 704 01:14:34,440 --> 01:14:39,151 Se, far. NĂ„ trenger du ikke Ă„ bekymre deg for kontoene dine. 705 01:14:39,280 --> 01:14:42,910 Kan jeg hjelpe til med noe mer? 706 01:14:43,360 --> 01:14:48,992 Du ser hvordan faren min er. Vi kan ikke komme hit hele tiden. 707 01:14:49,120 --> 01:14:55,037 Det mĂ„ finnes en mĂ„te sĂ„ andre kan disponere kontoene. 708 01:14:58,240 --> 01:15:02,837 - Jeg sa at du ikke mĂ„ rĂžyke her. - Jeg har ikke tent den. 709 01:15:03,520 --> 01:15:07,480 - Skulle ikke du jobbe? - Jeg har sluttet. 710 01:15:08,200 --> 01:15:13,719 Du fĂ„r ikke beholde kassebilen, og pengene fĂ„r du ikke tilbake. 711 01:15:14,720 --> 01:15:20,751 Det du gjorde mot Jorge, var galt. Hvordan kunne du tro at det var han? 712 01:15:22,760 --> 01:15:28,757 Bare et svin som deg kan gjĂžre noe sĂ„nt. Han kunne vĂŠrt sĂžnnen din... 713 01:15:31,720 --> 01:15:36,317 - Din drittsekk... - SlĂ„r du meg, sĂ„ fĂ„r alle vite det. 714 01:15:36,440 --> 01:15:39,877 - Hva vil du? - Er du homse? 715 01:15:40,760 --> 01:15:46,074 - Gay. Homoseksuell eller biseksuell? - Nei. 716 01:15:46,920 --> 01:15:53,394 - Hvorfor gĂ„r du ikke til en massĂžse? - Jeg vil ikke forklare meg. 717 01:15:53,520 --> 01:15:58,515 - Skal vi fortelle mor dette? - Da sparker jeg deg ut. 718 01:15:58,640 --> 01:16:02,600 Jeg vil ikke bo i et hus fullt av lĂžgner! 719 01:16:04,680 --> 01:16:08,151 Vil du slutte Ă„ gĂ„ dit? 720 01:16:26,560 --> 01:16:29,314 Det ligner ikke. 721 01:16:29,440 --> 01:16:34,469 Syns du at det ligner? Du har Alzheimer, ikke Parkinson. 722 01:16:34,600 --> 01:16:38,833 - Han har vaskulĂŠr demens. - Hvordan gikk det med Paula? 723 01:16:38,960 --> 01:16:42,476 - Bra. - Er det alt du kan si? 724 01:16:42,600 --> 01:16:46,310 Er det ingen som snakker i dette huset? 725 01:16:52,800 --> 01:16:58,353 Vet du hva dette er? Det kalles en skriftlig fullmakt. 726 01:16:58,480 --> 01:17:03,509 Med den fĂ„r du tilgang til Ă„ ta ut penger fra en annen konto. 727 01:17:04,360 --> 01:17:06,875 Eller sette inn. 728 01:17:07,000 --> 01:17:10,152 - Hvem sin, da? - Fars. 729 01:17:10,280 --> 01:17:15,833 Far har ikke noe pĂ„ kontoen, og jeg har overtatt pensjonen hans. 730 01:17:24,680 --> 01:17:28,435 Jorge... Far har en annen konto. 731 01:17:30,160 --> 01:17:34,154 En sparekonto. Du husker nok ikke det, for du var for liten,- 732 01:17:34,280 --> 01:17:40,550 - men da vi flyttet til Madrid, skaffet mor livsforsikring. 733 01:17:40,680 --> 01:17:47,200 SĂ„ skjedde det der. Jeg husket det, men visste ikke om den var gyldig,- 734 01:17:47,320 --> 01:17:50,836 - eller om far hadde tatt den ut. 735 01:17:50,960 --> 01:17:55,034 Han tok den ut. Han tok den ut. 736 01:17:58,240 --> 01:18:02,598 - Han har ikke fortalt det, hva? - Hvor mye er det? 737 01:18:03,800 --> 01:18:09,194 I begynnelsen var det ikke sĂ„ mye, men far satte det i banken,- 738 01:18:09,320 --> 01:18:15,396 - og han har ikke rĂžrt det pĂ„ sju Ă„r. NĂ„ er det 100 000 euro. 739 01:18:16,680 --> 01:18:20,720 NĂ„r han skriver under, er pengene vĂ„re. 740 01:18:22,360 --> 01:18:27,435 - Hvor lenge har du visst dette? - Jeg visste ikke, jeg antok det. 741 01:18:27,560 --> 01:18:31,190 Enten vet du, ellers vet du ikke. 742 01:18:32,840 --> 01:18:36,800 - Hvorfor sa du ikke noe? - Ja, gjett det... 743 01:18:36,920 --> 01:18:41,392 SĂ„ du skulle fĂ„ beholde alt. Det var vel bra. 744 01:18:41,520 --> 01:18:45,070 - Vi trenger pengene. - Du fĂ„r ikke alt. 745 01:18:45,200 --> 01:18:49,558 - Nei, det er begges penger. - Hva mener du med "begges penger"? 746 01:18:49,680 --> 01:18:54,436 - Det er mine og fars penger. - Han trenger dem ikke. 747 01:18:54,560 --> 01:18:58,076 Vi plasserer ham pĂ„ et hjem. 748 01:18:58,200 --> 01:19:03,434 - Far hadde gitt meg alt. - Hvorfor gjorde han ikke det, da? 749 01:19:03,560 --> 01:19:08,271 Vi spĂžr ham. Hvorfor ga du ikke Jorge pengene? 750 01:19:08,400 --> 01:19:12,235 - Fordi han er et svin. - La far vĂŠre! 751 01:19:13,480 --> 01:19:16,359 Til sengs, begge to. 752 01:19:21,480 --> 01:19:25,156 Jeg beklager, Jorge. Jeg beklager. 753 01:19:27,760 --> 01:19:31,595 Jeg har vĂŠrt et egoistisk svin. 754 01:19:32,240 --> 01:19:36,439 Jeg trengte noe Ă„ hĂ„pe pĂ„ da jeg slapp ut. 755 01:19:38,080 --> 01:19:42,552 SĂ„ jeg slapp Ă„ begynne helt pĂ„ nytt, i min alder. 756 01:19:43,920 --> 01:19:49,996 SĂŠrlig ikke nĂ„ med Paula og det som kan skje i framtiden. 757 01:19:50,120 --> 01:19:53,192 Du forstĂ„r vel det? 758 01:19:55,800 --> 01:19:59,111 Du skal bli far. 759 01:19:59,880 --> 01:20:02,475 Paula er gravid. 760 01:20:19,800 --> 01:20:22,759 Tilgir du meg? 761 01:20:24,840 --> 01:20:27,230 For hva? 762 01:20:29,920 --> 01:20:33,709 For alt jeg ikke har fortalt deg. 763 01:20:50,160 --> 01:20:54,677 - Hva skal du gjĂžre nĂ„, da? - Vet ikke. Jeg fĂ„r tenke ut noe. 764 01:20:54,800 --> 01:21:00,717 - Du burde vite hva du vil. - Av og til tar det litt tid. 765 01:21:04,040 --> 01:21:08,637 - NĂ„r innsĂ„ du dette, far? - Hva da? 766 01:21:09,920 --> 01:21:15,473 Kom alt pĂ„ en gang eller litt av gangen? Jeg mener... 767 01:21:16,440 --> 01:21:20,480 Tenkte du kanskje: "Jeg liker massasje." 768 01:21:22,000 --> 01:21:27,029 "Jeg liker Ă„ bli runket." "Jeg liker menn." Hver for seg. 769 01:21:28,160 --> 01:21:32,951 - Ti stille, Israel. - Eller kom alt samtidig. Tenkte du: 770 01:21:33,080 --> 01:21:37,836 - "Jeg liker massasje med runk." - Hold opp, Israel. 771 01:21:37,960 --> 01:21:41,476 Si det til ham. 772 01:21:41,600 --> 01:21:43,637 Ti stille. 773 01:21:45,240 --> 01:21:48,074 Bare spis. 774 01:22:06,320 --> 01:22:10,633 - Antonio... - Kom hit, lille venn. 775 01:22:13,520 --> 01:22:16,911 Jeg mĂ„ ikke klemme for hardt. 776 01:22:17,040 --> 01:22:20,317 - Gratulerer. - Takk. 777 01:22:21,240 --> 01:22:24,278 Vi klarte det. 778 01:22:32,840 --> 01:22:36,072 NĂ„ skal vi feire. 779 01:22:39,720 --> 01:22:44,511 - Har du snakket med Jorge? - Litt. Han sier aldri noe. 780 01:22:44,640 --> 01:22:48,759 Jeg prĂžver Ă„ spĂžrre ham, men han er vel flau. 781 01:22:48,880 --> 01:22:53,272 Og sĂ„ innbiller jeg meg ting og blir paranoid. 782 01:22:53,720 --> 01:22:56,679 Vi er sĂ„ forskjellige. 783 01:22:56,800 --> 01:23:01,272 FĂ„r jeg se? Den er lett Ă„ ta av. Det gĂ„r bra. 784 01:23:01,400 --> 01:23:05,792 - Man kan knulle under svangerskapet. - Det er ikke det. 785 01:23:05,920 --> 01:23:08,879 Det er ikke det. 786 01:23:11,080 --> 01:23:13,640 Hva er det, da? 787 01:23:15,240 --> 01:23:19,598 - Hvorfor ba du meg hit? - Vi kan ikke vĂŠre sammen. 788 01:23:21,200 --> 01:23:26,832 - Men det sier du alltid. - Denne gangen er det annerledes. 789 01:23:26,960 --> 01:23:30,954 FĂžr var jeg redd for at vi skulle gli fra hverandre... 790 01:23:32,000 --> 01:23:35,437 Og at du skulle dumpe meg. 791 01:23:35,560 --> 01:23:41,670 NĂ„ tenker jeg ikke sĂ„nn lenger. NĂ„ er jeg helt overbevist om det. 792 01:23:41,800 --> 01:23:45,476 Det er ei annen jente. Hun er her. 793 01:23:52,360 --> 01:23:55,353 Er hun fangevokter? 794 01:23:55,480 --> 01:23:59,030 100 000 euro. Vi kan starte noe. 795 01:23:59,160 --> 01:24:04,360 Jeg har alltid villet Ă„pne en videosjappe. Skal vi det? 796 01:24:05,280 --> 01:24:09,320 - Hva er det? - Jeg vet ikke hva jeg vil senere. 797 01:24:09,440 --> 01:24:13,957 Du skulle ha sagt noe. Det er ikke min feil. 798 01:24:14,080 --> 01:24:18,154 Vi driter i videosjappa. Hva vil du gjĂžre da? 799 01:24:18,280 --> 01:24:24,311 Vil du starte en videosjappe og fĂ„ deg en tatovering, sĂ„ gjĂžr det. 800 01:24:26,720 --> 01:24:30,634 - Men det vil ikke du? - Nei. 801 01:24:31,600 --> 01:24:35,753 Hva vil du? Hva vil du da? 802 01:24:35,880 --> 01:24:38,759 Jeg sitter her- 803 01:24:38,880 --> 01:24:43,193 - og venter pĂ„ at du skal fortelle hva du vil,- 804 01:24:43,320 --> 01:24:49,635 - og at du gjĂžr det du vil. Hva vil du egentlig? 805 01:24:49,760 --> 01:24:52,434 Hun trenger meg. 806 01:24:53,240 --> 01:24:55,800 Det holder ikke. 807 01:24:55,920 --> 01:24:59,470 Jo, for meg holder det. 808 01:24:59,600 --> 01:25:04,072 Det mĂ„ vĂŠre noe mer. Det kan ikke bare vĂŠre det. 809 01:25:04,200 --> 01:25:09,878 Sammen med deg fĂžler jeg meg underlegen. Jeg kan ikke for det. 810 01:25:12,520 --> 01:25:16,036 Med henne er alt nytt. 811 01:25:17,760 --> 01:25:21,276 Det var pĂ„ tide. 812 01:25:21,400 --> 01:25:23,437 Hva da? 813 01:25:24,200 --> 01:25:27,750 At du overrasket meg. 814 01:25:53,080 --> 01:25:56,915 - Hva gjĂžr du? - Far vil kaste meg ut 815 01:25:57,040 --> 01:26:01,193 - Han fĂ„r ikke kaste deg ut. - Jeg vil ikke bli her uansett. 816 01:26:01,320 --> 01:26:04,950 Jeg forstĂ„r ikke hvorfor du blir. 817 01:26:05,080 --> 01:26:09,154 Vi reiser sammen, mor. Bli med meg, er du snill. 818 01:26:09,680 --> 01:26:13,435 Eller sĂ„ kaster vi ut far sammen. 819 01:26:19,120 --> 01:26:22,875 Jeg visste om faren din. 820 01:26:24,480 --> 01:26:30,670 Jeg trodde det var verre enn massasje med avrunking. 821 01:26:33,760 --> 01:26:37,993 - For noe jĂŠvla dritt... - Nei. 822 01:26:38,120 --> 01:26:43,514 Det var det fĂžr, da faren din var bitter og gjorde livet surt for meg. 823 01:26:43,640 --> 01:26:47,395 - Har du snakket med ham? - Det trengs ikke. 824 01:26:49,000 --> 01:26:52,676 Han har lĂŠrt Ă„ leve med det... 825 01:26:52,800 --> 01:26:57,431 Og det har jeg ogsĂ„. NĂ„ er det din tur. 826 01:26:57,560 --> 01:27:02,191 - Er dette en sekt, eller? - Det er en familie. 827 01:27:03,200 --> 01:27:09,071 - Den kan ta seg i rumpa. - Det er best Ă„ unngĂ„ sĂ„nne ord... 828 01:27:19,960 --> 01:27:24,557 - Jeg hiver deg ut hvis du sier noe. - Jorge vet alt. 829 01:27:28,120 --> 01:27:31,158 Jeg stoler pĂ„ Jorge. 830 01:27:41,240 --> 01:27:43,960 Hvor er Jorge? 831 01:27:44,080 --> 01:27:46,640 Jeg vet ikke. 832 01:28:02,600 --> 01:28:06,719 Hva skal Paula gjĂžre nĂ„r hun kommer ut? 833 01:28:06,840 --> 01:28:12,552 Ta eksamen i litteraturvitenskap. Men hun vil bli sosialarbeider. 834 01:28:12,680 --> 01:28:17,391 - Hjelpe kvinner i samme situasjon. - Jeg hĂžrte ikke... 835 01:28:17,520 --> 01:28:21,878 Ta eksamen i litteraturvitenskap. Men helst vil hun... 836 01:28:23,960 --> 01:28:27,954 Hva sa jeg til deg? Hva sa jeg? 837 01:28:29,960 --> 01:28:34,432 Jeg sa at du bare fikk knulle henne. 838 01:29:00,920 --> 01:29:03,674 Det var alt som manglet... 839 01:30:17,800 --> 01:30:21,316 Gutt, ta det litt rolig. 840 01:30:22,480 --> 01:30:28,033 - Er den dressen sĂ„ viktig? - Nei, det er hva den symboliserer. 841 01:30:28,160 --> 01:30:32,677 - Hva symboliserer den? - At det alltid er noe i veien. 842 01:30:33,800 --> 01:30:37,555 - I veien for hva da? - For det jeg vil. 843 01:30:40,400 --> 01:30:44,872 - Hvorfor akkurat den? - Fordi jeg ser den hver dag. 844 01:30:46,120 --> 01:30:48,954 Fordi den er sĂ„ fin. 845 01:30:49,080 --> 01:30:53,313 Og ingen kjĂžper den, selv om de setter den ned. 846 01:30:53,920 --> 01:30:57,118 - Jorge. - Hva er det? 847 01:30:58,120 --> 01:31:03,957 Hvorfor fĂ„r jeg aldri gi deg noe? Jeg vil gjerne kjĂžpe den til deg. 848 01:31:05,960 --> 01:31:09,840 Du er som en kjĂŠreste for meg, bare uten sex... 849 01:31:09,960 --> 01:31:13,112 ...eller lysten til det. 850 01:31:17,480 --> 01:31:21,110 Jeg mĂ„ fikse dressen selv. 851 01:31:21,240 --> 01:31:26,031 - Men du har ikke penger. - Jeg vil ikke kjĂžpe den lenger. 852 01:31:27,200 --> 01:31:30,193 Hva vil du gjĂžre, da? 853 01:31:30,320 --> 01:31:32,835 Kan vi bytte plass? 854 01:31:48,040 --> 01:31:51,556 - Har den airbag? - Nei. 855 01:32:13,720 --> 01:32:17,191 - Hvor skal du? - PĂ„ jobbintervju. 856 01:32:17,320 --> 01:32:19,676 Enda ett? 857 01:32:20,680 --> 01:32:26,278 - Hvor fikk du dressen fra? - Jeg vil ikke ha mors penger. 858 01:32:26,400 --> 01:32:30,519 - Du kan beholde dem. - Selvsagt gjĂžr jeg det. 859 01:32:30,640 --> 01:32:32,836 Behold far ogsĂ„. 860 01:32:32,960 --> 01:32:37,716 Ham beholder du. Det er din skyld at han sitter i rullestol. 861 01:32:37,840 --> 01:32:41,390 Syns du virkelig at det er min skyld? 862 01:32:47,120 --> 01:32:51,399 Spis nĂ„, og sĂ„ gĂ„r vi. Men hva faen gjĂžr du? 863 01:32:52,320 --> 01:32:55,040 Er du dum, eller? 864 01:32:56,200 --> 01:33:00,274 Det gjĂžr ikke noe. Du fĂ„r skrive pĂ„ en til. 865 01:33:02,440 --> 01:33:05,990 - Antonio... - Hva er det? 866 01:33:09,360 --> 01:33:13,195 Du husket navnet mitt. FĂ„ se. 867 01:33:14,560 --> 01:33:18,873 Gjenta det. Hva heter jeg? Hva heter jeg? 868 01:33:39,080 --> 01:33:41,072 Jorge... 869 01:33:42,600 --> 01:33:47,629 - Ha det, far. Jeg gĂ„r nĂ„. - Ha det. OppfĂžr deg pent nĂ„. 870 01:33:47,760 --> 01:33:49,831 Hjelp meg... 871 01:34:11,560 --> 01:34:17,750 - Kan du ikke la meg vĂŠre i fred? - Ja da, men jeg var her fĂžrst. 872 01:34:19,000 --> 01:34:21,515 Hva sier du? 873 01:34:22,560 --> 01:34:26,440 Jeg gĂ„r hit av og til. For dine penger. 874 01:34:28,240 --> 01:34:33,190 - Hva er problemet ditt? - At vi er av samme kjĂžtt og blod. 875 01:34:33,720 --> 01:34:38,954 Du er ikke homo, Israel. Jeg er faren din, sĂ„ jeg burde vite det. 876 01:34:39,920 --> 01:34:43,596 Visste faren din om det? 877 01:34:43,720 --> 01:34:47,600 Vis meg litt respekt. Ikke kĂždd med meg. 878 01:34:51,520 --> 01:34:55,400 Slutter du Ă„ gĂ„, sĂ„ slutter jeg ogsĂ„. 879 01:34:55,520 --> 01:35:01,073 Du kan gĂ„ like dager, og jeg ulike. For dette er ubehagelig. 880 01:35:10,480 --> 01:35:13,996 - Vi ses. - Ha det. 881 01:35:18,280 --> 01:35:21,398 FĂ„r jeg sette meg? 882 01:35:26,600 --> 01:35:31,675 - Har du jobbet som portvakt? - I sju Ă„r. Jeg trives med det. 883 01:35:33,520 --> 01:35:37,355 - Du har eksamen i Ăžkonomi. - Har du problemer med det? 884 01:35:37,480 --> 01:35:42,350 - Du er overkvalifisert. - Jeg vet at jobben ikke er enkel. 885 01:35:42,480 --> 01:35:48,238 Du mĂ„ forstĂ„ at jeg vil ha en som virkelig er engasjert. 886 01:35:48,360 --> 01:35:52,991 Jeg studerte Ăžkonomi pĂ„ fritida. Man fĂ„r ta seg tid. 887 01:35:55,000 --> 01:35:59,358 - Har du familie? - Ja, en kjĂŠreste. 888 01:35:59,640 --> 01:36:04,237 Vi er et par, og hun er gravid. Vi venter en datter. 889 01:36:04,600 --> 01:36:09,152 Hun arbeider utenlands, men kommer snart hjem igjen. 890 01:36:13,680 --> 01:36:18,197 - Hadde vi vĂŠrt sammen pĂ„ utsiden? - Sannsynligvis ikke. 891 01:36:19,480 --> 01:36:23,394 Vil du vĂŠre sammen med meg nĂ„r du kommer ut? 892 01:36:25,280 --> 01:36:30,275 - Det ser bra ut. Har du spĂžrsmĂ„l? - Er det nĂždvendig Ă„ gĂ„ i dress? 893 01:36:30,400 --> 01:36:34,155 - Hvis du vil det, sĂ„. - Jeg foretrekker det. 894 01:36:43,440 --> 01:36:47,150 Hvorfor sluttet du? Skjedde det noe? 895 01:36:47,280 --> 01:36:52,912 - Nei, jeg trengte bare forandring. - Som portvakt et annet sted? 896 01:36:53,040 --> 01:36:57,080 - Og det kaller du forandring? - Ja. 897 01:37:05,160 --> 01:37:09,837 - Jeg likte det andre taket bedre. - Hva ser du etter? 898 01:37:10,280 --> 01:37:14,069 Noe sĂ„ jeg kan fortsette Ă„ lure meg selv... 899 01:37:15,200 --> 01:37:17,920 Akkurat som deg. 900 01:37:32,040 --> 01:37:34,794 Dong, dong... 901 01:37:36,080 --> 01:37:40,552 Dong, dong, dong... 902 01:39:19,120 --> 01:39:22,158 Primetext International AB, 2007 903 01:39:22,280 --> 01:39:24,670 Tekstadministrasjon: www.primetext.tv 69337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.