Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,929 --> 00:00:36,054
Feel like a swim, mm?
2
00:00:36,137 --> 00:00:37,497
I'll race you to the other bridge.
3
00:00:42,054 --> 00:00:43,304
How about that, eh?
4
00:00:43,429 --> 00:00:44,971
Let's go. Sebastian.
5
00:00:47,387 --> 00:00:48,387
Come on.
6
00:01:19,304 --> 00:01:20,304
Oh.
7
00:01:20,387 --> 00:01:21,387
Come on.
8
00:01:22,762 --> 00:01:23,762
There they are!
9
00:01:30,762 --> 00:01:31,762
Get on.
10
00:01:31,804 --> 00:01:33,012
Come on. That's it now.
11
00:01:33,096 --> 00:01:34,471
Let me get, no, wait.
12
00:01:34,554 --> 00:01:36,054
Hey. wait, wait, wait.
13
00:01:36,137 --> 00:01:38,179
Stop. stop, please. Stop the wagon.
14
00:01:38,262 --> 00:01:40,929
Grab the newspaper! The newspaper!
15
00:01:41,012 --> 00:01:42,762
Give it to Tarquin!
16
00:01:42,846 --> 00:01:45,804
So long. Sebastian.
17
00:02:28,596 --> 00:02:33,221
♪ Love is a wonderful thing ♪
18
00:02:33,304 --> 00:02:35,971
♪ They all say ♪
19
00:02:36,054 --> 00:02:41,054
♪ But it's something that
somehow has not come my way ♪
20
00:02:43,887 --> 00:02:48,096
♪ Though I tried very hard ♪
21
00:02:48,179 --> 00:02:51,762
♪ To find a girl ♪
22
00:02:51,846 --> 00:02:56,846
♪ Who would share in my empty world ♪
23
00:03:00,387 --> 00:03:05,179
♪ And then the places I go ♪
24
00:03:05,262 --> 00:03:08,429
♪ It just seems she is there ♪
25
00:03:08,512 --> 00:03:13,512
♪ But I don't know the face or her name ♪
26
00:03:14,762 --> 00:03:19,762
♪ This is only a dream
that fills my mind ♪
27
00:03:22,471 --> 00:03:27,471
♪ One that I've yet to find ♪
28
00:03:30,596 --> 00:03:35,596
♪ One day I'll find my love ♪
29
00:03:37,887 --> 00:03:42,887
♪ The one I'm dreaming of ♪
30
00:03:45,554 --> 00:03:50,554
♪ The sun will smile above ♪
31
00:03:52,596 --> 00:03:57,596
♪ The day I find my love ♪
32
00:04:00,679 --> 00:04:05,679
♪ There must be someone
who's waiting for me ♪
33
00:04:08,012 --> 00:04:13,012
♪ And if one day that
someone I happen to see ♪
34
00:04:15,346 --> 00:04:20,346
♪ Then I'd promise I'll
never make her cry ♪
35
00:04:22,596 --> 00:04:26,179
♪ I'll be hers 'till I die ♪
36
00:05:26,096 --> 00:05:28,054
No.
37
00:05:28,137 --> 00:05:29,179
Mm?
38
00:05:56,971 --> 00:05:57,971
Gary.
39
00:05:59,971 --> 00:06:01,637
Where are you going?
40
00:06:11,804 --> 00:06:12,804
Got to-
41
00:06:45,096 --> 00:06:49,012
- Don't you ever sleep?
- Only in office hours.
42
00:06:50,679 --> 00:06:53,179
It's no use, guv. It's out of action.
43
00:07:00,762 --> 00:07:02,971
Good morning.
44
00:07:56,596 --> 00:07:57,471
Good morning.
45
00:07:57,554 --> 00:07:58,804
Good morning. Sir Charles.
46
00:07:58,887 --> 00:08:00,117
Get Mr. Fenn
in here at once, will you?
47
00:08:00,137 --> 00:08:01,762
I'm not sure
if he's in yet. Sir Charles.
48
00:08:01,846 --> 00:08:03,346
He'd better be.
49
00:08:10,387 --> 00:08:11,887
I must know how-
50
00:08:12,012 --> 00:08:13,346
Miss Thwaites.
51
00:08:14,262 --> 00:08:15,679
Miss Thwaites.
52
00:08:15,762 --> 00:08:16,512
Yes, dear?
53
00:08:16,596 --> 00:08:21,596
The chairman wants to see him.
54
00:08:21,971 --> 00:08:23,971
I'll tell him as soon as he's free.
55
00:08:24,054 --> 00:08:26,554
I said the chairman
wants to see him at once.
56
00:08:26,637 --> 00:08:28,201
Sorry, dear, but you
know how these geniuses
57
00:08:28,221 --> 00:08:30,512
hate to be disturbed.
58
00:08:30,596 --> 00:08:32,721
I just can't interrupt him.
59
00:08:32,762 --> 00:08:34,201
I don't believe he's in there at all.
60
00:08:34,221 --> 00:08:35,721
For your information.
61
00:08:35,762 --> 00:08:37,804
He's been working on the layout all night.
62
00:08:37,887 --> 00:08:39,596
In which nightclub?
63
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
You're not suggesting
64
00:08:40,762 --> 00:08:42,429
that I'm telling a lie, are you?
65
00:08:42,512 --> 00:08:44,721
Maggi? Maggi, you're late.
66
00:08:44,804 --> 00:08:47,054
Get in here at once.
67
00:08:47,137 --> 00:08:48,762
Yes. Mr. Fenn. at once.
68
00:08:51,762 --> 00:08:55,179
I'll see he gets your message.
Miss Tiddiman. Thank you.
69
00:08:58,554 --> 00:09:01,054
Good morning. Commuting by cradle now?
70
00:09:01,137 --> 00:09:02,409
It's the only way to fly. darling.
71
00:09:02,429 --> 00:09:04,346
Put that on ice for me, will you?
72
00:09:04,429 --> 00:09:06,304
- How long have I got?
- Seven minutes.
73
00:09:06,387 --> 00:09:08,221
Oh, I thought I was late.
74
00:09:08,304 --> 00:09:09,679
What does Sir Charles want?
75
00:09:09,762 --> 00:09:11,929
Last-minute reassurance.
76
00:09:12,012 --> 00:09:14,387
- And the mob?
- At a rough guess, the same.
77
00:09:15,262 --> 00:09:17,971
Jim wants to check the order
of the charts with you.
78
00:09:18,054 --> 00:09:19,471
Celia can't remember
79
00:09:19,554 --> 00:09:21,512
which of the stills of
the girl you wanted,
80
00:09:21,596 --> 00:09:23,012
et cetera. et cetera.
81
00:09:23,096 --> 00:09:25,012
Oh, dear. What would they do without me?
82
00:09:25,096 --> 00:09:27,221
Carry on like this, you might find out.
83
00:09:27,304 --> 00:09:28,179
Head down.
84
00:09:28,262 --> 00:09:31,221
Talk about the seven-year itch.
You're not even married yet.
85
00:09:31,304 --> 00:09:33,137
So you need a licence to scratch?
86
00:09:33,221 --> 00:09:35,554
- Ow!
- Well, hold still a minute.
87
00:09:35,637 --> 00:09:38,679
Just think about what other
people want for a change.
88
00:09:38,762 --> 00:09:41,012
After eight jobs in 10 years with you,
89
00:09:41,096 --> 00:09:43,554
I had rather hoped we'd settle here.
90
00:09:43,637 --> 00:09:45,554
There's the health-food
stores across the road,
91
00:09:45,637 --> 00:09:46,717
we're near the underground,
92
00:09:46,762 --> 00:09:49,346
and I can take my
sandwiches into the park.
93
00:09:49,429 --> 00:09:52,762
Maggi. my darling. I promise
you, I won't let you down.
94
00:09:54,637 --> 00:09:55,929
And I'll tell you another thing.
95
00:09:56,012 --> 00:09:57,617
By the time I've got this Chilmore account
96
00:09:57,637 --> 00:09:59,512
tied up this morning. you and I
97
00:09:59,637 --> 00:10:01,887
are both going to be part of
the furniture around here.
98
00:10:01,971 --> 00:10:02,846
There's nothing I like better
99
00:10:02,971 --> 00:10:04,387
than being called an old antique.
100
00:10:06,554 --> 00:10:07,804
Go on. Get out of here.
101
00:10:08,929 --> 00:10:11,096
You can count 20 and
start wheeling 'em in.
102
00:10:13,304 --> 00:10:14,304
20.
103
00:10:18,554 --> 00:10:20,887
- Well. go on. Ask him.
- Go on, ask him.
104
00:10:20,971 --> 00:10:22,846
Thank God. Gary, we've
gotta have some answers.
105
00:10:22,971 --> 00:10:24,346
I must know definitively-
106
00:10:24,429 --> 00:10:26,679
One at a time. Let's have them.
107
00:10:37,387 --> 00:10:39,637
Settle down and let me do the talking.
108
00:10:39,721 --> 00:10:42,887
Remember, it's not just
another cosmetic campaign.
109
00:10:43,012 --> 00:10:45,554
This one's got to have a real personality.
110
00:10:45,679 --> 00:10:47,012
We have to convince Chilmore
111
00:10:47,096 --> 00:10:50,221
he is getting something
unique for his money. right?
112
00:10:51,221 --> 00:10:53,512
Now, let's have a look at the sketches.
113
00:10:53,596 --> 00:10:55,846
Good. Oh, no. not that one.
114
00:10:57,179 --> 00:10:58,971
This is awful. It doesn't say anything.
115
00:10:59,054 --> 00:11:02,179
Now. to achieve this
miracle, we need a girl,
116
00:11:02,262 --> 00:11:05,179
a gorgeous girl that we can
identify with our product:
117
00:11:05,304 --> 00:11:07,054
Miss Swing.
118
00:11:07,137 --> 00:11:09,409
When the All Blacks stagger,
sweating off the rugger field.
119
00:11:09,429 --> 00:11:10,784
Our Miss Swing will be waiting there
120
00:11:10,804 --> 00:11:13,137
with a slice of lemon and a soft embrace.
121
00:11:14,387 --> 00:11:15,721
When the winning driver screams
122
00:11:15,804 --> 00:11:17,096
past the flag at Silverstone.
123
00:11:17,179 --> 00:11:19,637
Our Miss Swing will be waiting there again
124
00:11:19,762 --> 00:11:22,971
to plant a victory kiss
on the winner's brow.
125
00:11:23,054 --> 00:11:24,721
In short. we are going to brainwash
126
00:11:24,804 --> 00:11:27,762
every woman who uses Swing
that she, too, will be mixing
127
00:11:27,887 --> 00:11:30,554
with the most exciting
men in the world today.
128
00:11:30,637 --> 00:11:33,554
So you can see we do need a girl.
129
00:11:33,637 --> 00:11:34,762
Not just an ordinary girl.
130
00:11:34,846 --> 00:11:36,679
But one who has all
the qualities of grace,
131
00:11:36,762 --> 00:11:38,512
glamour, and seductiveness
132
00:11:38,596 --> 00:11:40,637
that the girl next door
knows she hasn't got
133
00:11:40,721 --> 00:11:44,137
but hopes she will get if she uses Swing.
134
00:11:45,471 --> 00:11:50,304
After many days and nights of
exhaustive personal research,
135
00:11:50,387 --> 00:11:52,346
I have come up with such a girl.
136
00:11:54,471 --> 00:11:55,471
This one.
137
00:12:00,054 --> 00:12:02,804
I like your general approach, Mr. Fenn.
138
00:12:02,929 --> 00:12:05,387
But if the whole campaign
depends on this one girl,
139
00:12:05,471 --> 00:12:09,179
I'd need. well. at least a
year's exclusive contract.
140
00:12:09,262 --> 00:12:10,429
Are you sure she's available?
141
00:12:10,512 --> 00:12:12,096
Waiting for my call right now.
142
00:12:12,971 --> 00:12:13,971
Very well.
143
00:12:15,221 --> 00:12:17,804
- Thank you. Mr. Chilmore.
- You won't regret it.
144
00:12:17,929 --> 00:12:19,909
Well. I'll have the contract
drawn up this afternoon.
145
00:12:19,929 --> 00:12:21,262
- No.
- No?
146
00:12:21,346 --> 00:12:25,346
- Not until I see a layout.
- And only if I like the girl.
147
00:12:25,429 --> 00:12:26,429
Yes, but my dear-
148
00:12:26,471 --> 00:12:28,637
You'll have a full
layout within 48 hours.
149
00:12:31,304 --> 00:12:32,304
Good boy.
150
00:12:36,012 --> 00:12:38,054
Are you sure 48 hours is enough?
151
00:12:38,137 --> 00:12:39,054
Of course. sir.
152
00:12:39,137 --> 00:12:41,971
With a professional like
Mr. Fenn. we have no problems.
153
00:12:44,471 --> 00:12:46,304
Here, let me give you
a drink before you go.
154
00:12:46,387 --> 00:12:47,512
I'm all right.
155
00:13:02,387 --> 00:13:04,762
That's all right. I'll leave a message.
156
00:13:04,846 --> 00:13:05,846
Excuse me.
157
00:13:11,054 --> 00:13:12,304
- It worked.
- Fine.
158
00:13:14,929 --> 00:13:16,971
Well, now let him find her for us.
159
00:13:18,762 --> 00:13:21,012
After all, what could be more natural?
160
00:13:21,096 --> 00:13:24,346
An advertising man looking for a model.
161
00:13:24,471 --> 00:13:25,471
And then?
162
00:13:31,971 --> 00:13:32,971
Not guilty.
163
00:13:33,762 --> 00:13:35,346
All right, Jim, who is she?
164
00:13:35,429 --> 00:13:37,096
Some bird you picked up at a party?
165
00:13:37,179 --> 00:13:37,971
Now, Gary, I swear.
166
00:13:38,054 --> 00:13:40,971
Now. this picture didn't
get in there by accident.
167
00:13:41,054 --> 00:13:44,429
Someone, some low-life Romeo.
In order to get his oats.
168
00:13:44,512 --> 00:13:45,992
Has jeopardised our bread and butter.
169
00:13:46,012 --> 00:13:47,012
Now, who was it?
170
00:13:49,054 --> 00:13:50,721
I am going to find out.
171
00:13:51,971 --> 00:13:56,137
Meanwhile, since we are
lumbered, Maggi. get her in here.
172
00:13:56,221 --> 00:13:58,637
Marla Kugash. Flaxman 8972.
173
00:14:00,387 --> 00:14:01,637
Good old English name.
174
00:14:01,721 --> 00:14:05,596
Just pray to God she's not
6'4" with galloping dandruff.
175
00:14:12,846 --> 00:14:14,054
Fine, Jo. Right.
176
00:14:15,346 --> 00:14:17,346
Excuse me, you know where
I can find Jo Grinling?
177
00:14:17,387 --> 00:14:18,262
'Round the back.
178
00:14:18,346 --> 00:14:19,971
- Thanks.
- Good luck.
179
00:14:22,304 --> 00:14:24,304
All right. Jo, fine. Yes, I've got it.
180
00:14:29,929 --> 00:14:32,804
Three on the board. closer.
181
00:14:32,929 --> 00:14:34,179
Whoever you are. get out.
182
00:14:35,346 --> 00:14:37,304
I'm, uh. looking for Jo Grinling.
183
00:14:37,387 --> 00:14:38,387
You've found her.
184
00:14:41,721 --> 00:14:43,762
- Hello.
- Hello.
185
00:14:45,596 --> 00:14:48,221
Put up the cue dot. Out in 10 seconds.
186
00:14:48,304 --> 00:14:49,429
Five, four-
187
00:14:49,512 --> 00:14:51,012
Can you wait 10 seconds for a lady?
188
00:14:51,096 --> 00:14:53,596
Oh. it's against my principles.
189
00:14:53,721 --> 00:14:54,554
Out.
190
00:14:54,679 --> 00:14:56,804
But you've talked me into it.
191
00:14:56,929 --> 00:14:59,762
Super caption. Okay,
take a break. everybody.
192
00:15:01,762 --> 00:15:04,554
What's a nice boy like you
doing in a place like this?
193
00:15:04,637 --> 00:15:07,846
Looking for a man who
turns out to be a nice girl.
194
00:15:07,971 --> 00:15:10,096
- Disappointed?
- I'll get over it.
195
00:15:12,596 --> 00:15:13,909
Well. I'll be there in a second.
196
00:15:13,929 --> 00:15:15,137
Right, okay.
197
00:15:16,179 --> 00:15:17,492
Get me a cup of coffee, please, John?
198
00:15:17,512 --> 00:15:19,554
- Right-o.
- How about you, Mr.-
199
00:15:19,637 --> 00:15:22,637
Fenn. Gary Fenn. No. thanks.
200
00:15:22,721 --> 00:15:24,679
- You're Joanne?
- Josephine.
201
00:15:26,512 --> 00:15:29,054
Huh, Josephine. I called your home.
202
00:15:29,137 --> 00:15:31,429
- Oh?
- Looking for Marla Kugash.
203
00:15:31,554 --> 00:15:32,554
My niece.
204
00:15:33,387 --> 00:15:34,947
Now, what could she possibly do for you
205
00:15:34,971 --> 00:15:36,762
that I couldn't do better?
206
00:15:36,887 --> 00:15:40,221
That's. uh, an unfair
question. I haven't met her yet.
207
00:15:40,304 --> 00:15:42,929
I work for Moberley and
Vost. We have a job for her.
208
00:15:43,012 --> 00:15:45,887
They're going through
a Hungarian phase now?
209
00:15:45,971 --> 00:15:47,137
She's Hungarian?
210
00:15:48,137 --> 00:15:49,804
But she is a model, isn't she?
211
00:15:49,887 --> 00:15:51,346
Well. she's a model liar,
212
00:15:51,429 --> 00:15:53,637
as you'll find out if you
ever catch up with her.
213
00:15:53,721 --> 00:15:56,096
She ran away. Vanished about a week ago.
214
00:15:57,054 --> 00:15:58,054
That's great.
215
00:15:58,971 --> 00:16:00,034
I don't suppose you have a clue
216
00:16:00,054 --> 00:16:01,304
as to where I might find her?
217
00:16:01,387 --> 00:16:05,554
- No. except she squats.
- Mm?
218
00:16:05,637 --> 00:16:06,637
In the street.
219
00:16:07,512 --> 00:16:10,179
She joined the M.F.P.
The Marchers for Peace.
220
00:16:10,262 --> 00:16:13,387
Well. that's a wonderful
clue. but how does it help me?
221
00:16:13,471 --> 00:16:14,887
There's so many of them.
222
00:16:14,971 --> 00:16:16,429
Well. look for a traffic jam.
223
00:16:16,512 --> 00:16:17,679
She might be the cause of it.
224
00:16:17,762 --> 00:16:20,262
Fine. I'll do that. Thank you.
225
00:16:20,346 --> 00:16:22,471
Mm. if you do find her,
will you let me know?
226
00:16:22,554 --> 00:16:24,471
The Hungarian embassy
has been pestering me.
227
00:16:24,554 --> 00:16:26,471
They say her visa's run out.
228
00:16:26,554 --> 00:16:30,387
And besides, I guess I still
have a soft spot for her.
229
00:16:30,471 --> 00:16:32,054
30 seconds, Jo.
230
00:16:32,137 --> 00:16:32,929
Will you do that?
231
00:16:33,054 --> 00:16:35,679
Of course. It will give me
a chance to see you again.
232
00:16:35,762 --> 00:16:38,429
Wanna come up and see my pictures?
233
00:16:39,762 --> 00:16:42,262
Not today, Josephine.
234
00:16:46,679 --> 00:16:48,284
Well, of course. if she
didn't wanna be found,
235
00:16:48,304 --> 00:16:50,387
why plant the bloody
thing in the first place?
236
00:16:50,512 --> 00:16:51,554
Perhaps somebody else did.
237
00:16:51,637 --> 00:16:54,398
There is no single agency
in the whole of London who's heard of her.
238
00:16:54,471 --> 00:16:56,492
If we could only find the
photographer. we'd be away.
239
00:16:56,512 --> 00:16:57,826
Then why. may I ask, haven't you?
240
00:16:57,846 --> 00:16:58,971
Oh, pity's sake-
241
00:16:59,054 --> 00:17:00,554
Surely I don't have to tell you
242
00:17:00,679 --> 00:17:02,179
that any photographer worth his salt
243
00:17:02,262 --> 00:17:04,179
has his own technique. his own style.
244
00:17:04,262 --> 00:17:05,721
Where he puts his key light,
245
00:17:05,804 --> 00:17:09,554
what sort of backing he uses
the way he plays with shadows.
246
00:17:10,429 --> 00:17:11,429
Start with those.
247
00:17:12,637 --> 00:17:14,284
Come on, let's spread
them out on the floor.
248
00:17:14,304 --> 00:17:15,304
Give me one of those.
249
00:17:53,429 --> 00:17:58,012
♪ He walked across ♪
250
00:17:58,096 --> 00:18:01,346
♪ Westminster Bridge ♪
251
00:18:01,429 --> 00:18:02,179
♪ Saw the early ♪
252
00:18:02,262 --> 00:18:04,471
- Where can I find Sebastian?
- He's down there.
253
00:18:06,387 --> 00:18:09,179
♪ Before the people ♪
254
00:18:09,262 --> 00:18:13,554
♪ Come and crowd the morning ♪
255
00:18:13,637 --> 00:18:18,179
♪ A shadow passed ♪
256
00:18:18,262 --> 00:18:21,679
♪ Over his face ♪
257
00:18:21,762 --> 00:18:26,262
♪ And a teardrop fell ♪
258
00:18:26,346 --> 00:18:30,554
♪ For the human race ♪
259
00:18:30,637 --> 00:18:35,637
♪ For on that day ♪
260
00:18:35,721 --> 00:18:39,804
♪ Sebastian fell from the bridge ♪
261
00:18:41,512 --> 00:18:43,054
Sebastian?
262
00:18:52,929 --> 00:18:54,054
Sebastian?
263
00:18:54,137 --> 00:18:55,346
That's Sebastian. Yes.
264
00:19:01,221 --> 00:19:03,054
- When?
- What's time, man?
265
00:19:07,221 --> 00:19:08,929
You know where I can find her?
266
00:19:09,887 --> 00:19:14,887
♪ When we can say there is true peace ♪
267
00:19:15,137 --> 00:19:18,096
♪ There is true peace ♪
268
00:19:18,221 --> 00:19:19,762
Well. uh, do you?
269
00:19:23,387 --> 00:19:25,137
No, I'm sorry, we can't help you.
270
00:19:27,137 --> 00:19:29,012
Well. the picture was taken here.
271
00:19:30,304 --> 00:19:31,637
Somebody must've known her.
272
00:19:35,096 --> 00:19:36,096
Maybe he did.
273
00:19:42,846 --> 00:19:44,346
Your people must be very desperate
274
00:19:44,429 --> 00:19:45,762
to send you here like this.
275
00:19:47,429 --> 00:19:49,054
You have no idea how desperate.
276
00:19:49,137 --> 00:19:50,137
Mm.
277
00:20:11,221 --> 00:20:15,887
They have implied that
Sebastian took his own life.
278
00:20:16,012 --> 00:20:17,252
No. he didn't. It's not true.
279
00:20:18,262 --> 00:20:21,262
I think. out of respect,
280
00:20:22,387 --> 00:20:24,471
we should spend our last time with him
281
00:20:25,346 --> 00:20:27,346
in a way he'd have known and understood.
282
00:20:28,262 --> 00:20:30,429
Enioy yourselves!
283
00:20:30,512 --> 00:20:31,971
Peace!
284
00:22:25,304 --> 00:22:26,304
Hey!
285
00:22:27,762 --> 00:22:28,762
Miss Kugash?
286
00:22:38,012 --> 00:22:40,221
- Marla Kugash?
- Yes.
287
00:22:40,304 --> 00:22:42,846
I've, uh. been looking
everywhere for you.
288
00:22:43,804 --> 00:22:44,804
May I?
289
00:22:57,262 --> 00:22:58,262
Oh, oh!
290
00:23:17,554 --> 00:23:19,846
Did you really come to give me a job?
291
00:23:19,971 --> 00:23:22,096
No. I came to take a mud bath.
292
00:23:22,221 --> 00:23:25,054
I come from a long line of hippopotamuses.
293
00:23:25,137 --> 00:23:27,846
Hippopotami. Latin plural.
294
00:23:27,929 --> 00:23:31,221
- Yes. well, my suit.
- English singular. is ruined.
295
00:23:32,971 --> 00:23:36,304
I'll dry it for you.
296
00:23:36,387 --> 00:23:37,387
Hey!
297
00:23:37,471 --> 00:23:39,242
- That's all right.
- I have two big brothers.
298
00:23:39,262 --> 00:23:42,887
Yes, well. I don't happen
to be either of them.
299
00:23:43,929 --> 00:23:46,429
Why you Englishmen are so shy?
300
00:23:46,554 --> 00:23:49,637
Shy? We-we've hardly even met.
301
00:23:49,721 --> 00:23:53,637
Oh, I'm Marla Kugash. How do you do?
302
00:23:53,721 --> 00:23:55,012
Gary Fenn. How do you do?
303
00:23:55,096 --> 00:23:57,846
There. Now may I take your trouser-
304
00:23:57,929 --> 00:24:00,137
No, you may not.
305
00:24:00,221 --> 00:24:03,054
All right. so give them out to me.
306
00:24:06,929 --> 00:24:08,762
Oh, you know, I'm sorry.
307
00:24:08,887 --> 00:24:10,637
I really thought you were someone else.
308
00:24:10,721 --> 00:24:12,304
Don't apologise. I was warned.
309
00:24:12,387 --> 00:24:13,679
I should've known better.
310
00:24:15,637 --> 00:24:16,637
Oh.
311
00:24:20,387 --> 00:24:21,387
Here.
312
00:24:23,179 --> 00:24:25,762
- What's that?
- An old Hungarian recipe.
313
00:24:25,846 --> 00:24:28,137
Yes. well, I've heard about
those Hungarian recipes.
314
00:24:28,221 --> 00:24:30,762
Oh. you know? Drink it.
315
00:24:33,721 --> 00:24:34,721
Ooh, ooh.
316
00:24:37,679 --> 00:24:40,304
So much fuss over nothing.
317
00:24:44,846 --> 00:24:45,846
Oh.
318
00:25:00,471 --> 00:25:04,429
Oh, dear, Miss Kugash,
your poor wet clothes.
319
00:25:05,387 --> 00:25:07,304
- I say, do let me dry them for you.
- No!
320
00:25:07,387 --> 00:25:08,887
Oh. it's perfectly all right.
321
00:25:08,971 --> 00:25:11,721
I've got six big sisters
and two nudist aunts.
322
00:25:12,429 --> 00:25:13,512
Oh, you!
323
00:25:17,054 --> 00:25:18,054
Stop!
324
00:25:26,804 --> 00:25:29,679
Oh. what do you think of our
English weather. Miss Kugash?
325
00:25:29,762 --> 00:25:32,471
It always seems to be raining, Mr. Fenn.
326
00:25:32,554 --> 00:25:34,429
Oh. this? Just a shower, just a shower.
327
00:25:34,512 --> 00:25:36,596
Oh. very refreshing.
328
00:25:36,679 --> 00:25:40,637
If you are from a long
line of hippopotami.
329
00:25:40,721 --> 00:25:43,304
If you don't mind your
Latin plurals getting wet.
330
00:25:45,012 --> 00:25:48,262
Oh. you don't happen to
have a white flag on you?
331
00:25:49,429 --> 00:25:51,179
- Mm. truce?
- Truth.
332
00:25:52,637 --> 00:25:54,887
- "Truce."
- Truth.
333
00:25:54,971 --> 00:25:56,471
All right, have it your way.
334
00:25:56,554 --> 00:25:57,554
Mm.
335
00:26:04,721 --> 00:26:07,262
It's a nice little place you have here.
336
00:26:07,346 --> 00:26:08,346
Hello.
337
00:26:09,721 --> 00:26:10,992
Who does all this gear belong to?
338
00:26:11,012 --> 00:26:12,971
- The boy who owns the boat.
- Oh.
339
00:26:17,679 --> 00:26:20,012
No, he lives in another place.
340
00:26:20,096 --> 00:26:23,346
Do you suppose he'd mind if
I borrowed a couple of things?
341
00:26:23,429 --> 00:26:24,679
Oh, take what you want.
342
00:26:28,137 --> 00:26:30,304
Well, now that we're better acquainted,
343
00:26:30,387 --> 00:26:31,637
would you mind telling me
344
00:26:31,762 --> 00:26:34,679
how you planted your picture
on me in the first place?
345
00:26:34,762 --> 00:26:36,804
Picture? What picture?
346
00:26:38,304 --> 00:26:40,221
Oh. trade secret. huh?
347
00:26:40,304 --> 00:26:42,971
Well. never mind. You have the job anyway.
348
00:26:44,012 --> 00:26:49,012
Oh, so maybe I don't want it.
349
00:26:49,429 --> 00:26:51,012
No, nothing doing. sweetheart.
350
00:26:52,012 --> 00:26:55,179
That is our top price. We
do not bargain in England.
351
00:26:55,262 --> 00:26:56,679
- No?
- No.
352
00:26:56,762 --> 00:26:59,471
And especially not with
red-headed Hungarians.
353
00:26:59,554 --> 00:27:00,929
Well. you know what they say?
354
00:27:01,012 --> 00:27:02,304
That a Hungarian is a person
355
00:27:02,387 --> 00:27:06,012
who can walk into a
revolving door behind you
356
00:27:06,096 --> 00:27:07,179
and come out in front.
357
00:27:08,221 --> 00:27:11,762
Only because you English go around twice.
358
00:27:11,846 --> 00:27:12,846
Touche.
359
00:27:13,762 --> 00:27:16,262
I have no visa and no work permit.
360
00:27:17,512 --> 00:27:19,471
Fine, is that all that's stopping you?
361
00:27:20,471 --> 00:27:23,554
It's no problem. I can get them for you.
362
00:27:26,012 --> 00:27:27,012
Promise?
363
00:27:28,846 --> 00:27:29,887
Promise.
364
00:27:29,971 --> 00:27:32,054
- Sign this.
- I already have.
365
00:27:34,929 --> 00:27:36,929
So. you see, I did not bargain.
366
00:27:38,304 --> 00:27:40,679
No. just pushed me twice
367
00:27:40,762 --> 00:27:42,637
around the swing doors, Miss Goulash.
368
00:27:43,804 --> 00:27:46,596
Kugash. Goulash is a Hungarian dish.
369
00:27:48,762 --> 00:27:53,304
So, Miss Kugash, you
start tomorrow at nine.
370
00:27:55,137 --> 00:27:58,762
Then I had better have
a good night's sleep.
371
00:28:05,179 --> 00:28:07,096
- Can I help?
- Uh-huh.
372
00:28:16,221 --> 00:28:17,221
By going.
373
00:28:18,179 --> 00:28:22,179
Hungarians.
374
00:28:23,304 --> 00:28:24,387
Happy dreams.
375
00:28:51,512 --> 00:28:52,512
Snap.
376
00:29:28,554 --> 00:29:29,721
Hello.
377
00:29:47,346 --> 00:29:48,846
Would you
mind explaining this. sir?
378
00:29:51,554 --> 00:29:54,054
I couldn't find sixpence
for the parking meter.
379
00:29:56,262 --> 00:29:57,804
Your driving licence. please.
380
00:30:01,929 --> 00:30:03,034
It's funny you should say that.
381
00:30:03,054 --> 00:30:06,054
Do you know where the
pockets are in these things?
382
00:30:06,137 --> 00:30:08,512
There must be a pocket somewhere.
383
00:30:08,596 --> 00:30:10,929
Where would they keep their bullets
384
00:30:11,012 --> 00:30:12,471
and their army pay book, mm?
385
00:30:17,637 --> 00:30:22,637
Out!
386
00:30:24,762 --> 00:30:25,887
Hold it, please.
387
00:30:25,971 --> 00:30:27,637
A moment, please.
388
00:30:29,887 --> 00:30:31,429
How did you
get in there. Mr. Fenn?
389
00:30:31,512 --> 00:30:33,392
Come on. Give us a break,
give us our statement.
390
00:30:34,554 --> 00:30:36,137
How did you get in there?
391
00:30:42,304 --> 00:30:43,304
Thank you.
392
00:30:44,554 --> 00:30:46,512
Driver. pull over. will you. please?
393
00:30:46,596 --> 00:30:47,916
Look, I can explain everything.
394
00:30:47,971 --> 00:30:49,554
Here will do fine. Don't bother.
395
00:30:49,637 --> 00:30:52,346
I didn't know they were
going to do it to you.
396
00:30:53,262 --> 00:30:54,284
The contract is scrubbed.
397
00:30:54,304 --> 00:30:55,929
Please. at least listen to me.
398
00:30:56,804 --> 00:31:00,054
I'm so miserable and alone.
399
00:31:12,804 --> 00:31:14,179
All right, driver. drive on.
400
00:31:14,304 --> 00:31:16,137
Any particular place, sir?
401
00:31:16,221 --> 00:31:17,637
No. just drive.
402
00:31:19,304 --> 00:31:21,804
- No. drive to Victor's House.
- Right-o.
403
00:31:27,471 --> 00:31:28,846
I don't know where to begin.
404
00:31:28,971 --> 00:31:30,887
Well. why don't you start
405
00:31:30,971 --> 00:31:34,012
when you walked out on your Aunt Jo?
406
00:31:34,096 --> 00:31:35,096
You've met her?
407
00:31:35,971 --> 00:31:38,721
Yes, at least there's
one lady in your family.
408
00:31:40,096 --> 00:31:44,887
Well. Tarquin, he's the
boy who owns the coat.
409
00:31:44,971 --> 00:31:46,637
One of your peaceful friends?
410
00:31:46,721 --> 00:31:48,054
He said he would hide me.
411
00:31:49,304 --> 00:31:50,471
Hide you from what?
412
00:31:50,554 --> 00:31:53,554
From my embassy, also
your immigration people.
413
00:31:55,804 --> 00:32:00,804
I am a fugitive without
visa, so Tarquin protects me.
414
00:32:02,346 --> 00:32:04,971
And when he sees you coming on the barge-
415
00:32:05,054 --> 00:32:06,762
He thought I was an immigration man.
416
00:32:06,887 --> 00:32:08,304
Yes. You see?
417
00:32:08,429 --> 00:32:11,429
So he coshed me, he drugged me.
418
00:32:11,512 --> 00:32:12,929
And then he got me arrested.
419
00:32:13,929 --> 00:32:14,929
Do me a favour.
420
00:32:16,012 --> 00:32:17,512
But it's true, I tell you.
421
00:32:17,596 --> 00:32:19,554
When your Aunt Jo
told me you were a liar,
422
00:32:19,637 --> 00:32:21,387
at least I assumed you were a good liar.
423
00:32:21,471 --> 00:32:24,471
- Jo said I was a liar?
- Yes. she did.
424
00:32:26,596 --> 00:32:28,346
Driver, stop, please.
425
00:32:28,471 --> 00:32:29,887
Will you stop acting?
426
00:32:29,971 --> 00:32:31,012
I'm not acting.
427
00:32:31,096 --> 00:32:32,742
If you would stop romanticising
for just one moment,
428
00:32:32,762 --> 00:32:34,367
we might get to at least the truth of it.
429
00:32:34,387 --> 00:32:36,346
Oh. let me go.
430
00:32:36,429 --> 00:32:38,596
Do you want
the job. or don't you?
431
00:32:38,721 --> 00:32:39,721
No!
432
00:32:40,387 --> 00:32:42,471
That's marvellous, isn't it?
433
00:32:42,554 --> 00:32:44,262
Y-you plant your picture in my file
434
00:32:44,346 --> 00:32:46,596
to get a job you are not entitled to.
435
00:32:46,679 --> 00:32:49,679
I get jumped by some long-haired,
glue-sniffing baboon.
436
00:32:49,762 --> 00:32:51,054
You push me in the river.
437
00:32:51,137 --> 00:32:54,554
I then get coshed. drugged,
and framed on a dope charge.
438
00:32:54,637 --> 00:32:57,929
And you want to walk out on me! Drive on!
439
00:33:15,429 --> 00:33:18,054
I'm not telling lies. Gary. I promise.
440
00:33:21,971 --> 00:33:26,512
All right. maybe it is better
I'm going back to Hungary.
441
00:33:31,221 --> 00:33:32,762
Let's make a deal.
442
00:33:32,887 --> 00:33:34,096
I won't ask you any questions
443
00:33:34,179 --> 00:33:36,387
if you promise not to give me any answers.
444
00:33:36,471 --> 00:33:37,534
I'm only trying to explain.
445
00:33:37,554 --> 00:33:39,304
No. you let me explain.
446
00:33:39,387 --> 00:33:41,721
You want me for your visa, right?
447
00:33:41,762 --> 00:33:45,054
You need me for your work permit. right?
448
00:33:45,179 --> 00:33:48,221
- And I need you for the job.
- Right.
449
00:33:48,304 --> 00:33:49,846
Let's just call it quits, mm?
450
00:33:51,262 --> 00:33:53,304
Drive straight down the garage ramp.
451
00:34:14,637 --> 00:34:16,429
Did you know your suit was shrunk?
452
00:34:18,346 --> 00:34:19,804
I grew in the night.
453
00:34:34,429 --> 00:34:37,096
No, no. Yes. now, now don't
pay any attention to them.
454
00:34:37,179 --> 00:34:38,762
Look. look at me.
455
00:34:38,846 --> 00:34:40,262
All right. Sid, tie it off.
456
00:34:40,346 --> 00:34:41,179
Congratulations, Frank!
457
00:34:41,304 --> 00:34:43,284
That's the most mediocre backing
you've come up with today.
458
00:34:43,304 --> 00:34:45,076
What do you want for your
kinda money? Rembrandt?
459
00:34:45,096 --> 00:34:45,846
It'll do for the presentation,
460
00:34:45,929 --> 00:34:47,554
but get it right for the layout.
461
00:34:47,637 --> 00:34:49,429
All right now. come on. everybody.
462
00:34:49,554 --> 00:34:51,471
Let's get our
places. and let's get started.
463
00:34:51,554 --> 00:34:53,637
Crispian. I trust you're ready.
464
00:34:56,179 --> 00:34:57,179
Mr. Fenn!
465
00:34:59,637 --> 00:35:02,721
What about this article in
the paper? And the photograph?
466
00:35:02,804 --> 00:35:03,846
Was it drugs?
467
00:35:03,929 --> 00:35:06,887
And good morning to
you, too, Sir Charles.
468
00:35:06,971 --> 00:35:08,846
Heaven knows what Chilmore will say!
469
00:35:08,929 --> 00:35:11,512
I'm told that you haven't
even found the girl yet.
470
00:35:13,512 --> 00:35:15,221
As far as I am concerned, Mr. Fenn,
471
00:35:15,304 --> 00:35:17,554
the firm of Moberley and Vost-
472
00:35:17,637 --> 00:35:21,262
Miss Marla Kugash, Sir
Charles Moberley, our chairman.
473
00:35:26,471 --> 00:35:29,012
Oh. hey.
474
00:35:30,596 --> 00:35:35,596
- Well, how do you do?
- Hello.
475
00:35:37,012 --> 00:35:39,679
You. uh, you were saying, Sir Charles?
476
00:35:41,054 --> 00:35:42,554
I want a full treatment on my desk
477
00:35:42,679 --> 00:35:44,012
first thing in the morning.
478
00:35:45,512 --> 00:35:46,512
Without fail.
479
00:35:48,887 --> 00:35:50,304
Reset the light, somebody.
480
00:35:51,596 --> 00:35:52,887
All right. come on.
481
00:35:52,971 --> 00:35:54,659
All right now, keep the
noise down to a quiet roar.
482
00:35:54,679 --> 00:35:56,262
- Crispian, you ready?
- Yes. sir.
483
00:35:56,346 --> 00:35:58,762
- Out of the shot.
- Everybody who's not in it.
484
00:35:58,846 --> 00:35:59,846
Come on. move!
485
00:36:01,387 --> 00:36:03,221
All right. take your positions, boys.
486
00:36:05,929 --> 00:36:10,554
All right. One, two, smile.
487
00:36:11,929 --> 00:36:14,346
One, two. three.
488
00:36:16,387 --> 00:36:18,262
No, no. no.
489
00:36:18,346 --> 00:36:21,137
Miss Kugash. this is sun.
490
00:36:21,262 --> 00:36:22,887
These are magnificent men.
491
00:36:22,971 --> 00:36:25,637
This is a beautiful
golden beach somewhere.
492
00:36:25,762 --> 00:36:27,137
Now do you suppose you could call
493
00:36:27,262 --> 00:36:29,929
upon that vivid imagination of yours
494
00:36:30,012 --> 00:36:32,721
to make believe that you are there?
495
00:36:32,762 --> 00:36:34,679
- You could?
- Mm.
496
00:36:34,762 --> 00:36:38,846
You'd better. Otherwise. no visa.
497
00:36:38,929 --> 00:36:40,971
Right, let's have one more.
498
00:36:41,054 --> 00:36:43,846
Come on. fellas. Take up your positions.
499
00:36:43,971 --> 00:36:44,971
Now!
500
00:36:46,346 --> 00:36:48,054
One, two, three.
501
00:36:53,262 --> 00:36:54,596
Now at the lens.
502
00:37:02,929 --> 00:37:06,012
All right. now. Miss Kugash. head back.
503
00:37:11,387 --> 00:37:12,887
Open up. Crispian.
504
00:37:14,262 --> 00:37:15,012
It's very good.
505
00:37:15,096 --> 00:37:17,804
Thank you, Smiley. Take
'em on two and a quarter.
506
00:37:17,929 --> 00:37:20,721
Smile. Eyes to me.
507
00:37:26,471 --> 00:37:28,596
All right, Jan. out of it.
508
00:37:30,054 --> 00:37:31,554
Right, come on. Let's immortalise it.
509
00:37:33,096 --> 00:37:34,846
Okay. Beau Brummell, start pushing.
510
00:37:36,179 --> 00:37:38,221
Come on. push.
511
00:37:38,304 --> 00:37:39,304
Push!
512
00:37:40,054 --> 00:37:42,262
Come on. a little harder.
513
00:37:42,346 --> 00:37:44,554
Higher. that's it. Higher!
514
00:37:45,721 --> 00:37:47,512
Stand by, Crispian. Here we go.
515
00:37:49,221 --> 00:37:52,554
Right, now throw your head
a little more to one side.
516
00:37:52,637 --> 00:37:54,534
Catch her at the top in this
one when her head's back, okay?
517
00:37:54,554 --> 00:37:55,429
Yeah.
518
00:37:55,512 --> 00:37:57,387
Do you think you can push it higher?
519
00:37:58,346 --> 00:37:59,762
Very good.
520
00:37:59,887 --> 00:38:02,262
Right. one more. Really high.
521
00:38:08,137 --> 00:38:10,054
- Are you all right?
- Yeah.
522
00:38:10,137 --> 00:38:12,409
Come on. come on, rest in
your room for a moment. Celia!
523
00:38:12,429 --> 00:38:13,637
I-I'll try again.
524
00:38:13,762 --> 00:38:16,012
No. it was a corny shot anyway.
525
00:38:17,971 --> 00:38:19,054
We'll scrub around it.
526
00:38:20,137 --> 00:38:22,762
That's the first sensible
thing you've said all day.
527
00:38:22,846 --> 00:38:25,054
All right, break for an hour.
528
00:38:25,137 --> 00:38:27,637
All right. break for an
hour. Save some of 'em. Tommy.
529
00:38:33,221 --> 00:38:34,221
Frank? Frank!
530
00:38:36,346 --> 00:38:37,346
Yeah?
531
00:38:38,221 --> 00:38:40,341
Can you give me something
else instead of the swing?
532
00:38:41,929 --> 00:38:43,242
Y-you didn't ask for a covering set.
533
00:38:43,262 --> 00:38:44,512
Well, I'm asking now.
534
00:38:47,304 --> 00:38:48,971
What about the Greek temple?
535
00:38:50,137 --> 00:38:51,617
That's a good idea. Get on with it.
536
00:38:57,471 --> 00:38:59,409
All right. girls, give me a
couple of minutes, will you?
537
00:38:59,429 --> 00:39:00,429
And you.
538
00:39:04,846 --> 00:39:06,429
May I?
539
00:39:06,512 --> 00:39:08,596
- Does it hurt?
- No, it's all right.
540
00:39:09,929 --> 00:39:12,262
Damn fools, not fixing
that swing properly.
541
00:39:13,221 --> 00:39:14,679
Thank you for your concern.
542
00:39:16,554 --> 00:39:19,012
- Truce?
- Truth.
543
00:39:19,096 --> 00:39:23,596
- No, "truce."
- Truce. Mm?
544
00:39:23,679 --> 00:39:25,804
You really feel like going on?
545
00:39:26,929 --> 00:39:29,304
Right, well, you'd better
get into that dress.
546
00:39:31,221 --> 00:39:32,221
Yes?
547
00:39:34,429 --> 00:39:35,429
Yes. Maggi.
548
00:39:36,596 --> 00:39:37,596
I'll be right down.
549
00:39:41,054 --> 00:39:42,762
You did some good work this morning.
550
00:39:42,887 --> 00:39:44,304
Thank you.
551
00:39:46,304 --> 00:39:47,554
- Frank?
- Yeah?
552
00:39:50,512 --> 00:39:51,846
Look after her. will you?
553
00:39:58,387 --> 00:40:00,429
Oh. I'm sorry. I was told...
554
00:40:01,471 --> 00:40:02,679
Would you like some tea?
555
00:40:04,429 --> 00:40:05,701
Why don't you go out on the roof?
556
00:40:05,721 --> 00:40:07,554
The fresh air will do you good.
557
00:40:08,679 --> 00:40:10,346
All right, I'll go.
558
00:40:39,596 --> 00:40:41,804
- Hello.
- Hello.
559
00:40:46,429 --> 00:40:48,887
Your message just said,
"Come to the office."
560
00:40:48,971 --> 00:40:51,096
I didn't know whether
to dress for tea. golf.
561
00:40:51,179 --> 00:40:52,929
Or all-in wrestling.
562
00:40:54,471 --> 00:40:56,804
- I admire the compromise.
- Thank you.
563
00:40:59,054 --> 00:41:02,304
Actually, I wanted to talk about Marla.
564
00:41:02,387 --> 00:41:04,012
Oh. not again.
565
00:41:04,096 --> 00:41:06,596
Well, you wanted me to
tell you when I found her.
566
00:41:06,679 --> 00:41:08,179
- And you have?
- Yes.
567
00:41:08,304 --> 00:41:11,887
Good. Now. what were you
saying about compromising?
568
00:41:13,637 --> 00:41:15,596
Well. first I want to
clear up this business
569
00:41:15,679 --> 00:41:17,262
about the visa.
570
00:41:17,346 --> 00:41:18,096
And for this,
571
00:41:18,179 --> 00:41:21,054
I've wasted an entire
bottle of Chanel No. 5.
572
00:41:22,012 --> 00:41:23,054
Shall we sit here?
573
00:41:30,262 --> 00:41:31,262
Do you take sugar?
574
00:41:40,262 --> 00:41:41,262
There.
575
00:42:04,637 --> 00:42:06,179
Good. I'll get on to it.
576
00:42:07,012 --> 00:42:09,012
Satisfied?
577
00:42:09,096 --> 00:42:10,096
Very.
578
00:42:11,554 --> 00:42:14,304
I like to see my men satisfied.
579
00:42:16,096 --> 00:42:18,137
What would you like to drink?
580
00:42:29,971 --> 00:42:31,971
Another drink, please.
581
00:42:33,012 --> 00:42:34,012
All right.
582
00:43:12,512 --> 00:43:13,762
All right?
583
00:43:30,679 --> 00:43:32,471
Look after Marla.
584
00:43:36,762 --> 00:43:37,804
Marla?
585
00:43:40,762 --> 00:43:41,762
Marla?
586
00:43:59,679 --> 00:44:00,929
Have you seen Mr. Warren?
587
00:44:01,012 --> 00:44:01,887
No, Mr. Fenn.
588
00:44:02,012 --> 00:44:03,346
- Jenkins.
- Sir?
589
00:44:03,429 --> 00:44:04,679
Have you seen...
590
00:45:26,679 --> 00:45:28,679
Here. catch.
591
00:45:33,721 --> 00:45:34,721
What happened?
592
00:45:35,554 --> 00:45:37,054
There he is! He's got a gun!
593
00:45:37,179 --> 00:45:38,762
Hey. you! Stop!
594
00:45:41,512 --> 00:45:42,846
Get after him.
595
00:46:57,096 --> 00:46:59,346
Will you please disperse?
596
00:47:00,887 --> 00:47:04,387
I ask you, please
disperse. Please go home.
597
00:47:05,304 --> 00:47:07,304
We will not disperse.
598
00:47:07,429 --> 00:47:09,096
We've come here to give President Maudula
599
00:47:09,221 --> 00:47:12,054
the sort of reception he deserves.
600
00:47:49,304 --> 00:47:50,846
Police brutality!
601
00:47:52,471 --> 00:47:53,887
Police brutality!
602
00:47:55,346 --> 00:47:57,096
Hey. Tarquin. look!
603
00:48:29,137 --> 00:48:30,262
- Where's Marla?
- Upstairs.
604
00:48:30,346 --> 00:48:31,346
Wait a minute!
605
00:48:38,137 --> 00:48:39,846
- Are you all right?
- Mm-hmm.
606
00:48:39,929 --> 00:48:43,429
- Well.
- What's this all about?
607
00:48:43,554 --> 00:48:45,262
Why was Warren trying to kill you?
608
00:48:46,512 --> 00:48:47,971
I don't know what you mean.
609
00:48:51,429 --> 00:48:53,471
He was trying to push you off the roof.
610
00:48:54,596 --> 00:48:57,762
He was kissing me.
611
00:49:01,012 --> 00:49:02,762
Marla. Warren is dead.
612
00:49:02,846 --> 00:49:04,284
Now the police think that I killed him.
613
00:49:04,304 --> 00:49:05,544
You've gotta tell me the truth.
614
00:49:05,596 --> 00:49:08,179
The truth is. Mr. Fenn,
615
00:49:08,262 --> 00:49:11,179
that Marla and Warren had
been lovers for some time.
616
00:49:12,221 --> 00:49:15,387
He put my picture in your
file to get me the job.
617
00:49:18,679 --> 00:49:21,512
You were right. She is a liar.
618
00:49:35,221 --> 00:49:37,637
Marla, please. please.
Darling. don't torture me.
619
00:49:38,887 --> 00:49:40,596
Please. please help me.
620
00:49:40,679 --> 00:49:43,137
You've got to help me.
You've got to understand.
621
00:49:43,221 --> 00:49:44,346
Say you understand.
622
00:49:44,429 --> 00:49:46,721
Don't just sit there. Help me.
623
00:49:46,762 --> 00:49:49,012
Jo. you're a woman who
understands these things.
624
00:49:49,096 --> 00:49:50,637
Tell her she's got to help me.
625
00:49:53,471 --> 00:49:54,971
Come on, out!
626
00:50:01,554 --> 00:50:03,137
Front door, quick!
627
00:50:15,929 --> 00:50:16,929
Marla!
628
00:50:21,721 --> 00:50:24,262
Well. that's it. Finish.
629
00:50:24,346 --> 00:50:25,846
I thought you had more guts.
630
00:50:27,637 --> 00:50:30,762
You know, our friends in France, Germany.
631
00:50:30,887 --> 00:50:32,929
The States, they all play their part.
632
00:50:33,054 --> 00:50:34,346
But when it comes to Britain,
633
00:50:34,429 --> 00:50:37,221
apart from a few stupid
punch-ups. what do you get?
634
00:50:37,304 --> 00:50:38,721
Chaos.
635
00:50:38,762 --> 00:50:40,721
What is there to hang around for now?
636
00:50:40,804 --> 00:50:41,804
The birthday party.
637
00:50:41,846 --> 00:50:44,304
Oh. that just ran out the door.
638
00:50:44,387 --> 00:50:47,096
- Or hadn't you noticed?
- If they talk.
639
00:50:47,179 --> 00:50:48,596
What's to stop them?
640
00:50:48,679 --> 00:50:49,719
16.000 London policemen.
641
00:50:49,762 --> 00:50:51,117
Yes, that's Fenn. What about the girl?
642
00:50:51,137 --> 00:50:51,887
What about her?
643
00:50:51,971 --> 00:50:53,691
She heard the whole
story here that night,
644
00:50:53,721 --> 00:50:55,304
she walked in on us, everything.
645
00:50:55,429 --> 00:50:57,262
All she heard was words.
646
00:50:57,346 --> 00:51:00,012
None of which can make
any sense to her at all.
647
00:51:00,096 --> 00:51:03,762
Well, it will in 48 hours
when she sees the headlines.
648
00:51:03,887 --> 00:51:06,554
By which time you will have
found and disposed of her.
649
00:51:13,179 --> 00:51:14,471
What kept you?
650
00:51:14,554 --> 00:51:16,596
Ever been to a vintage car rally?
651
00:51:16,679 --> 00:51:18,846
Maggi, what are you talking about?
652
00:51:18,929 --> 00:51:22,012
That car is registered in
the name of Lord Etherly,
653
00:51:22,096 --> 00:51:25,304
known in the trade as
King of the Old Cross.
654
00:51:25,387 --> 00:51:27,179
So what's Tarquin? His stable boy?
655
00:51:27,304 --> 00:51:28,179
That, I'm afraid,
656
00:51:28,262 --> 00:51:30,346
you'll have to ask the noble lord himself.
657
00:51:42,221 --> 00:51:43,221
You're dead!
658
00:51:47,887 --> 00:51:48,887
Yours?
659
00:52:09,887 --> 00:52:13,429
Now, the manor was
originally built in 1730
660
00:52:13,512 --> 00:52:16,596
and is one of Britain's
most famous stately homes.
661
00:52:16,679 --> 00:52:20,179
It is situated in 3,000
acres of beautiful parkland,
662
00:52:20,304 --> 00:52:22,471
which you'll be seeing later in the tour
663
00:52:22,554 --> 00:52:25,596
when we see the start of
the vintage car rally.
664
00:52:27,804 --> 00:52:29,054
This way, please.
665
00:52:29,179 --> 00:52:31,346
We are unable to visit
the private apartments
666
00:52:31,429 --> 00:52:33,637
as Lord Etherly is now in residence.
667
00:52:34,471 --> 00:52:36,721
Follow me. This way, please.
668
00:52:37,596 --> 00:52:40,012
Along this corridor, you will
see the famous collection
669
00:52:40,096 --> 00:52:41,762
of the Etherly family portraits,
670
00:52:42,679 --> 00:52:46,054
most of which were painted by
leading artists of the day.
671
00:52:47,679 --> 00:52:52,262
This collection alone is
valued at over 500,000 pounds.
672
00:53:29,846 --> 00:53:31,346
I didn't recognise you.
673
00:53:35,554 --> 00:53:36,596
Yeah?
674
00:53:36,679 --> 00:53:40,471
And where would you have stuck
that thing if you had. huh?
675
00:53:40,554 --> 00:53:42,762
Now wait. Now listen.
676
00:53:43,721 --> 00:53:45,387
Calm down, will you?
677
00:53:48,387 --> 00:53:50,179
Knock it off. will you?
678
00:53:50,304 --> 00:53:52,929
With pleasure.
679
00:53:55,971 --> 00:53:56,721
Where's Marla?
680
00:53:56,804 --> 00:53:57,596
She's here. She's here.
681
00:53:57,679 --> 00:53:59,179
Why should I believe you?
682
00:53:59,262 --> 00:54:01,471
You've got Lord Etherly's
crest on your car.
683
00:54:02,846 --> 00:54:05,012
And now I find you in
Lord Etherly's house.
684
00:54:06,012 --> 00:54:06,846
Why?
685
00:54:06,929 --> 00:54:08,179
I am Lord Etherly.
686
00:54:09,846 --> 00:54:13,471
Well. we'll soon prove
that with a blue blood test.
687
00:54:17,554 --> 00:54:18,554
Right.
688
00:54:19,304 --> 00:54:21,762
Now, let's have some truthful answers.
689
00:54:23,596 --> 00:54:24,679
- It is the truth.
- Marla?
690
00:54:24,762 --> 00:54:27,554
Oh. darling,
I'm so glad you're safe.
691
00:54:27,679 --> 00:54:28,762
I was so worried.
692
00:54:28,846 --> 00:54:30,117
You've got a funny way of showing it.
693
00:54:30,137 --> 00:54:31,054
Oh, darling, but if I could-
694
00:54:31,137 --> 00:54:32,596
Now, just a minute.
695
00:54:33,887 --> 00:54:37,429
Is he really Lord Etherly?
696
00:54:37,512 --> 00:54:40,929
He is.
697
00:54:41,012 --> 00:54:42,387
Arise. Your Grace.
698
00:54:46,179 --> 00:54:47,179
Thank you.
699
00:54:48,387 --> 00:54:50,387
Why didn't you tell me before?
700
00:54:50,512 --> 00:54:53,012
I didn't know 'till he brought me here.
701
00:54:53,096 --> 00:54:54,846
Well. it could still be a front.
702
00:54:56,596 --> 00:54:58,846
All right, if you don't wish
to be the late Lord Etherly,
703
00:54:58,929 --> 00:55:00,262
start talking.
704
00:55:00,346 --> 00:55:03,137
Wilberforce, the fourth earl.
705
00:55:03,221 --> 00:55:05,846
My great-great-great-grandfather.
706
00:55:08,346 --> 00:55:10,637
All I ever did to deserve
this lot was get born.
707
00:55:10,762 --> 00:55:12,346
A baby could do it.
708
00:55:12,429 --> 00:55:14,096
Believe me, I'm on your side.
709
00:55:14,179 --> 00:55:16,221
Oh? Which side is that?
710
00:55:16,304 --> 00:55:17,596
For peace.
711
00:55:17,679 --> 00:55:21,012
Against chaos, as
personified by her Auntie Jo.
712
00:55:23,012 --> 00:55:25,846
Her Aunt Jo is the local branch manager
713
00:55:25,929 --> 00:55:30,762
of an outfit that specializes
in conspiracy. anarchy, chaos.
714
00:55:30,887 --> 00:55:32,762
- All kinds of fun.
- Jo?
715
00:55:34,221 --> 00:55:35,284
Do you remember the night
716
00:55:35,304 --> 00:55:38,012
when you crashed in on
a meeting at her house
717
00:55:38,096 --> 00:55:40,846
and she was so mad and she
was going to send you home?
718
00:55:40,971 --> 00:55:42,304
Why?
719
00:55:42,387 --> 00:55:45,179
I don't know. She was very angry.
720
00:55:45,304 --> 00:55:48,762
There were three men with
her. What were they saying?
721
00:55:48,846 --> 00:55:50,387
I didn't hear.
722
00:55:50,512 --> 00:55:51,592
And they thought you did,
723
00:55:51,679 --> 00:55:54,762
so Jo faked an excuse to
ship you out of the country.
724
00:55:54,846 --> 00:55:57,512
Uh. where do you come into all this?
725
00:55:57,596 --> 00:56:00,221
We march for peace.
726
00:56:00,304 --> 00:56:01,409
But for the past few months,
727
00:56:01,429 --> 00:56:03,554
professional villains and strong-armed men
728
00:56:03,679 --> 00:56:04,959
have been infiltrating the ranks
729
00:56:05,012 --> 00:56:08,346
and turning peaceful
demonstrations into bloody riots.
730
00:56:08,429 --> 00:56:10,221
You can undermine a fair-sized country
731
00:56:10,304 --> 00:56:12,137
with a couple of well-placed riots.
732
00:56:13,221 --> 00:56:15,554
Cheaper than espionage.
733
00:56:15,637 --> 00:56:17,346
We finally trailed one of these jokers
734
00:56:17,429 --> 00:56:20,012
back to Jo Grinling's house.
735
00:56:20,096 --> 00:56:21,304
In it, we spotted Marla.
736
00:56:22,721 --> 00:56:26,346
Well. so we chatted her
up, got her confidence,
737
00:56:26,429 --> 00:56:27,887
took her dancing.
738
00:56:27,971 --> 00:56:30,762
That way. we could keep track
of what was going on indoors.
739
00:56:30,887 --> 00:56:33,554
- So y-you used me.
- Oh, sure.
740
00:56:33,637 --> 00:56:35,179
When Jo threatened to send her home,
741
00:56:35,262 --> 00:56:36,262
she came straight to us.
742
00:56:36,304 --> 00:56:38,596
We read between the lines,
knew she'd be in danger,
743
00:56:38,721 --> 00:56:40,179
so we hid her.
744
00:56:40,262 --> 00:56:42,929
You told me it was to
stop me being deported.
745
00:56:43,846 --> 00:56:46,846
It was a white lie, kindly intended.
746
00:56:46,929 --> 00:56:48,679
Jo's guerillas couldn't find her,
747
00:56:48,762 --> 00:56:51,512
so they dreamed up the plan of
using you to track her down.
748
00:56:51,596 --> 00:56:54,846
So then whatever she
overheard in the house
749
00:56:54,929 --> 00:56:56,034
must have been vital to them.
750
00:56:56,054 --> 00:56:57,679
I heard nothing.
751
00:56:57,762 --> 00:57:02,137
Oh, vital. Sebastian found
out. so they killed him.
752
00:57:02,221 --> 00:57:04,554
The night they got him.
He phoned me from a party.
753
00:57:04,637 --> 00:57:05,471
He was with me.
754
00:57:05,554 --> 00:57:08,262
- Said he had the answer.
- Said it was a world-shaker.
755
00:57:09,471 --> 00:57:11,471
He'd have told me, not on the phone.
756
00:57:11,554 --> 00:57:13,637
Only that was the last I heard of him.
757
00:57:14,554 --> 00:57:16,887
On the bridge, he gave her this.
758
00:57:16,971 --> 00:57:20,096
A newspaper? But didn't
he say anything at all?
759
00:57:20,179 --> 00:57:23,054
To me? Oh. nobody tell me anything.
760
00:57:23,137 --> 00:57:25,637
All I get is coloured lies.
761
00:57:25,721 --> 00:57:28,762
Oh, in a good cause. Be reasonable.
762
00:57:28,846 --> 00:57:31,679
- You've used me as a poppet.
- A what?
763
00:57:31,762 --> 00:57:33,554
She means a puppet.
764
00:57:33,637 --> 00:57:35,721
Marla-
- Oh, don't correct me!
765
00:57:35,762 --> 00:57:39,804
Puppet or poppet. You
understand me very well.
766
00:57:39,887 --> 00:57:42,512
I'm sick of being deceived by everybody.
767
00:57:43,679 --> 00:57:45,429
- Where are you going?
- Home.
768
00:57:45,554 --> 00:57:46,846
To Hungary.
769
00:57:46,929 --> 00:57:49,679
- Oh. come on.
- Darling. Be reasonable.
770
00:57:53,262 --> 00:57:54,971
Well, she won't get far.
771
00:57:55,054 --> 00:57:58,054
Let's have a look at that newspaper.
772
00:58:10,721 --> 00:58:13,137
Come on, quick! Please!
773
00:58:32,429 --> 00:58:35,012
All right. you two. that way.
774
01:00:25,387 --> 01:00:27,221
- Which is your car?
- The Paxton Speeder.
775
01:00:27,304 --> 01:00:29,054
- What?
- The yellow one. Don't run.
776
01:00:39,721 --> 01:00:41,887
Right. if you
can start it, I'll drive.
777
01:00:49,887 --> 01:00:53,137
Hey. Try over there.
778
01:01:17,179 --> 01:01:20,512
Now. please take your
positions by the starting point.
779
01:01:20,596 --> 01:01:24,387
Come on, please take your
positions by the starting point.
780
01:01:24,512 --> 01:01:25,637
Twice 'round the courtyard.
781
01:01:25,721 --> 01:01:27,846
Then leave through the main arch.
782
01:01:27,929 --> 01:01:28,929
Thank you.
783
01:01:31,887 --> 01:01:34,846
- What is he doing?
- Winding it up.
784
01:02:56,596 --> 01:02:58,929
Hey. come here. Come here.
785
01:03:00,471 --> 01:03:02,387
Let's get to the car.
786
01:03:47,679 --> 01:03:49,179
Look!
787
01:04:09,721 --> 01:04:11,929
Shut up! Get back!
788
01:04:12,012 --> 01:04:14,721
We're trying to, will you
please help these cars back?
789
01:04:52,012 --> 01:04:53,096
Keep down!
790
01:05:04,637 --> 01:05:07,054
Our only hope is trees.
791
01:06:44,262 --> 01:06:46,221
It's thicker there.
792
01:07:05,929 --> 01:07:08,221
Right. Out of this fancy dress.
793
01:07:11,554 --> 01:07:12,554
Come on. Your Grace.
794
01:07:24,054 --> 01:07:26,012
It's nothing much. It's only serious.
795
01:07:27,554 --> 01:07:28,554
Oh.
796
01:07:30,846 --> 01:07:33,054
Oh. we must get him to a doctor.
797
01:07:33,137 --> 01:07:35,262
We must get a doctor to him.
798
01:07:35,346 --> 01:07:37,179
Just go. run.
799
01:07:37,262 --> 01:07:38,346
- Look!
- Go.
800
01:07:43,471 --> 01:07:44,804
Get him under cover.
801
01:07:47,304 --> 01:07:48,554
Go!
802
01:07:49,637 --> 01:07:53,804
Right, now believe it
or not, we'll be back.
803
01:07:53,929 --> 01:07:55,929
Go. man! Go!
804
01:09:26,596 --> 01:09:29,762
No, doctor, I'd rather not
leave my name. Thank you.
805
01:09:31,554 --> 01:09:32,554
Marla?
806
01:09:47,846 --> 01:09:49,846
I thought you would like to know
807
01:09:49,971 --> 01:09:52,721
that the doctor says Tarquin
has a better than even chance
808
01:09:52,804 --> 01:09:54,262
of pulling through.
809
01:09:54,346 --> 01:09:56,096
Really? Thank heaven.
810
01:09:58,221 --> 01:09:59,221
Mm.
811
01:10:01,637 --> 01:10:03,554
I see somebody had a go at the crossword.
812
01:10:03,679 --> 01:10:07,262
Who was it? Tarquin or Sebastian?
813
01:10:07,346 --> 01:10:11,846
Crossword? Oh. no, they
were absolutely good friends.
814
01:10:29,304 --> 01:10:32,637
"In the front. metallically speaking."
815
01:10:34,387 --> 01:10:35,387
Lead.
816
01:10:39,346 --> 01:10:42,929
L-E-A...
817
01:10:48,596 --> 01:10:50,179
What are we going to do now?
818
01:10:50,262 --> 01:10:52,846
Well, have a meal
819
01:10:54,762 --> 01:10:57,346
and a long, long talk.
820
01:11:05,721 --> 01:11:08,054
Do you think they will find us here?
821
01:11:08,137 --> 01:11:11,596
"Made fish and
still hungry." "Birthday."
822
01:11:13,262 --> 01:11:15,137
I never could do these blasted things.
823
01:11:16,346 --> 01:11:18,179
Did you hear me?
824
01:11:49,304 --> 01:11:52,762
Where is that food?
825
01:11:52,846 --> 01:11:53,971
On its way.
826
01:12:01,137 --> 01:12:02,221
Here, let me.
827
01:12:07,804 --> 01:12:08,804
Lovely hair.
828
01:12:40,679 --> 01:12:43,554
Your lunch. Mr. Rabinowitz.
829
01:12:44,512 --> 01:12:46,221
Thank you.
830
01:12:46,304 --> 01:12:48,471
- Rabinowitz?
- Better than Smith.
831
01:12:54,721 --> 01:12:56,512
- Shall I open the wine, sir?
- Mm-hmm.
832
01:12:56,596 --> 01:13:00,221
No. thank you. I can manage myself.
833
01:13:02,262 --> 01:13:04,262
There we are. Thank you.
834
01:13:15,637 --> 01:13:16,867
You only think of one thing, darling.
835
01:13:16,887 --> 01:13:17,887
Mm-hmm.
836
01:13:17,971 --> 01:13:22,429
I'm famished. I didn't eat
anything since yesterday.
837
01:13:25,137 --> 01:13:28,221
"Famished." "Made
fish and still hungry."
838
01:13:28,304 --> 01:13:29,054
It's an anagram.
839
01:13:29,179 --> 01:13:33,387
F-A-M-I-S-H-F-D.
840
01:13:33,512 --> 01:13:36,637
- "Lead" was right. Here. look.
- Mm.
841
01:13:37,637 --> 01:13:38,387
Don't you see?
842
01:13:38,471 --> 01:13:40,179
Sebastian has written in two words
843
01:13:40,262 --> 01:13:43,012
that have absolutely nothing
to do with the crossword.
844
01:13:44,137 --> 01:13:45,971
"Birthday" and "Hyde."
845
01:13:49,221 --> 01:13:50,929
It has to be a message.
846
01:13:51,054 --> 01:13:53,179
Wait a minute. "Birthday."
847
01:13:53,262 --> 01:13:55,637
That's what they were
talking about that night.
848
01:13:55,762 --> 01:13:56,762
Who? Jo and the men?
849
01:13:56,804 --> 01:13:58,679
Mm, a birthday party.
850
01:13:58,762 --> 01:13:59,762
Whose birthday?
851
01:14:01,262 --> 01:14:02,012
I don't know.
852
01:14:02,096 --> 01:14:05,512
Well, was the word
"Hyde" mentioned? H-Y-D-F.
853
01:14:06,512 --> 01:14:09,762
"Hyde." I don't remember.
854
01:14:12,137 --> 01:14:13,137
Formaldehyde.
855
01:14:15,762 --> 01:14:17,054
Jekyll and Hyde?
856
01:14:19,221 --> 01:14:20,721
What about "hide and seek"?
857
01:14:30,471 --> 01:14:33,262
- Get dressed.
- What?
858
01:14:33,346 --> 01:14:34,429
- Get dressed!
- Mm.
859
01:14:35,471 --> 01:14:38,137
Come on, we don't have time for that.
860
01:14:50,929 --> 01:14:52,054
Sanctuary. Come on.
861
01:15:03,679 --> 01:15:04,429
Bride or groom?
862
01:15:04,512 --> 01:15:05,846
- Groom.
- Bride.
863
01:15:07,512 --> 01:15:09,846
Well. we're really sort of neutral.
864
01:15:53,762 --> 01:15:55,471
- Dearly beloved.
- We are gathered here
865
01:15:55,554 --> 01:15:58,429
in the sight of God and in
the face of this congregation
866
01:15:58,554 --> 01:16:02,054
to join together this man and
this woman in holy matrimony,
867
01:16:02,179 --> 01:16:05,679
which is an honourable estate
instituted of God himself
868
01:16:05,762 --> 01:16:07,846
signifying unto us the mystical union
869
01:16:07,971 --> 01:16:10,596
that is betwixt Christ and His Church.
870
01:16:10,679 --> 01:16:13,096
Which holy estate Christ
adorned and beautified-
871
01:16:13,179 --> 01:16:14,887
Sir, you're standing on my foot.
872
01:16:17,512 --> 01:16:18,887
I'm very sorry.
873
01:16:18,971 --> 01:16:20,554
I should jolly well think so.
874
01:16:20,679 --> 01:16:22,346
In Cana of Galilee
875
01:16:23,512 --> 01:16:27,971
and is commended in holy writ,
to be honourable among all men
876
01:16:28,054 --> 01:16:30,512
and therefore is not by
any to be enterprised
877
01:16:30,596 --> 01:16:31,429
nor taken in hand-
878
01:16:31,512 --> 01:16:34,721
- Madam. your hat.
- I beg your pardon?
879
01:16:34,804 --> 01:16:37,762
Would you kindly remove
it? I can't see the stage.
880
01:16:40,262 --> 01:16:43,929
Discreetly, soberly,
and in the fear of God,
881
01:16:44,054 --> 01:16:45,054
duly considering-
882
01:16:45,096 --> 01:16:48,304
Imagine coming to a wedding
in a hat like that.
883
01:16:51,096 --> 01:16:52,887
Will you be quiet, sir?
884
01:16:52,971 --> 01:16:55,096
As a church mouse.
885
01:16:55,179 --> 01:16:57,429
Thirdly, it was ordained
for the mutual society.
886
01:16:57,512 --> 01:17:00,346
Help and comfort that the one
ought to have of the other,
887
01:17:00,471 --> 01:17:03,054
both in prosperity and adversity.
888
01:17:04,012 --> 01:17:06,971
Into which holy estate these two persons
889
01:17:07,054 --> 01:17:09,096
present come now to be joined.
890
01:17:09,179 --> 01:17:11,721
Therefore, if any man
can show any just cause
891
01:17:11,804 --> 01:17:14,554
why they may not lawfully
be joined together.
892
01:17:14,679 --> 01:17:19,512
Let him now speak or else
hereafter, forever hold his peace.
893
01:17:20,471 --> 01:17:21,471
I object!
894
01:17:23,762 --> 01:17:25,429
What. what is your objection?
895
01:17:25,554 --> 01:17:29,304
Him! This miserable
deceiver. monster, bigamist.
896
01:17:29,387 --> 01:17:32,429
Abandoning this. your first and true love.
897
01:17:35,554 --> 01:17:36,554
Oh, yes.
898
01:17:37,304 --> 01:17:39,971
Oh, I've never seen
her before in me life.
899
01:17:40,054 --> 01:17:41,554
Honest, I haven't.
900
01:17:43,262 --> 01:17:46,096
You stand there in your
size 16 boots and deny it?
901
01:17:46,179 --> 01:17:47,596
You, who has callously ruined
902
01:17:47,679 --> 01:17:50,512
the life of this poor. distraught girl.
903
01:17:50,596 --> 01:17:52,512
Oh. and you, sir, shame on you,
904
01:17:52,596 --> 01:17:54,429
compounding this monstrous sin.
905
01:17:54,512 --> 01:17:56,221
Take back your ancient and modern.
906
01:17:57,262 --> 01:17:58,512
Put it all back!
907
01:18:00,762 --> 01:18:01,762
The wedding's off!
908
01:18:44,554 --> 01:18:46,512
Eating for two, Mrs. Rabinowitz?
909
01:18:46,596 --> 01:18:49,137
Mm. I hate these things.
910
01:19:28,137 --> 01:19:29,971
Not while I'm driving.
911
01:19:56,346 --> 01:19:58,471
You stupid lad!
912
01:20:50,804 --> 01:20:52,262
- Where now?
- London.
913
01:21:00,137 --> 01:21:01,262
Mm.
914
01:21:01,346 --> 01:21:03,554
Well. you didn't like
'em anyway. Come on.
915
01:21:10,221 --> 01:21:11,262
Go.
916
01:21:49,054 --> 01:21:50,054
33 seconds.
917
01:22:04,929 --> 01:22:07,221
Fire!
918
01:22:08,387 --> 01:22:09,534
That should light a few candles
919
01:22:09,554 --> 01:22:11,721
on the birthday cake tomorrow.
920
01:22:11,804 --> 01:22:14,596
Now. Marble Arch, Park Lane.
921
01:22:15,429 --> 01:22:18,721
The VIP dais is here. artillery here.
922
01:22:18,804 --> 01:22:23,804
Cameras one, two, three,
and four. That's you.
923
01:22:24,096 --> 01:22:27,262
Operate your camera normally
until the firing begins.
924
01:22:27,346 --> 01:22:30,471
Then report you're having
trouble and pull out the switch.
925
01:22:30,554 --> 01:22:32,637
You'll be dressed as a maintenance man.
926
01:22:32,721 --> 01:22:34,387
The minute you see Ruddock's signal,
927
01:22:34,471 --> 01:22:36,804
climb up onto his rostrum
and go into your act.
928
01:22:37,762 --> 01:22:39,387
Even allowing for delays,
929
01:22:39,471 --> 01:22:41,284
you should be able to get
that gun in the camera
930
01:22:41,304 --> 01:22:42,887
in plenty of time.
931
01:22:43,012 --> 01:22:46,262
And remember. you have to fire under cover
932
01:22:46,346 --> 01:22:47,887
of the 20th cannon shot.
933
01:23:37,429 --> 01:23:40,262
- Who's dropping the rifle?
- Blake.
934
01:23:40,346 --> 01:23:41,534
He knows he's got to make it look
935
01:23:41,554 --> 01:23:43,971
as if the shot came from
the Marchers for Peace.
936
01:23:44,054 --> 01:23:45,596
With a few more assassinations,
937
01:23:45,679 --> 01:23:48,346
a few more well-rehearsed
riots out of the chaos.
938
01:23:48,471 --> 01:23:49,471
We seize control.
939
01:23:50,512 --> 01:23:54,512
Just think of it: A world
free from decadent democracy.
940
01:23:57,346 --> 01:24:02,096
I might end up as prime
minister or even president.
941
01:24:03,887 --> 01:24:07,096
Won't that be a laugh?
942
01:24:14,471 --> 01:24:16,596
- Well?
- I saw your Aunt Jo.
943
01:24:16,679 --> 01:24:17,804
Anything?
944
01:24:17,929 --> 01:24:21,346
Yes. bacon and eggs, and
toast, and coffee. Black, please.
945
01:24:21,429 --> 01:24:24,221
- Right.
- Same again, please.
946
01:24:24,304 --> 01:24:26,637
- What, all of it?
- Yes, all of it.
947
01:24:26,721 --> 01:24:27,471
Huh.
948
01:24:27,554 --> 01:24:29,637
She was getting into a car with Chilmore.
949
01:24:29,721 --> 01:24:30,554
Chilmore?
950
01:24:30,679 --> 01:24:33,262
He's the man who employed
you for the Swing account.
951
01:24:33,346 --> 01:24:34,429
Mm.
952
01:24:34,512 --> 01:24:36,096
Now we know why that happened.
953
01:24:37,221 --> 01:24:40,096
Funny thing was, he was all
dressed up like a dog's dinner.
954
01:24:41,387 --> 01:24:43,054
Doesn't make any sense. any of it.
955
01:24:49,679 --> 01:24:52,054
So what should we do? Go to the police?
956
01:24:54,137 --> 01:24:55,846
And, uh. what do we tell them?
957
01:24:55,929 --> 01:25:00,262
Well, about Jo and Tarquin,
and the crossword puzzle?
958
01:25:01,387 --> 01:25:03,054
Any more bright ideas?
959
01:25:04,429 --> 01:25:06,054
They wouldn't believe us, huh?
960
01:25:06,137 --> 01:25:07,179
- Would you?
- No.
961
01:25:27,762 --> 01:25:30,054
Do you mind if I borrow your paper?
962
01:25:34,971 --> 01:25:36,054
No, no. not at all.
963
01:25:38,471 --> 01:25:39,471
Thanks.
964
01:25:47,762 --> 01:25:49,471
What was that all about?
965
01:25:54,679 --> 01:25:56,262
Oh, lovely picture.
966
01:25:59,846 --> 01:26:01,679
"Special precautions.
967
01:26:01,762 --> 01:26:03,034
President Maudula, visiting London
968
01:26:03,054 --> 01:26:04,409
for talks with the Foreign Secretary
969
01:26:04,429 --> 01:26:07,846
about the explosive civil
war raging in Kerenia.
970
01:26:07,971 --> 01:26:10,221
Will be on the VIP dais in Hyde Park today
971
01:26:10,304 --> 01:26:12,054
to watch the 21-gun salute
972
01:26:12,137 --> 01:26:16,846
which traditionally greets
an official royal birthday."
973
01:26:18,804 --> 01:26:20,971
Birthday party. Hyde Park.
974
01:26:22,846 --> 01:26:25,054
- Come on.
- Oh. no.
975
01:26:27,762 --> 01:26:28,762
Come on.
976
01:27:33,971 --> 01:27:36,971
Peace,
peace. peace. peace,
977
01:27:37,054 --> 01:27:40,137
peace. peace. peace. peace. peace.
978
01:27:46,304 --> 01:27:47,096
Hello. Pru.
979
01:27:47,179 --> 01:27:48,339
- Good morning, Jo.
- Brendan.
980
01:27:48,387 --> 01:27:49,387
Okay.
981
01:27:50,179 --> 01:27:52,971
Hello, boys. Everything okay?
982
01:27:53,054 --> 01:27:54,804
Good luck to everybody.
983
01:27:54,929 --> 01:27:56,429
Peace. Peace. not war.
984
01:27:56,512 --> 01:27:59,929
Peace. not war. No more war, no more war.
985
01:28:01,554 --> 01:28:03,137
Peace, not war.
986
01:28:03,221 --> 01:28:04,471
Peace, not war.
987
01:28:06,387 --> 01:28:08,887
No more war. Peace, not war.
988
01:28:08,971 --> 01:28:10,054
Peace not war.
989
01:28:10,179 --> 01:28:13,804
- Peace, peace.
- We want peace.
990
01:28:13,929 --> 01:28:16,346
Everything okay? Camera two all right?
991
01:28:18,096 --> 01:28:19,096
Three?
992
01:28:20,804 --> 01:28:22,096
Camera four?
993
01:28:22,221 --> 01:28:23,762
Peace. not war.
994
01:28:23,846 --> 01:28:25,762
No more war, no more war.
995
01:28:25,846 --> 01:28:28,304
Is everything all right. camera four?
996
01:28:28,387 --> 01:28:29,762
Everything’s fine, Jo.
997
01:28:38,262 --> 01:28:41,679
Three. two. one.
998
01:28:42,887 --> 01:28:45,137
Cue grammes. Fade up. two.
999
01:28:45,971 --> 01:28:46,721
Good morning.
1000
01:28:46,762 --> 01:28:48,887
This is Peter Haigh. speaking
to you from Hyde Park.
1001
01:28:49,012 --> 01:28:50,367
In a few moments. you'll be able to see
1002
01:28:50,387 --> 01:28:52,471
the traditional 21-gun salute
1003
01:28:52,554 --> 01:28:55,262
by the King's Troop of
the Royal Horse Artillery.
1004
01:28:55,346 --> 01:28:56,906
The guest of honour at today's ceremony
1005
01:28:56,971 --> 01:28:59,721
is President Maudula of Kerenia.
1006
01:29:02,512 --> 01:29:04,076
Now, the president seems
to be in his usual happy
1007
01:29:04,096 --> 01:29:05,304
and jovial frame of mind
1008
01:29:05,387 --> 01:29:07,721
despite the number of often
violent demonstrations
1009
01:29:07,804 --> 01:29:08,971
since his arrival here.
1010
01:29:09,929 --> 01:29:12,346
And I think that today looks
like being no exception.
1011
01:29:12,429 --> 01:29:14,201
I don't know whether one of
the cameras can pick it up,
1012
01:29:14,221 --> 01:29:15,981
but a group of demonstrators
carrying banners
1013
01:29:16,012 --> 01:29:18,387
seems to have formed up
just opposite the VIPs.
1014
01:29:19,471 --> 01:29:21,887
Peace, peace. peace. peace.
1015
01:29:23,762 --> 01:29:25,322
Anyway. galloping
into your picture now,
1016
01:29:25,346 --> 01:29:26,637
led by the officer in command.
1017
01:29:26,721 --> 01:29:29,221
Is the six-gun troop of
the Royal Horse Artillery.
1018
01:29:30,762 --> 01:29:32,082
Now. apart from taking precedence
1019
01:29:32,137 --> 01:29:34,304
over all other regiments on parade.
1020
01:29:34,387 --> 01:29:35,867
The troop's also granted the privilege
1021
01:29:35,887 --> 01:29:37,471
of passing through Marble Arch.
1022
01:29:37,554 --> 01:29:39,262
The only body able to do so
1023
01:29:39,346 --> 01:29:40,804
apart from the reigning sovereign.
1024
01:29:59,512 --> 01:30:01,804
Give me a word count
on each gun as it fires.
1025
01:30:01,887 --> 01:30:03,262
Will give the order to fire.
1026
01:30:03,346 --> 01:30:04,596
Each sergeant on each gun
1027
01:30:04,679 --> 01:30:05,951
will acknowledge he's received the order
1028
01:30:05,971 --> 01:30:09,012
and at 12 o'clock precisely
the first gun will fire.
1029
01:30:13,554 --> 01:30:14,554
One.
1030
01:30:18,721 --> 01:30:19,721
Two.
1031
01:30:29,429 --> 01:30:31,512
- What is it. camera four?
- We're losing picture.
1032
01:30:31,596 --> 01:30:34,054
I'm sorry, Jo. My camera's playing up.
1033
01:30:34,137 --> 01:30:35,971
Is there a maintenance man near you?
1034
01:30:38,096 --> 01:30:39,471
Yes, he's standing nearby.
1035
01:30:39,554 --> 01:30:41,929
Well. let us know how
long it'll take to fix.
1036
01:31:07,762 --> 01:31:10,512
- What will they try to do?
- I don't know.
1037
01:31:11,762 --> 01:31:13,554
Here. take this.
1038
01:31:15,179 --> 01:31:18,554
Hey. you. You on camera
three. who's the director?
1039
01:31:18,637 --> 01:31:19,637
Jo Grinling.
1040
01:31:40,387 --> 01:31:41,387
14.
1041
01:31:42,137 --> 01:31:45,179
Don't worry, Jo. I'll
be with you in a second.
1042
01:31:45,262 --> 01:31:46,262
Keep at it.
1043
01:31:47,179 --> 01:31:48,304
Understood.
1044
01:32:03,554 --> 01:32:04,554
17.
1045
01:32:17,471 --> 01:32:18,471
19.
1046
01:33:31,762 --> 01:33:32,971
Right. miss.
1047
01:33:59,387 --> 01:34:01,137
No. no, no. no, no.
1048
01:34:11,221 --> 01:34:14,762
♪ La, la. la, la ♪
1049
01:34:14,846 --> 01:34:16,762
♪ La-la. la-la-la ♪
1050
01:34:22,637 --> 01:34:26,221
♪ La-la-la, la-la-la-la-la ♪
1051
01:34:34,012 --> 01:34:36,846
♪ La-la-la, la-la ♪
1052
01:34:42,262 --> 01:34:47,262
♪ One day I'll find my love ♪
1053
01:34:49,971 --> 01:34:54,971
♪ The one I'm dreaming of ♪
1054
01:34:57,762 --> 01:35:01,346
♪ The sun will smile above ♪
1055
01:35:05,304 --> 01:35:10,304
♪ The day I find my love ♪
1056
01:35:13,596 --> 01:35:18,596
♪ There must be someone
who's waiting for me ♪
1057
01:35:20,887 --> 01:35:25,887
♪ And if one day that
someone I happen to see ♪
1058
01:35:28,762 --> 01:35:33,762
♪ Then I'd promise I'll
never make her cry ♪
1059
01:35:36,596 --> 01:35:40,179
♪ I'll be hers 'till I die ♪74742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.