All language subtitles for Checkmate.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:56,500 CHECKMATE 4 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Who are you? 5 00:02:55,333 --> 00:02:56,333 Juana? 6 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 Get me down, Uncle. 7 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 Come in. 8 00:03:02,625 --> 00:03:04,666 Does your mom know you're here? 9 00:03:04,750 --> 00:03:06,708 She told me where to find you. 10 00:03:06,791 --> 00:03:08,666 It cost her, but she told me. 11 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 How long are you staying? 12 00:03:10,708 --> 00:03:12,625 As long as I want. Is that a problem? 13 00:03:14,125 --> 00:03:17,291 No, let me find you somewhere to sleep. Wait here. 14 00:03:33,375 --> 00:03:35,375 TRAGIC ACCIDENT ON TERRACE, PARTY WITH UNEXPECTED ENDING 15 00:03:37,458 --> 00:03:39,208 {\an8}TRAGIC DEATH OF YOUNG MAN FALLING FROM TERRACE 16 00:03:45,000 --> 00:03:47,291 {\an8}WHEN? 17 00:03:49,083 --> 00:03:51,500 -Did you eat? -No. 18 00:03:52,708 --> 00:03:54,791 -Can you cook? -No. 19 00:03:55,791 --> 00:03:57,291 Come, I'll teach you. 20 00:03:59,375 --> 00:04:01,583 -Any good? -Sure. 21 00:04:03,916 --> 00:04:05,375 You're all grown up. 22 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 It's been three years. 23 00:04:12,416 --> 00:04:14,916 I know what you and Dad did for a living. 24 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 What happened that night? 25 00:04:18,916 --> 00:04:22,250 I have many theories, nothing certain. 26 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 -Don't know or won't tell me? -I don't know. 27 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 -You were there that day! -Yes. 28 00:04:25,916 --> 00:04:27,583 -You must have your version. -Yes. 29 00:04:27,666 --> 00:04:29,625 -Was it a vendetta? -Maybe. 30 00:04:34,333 --> 00:04:37,458 I couldn't speak for almost six months. 31 00:04:37,541 --> 00:04:40,083 I lost my voice, I couldn't speak anymore. 32 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 I suffered panic attacks 33 00:04:43,333 --> 00:04:44,666 that got more and more frequent. 34 00:04:45,416 --> 00:04:46,791 And I was left alone. 35 00:04:46,875 --> 00:04:48,791 Dad died and you vanished. 36 00:04:48,875 --> 00:04:50,583 -You abandoned me. -No, I didn't! 37 00:04:52,916 --> 00:04:55,500 Gaucho wasn't just your dad, he was also my brother. 38 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 When he was killed, I felt guilty. 39 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 I was there and I couldn't help him. 40 00:04:59,541 --> 00:05:02,208 I withdrew completely. 41 00:05:04,333 --> 00:05:05,541 Even from myself. 42 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 I'm sorry. 43 00:05:37,083 --> 00:05:38,333 See if you like it. 44 00:05:38,416 --> 00:05:40,791 -Remember this? -Of course I do. 45 00:05:40,875 --> 00:05:44,083 Every time you hopped on my back, the pain would kill me later. 46 00:05:44,166 --> 00:05:46,666 Is this your dad's chess set? 47 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 Yes. 48 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 It's breakfast time. Move that. 49 00:05:50,375 --> 00:05:51,208 Shall we play? 50 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 Breakfast first. 51 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 I have to be wide awake to play with you. 52 00:05:54,666 --> 00:05:55,916 Come on, help me. 53 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Check. 54 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 But not checkmate. 55 00:06:18,291 --> 00:06:19,458 Very good. 56 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Very bad. 57 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 Checkmate. 58 00:06:44,041 --> 00:06:45,500 Well done, kiddo! 59 00:06:45,583 --> 00:06:46,708 You've learned! 60 00:06:46,791 --> 00:06:48,375 I didn't see the bishop coming. 61 00:06:48,500 --> 00:06:50,041 All the pieces play. 62 00:06:50,125 --> 00:06:52,375 The pieces can always give you clues. 63 00:06:57,875 --> 00:06:59,291 Uncle, what is it? 64 00:07:00,583 --> 00:07:02,833 -Did you invite someone over? -No. 65 00:07:17,625 --> 00:07:18,750 Get down, Juana! 66 00:07:28,916 --> 00:07:31,291 Juana, look at me! 67 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 We're going to go that way. 68 00:07:32,791 --> 00:07:33,833 Look at me! 69 00:07:33,916 --> 00:07:36,916 At the count of three. One, two, three. Let's go. 70 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 Juana, look at me. 71 00:07:43,458 --> 00:07:45,875 Calm down. It will be okay. Go to the bedroom. 72 00:07:46,000 --> 00:07:48,041 Juana, look at me! Bedroom! 73 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 Come here. 74 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Get in there. 75 00:09:03,208 --> 00:09:05,166 The path will take you alone. 76 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 Drop your weapon. 77 00:10:32,333 --> 00:10:33,375 Now. 78 00:10:38,958 --> 00:10:40,250 Where's my partner? 79 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Juana, why did you come back? 80 00:11:36,291 --> 00:11:38,500 -I got scared. -Go that way. Let's go. 81 00:11:52,583 --> 00:11:54,541 Keep an eye out, I lost him. 82 00:11:54,625 --> 00:11:56,416 We need to clean up. 83 00:11:58,041 --> 00:12:00,458 I told you to stay here. Listen to me. 84 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 -I didn't want to leave you alone. -Come. 85 00:12:09,750 --> 00:12:10,958 Juana! 86 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 -What's going on? -I don't know. 87 00:13:02,458 --> 00:13:04,791 -Why are you being chased? -I don't know. Stay calm. 88 00:13:16,791 --> 00:13:18,125 Get my phone out, please. 89 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 Why is it so cold? 90 00:13:19,708 --> 00:13:21,708 It was in the freezer. 91 00:13:21,791 --> 00:13:24,708 So they can't track me. Enter the code 257. 92 00:13:27,583 --> 00:13:28,708 Call Malcosido. 93 00:13:28,791 --> 00:13:31,166 -Who is that? Where are we going? -Tell you later. 94 00:13:39,625 --> 00:13:41,000 What's wrong with you? 95 00:13:41,083 --> 00:13:45,458 We have to show each other respect, otherwise everything goes to shit. See? 96 00:13:45,541 --> 00:13:48,333 Our way out is dialogue, respect for others. 97 00:13:48,416 --> 00:13:50,458 Our way out is family. 98 00:13:53,875 --> 00:13:55,875 In 1983, 99 00:13:55,958 --> 00:13:57,541 my aunt, Marita... 100 00:13:57,625 --> 00:13:58,958 No, show some respect. 101 00:14:00,291 --> 00:14:01,666 Malcosido. 102 00:14:01,750 --> 00:14:04,666 Show some respect, many of you owe Aunt Marita money. 103 00:14:06,125 --> 00:14:07,166 Hold on. 104 00:14:08,416 --> 00:14:10,333 You're finally back? 105 00:14:10,416 --> 00:14:11,791 I can't talk right now. 106 00:14:11,875 --> 00:14:13,041 Okay. 107 00:14:15,666 --> 00:14:18,166 My Aunt Marita in '83... 108 00:14:18,250 --> 00:14:19,875 Malcosido. 109 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 We have a code. 110 00:14:24,208 --> 00:14:26,916 If I call, you answer. I need help with logistics. 111 00:14:27,000 --> 00:14:29,375 Okay, but next Thursday. I'm in a meeting now. 112 00:14:29,500 --> 00:14:31,833 What meeting? I'll be there in five. 113 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Go to the usual corner. 114 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 I'll be right back. 115 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 Okay. 116 00:14:57,541 --> 00:14:58,708 Come with me. 117 00:15:04,291 --> 00:15:05,708 What did you get yourself into? 118 00:15:05,791 --> 00:15:07,791 Don't know, I've been out for three years. 119 00:15:07,875 --> 00:15:09,291 They blew up my hideout. 120 00:15:09,375 --> 00:15:10,875 Is that drone from here? 121 00:15:10,958 --> 00:15:12,250 Hey! 122 00:15:16,541 --> 00:15:17,916 I missed you so much, man! 123 00:15:20,208 --> 00:15:21,166 Say, "Me too." 124 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 Let's see, look at me. 125 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 What are you looking at? 126 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 -You look better. -Yeah, four surgeries. 127 00:15:26,708 --> 00:15:28,916 But they didn't fix my bruxism yet. 128 00:15:29,000 --> 00:15:31,166 This is Juana, my niece. 129 00:15:32,666 --> 00:15:33,791 You've grown so big! 130 00:15:33,875 --> 00:15:35,875 Talk normally, she's 16. 131 00:15:36,541 --> 00:15:38,916 -Nancy? -Duque? You resurfaced. Where are you? 132 00:15:39,000 --> 00:15:41,125 I'm in trouble. Are you active? 133 00:15:41,208 --> 00:15:44,958 -I need you to look after Juana. -Juana? What happened? Are you guys okay? 134 00:15:45,041 --> 00:15:47,916 -What happened? -I'll explain when I get there. Thanks. 135 00:15:48,000 --> 00:15:50,083 -Really? -What's wrong? 136 00:15:50,166 --> 00:15:52,291 You interrupted my meeting. 137 00:15:52,375 --> 00:15:54,416 I'm a model citizen in my neighborhood. 138 00:15:54,500 --> 00:15:55,416 I come rescue you, 139 00:15:55,500 --> 00:15:58,375 but you call Nancy to take care of the girl instead of me? 140 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 Are you jealous? 141 00:16:00,166 --> 00:16:02,791 No, I'm hurt by your prejudice. 142 00:16:02,875 --> 00:16:05,375 When you need weapons, you call me. 143 00:16:05,458 --> 00:16:07,375 To pressurize somebody, you call me. 144 00:16:07,458 --> 00:16:09,125 But I can't take care of a child? 145 00:16:09,208 --> 00:16:10,750 Nancy is an agent, you're not. 146 00:16:10,833 --> 00:16:14,125 You do what you do best, talk to your informants 147 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 and ask them who's behind all this. 148 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Give me some info. I don't know anything. 149 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 They're ex-military on the loose. 150 00:16:20,541 --> 00:16:22,791 They had MP5 rifles, semi-automatic. 151 00:16:24,583 --> 00:16:25,791 She takes after you. 152 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 Hi. 153 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Have we met? 154 00:16:40,791 --> 00:16:41,833 I like people 155 00:16:41,958 --> 00:16:44,166 who take care of business themselves. 156 00:16:44,250 --> 00:16:47,000 If you want to kill me, do it yourself. 157 00:16:47,083 --> 00:16:50,375 You think I wouldn't have already if I really wanted to? 158 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 I did think that. What do you want? 159 00:16:52,833 --> 00:16:54,250 You escaped from your house. 160 00:16:54,333 --> 00:16:56,333 But not for much longer. 161 00:16:57,166 --> 00:16:58,666 Have we met? 162 00:16:58,750 --> 00:17:00,250 You'll find out soon. 163 00:17:01,625 --> 00:17:03,625 This chat is over. 164 00:17:06,416 --> 00:17:08,333 Malco, get the drone. 165 00:17:08,416 --> 00:17:10,833 Get the serial number and the chip. 166 00:17:10,916 --> 00:17:12,875 Send me a picture. We're going to Nancy's. 167 00:17:12,958 --> 00:17:16,250 -I want to go home. -I'll talk to your mom. This is safer. 168 00:17:16,333 --> 00:17:19,250 Malco, get me a car. This one's being tracked. 169 00:17:19,333 --> 00:17:20,541 I'll move it. Let's go. 170 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 Wait, I'm coming! 171 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 You're asking for a lot! 172 00:17:30,458 --> 00:17:32,166 -Hi. -Hi. 173 00:17:32,250 --> 00:17:33,416 Thank you so much. 174 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 I want to call my mom. 175 00:17:34,916 --> 00:17:38,750 For security reasons, I'll call your mom in just a minute. 176 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 -The toilet? -Over there. 177 00:17:40,125 --> 00:17:42,208 -What happened? -My house got blown up. 178 00:17:42,291 --> 00:17:44,250 -Who was it? -They looked like military. 179 00:17:44,333 --> 00:17:45,666 But something strange happened. 180 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 When I checked my surveillance cameras 181 00:17:48,375 --> 00:17:50,291 -to see the bodies... -Bodies? 182 00:17:51,208 --> 00:17:53,041 I was attacked, I defended myself. 183 00:17:53,125 --> 00:17:55,791 They... were gone. 184 00:17:56,958 --> 00:17:59,375 I rewound to see what happened, 185 00:18:00,416 --> 00:18:02,916 but it was erased, as if it never happened. 186 00:18:03,000 --> 00:18:05,791 Just like what happened with Gaucho on the rooftop. 187 00:18:05,875 --> 00:18:06,875 Remember? 188 00:18:06,958 --> 00:18:08,750 What does Dad have to do with this? 189 00:18:08,833 --> 00:18:10,750 That's what I'm trying to find out. 190 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 I've got to go. I'll be back soon. 191 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 Don't worry. 192 00:18:14,125 --> 00:18:16,625 Activate the protocol and report to Guillermina. 193 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 -I will. -Take care. 194 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 I will. 195 00:18:20,500 --> 00:18:22,375 Go, don't worry, go. 196 00:18:24,041 --> 00:18:25,958 What happened in Tigre, was that you? 197 00:18:26,041 --> 00:18:28,000 I was attacked. I was with my niece. 198 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 -Gaucho's daughter? -Yes. 199 00:18:29,708 --> 00:18:31,416 -Who are they? -Locals. 200 00:18:31,500 --> 00:18:35,375 But they had foreign military weapons and were wearing strange clothes. 201 00:18:35,458 --> 00:18:38,166 If they had wanted to kill me, they would have. 202 00:18:39,041 --> 00:18:41,083 I'll put everybody on alert. 203 00:18:41,166 --> 00:18:42,208 Thank you, Duque. 204 00:18:42,291 --> 00:18:44,500 Chief, I need... 205 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 to come back. 206 00:18:46,500 --> 00:18:47,875 Will you clear me for duty? 207 00:18:48,625 --> 00:18:49,875 You have a green light. 208 00:18:49,958 --> 00:18:51,166 Thank you. 209 00:19:03,833 --> 00:19:05,000 Nancy! 210 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 Nancy! 211 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Juana! 212 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Nancy? 213 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 Nancy. 214 00:19:59,625 --> 00:20:00,750 What happened? 215 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 Nancy, Juana? 216 00:20:02,666 --> 00:20:03,708 Thay took her. 217 00:20:03,791 --> 00:20:05,416 What do you mean? Who? 218 00:20:05,500 --> 00:20:07,458 Nancy. 219 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 Nancy! 220 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Hang in there. 221 00:20:12,208 --> 00:20:14,041 Careful. 222 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 -Okay, turn here. -Let's go. 223 00:20:16,208 --> 00:20:17,875 -Keep me updated. -Yes, yes. 224 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 -What's going on? I don't understand. -Me neither. 225 00:20:20,833 --> 00:20:23,958 I took her to Nancy's, nobody followed me. I don't understand. 226 00:20:24,041 --> 00:20:26,875 If you had left her with me, this wouldn't have happened, 227 00:20:26,958 --> 00:20:28,583 but you're prejudiced. 228 00:20:28,666 --> 00:20:31,375 Malcosido is good for only some things? 229 00:20:31,458 --> 00:20:33,208 -Malco... -Hey! 230 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Apparently, the bullet didn't hit the artery. 231 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 I have to operate. 232 00:20:37,291 --> 00:20:38,875 We need donors. 233 00:20:38,958 --> 00:20:40,500 Malco, get donors. 234 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 Go to Nancy's. 235 00:20:42,041 --> 00:20:44,250 Bring everything. I'll send you the address. 236 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 Should I wash your car too? 237 00:21:19,750 --> 00:21:20,791 CHECKMATE SEARCH 238 00:21:20,875 --> 00:21:22,041 PASSWORD 239 00:22:10,625 --> 00:22:13,375 What's up, Duque? It's Shabbat. Are you crazy? 240 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 -Since when do you observe Shabbat? -Since Sandra asked me to. 241 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Are you sick? What do you want? 242 00:22:18,250 --> 00:22:21,375 Get on the first plane and come over right now. 243 00:22:21,458 --> 00:22:23,291 Duty first. 244 00:22:23,375 --> 00:22:25,708 Okay, you're right. 245 00:22:25,791 --> 00:22:27,291 Duty first and foremost. 246 00:22:28,041 --> 00:22:30,041 Honey, you are desecrating the Shabbat. 247 00:22:30,125 --> 00:22:31,583 This is more important. 248 00:22:32,500 --> 00:22:36,416 Duque, look, my husband is not coming. 249 00:22:36,500 --> 00:22:40,583 You know I wouldn't call Iair if it wasn't really important. 250 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 Important? 251 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 You know what's important? 252 00:22:43,958 --> 00:22:46,083 I'll show you. 253 00:22:47,041 --> 00:22:48,375 Uriel, 254 00:22:48,458 --> 00:22:50,083 his bar mitzvah is in 15 days. 255 00:22:50,166 --> 00:22:52,166 He's grown so much. Uriel, shalom! 256 00:22:52,250 --> 00:22:54,208 -Tamara. -She's grown so much. 257 00:22:54,291 --> 00:22:55,500 The twins. 258 00:22:55,583 --> 00:22:57,833 The twins! They're so cute! 259 00:22:57,916 --> 00:23:00,666 Adam, who's yet to be born. 260 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 Mazel tov! 261 00:23:02,083 --> 00:23:03,541 Iair is not coming. 262 00:23:03,625 --> 00:23:05,500 He's on leave. He's not coming back. 263 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Besides, it's Shabbat, so he won't fly or do anything 264 00:23:08,375 --> 00:23:10,375 he's not supposed to. Right, Iair? 265 00:23:10,458 --> 00:23:11,541 Iair? 266 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Iair? 267 00:23:14,000 --> 00:23:15,458 Iair? 268 00:23:15,541 --> 00:23:16,750 Iair! 269 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 Come on, man! This bomb will explode in two minutes. 270 00:23:42,666 --> 00:23:45,833 We have to get everyone out of here. They're all going to die! 271 00:23:45,916 --> 00:23:47,875 No, the specialist is coming. 272 00:23:47,958 --> 00:23:50,041 He's coming, he's coming! 273 00:23:55,416 --> 00:23:57,125 Excuse me, you can't come in. 274 00:23:57,208 --> 00:23:59,625 Let him in, he's the specialist. 275 00:24:05,166 --> 00:24:07,000 Motherfucker, they're all red. 276 00:24:08,958 --> 00:24:10,291 Pliers. 277 00:24:12,541 --> 00:24:14,166 We have a minute left, sir. 278 00:24:14,250 --> 00:24:15,916 We need to hurry. 279 00:24:19,083 --> 00:24:20,833 We're fucked. 280 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 What's up, man? What a miracle! 281 00:24:25,458 --> 00:24:27,833 To what do I owe the pleasure of this call? 282 00:24:27,916 --> 00:24:29,416 What's that noise, Molo? 283 00:24:29,500 --> 00:24:30,875 Wrestling. 284 00:24:30,958 --> 00:24:33,208 Some asshole put a bomb in the arena. 285 00:24:33,291 --> 00:24:36,416 Deactivate it if you can and come, it's urgent. 286 00:24:36,500 --> 00:24:40,416 Well, I would, but this might be my last call. 287 00:24:40,500 --> 00:24:43,166 Hold on a moment. Hold on. 288 00:24:52,250 --> 00:24:53,291 Molo? 289 00:24:54,166 --> 00:24:55,625 Molo? 290 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 You're in luck. 291 00:24:57,000 --> 00:24:58,250 See you there. 292 00:24:59,791 --> 00:25:01,416 -You were awesome. -Great. 293 00:25:09,791 --> 00:25:11,000 Tell me, Malco. 294 00:25:11,083 --> 00:25:14,666 The surgery is over. The doctor will be here in a minute. 295 00:25:14,750 --> 00:25:15,708 Keep me updated. 296 00:25:15,791 --> 00:25:17,625 I'll come after I take care of something. 297 00:25:23,958 --> 00:25:25,666 CONNECTING 298 00:25:30,916 --> 00:25:34,500 {\an8}TANGIER 299 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 What do you want? 300 00:25:47,416 --> 00:25:48,541 I need you. Come here. 301 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 -Come where? -To Argentina! 302 00:25:54,916 --> 00:25:57,708 Now it's me who doesn't want to talk to you. Asshole! 303 00:25:59,333 --> 00:26:00,333 Hello? 304 00:26:18,708 --> 00:26:19,958 Mom? 305 00:26:20,041 --> 00:26:22,708 Yes, everything is all right. 306 00:26:22,791 --> 00:26:24,958 Nothing. The usual, office work. 307 00:26:25,041 --> 00:26:26,958 Hey, I'm going to Argentina. 308 00:26:28,375 --> 00:26:31,041 I have to. It'll be two weeks. 309 00:26:31,125 --> 00:26:33,458 Don't ask me or say anything. 310 00:26:35,333 --> 00:26:37,208 Tell him I love him. 311 00:26:37,291 --> 00:26:38,333 You too. 312 00:26:45,791 --> 00:26:48,291 Malco? Is everything all right? Did you get donors? 313 00:26:48,375 --> 00:26:50,333 -They're hard to get these days. -Why? 314 00:26:50,416 --> 00:26:52,791 Nowadays people get tattoos, take medication. 315 00:26:52,875 --> 00:26:54,833 But my neighbor, Marita, came. 316 00:26:54,916 --> 00:26:57,125 My cousin, Rana, came. He's super healthy. 317 00:26:57,208 --> 00:26:59,250 There's nothing suspicious here. 318 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 -Just a guy on the corner. -Please. 319 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 He told me he came with his mother-in-law. 320 00:27:03,166 --> 00:27:05,291 -I told him, "Show me..." -Malco! 321 00:27:05,375 --> 00:27:08,250 If I ask, "Is everything all right?" you answer yes or no. 322 00:27:08,333 --> 00:27:12,166 And if I ask about the donors, you say, "I found them" or "I didn't." 323 00:27:12,250 --> 00:27:13,833 A summary, Malco! 324 00:27:13,916 --> 00:27:15,291 Your summary is pretty long. 325 00:27:15,375 --> 00:27:17,250 What did the informants tell you? 326 00:27:17,333 --> 00:27:19,916 Your assailants don't exist, they're ghosts. 327 00:27:20,000 --> 00:27:21,666 Well, it went well. 328 00:27:21,750 --> 00:27:24,250 She'll be unconscious for a couple more hours, 329 00:27:24,333 --> 00:27:26,458 -but she's all right. -Thank you. 330 00:27:26,541 --> 00:27:27,666 -Okay? -Thank you, Lili. 331 00:27:28,208 --> 00:27:29,208 Bye. 332 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 Why did you wink at her? 333 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 I'll tell you later. 334 00:27:34,000 --> 00:27:36,166 Don't ruin it, I'll tell you later. 335 00:27:36,250 --> 00:27:39,000 -Is she still there? -What do you mean? 336 00:27:39,083 --> 00:27:41,208 Do you have the pictures of the drone? 337 00:27:41,291 --> 00:27:44,000 -On my phone. I'll send them to you. -Yes. Let me see. 338 00:27:45,333 --> 00:27:46,375 Hold on. 339 00:27:48,583 --> 00:27:49,833 Iair, is that you? 340 00:27:49,916 --> 00:27:52,458 It's a missed call so that you have my work number. 341 00:27:52,541 --> 00:27:54,375 Sandra confiscated my other phone. 342 00:27:54,458 --> 00:27:56,791 I'll hang up now, it's Shabbat. 343 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 I can't call or even touch a cell phone. 344 00:27:59,041 --> 00:28:01,125 It's bad enough that I got on a plane. 345 00:28:01,208 --> 00:28:04,125 -You're not in Israel anymore. -No. 346 00:28:04,208 --> 00:28:07,875 Technically I'm going backwards. It will be Shabbat for the whole flight. 347 00:28:07,958 --> 00:28:11,291 I'll send you the coordinates to track down a drone 348 00:28:11,375 --> 00:28:12,791 that I need, can you do it? 349 00:28:12,875 --> 00:28:14,833 Okay, send me the serial number 350 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 and please have food for me when I get there. 351 00:28:17,291 --> 00:28:18,583 I'm starving. 352 00:28:18,666 --> 00:28:21,875 There's no kosher food on this plane. I'm suffering. 353 00:28:23,291 --> 00:28:25,083 I'll treat you like you deserve. 354 00:28:25,166 --> 00:28:26,416 Big hug. 355 00:28:27,458 --> 00:28:29,916 SOFIA - NOW I'm arriving at 16:55 local time. 356 00:28:30,000 --> 00:28:31,125 Who's Sofía? 357 00:28:44,791 --> 00:28:47,041 You'll have to eat eventually. 358 00:28:48,000 --> 00:28:49,416 Or drink water at least. 359 00:28:50,916 --> 00:28:51,916 I'm a vegan. 360 00:28:52,875 --> 00:28:54,083 You are? 361 00:28:55,541 --> 00:28:58,708 Me too! Congratulations! It's the future. 362 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Since I became a vegan, 363 00:29:00,333 --> 00:29:02,666 I have a different bond with my peers, 364 00:29:02,750 --> 00:29:04,125 with animals, 365 00:29:04,208 --> 00:29:06,666 with my environment, with my existence. 366 00:29:08,291 --> 00:29:10,791 I know it's impossible for you not to be afraid, 367 00:29:10,875 --> 00:29:13,833 but I promise, nobody is going to hurt you. 368 00:29:13,916 --> 00:29:16,666 So why did you come in with your face uncovered? 369 00:29:16,750 --> 00:29:18,000 Are you going to kill me? 370 00:29:18,083 --> 00:29:22,041 It's amazing what films have made people believe. 371 00:29:23,458 --> 00:29:26,083 Once your uncle does what I want, 372 00:29:26,166 --> 00:29:29,083 -you won't see me again. -What does he have to do? 373 00:29:29,166 --> 00:29:30,916 He has to do his part, 374 00:29:31,000 --> 00:29:34,041 but before that, you have to do something. 375 00:29:34,125 --> 00:29:38,041 I'll give you some food now because you have to be strong and ready. 376 00:29:40,333 --> 00:29:41,666 Do you need anything else? 377 00:29:43,708 --> 00:29:44,958 A chess set. 378 00:29:48,916 --> 00:29:50,333 A chess set. 379 00:29:57,500 --> 00:29:59,708 -Hello! What's up? -Lower your voice. 380 00:30:01,583 --> 00:30:03,333 -How are you feeling? Yes? -Okay. 381 00:30:03,416 --> 00:30:05,375 I'm a little dizzy because of the anesthetic. 382 00:30:05,458 --> 00:30:08,000 -Did you find her? -No. 383 00:30:08,833 --> 00:30:12,458 I did everything I could to stop them taking her. I failed. 384 00:30:12,541 --> 00:30:15,458 You don't need to tell me. I know you did everything possible. 385 00:30:15,541 --> 00:30:18,250 I managed to take a picture of one of the guys. 386 00:30:18,333 --> 00:30:20,041 It's on my cellphone, at my place. 387 00:30:20,125 --> 00:30:21,958 No, it's here. 388 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 I got it back. 389 00:30:23,250 --> 00:30:24,916 And I brought you a couple of things. 390 00:30:25,000 --> 00:30:27,208 -Who is this guy? -Mario Marrone. 391 00:30:27,291 --> 00:30:28,791 Duque's friend. 392 00:30:28,875 --> 00:30:30,625 Better known as "Malcosido." 393 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 He's the one. 394 00:30:36,125 --> 00:30:37,375 He was at my place. 395 00:30:37,458 --> 00:30:40,416 -Iair needs to have this. -I'll send it to him. 396 00:30:41,416 --> 00:30:42,875 Right on time. Any news? 397 00:30:42,958 --> 00:30:44,583 Duque, I have news. Listen. 398 00:30:44,666 --> 00:30:46,583 I love you, you're the best. 399 00:30:46,666 --> 00:30:50,833 Nancy is going to send you a picture to run facial recognition. 400 00:30:50,916 --> 00:30:52,875 Any news about the drone? 401 00:30:52,958 --> 00:30:54,125 Pay attention. 402 00:30:54,208 --> 00:30:57,708 The serial number leads to an IP on the deep web. 403 00:30:57,791 --> 00:30:59,125 I'll send you a link. 404 00:31:03,000 --> 00:31:04,083 Check it out immediately. 405 00:31:04,166 --> 00:31:05,500 Why? What happened? 406 00:31:05,583 --> 00:31:06,625 Watch the video! 407 00:31:15,000 --> 00:31:19,208 For this to end well for everybody, you have to get... 408 00:31:19,291 --> 00:31:21,083 Come on, we don't have all day! 409 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 ...something that is in the International Laboratory of Mendoza. 410 00:31:26,916 --> 00:31:28,958 UNKNOWN 411 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Hi, Duque, nice to meet you. 412 00:31:33,125 --> 00:31:34,708 You can call me Rey. 413 00:31:35,416 --> 00:31:38,291 On that page, next to the video, you'll find a file 414 00:31:38,375 --> 00:31:40,250 with what I want in exchange for Juana. 415 00:31:40,333 --> 00:31:41,625 I want to talk to her. 416 00:31:41,708 --> 00:31:46,583 Right now we're talking about what I want, so pay attention to your phone. 417 00:31:48,791 --> 00:31:52,125 DR. OLIMPIA CÁCERES RESEARCHER OF THE YEAR 418 00:31:52,208 --> 00:31:54,500 DIABETES REVOLUTIONARY DISCOVERY 419 00:32:10,541 --> 00:32:13,500 -How's it going, little brother? -Duque, my man! 420 00:32:13,583 --> 00:32:17,083 Thank you so much for coming. It's very important to me. 421 00:32:24,625 --> 00:32:26,791 Hello, hello, hello. 422 00:32:26,875 --> 00:32:29,666 Hello, my friends. How are you, bro? 423 00:32:29,750 --> 00:32:31,916 How are things, bro? 424 00:32:32,000 --> 00:32:33,833 -Shabbat shalom. -Shabbat shalom. 425 00:32:33,916 --> 00:32:36,541 -Everything all right? -Okay. 426 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 -How was the flight? -The flight? 427 00:32:38,333 --> 00:32:42,166 Two stops, 14 hours and I didn't eat anything, 428 00:32:42,250 --> 00:32:43,666 but I brought presents. 429 00:32:43,750 --> 00:32:45,708 Simple things, I didn't have time to shop. 430 00:32:45,791 --> 00:32:47,083 Thank you, Malcogido. 431 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Excuse me? 432 00:32:51,125 --> 00:32:52,708 He doesn't speak well. 433 00:32:52,791 --> 00:32:54,125 We'll fix it. 434 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 His name is Malcosido. 435 00:32:55,416 --> 00:32:57,166 What did I say? Malcogido. 436 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 -What's with his face? -Nothing. 437 00:32:58,958 --> 00:33:00,666 We have to hurry, don't we? 438 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 Hello! 439 00:33:18,375 --> 00:33:20,916 -Sofi! -What's up, man? 440 00:33:21,000 --> 00:33:22,875 Let me take a look. So handsome! 441 00:33:22,958 --> 00:33:24,833 You too. Nice to see you. 442 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 -Come, help me with this. -Iair! 443 00:33:27,708 --> 00:33:28,833 How's your family? 444 00:33:28,916 --> 00:33:32,000 Good. Look, Duque is having a hard time. Have you told him? 445 00:33:33,333 --> 00:33:35,833 He doesn't know. Don't say anything, okay? 446 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Let's go, please. 447 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Won't you say hi? 448 00:33:40,958 --> 00:33:42,083 Hi. 449 00:33:48,500 --> 00:33:52,500 Juana was kidnapped, and they're asking us to steal 12 pucks. 450 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 What's that? A dog? 451 00:33:54,416 --> 00:33:57,291 Do you know what it means in Hebrew? A little fart. 452 00:33:57,375 --> 00:33:59,166 Silence, please. 453 00:33:59,250 --> 00:34:00,833 What is it in Spanish? 454 00:34:00,916 --> 00:34:02,166 Okay, HXL. 455 00:34:02,250 --> 00:34:05,125 They're called pucks because they look like hockey pucks. 456 00:34:05,208 --> 00:34:09,416 They're small, secure, light and they can hold lots of information. 457 00:34:09,500 --> 00:34:11,666 100,000,000,000... 458 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 Enough, enough, enough. Please. 459 00:34:13,416 --> 00:34:15,833 What is on those pucks for them to kidnap a girl? 460 00:34:15,916 --> 00:34:18,583 She's Olimpia Cáceres, an Argentinean scientist. 461 00:34:18,666 --> 00:34:21,541 She developed a cure for diabetes. 462 00:34:21,625 --> 00:34:23,583 She wants to release the patent. 463 00:34:23,666 --> 00:34:25,791 The multinational companies don't want her 464 00:34:25,875 --> 00:34:27,708 -to destroy their business. -Please. 465 00:34:27,791 --> 00:34:28,708 Isn't that right? 466 00:34:29,750 --> 00:34:31,041 You understand, right? 467 00:34:33,083 --> 00:34:34,125 A heist? 468 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 Does the agency know? 469 00:34:35,916 --> 00:34:37,291 We have a green light. 470 00:34:37,375 --> 00:34:40,458 But I called you to rescue my niece. 471 00:34:40,541 --> 00:34:42,416 We're going to steal the pucks. 472 00:34:43,375 --> 00:34:44,500 Handing them over... 473 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 is a different story. 474 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 You put pastrami next to the milk. 475 00:34:52,541 --> 00:34:55,125 -They don't go together. -I asked for them to be separate. 476 00:34:55,208 --> 00:34:57,125 There's a danger of contamination. 477 00:34:57,208 --> 00:34:59,166 Figure out how we can get into the lab. 478 00:34:59,250 --> 00:35:02,291 I can't work or touch a computer until three stars come out. 479 00:35:02,375 --> 00:35:04,666 It's Sunday in Israel. Work with me here. 480 00:35:04,750 --> 00:35:08,208 Dwarf, you like to cheat, but I won't cheat myself. 481 00:35:08,291 --> 00:35:09,625 Respect my beliefs. 482 00:35:09,708 --> 00:35:11,708 -Don't call me a dwarf in public. -Dwarf. 483 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 Okay, we'll make a big mess. 484 00:35:18,083 --> 00:35:19,583 I hope so, Iair. 485 00:35:21,375 --> 00:35:23,875 Is there a button for the air conditioner, man? 486 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 I'm melting. 487 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 What's wrong with you, Malcogido? 488 00:35:27,208 --> 00:35:29,041 Don't you know how hot it is in Israel? 489 00:35:29,125 --> 00:35:31,333 I want to thank you for coming. 490 00:35:32,291 --> 00:35:35,375 -I can't do this without you. -I'm not here because of you. 491 00:35:36,166 --> 00:35:39,666 It's a code, if they make the call, we have to come. 492 00:35:39,750 --> 00:35:44,208 You're mad at me. You have your reasons and I have mine, 493 00:35:44,291 --> 00:35:47,375 but if we talk to, listen to 494 00:35:47,458 --> 00:35:50,666 and understand each other, we can come to an agreement. 495 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 Or not. 496 00:35:53,375 --> 00:35:54,750 I'm here because of Gaucho. 497 00:35:54,833 --> 00:35:59,000 When I called you, you didn't know about Juana's kidnapping, did you? 498 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 Jesus, so smug. 499 00:36:01,666 --> 00:36:04,625 Okay, yes, I'm here for you. 500 00:36:05,708 --> 00:36:07,291 No, you're here 501 00:36:07,375 --> 00:36:10,541 because despite my mistakes, which I admit I made, 502 00:36:10,625 --> 00:36:12,333 and your bad temper, 503 00:36:12,416 --> 00:36:17,750 we have many things in common, not only professionally, but emotionally. 504 00:36:17,833 --> 00:36:19,875 We always had lots of passion, sex. 505 00:36:19,958 --> 00:36:22,083 -Sex? Stop! -A very strong situation. 506 00:36:22,166 --> 00:36:23,541 I've had better, okay? 507 00:36:23,625 --> 00:36:25,625 Quit that Argentinean thing you do 508 00:36:25,750 --> 00:36:29,125 because you're boring me. What a drag, dear God! 509 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Enough! 510 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 I'm sorry to interrupt this beautiful scene, 511 00:36:32,541 --> 00:36:35,083 but I'm going to start descending. 512 00:36:35,166 --> 00:36:37,750 Put your seat belts on, I'm not good at landing. 513 00:36:38,375 --> 00:36:39,958 He's not being serious, right? 514 00:37:08,333 --> 00:37:09,375 Let's go. 515 00:37:12,083 --> 00:37:13,125 Let's go. 516 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 Did you check their security? 517 00:37:16,083 --> 00:37:18,291 And were you able to infiltrate their system? 518 00:37:18,375 --> 00:37:20,000 No, it's too good. 519 00:37:20,083 --> 00:37:21,916 It would take many Iairs to hack it. 520 00:37:22,000 --> 00:37:25,625 Well, if we can't hack the system, we'll hack the people. 521 00:37:25,708 --> 00:37:27,958 A gun to their head will make them sing. 522 00:37:28,041 --> 00:37:30,958 No, you relax. We're more sophisticated than that. 523 00:37:31,083 --> 00:37:33,583 I have a candidate, I'm sending you the profile. 524 00:37:33,666 --> 00:37:35,625 Raúl Rojo. 525 00:37:35,708 --> 00:37:37,625 Lab security staff. 526 00:37:37,708 --> 00:37:39,166 What do we know about him? 527 00:37:39,250 --> 00:37:42,958 He forwards many conspiracy theory videos. 528 00:37:43,041 --> 00:37:44,250 {\an8}Is he a flat-earther? 529 00:37:44,333 --> 00:37:46,416 {\an8}"Your cell phone is killing you." 530 00:37:46,500 --> 00:37:49,291 "Ten secrets the Church doesn't want you to know." 531 00:37:49,375 --> 00:37:51,916 -He believes in theories like five-shit. -5G. 532 00:37:52,000 --> 00:37:54,250 We can't understand you when you talk. Modulate. 533 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 Look at his last search. 534 00:37:56,541 --> 00:37:59,500 "Can hemorrhoids turn into tumors?" 535 00:37:59,583 --> 00:38:02,333 Very good. He's a hypochondriac. 536 00:38:02,416 --> 00:38:05,708 And a big fan of the series Chernobyl. 537 00:38:05,791 --> 00:38:07,916 -He's watched it three times. -What's it about? 538 00:38:08,000 --> 00:38:09,125 It doesn't matter. 539 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 {\an8}What do you think? 540 00:38:10,458 --> 00:38:11,416 {\an8}It might work. 541 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 {\an8}Let's get Rojo to get into the lab. 542 00:38:14,083 --> 00:38:15,833 -Let's go. -Let's get Rojo. 543 00:38:19,333 --> 00:38:22,791 He's about to arrive at the bar we know he visits every day 544 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 thanks to big data. 545 00:38:24,791 --> 00:38:27,875 Maybe because it's the only fucking bar in the area. 546 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Carlos! 547 00:38:29,458 --> 00:38:31,041 Hey, Raúl, how are you? 548 00:38:31,875 --> 00:38:34,000 Here you go, Raúl, so you don't have to wait. 549 00:38:34,083 --> 00:38:35,458 Thank you. 550 00:38:37,541 --> 00:38:42,416 But it's not a lab, it's just a front. There's a nuclear reactor there. 551 00:38:42,500 --> 00:38:45,000 Are you sure? Is there proof of that? 552 00:38:45,833 --> 00:38:48,416 There was a crack in the core? 553 00:38:48,500 --> 00:38:50,416 That's impossible. 554 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 People would be affected. 555 00:38:53,041 --> 00:38:56,250 Excuse me, are you talking about the International Laboratory? 556 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Yes. Have you heard the rumors too? 557 00:38:59,875 --> 00:39:03,833 That's ridiculous. I work there. There's no reactor. 558 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 Now. 559 00:39:07,375 --> 00:39:08,375 BREAKING NEWS 560 00:39:10,958 --> 00:39:12,875 A NUCLEAR REACTOR IN MENDOZA? 561 00:39:13,500 --> 00:39:15,250 I worked there for eight months, 562 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 but two months after leaving... 563 00:39:16,791 --> 00:39:18,291 THE WITNESS MAKES SERIOUS STATEMENTS 564 00:39:18,375 --> 00:39:20,000 ...I started losing pubic hair. 565 00:39:20,125 --> 00:39:21,541 We have just heard from a man... 566 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 There's a crack in the reactor 567 00:39:23,041 --> 00:39:24,541 but the authorities are denying it. 568 00:39:24,625 --> 00:39:26,333 AARON AZUBEL NUCLEAR ENGINEER 569 00:39:26,416 --> 00:39:28,458 Could this be the new Chernobyl? 570 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 Is this fake news? 571 00:39:32,291 --> 00:39:33,750 DR. EDITH BERNARD NUCLEAR ENGINEER 572 00:39:33,833 --> 00:39:35,625 These things are so unbelievable 573 00:39:35,708 --> 00:39:37,875 -that sometimes... -Isn't that you? 574 00:39:39,791 --> 00:39:42,041 Can you explain it to me? 'Cause I work there. 575 00:39:42,125 --> 00:39:43,791 -No! -Tell me a little more. Why... 576 00:39:43,875 --> 00:39:46,166 No, but there's still a lot of testing to be done. 577 00:39:46,250 --> 00:39:47,833 There are no infected people yet. 578 00:39:47,916 --> 00:39:50,333 -Don't get mad! -We have something certain. Sorry. 579 00:39:50,416 --> 00:39:52,541 Cappuccino, please. 580 00:39:52,625 --> 00:39:55,333 I want to know! I work there! 581 00:39:56,333 --> 00:39:57,708 Did you hear, Carlos? 582 00:39:57,791 --> 00:39:59,625 Cappuccino, please. 583 00:39:59,708 --> 00:40:01,208 One cappuccino coming up. 584 00:40:08,166 --> 00:40:12,916 One, two, three, four. 585 00:40:18,833 --> 00:40:20,583 Mr. Rojo, can you hear me? 586 00:40:22,625 --> 00:40:25,916 Do you understand what I'm saying, Mr. Rojo? 587 00:40:26,000 --> 00:40:28,291 How serious the situation is? 588 00:40:28,375 --> 00:40:33,666 My name is Daniel Prat, I'm with the NGO Stop Radiation. 589 00:40:33,750 --> 00:40:34,875 Yes, where am I? 590 00:40:34,958 --> 00:40:38,041 In a high level care center in Chile. 591 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 In Chile? What do you mean, in Chile? What do I have? 592 00:40:40,875 --> 00:40:43,333 You have grade six radiation poisoning. 593 00:40:43,416 --> 00:40:46,250 You've lost your hair and two teeth, 594 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 which... Don't touch it, Mr. Rojo! 595 00:40:49,000 --> 00:40:50,333 It might get infected. 596 00:40:50,416 --> 00:40:53,833 Where's my hair? Where are my teeth? 597 00:40:53,916 --> 00:40:56,666 We're going to implant them when you're better. 598 00:40:56,750 --> 00:40:57,750 Do you understand? 599 00:40:57,833 --> 00:41:00,250 You were exposed to the reactor leak. 600 00:41:00,333 --> 00:41:03,583 No way! There's no reactor there! 601 00:41:03,666 --> 00:41:07,291 They make vaccines there, PCR tests. I've seen it myself. 602 00:41:07,375 --> 00:41:13,083 If they only make PCR tests and vaccines, why is security so tight, Mr. Rojo? 603 00:41:13,166 --> 00:41:15,833 They had a security breach and covered it up. 604 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 Is there a restricted area in the lab? 605 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 -Yes. -Voilà. 606 00:41:20,750 --> 00:41:22,916 That's where the reactor is. 607 00:41:23,000 --> 00:41:28,458 Help us. Sign the consent form and we'll help you stop this scourge. 608 00:41:28,541 --> 00:41:31,083 -Do you understand me? -Okay, where do I sign? 609 00:41:31,166 --> 00:41:32,583 What can I do? Yes. 610 00:41:32,666 --> 00:41:35,958 All you have to do is describe the security and access to the laboratory. 611 00:41:36,041 --> 00:41:37,916 We'll take care of the rest. 612 00:41:38,000 --> 00:41:43,666 There's an access there, the main access. That's where all the staff enter. 613 00:41:45,041 --> 00:41:46,541 What are you doing? 614 00:41:46,625 --> 00:41:48,833 Employees in a high-complexity laboratory 615 00:41:48,916 --> 00:41:51,375 don't wear makeup or nail polish. 616 00:41:51,458 --> 00:41:53,375 Nothing that could be contaminating. 617 00:41:53,458 --> 00:41:54,541 What else? 618 00:41:54,625 --> 00:41:57,750 There's an access point behind the parking lot. 619 00:41:58,500 --> 00:42:01,583 That's where supplies come in and the waste goes out. 620 00:42:01,666 --> 00:42:02,916 How's the security there? 621 00:42:03,000 --> 00:42:06,291 There's cameras, guards, sensors, everything. 622 00:42:06,375 --> 00:42:07,916 Go ahead, Molo. 623 00:42:14,708 --> 00:42:17,333 -What now? -We start afresh, okay? 624 00:42:17,416 --> 00:42:20,208 -Start what? -Are you still mad at me? 625 00:42:20,291 --> 00:42:22,583 -You're still mad. -How perceptive. 626 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 You're so emotionally aware. 627 00:42:24,708 --> 00:42:27,041 I admit I made a mistake when you called me. 628 00:42:27,125 --> 00:42:29,041 Yes, it wasn't nice. 629 00:42:29,125 --> 00:42:31,666 Because it wasn't one time, it was many times. 630 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 I'm sorry. 631 00:42:32,833 --> 00:42:35,708 You could have picked up the phone to say, "I can't talk." 632 00:42:35,791 --> 00:42:37,333 That's bullshit. 633 00:42:37,416 --> 00:42:40,000 I couldn't talk to you or anybody. 634 00:42:40,083 --> 00:42:41,583 When my brother died, 635 00:42:41,666 --> 00:42:44,708 I was in a bad place. Can you understand that? 636 00:42:45,833 --> 00:42:47,750 -Can you? -The mics are open. 637 00:42:47,833 --> 00:42:50,541 Yes, Duque. Loosen up a little, man. Let it go. 638 00:42:50,625 --> 00:42:53,708 Shut the fuck up and mind your own business. 639 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 The access card is in my pants. 640 00:42:58,333 --> 00:42:59,958 Access granted. 641 00:43:05,708 --> 00:43:07,500 We'll enter the restricted area 642 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 and position ourselves to intercept the pucks. 643 00:43:10,375 --> 00:43:14,833 I'll be the decoy and activate the security protocol. 644 00:43:14,916 --> 00:43:19,000 You get out through the back and take the pucks out. 645 00:43:23,041 --> 00:43:26,041 The restricted area is guarded by Gallardo. 646 00:43:26,125 --> 00:43:27,791 Gallardo! 647 00:43:27,875 --> 00:43:30,125 -Tone it down. -What? 648 00:43:30,208 --> 00:43:31,958 Your Argentinean accent is awful. 649 00:43:32,041 --> 00:43:34,666 Now you're going to teach me how to do accents? 650 00:43:34,750 --> 00:43:36,250 Asshole, my accent is perfect. 651 00:43:36,333 --> 00:43:37,500 It's terrible! 652 00:43:38,333 --> 00:43:41,208 There's a fingerprint check. 653 00:43:42,625 --> 00:43:44,500 What else, Mr. Rojo? 654 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 They'll scan your face. 655 00:43:48,083 --> 00:43:49,250 How's the family? 656 00:43:49,333 --> 00:43:51,000 -Fine. -Beautiful day, isn't it? 657 00:43:55,416 --> 00:43:56,875 All right, go in. 658 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 Thank you, Gallardo. 659 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 All right. 660 00:44:11,583 --> 00:44:13,625 -Go ahead, sir. -Bye, see you later. 661 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 I'm coming in. 662 00:44:16,041 --> 00:44:19,291 Molo, please don't make too much mess, okay? 663 00:44:28,000 --> 00:44:29,125 Go ahead. 664 00:44:36,166 --> 00:44:39,583 Is there a way to remove an item from the facility, Mr. Rojo? 665 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 Yes, the suitcases need to be taken out. That's the protocol. 666 00:44:43,333 --> 00:44:46,250 And there's a third access point. Actually, it's an exit. 667 00:44:47,916 --> 00:44:52,500 It's how they evacuate the staff in case of a fire or emergency. 668 00:44:52,583 --> 00:44:55,333 Just a small explosion, Molo, nothing else. 669 00:44:55,416 --> 00:44:56,541 Yes, don't worry. 670 00:44:56,625 --> 00:45:00,000 I know you. Without explosions, you get bored. 671 00:45:00,083 --> 00:45:01,500 You take care of your big data. 672 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 If an intruder is found, 673 00:45:04,291 --> 00:45:05,833 what happens? 674 00:45:05,916 --> 00:45:07,291 Access is blocked. 675 00:45:07,375 --> 00:45:09,458 If the security code is not entered, 676 00:45:09,541 --> 00:45:13,291 a pump is activated, and in 120 seconds, all the oxygen is extracted 677 00:45:13,375 --> 00:45:15,208 to neutralize the intruder. 678 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Great! 679 00:45:16,916 --> 00:45:20,125 You've done well, you've helped us a lot. You're a hero! 680 00:45:20,208 --> 00:45:21,958 Rojo! Rojo! Rojo! 681 00:45:22,041 --> 00:45:23,416 Hey, where are you going? 682 00:45:23,500 --> 00:45:25,875 What do I do? How will the treatment continue? 683 00:45:25,958 --> 00:45:27,541 Breathe. Close your eyes. 684 00:45:27,625 --> 00:45:30,041 Dr. Sepúlveda is coming. Go, Rojo! 685 00:45:30,125 --> 00:45:31,541 Hello, the doctor is here. 686 00:45:31,625 --> 00:45:33,541 -Dr. Sepúlveda, start. -I'll begin. 687 00:45:47,750 --> 00:45:51,875 -We are still an extraordinary team. -It worked. 688 00:45:51,958 --> 00:45:53,083 Okay, relax. 689 00:45:53,166 --> 00:45:56,000 The proctologist is coming to take an anal sample. 690 00:45:56,958 --> 00:45:58,583 Duque, Sofía. Watch out. 691 00:46:14,166 --> 00:46:15,625 All ready, my friends. 692 00:46:15,708 --> 00:46:17,208 Here we go again. 693 00:46:17,291 --> 00:46:18,875 Okay, Molo. 694 00:46:20,041 --> 00:46:21,333 Access denied. 695 00:46:22,375 --> 00:46:25,041 Enter the code Rojo gave you. 696 00:46:25,125 --> 00:46:27,041 -It's okay. -Okay. 697 00:46:27,125 --> 00:46:29,666 -JS24. -I know. 698 00:46:31,166 --> 00:46:32,750 -G16. -Done. 699 00:46:32,833 --> 00:46:34,458 -But why? -You entered it wrong. 700 00:46:34,541 --> 00:46:35,916 -No. -You're nervous. 701 00:46:36,000 --> 00:46:37,916 -No. -Your finger was trembling. 702 00:46:38,000 --> 00:46:39,833 I'll show you. Move, please. 703 00:46:43,416 --> 00:46:44,375 Sixteen. 704 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 Incorrect code. 705 00:46:45,750 --> 00:46:46,666 See? 706 00:46:46,750 --> 00:46:47,708 Activate alarm system. 707 00:46:47,791 --> 00:46:48,625 ALERT ALARM ACTIVATED 708 00:46:49,625 --> 00:46:50,875 Molo, stop everything. 709 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 Music to my ears. 710 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 There was an explosion in the loading area. 711 00:47:00,000 --> 00:47:03,041 Same old crazy maniac. Idiot! 712 00:47:03,125 --> 00:47:05,375 Iair, there's a problem with the security code. 713 00:47:05,458 --> 00:47:06,958 Hack the system. 714 00:47:07,041 --> 00:47:09,583 Malco, the code's not working. The alarm's been activated. 715 00:47:09,666 --> 00:47:11,250 -Can you open the door? -Gallardo! 716 00:47:11,333 --> 00:47:12,541 What did Rojo say? 717 00:47:12,625 --> 00:47:14,750 The air will run out in 120 seconds? 718 00:47:14,833 --> 00:47:17,333 He gave us yesterday's code. It changes every day. 719 00:47:17,416 --> 00:47:19,375 What's the code today? 720 00:47:19,458 --> 00:47:20,583 He doesn't know. 721 00:47:20,666 --> 00:47:22,208 They give it in person. 722 00:47:22,666 --> 00:47:24,250 Oxygen extraction in progress. 723 00:47:24,333 --> 00:47:25,541 -We're fucked. -Calm down. 724 00:47:25,625 --> 00:47:26,958 Don't talk too much. 725 00:47:27,041 --> 00:47:28,875 We have 120 seconds. 726 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 Can you open the door, please? 727 00:47:30,291 --> 00:47:32,166 I'll report you. Open the door. 728 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 We work here! 729 00:47:33,833 --> 00:47:34,958 Which sector? 730 00:47:35,041 --> 00:47:38,166 Open the door and we'll tell you. We're running out of air. 731 00:47:38,250 --> 00:47:40,833 The alarm went off. Tell me which sector you work in. 732 00:47:40,916 --> 00:47:42,125 Open the door! 733 00:47:42,208 --> 00:47:44,333 Open the door, you dumb fathead! 734 00:47:47,041 --> 00:47:50,375 What language are you speaking? Why do you say "ah, ah, ah" all the time? 735 00:47:50,458 --> 00:47:53,416 You think this is the time to discuss the quality of my accent? 736 00:47:53,500 --> 00:47:54,416 I can't breathe! 737 00:47:54,500 --> 00:47:57,375 Attention, we have two intruders in the restricted area. 738 00:47:57,458 --> 00:47:59,791 No, please. Look at me. 739 00:47:59,875 --> 00:48:01,041 Open the door! 740 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 Stay calm. 741 00:48:09,833 --> 00:48:12,041 Excuse me, excuse me, excuse me. Excuse me. 742 00:48:14,166 --> 00:48:17,083 Look at me. Don't stop looking at me. Hold on. 743 00:48:17,166 --> 00:48:19,750 Please, open it! 744 00:48:25,666 --> 00:48:28,375 I need to tell you something important. 745 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 I love you too. 746 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 No! 747 00:48:35,041 --> 00:48:37,958 No, Sofi. No, look at me. 748 00:48:38,041 --> 00:48:39,333 Sofi? 749 00:48:40,708 --> 00:48:42,875 Open this fucking door right fucking now! 750 00:48:42,958 --> 00:48:43,958 OXYGEN REMOVAL 751 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 No makeup or nail polish. 752 00:48:59,666 --> 00:49:02,291 -Tell them to activate the protocol. -Okay. 753 00:49:02,375 --> 00:49:04,375 Can you hear me? 754 00:49:04,458 --> 00:49:06,041 Activate the protocol! 755 00:50:00,833 --> 00:50:01,916 Who are these two? 756 00:50:02,000 --> 00:50:04,916 -I don't know, never seen them before. -Call the police. 757 00:50:05,000 --> 00:50:06,250 I'll turn off the alarm. 758 00:50:06,333 --> 00:50:09,083 You go in, remove the intruders and handcuff them. 759 00:50:14,166 --> 00:50:15,375 You can go in. 760 00:50:19,750 --> 00:50:21,583 Security! Come, please! Help us! 761 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Turn it off, please. Yes, turn it off. 762 00:50:28,916 --> 00:50:30,208 Who are you? 763 00:50:30,291 --> 00:50:31,333 What do you mean? 764 00:50:31,416 --> 00:50:32,958 You asshole, we work here! 765 00:50:33,041 --> 00:50:35,166 I'm busting my ass for a shitty salary! 766 00:50:35,250 --> 00:50:36,583 Take care of these people! 767 00:50:36,666 --> 00:50:37,916 What are you doing? 768 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Get over there, idiot. 769 00:50:39,250 --> 00:50:40,916 Didn't you hear the alarm go off? 770 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 Yes, the alarm was triggered by you, sir! 771 00:50:43,375 --> 00:50:46,250 No, because of an explosion in the loading area. 772 00:50:46,333 --> 00:50:47,875 Don't you know the protocol? 773 00:50:47,958 --> 00:50:50,791 They're trying to get in! We have to protect the pucks! 774 00:50:50,875 --> 00:50:53,833 -Yes, but... -No buts, damn it! Hurry up! 775 00:50:58,583 --> 00:50:59,791 There's a puck missing. 776 00:51:00,625 --> 00:51:02,666 -Where's the missing puck? -Here. 777 00:51:03,791 --> 00:51:05,583 I'm the missing puck. 778 00:51:09,958 --> 00:51:11,083 The scientist... 779 00:51:11,166 --> 00:51:12,333 Olimpia Cáceres. 780 00:51:12,416 --> 00:51:15,041 -We'll protect her. -What? 781 00:51:15,125 --> 00:51:18,458 I said we'll protect her, protect her, protect her. 782 00:51:18,541 --> 00:51:20,625 -Come on! -Move, she said! 783 00:51:20,708 --> 00:51:22,166 Did the protocol change? 784 00:51:22,250 --> 00:51:24,666 Pay attention. Remove the ladder. 785 00:51:24,750 --> 00:51:27,250 I know, but I've never seen them before. 786 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 -What's your name? -Álvaro. 787 00:51:30,208 --> 00:51:32,375 -This is going to get complicated, Álvaro. -Why? 788 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 See you... 789 00:51:38,041 --> 00:51:41,791 She talks funny. A woman from Tucumán pretending to be from Buenos Aires. 790 00:51:49,958 --> 00:51:51,750 Stop! Stop! Stop! 791 00:51:59,333 --> 00:52:00,958 Watch out! 792 00:52:05,666 --> 00:52:08,291 -Iair, we're on our way with the pucks. -Great. 793 00:52:08,375 --> 00:52:12,791 Malco, quickly. We have three minutes to get to the airport. Quick! 794 00:52:12,875 --> 00:52:15,916 That's not very long. You little mouse, you Israeli. 795 00:52:16,000 --> 00:52:17,208 Move, move, move, come on. 796 00:52:17,291 --> 00:52:20,583 I don't understand you, Malcogido. Come on. We don't have time. Hurry! 797 00:52:21,541 --> 00:52:24,125 Come on, Malcogido. Come on. No, we don't have time. 798 00:52:24,250 --> 00:52:25,916 I'm going at blazing speed. 799 00:52:26,000 --> 00:52:28,458 -What? -I said I'm going fast! 800 00:52:48,125 --> 00:52:49,875 -What's going on here? -Again... 801 00:52:49,958 --> 00:52:52,750 -There's a new protocol. -I wasn't notified. Who are you? 802 00:52:52,833 --> 00:52:53,916 Sofía Casal. 803 00:52:54,000 --> 00:52:58,333 I'm the international agent in charge of protecting you and your discovery. 804 00:53:14,958 --> 00:53:17,125 Fuck! Come on, guys! They're getting close! 805 00:53:17,208 --> 00:53:18,291 Hold on tight. 806 00:53:39,625 --> 00:53:41,166 They're very close. 807 00:53:41,250 --> 00:53:43,291 You have a surprise for them, don't you? 808 00:53:43,375 --> 00:53:45,458 Even the question offends me. 809 00:53:51,125 --> 00:53:52,458 What is he going to do? 810 00:53:57,333 --> 00:53:59,000 This is for you, Duque! 811 00:54:16,708 --> 00:54:19,041 Come on, Malcogido. We don't have time. 812 00:54:19,125 --> 00:54:21,000 You gave us three minutes, you're shameless. 813 00:54:21,083 --> 00:54:23,250 Idiot, come on, step on it! 814 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 You too. 815 00:54:49,958 --> 00:54:52,125 Do you have a surprise for this one? 816 00:54:52,208 --> 00:54:53,833 Of course. 817 00:54:53,916 --> 00:54:55,625 Long live Mexico, motherfuckers! 818 00:55:04,916 --> 00:55:05,916 What was that? 819 00:55:07,041 --> 00:55:10,125 Should have given me a convertible, not this caravan, brother. 820 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 What? 821 00:55:11,291 --> 00:55:13,541 I don't understand you, but go! You're almost there! 822 00:55:13,625 --> 00:55:16,208 Let me drive or we'll crash. 823 00:55:30,791 --> 00:55:32,583 Hold on tight. 824 00:56:09,291 --> 00:56:10,291 Quickly. 825 00:56:11,458 --> 00:56:14,250 You're a pain in the ass like your friend. Must be contagious. 826 00:56:15,333 --> 00:56:16,416 Run, Molo! 827 00:56:17,958 --> 00:56:19,041 Come on! 828 00:56:20,583 --> 00:56:23,791 What is this place? Why wasn't I told they changed the protocol? 829 00:56:26,875 --> 00:56:27,916 Let's go! 830 00:56:28,000 --> 00:56:30,916 You want to protect your discovery? Get in! 831 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 Let's go. Move it, Malcosido! 832 00:56:42,041 --> 00:56:43,333 Come on! 833 00:56:43,416 --> 00:56:45,333 Come on, let's go! Close the door! 834 00:56:50,291 --> 00:56:52,250 Close it with some balls, man! 835 00:57:05,750 --> 00:57:06,750 We made it! 836 00:57:12,083 --> 00:57:15,166 -Can you tell me what's going on? -Calm down, I'll explain. 837 00:57:21,333 --> 00:57:23,500 We're intelligence agents. 838 00:57:23,583 --> 00:57:26,041 We're part of an international organization 839 00:57:26,125 --> 00:57:28,958 working in a coordinated manner on complex cases. 840 00:57:29,041 --> 00:57:32,791 We've intervened to protect you and your discovery. 841 00:57:34,333 --> 00:57:35,333 CHECKMATE 842 00:57:35,416 --> 00:57:38,083 IIA. International Intelligence Agency. 843 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 If you've never heard about us, 844 00:57:40,791 --> 00:57:42,750 it's because we're very effective. 845 00:57:47,458 --> 00:57:48,541 This way. 846 00:57:49,375 --> 00:57:50,458 Please. 847 00:57:52,958 --> 00:57:56,500 Don't worry, Doctor. You and your research are safe here. 848 00:57:56,583 --> 00:57:59,125 The pucks. 849 00:57:59,208 --> 00:58:00,375 This way. 850 00:58:01,041 --> 00:58:02,083 Let's go. 851 00:58:03,000 --> 00:58:05,500 I'll take a nap, boss! Let me know if you need me! 852 00:58:08,416 --> 00:58:10,416 They'll be safe here. 853 00:58:10,500 --> 00:58:12,250 What are you going to do with me? 854 00:58:12,333 --> 00:58:13,916 I'm the fundamental puck. 855 00:58:14,000 --> 00:58:16,750 Why did you steal the pucks instead of protecting them? 856 00:58:16,833 --> 00:58:21,375 We're protecting you from the people who want to steal them. 857 00:58:21,458 --> 00:58:23,333 -Do you understand? -No. 858 00:58:23,416 --> 00:58:25,583 -Are you feeling all right? -No. 859 00:58:25,666 --> 00:58:28,416 -Can I make a phone call? -No. 860 00:58:30,291 --> 00:58:33,791 I didn't tell you the job included kidnapping the scientist 861 00:58:33,875 --> 00:58:36,458 to avoid ethical and moral issues, 862 00:58:36,541 --> 00:58:40,458 but now I'm going to tell you where you have to take her and the pucks 863 00:58:40,541 --> 00:58:42,166 so you can see Juana again. 864 00:58:42,250 --> 00:58:44,291 I'm going to miss her. 865 00:58:44,375 --> 00:58:45,500 She's lovely. 866 00:58:45,583 --> 00:58:47,250 I'm going to tell you 867 00:58:47,333 --> 00:58:49,458 when and where the exchange is. 868 00:58:49,541 --> 00:58:52,041 No, Duque, don't be reckless. 869 00:58:52,875 --> 00:58:54,541 -I have what you want. -No. 870 00:58:54,625 --> 00:58:56,708 Now I have something that you want. 871 00:58:58,000 --> 00:59:00,125 I'm taking charge. Wait for my call. 872 00:59:00,208 --> 00:59:02,375 Your uncle is so stubborn. 873 00:59:06,500 --> 00:59:07,541 What? 874 00:59:10,458 --> 00:59:12,000 I love you too. 875 00:59:17,458 --> 00:59:18,625 Something wrong? 876 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 -I'm sorry, did I interrupt something? -No. 877 00:59:23,458 --> 00:59:24,625 No. 878 00:59:25,333 --> 00:59:28,208 -No, was it your boyfriend? -What? No. 879 00:59:28,291 --> 00:59:30,375 -You look worried. -No, well... 880 00:59:30,458 --> 00:59:32,750 Yes, I'm worried. 881 00:59:32,833 --> 00:59:35,375 I'm worried because... 882 00:59:35,458 --> 00:59:38,041 I think we made a mistake. 883 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 -What are you talking about? -We shouldn't have let it happen. 884 00:59:40,958 --> 00:59:43,375 We shouldn't have denied them what they were asking for. 885 00:59:43,458 --> 00:59:44,583 Sandra is not picking up. 886 00:59:44,666 --> 00:59:48,208 I'll have to walk 40 years in the desert for her to forgive me. 887 00:59:48,291 --> 00:59:51,458 No, she's just going to make your life impossible for a while. 888 00:59:51,541 --> 00:59:53,125 She must be happy you left. 889 00:59:53,208 --> 00:59:55,833 Family is better when you get to miss them. 890 00:59:55,916 --> 00:59:58,375 I've missed your optimistic spirit. 891 00:59:58,458 --> 01:00:01,875 I promised Sandra I'd quit the agency once we had children. 892 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Children change everything. 893 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 Poor Sandra, she's been waiting 12 years for that. 894 01:00:05,666 --> 01:00:09,041 Parents and children shouldn't be apart. Ever. 895 01:00:10,291 --> 01:00:11,375 Hey! 896 01:00:14,125 --> 01:00:15,666 Look who Malcosido brought. 897 01:00:15,750 --> 01:00:18,750 Damn, you look so beautiful! 898 01:00:18,833 --> 01:00:20,583 Please! 899 01:00:20,708 --> 01:00:22,708 -You look great! -Yes. 900 01:00:24,625 --> 01:00:27,166 Molo, my unrequited love! 901 01:00:27,875 --> 01:00:30,166 -How are you? -It's very much requited, beautiful. 902 01:00:30,250 --> 01:00:33,291 -Hi, Nancy. -Iair, handsome! 903 01:00:33,375 --> 01:00:36,458 The only one who sends me a present for my birthday. 904 01:00:36,541 --> 01:00:38,416 A little one. 905 01:00:38,500 --> 01:00:40,041 Wasn't she in the hospital? 906 01:00:40,125 --> 01:00:42,750 Three days of rest and she'll be fine. 907 01:00:42,833 --> 01:00:45,541 -So? -Nothing. Let's get to work. 908 01:00:45,625 --> 01:00:46,791 Let's go. 909 01:00:46,875 --> 01:00:50,958 What do I do with your bag? You have clothes and medication in here. 910 01:00:51,041 --> 01:00:53,125 Bring it, since you're being so attentive today. 911 01:00:53,208 --> 01:00:56,166 Yes, they already rented me here. I'm everyone's slave. 912 01:00:56,250 --> 01:00:58,291 Of course, we won't do the exchange. 913 01:00:58,375 --> 01:01:02,166 We won't attack either. We can't risk Juana or Olimpia. 914 01:01:02,250 --> 01:01:03,333 Thank you. 915 01:01:03,416 --> 01:01:06,000 We have to make them believe it's an ambush. 916 01:01:06,083 --> 01:01:09,458 But if they think that, they won't bring Juana to the meet. 917 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 That's the distraction the magician uses to hide the trick. 918 01:01:12,541 --> 01:01:15,458 The true plan is another one. 919 01:01:15,541 --> 01:01:19,375 We're going to use a facial recognition system. 920 01:01:19,458 --> 01:01:22,958 {\an8}We used the picture Nancy took and we found a match. 921 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Ernesto Arroyo, 922 01:01:24,958 --> 01:01:29,083 who, like everybody else in this country, has a last name with "r"... 923 01:01:30,291 --> 01:01:31,958 That's true, I'm Mario Marrone. 924 01:01:32,041 --> 01:01:33,416 Thank you, Malcogido. 925 01:01:34,458 --> 01:01:39,666 We'll figure out his schedule, what he buys, his movements. 926 01:01:39,750 --> 01:01:41,583 Arroyo will take us to Juana. 927 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 That's the plan. 928 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 We've got it! 929 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Juana's address. 930 01:02:28,541 --> 01:02:31,083 Duque, we have the address. We're on our way. 931 01:02:37,416 --> 01:02:38,791 Hi. 932 01:02:38,875 --> 01:02:40,166 Ready for the exchange? 933 01:02:40,250 --> 01:02:41,583 Of course, when and where? 934 01:02:41,666 --> 01:02:44,125 Meet me at the Puente de la Mujer in 15 minutes. 935 01:02:44,208 --> 01:02:45,708 Bring Juana. No tricks. 936 01:02:45,791 --> 01:02:47,375 And you bring Olimpia and the pucks. 937 01:02:47,458 --> 01:02:48,916 Yes, Olimpia is with me. 938 01:02:49,000 --> 01:02:50,750 See you in 15. Let's go. 939 01:03:04,041 --> 01:03:07,041 A tall guy is leaving with Arroyo. 940 01:03:07,125 --> 01:03:08,875 It must be Rey. 941 01:03:08,958 --> 01:03:10,958 Juana must be in there. Go in. 942 01:03:11,958 --> 01:03:14,041 Nancy, bring her back safe and sound. 943 01:03:14,125 --> 01:03:15,916 Don't worry, we're on it. 944 01:03:22,708 --> 01:03:24,000 We're getting close. 945 01:03:24,083 --> 01:03:25,708 I feel I'm being wasted here. 946 01:03:25,791 --> 01:03:28,833 -You don't take me into account. -Okay. They're getting into action. 947 01:03:28,916 --> 01:03:30,041 I didn't say anything. 948 01:03:32,291 --> 01:03:33,583 We're in the hall. 949 01:03:37,625 --> 01:03:40,208 -Do you have a code name? -Agent Malcosido. 950 01:03:40,291 --> 01:03:43,333 Or Malcosido MC. 951 01:03:43,416 --> 01:03:46,250 I don't know, I'm half Argentinean, half Uruguayan... 952 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Enough! 953 01:03:48,291 --> 01:03:49,708 Shut the fuck up. 954 01:03:50,916 --> 01:03:52,208 Can we get to work? 955 01:03:53,791 --> 01:03:55,125 Iair, how are you doing? 956 01:03:55,208 --> 01:03:56,250 We're in. 957 01:03:57,125 --> 01:03:58,125 We'll split up. 958 01:03:58,208 --> 01:03:59,958 -Great. Keep me updated. -Okay. 959 01:04:01,791 --> 01:04:03,041 Heading left. 960 01:04:03,958 --> 01:04:05,541 Checking left sector. 961 01:04:06,833 --> 01:04:07,958 The hallway is clear. 962 01:04:11,500 --> 01:04:12,541 All clear here. 963 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 Any updates? 964 01:04:19,166 --> 01:04:20,500 Checking right sector. 965 01:04:37,833 --> 01:04:39,750 Can someone tell me what's happening? 966 01:04:40,958 --> 01:04:42,000 She must be here. 967 01:04:51,125 --> 01:04:52,166 What's your plan? 968 01:04:52,250 --> 01:04:54,375 You always come up with plan after plan. 969 01:04:54,458 --> 01:04:56,666 I don't think you'll hand Olimpia over to me. 970 01:04:56,750 --> 01:05:00,375 Were you going to hang from the bridge in a harness and take Juana? 971 01:05:00,458 --> 01:05:03,333 Are you going to jump into a boat full of mattresses? 972 01:05:03,416 --> 01:05:04,458 Where's Juana? 973 01:05:04,541 --> 01:05:07,250 In the car. Where's Olimpia? 974 01:05:07,333 --> 01:05:08,333 She's close. 975 01:05:10,125 --> 01:05:11,250 What are you doing? 976 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Getting the code. 977 01:05:15,166 --> 01:05:16,958 How long does this fucking thing take? 978 01:05:17,041 --> 01:05:19,375 It's thinking. Let it think. 979 01:05:19,458 --> 01:05:21,125 This thing doesn't think. 980 01:05:21,208 --> 01:05:22,625 Molo, silence. 981 01:05:22,708 --> 01:05:23,833 There's no time. 982 01:05:23,916 --> 01:05:25,291 Where's my niece? 983 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 You have the best snipers aiming at your forehead. 984 01:05:28,083 --> 01:05:30,833 What a clumsy attempt to trick me. 985 01:05:30,916 --> 01:05:32,708 -How much longer? -Almost there. 986 01:05:32,791 --> 01:05:34,916 -What are you doing, Molo? -Out of the way. 987 01:05:37,083 --> 01:05:38,375 There's your big data. 988 01:05:39,125 --> 01:05:43,291 Juana is not where you sent your people and Olimpia is not close. 989 01:05:43,375 --> 01:05:45,708 The Eiffel Tower is not in Chascomús. 990 01:05:45,791 --> 01:05:47,583 You and I have something in common. 991 01:05:47,666 --> 01:05:50,375 We both like mind games. 992 01:05:50,458 --> 01:05:54,250 I know a very good store that specializes in chess 993 01:05:54,333 --> 01:05:55,708 that I'd like to recommend. 994 01:05:56,708 --> 01:05:58,416 It's in a gallery downtown. 995 01:05:59,250 --> 01:06:01,208 It's called Checkmate. 996 01:06:01,291 --> 01:06:02,333 Does it ring a bell? 997 01:06:06,458 --> 01:06:07,458 Idiot! 998 01:06:07,541 --> 01:06:09,291 You're predictable. 999 01:06:09,375 --> 01:06:11,583 We knew you weren't going to give us Olimpia. 1000 01:06:11,666 --> 01:06:13,666 You were going to create a diversion. 1001 01:06:14,416 --> 01:06:15,833 Juana is not here. 1002 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 What? 1003 01:06:17,041 --> 01:06:18,250 She's not here. 1004 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 You don't have anything. 1005 01:06:28,375 --> 01:06:31,291 It's a trap! They lied to us! Get back to base! 1006 01:06:31,375 --> 01:06:32,625 Did you hear? 1007 01:06:33,166 --> 01:06:36,250 You have to get the fuck away from there. 1008 01:06:36,333 --> 01:06:37,750 Did you hear? Let's go. 1009 01:06:37,833 --> 01:06:39,125 Is there a problem? 1010 01:06:45,333 --> 01:06:46,541 Tell me, where are you now? 1011 01:06:46,625 --> 01:06:47,750 We're heading out. 1012 01:06:55,125 --> 01:06:56,791 -And that noise? -They're coming in. 1013 01:06:56,875 --> 01:06:58,166 Get down! 1014 01:07:10,500 --> 01:07:11,666 Get down! 1015 01:07:24,583 --> 01:07:26,916 If you get down, I'll shoot you, motherfuckers! 1016 01:08:11,958 --> 01:08:13,125 Malco! 1017 01:08:13,208 --> 01:08:14,375 Breathe. 1018 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 Malco, hang in there. Breathe. 1019 01:08:17,291 --> 01:08:19,000 Call an ambulance, Nancy! 1020 01:08:21,000 --> 01:08:22,083 Olimpia? 1021 01:08:22,166 --> 01:08:24,416 Hi, we need an ambulance at the base. It's urgent! 1022 01:08:24,500 --> 01:08:25,458 I don't know. 1023 01:08:25,541 --> 01:08:27,583 -The pucks? -They took them. 1024 01:08:28,291 --> 01:08:29,750 -Sofía! -Breathe. 1025 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 Here, Molo. 1026 01:08:39,541 --> 01:08:40,583 Calm down. 1027 01:08:41,875 --> 01:08:44,583 Calm down. Breathe. You can do it. 1028 01:08:46,875 --> 01:08:48,583 Everything will be all right. 1029 01:08:48,666 --> 01:08:50,166 Give me your hand. 1030 01:08:56,583 --> 01:08:59,375 This is the beginning of the end for your uncle. 1031 01:09:19,708 --> 01:09:20,791 Motherfucker. 1032 01:09:27,541 --> 01:09:29,458 Olimpia is okay, she's sleeping. 1033 01:09:29,541 --> 01:09:30,791 Why is it taking so long? 1034 01:09:30,875 --> 01:09:33,208 Calm down. Everything will be all right. 1035 01:09:34,250 --> 01:09:35,500 How's Malcosido? 1036 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 He's in surgery. 1037 01:09:37,750 --> 01:09:39,666 The doctors will let me know. 1038 01:09:41,083 --> 01:09:43,041 I'm sorry I called you here. 1039 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 Sandra was right to be mad at me. 1040 01:09:46,416 --> 01:09:47,708 Family is... 1041 01:09:49,250 --> 01:09:51,166 the most important thing. I'm sorry, Iair. 1042 01:09:53,625 --> 01:09:54,875 Well, that's it. 1043 01:09:56,041 --> 01:09:57,291 Let's finish this. 1044 01:09:59,000 --> 01:10:03,166 We'll rescue Juana, recover the pucks and catch Rey, okay? 1045 01:10:05,416 --> 01:10:06,833 I'll take this to Olimpia. 1046 01:10:06,916 --> 01:10:09,125 -Wait, what are you doing? -Give me, I heard you. 1047 01:10:09,208 --> 01:10:11,708 -You're such a rude dwarf! -Who's a dwarf? 1048 01:10:11,791 --> 01:10:12,916 I'm coming with you. 1049 01:10:17,791 --> 01:10:18,916 So? 1050 01:10:19,708 --> 01:10:21,208 -Nothing. -Nothing what? 1051 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 Nothing. 1052 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 He's sent pictures. You're not going to believe it... 1053 01:10:28,333 --> 01:10:30,041 Rey sent new footage. 1054 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 Look. 1055 01:10:38,333 --> 01:10:40,166 Is he the one who shot my brother? 1056 01:10:40,250 --> 01:10:42,000 -The one who got away? -Yes. 1057 01:10:42,083 --> 01:10:44,708 So he was with you that night? 1058 01:10:44,791 --> 01:10:46,125 He was. I shot him. 1059 01:10:46,208 --> 01:10:48,583 But when I turned around, he was gone. 1060 01:10:57,000 --> 01:10:58,083 Give me a second. 1061 01:11:02,125 --> 01:11:03,166 Duque! 1062 01:11:03,250 --> 01:11:05,500 -You aren't drinking anything. -I'll drink with you. 1063 01:11:18,375 --> 01:11:19,583 Gaucho! 1064 01:11:24,125 --> 01:11:25,208 Gaucho! 1065 01:11:32,041 --> 01:11:33,083 Hold on. 1066 01:11:33,583 --> 01:11:35,125 Who were those guys? 1067 01:11:36,625 --> 01:11:38,000 What happened? 1068 01:11:38,083 --> 01:11:40,708 Gaucho! 1069 01:11:40,791 --> 01:11:42,375 No, Gaucho! 1070 01:11:56,291 --> 01:11:57,375 Arroyo! 1071 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Let's talk about our next job. 1072 01:12:10,875 --> 01:12:12,708 It's not a job for one person. 1073 01:12:12,791 --> 01:12:14,916 -You have people? -I do. 1074 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 My people do as I say. 1075 01:12:24,041 --> 01:12:25,541 I can't believe it. 1076 01:12:25,625 --> 01:12:28,000 If he's a traitor, I don't know what I believe anymore. 1077 01:12:28,083 --> 01:12:31,625 -Maybe they were pressuring him. -No, my brother wasn't like that. 1078 01:12:31,708 --> 01:12:34,750 There's something we're not seeing. I knew him well. 1079 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Hello? 1080 01:12:38,541 --> 01:12:40,750 Surprised by the footage? 1081 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 My brother wasn't a traitor. 1082 01:12:43,041 --> 01:12:47,083 Evidently, you don't know anything about the world you live in. 1083 01:12:48,416 --> 01:12:52,000 Your brother worked for me, and he was using you, 1084 01:12:52,083 --> 01:12:53,583 but that's in the past. 1085 01:12:53,666 --> 01:12:56,083 Why are you doing this? What do you want? 1086 01:12:56,166 --> 01:12:57,708 It's business. 1087 01:12:57,791 --> 01:13:00,000 But let's get to the point. 1088 01:13:00,083 --> 01:13:02,125 Give me Olimpia, tonight. 1089 01:13:02,208 --> 01:13:03,500 That's not going to happen. 1090 01:13:03,583 --> 01:13:04,791 What do you mean? 1091 01:13:06,041 --> 01:13:08,083 What do you mean by that? 1092 01:13:08,166 --> 01:13:11,791 It's going to happen. I need her to combine the pucks. 1093 01:13:11,875 --> 01:13:13,291 Otherwise... 1094 01:13:14,708 --> 01:13:16,083 Do you know this sound? 1095 01:13:17,708 --> 01:13:21,083 I'll kill Juana. I will. 1096 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 I want to talk to my niece right now. 1097 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 How suspicious you are. 1098 01:13:26,375 --> 01:13:27,583 Here. 1099 01:13:27,666 --> 01:13:29,375 Talk to your uncle. 1100 01:13:30,625 --> 01:13:31,583 -Uncle. -Are you okay? 1101 01:13:31,666 --> 01:13:33,416 Yes, I'm okay. 1102 01:13:33,500 --> 01:13:34,791 I'll get you out... 1103 01:13:35,833 --> 01:13:38,083 safe and sound, I swear. I love you. 1104 01:13:41,416 --> 01:13:43,375 No tricks, no schemes. 1105 01:13:43,458 --> 01:13:44,791 I have your niece, 1106 01:13:44,875 --> 01:13:47,666 and I have footage to show the whole world 1107 01:13:47,750 --> 01:13:51,333 what you really are, a gang of criminals. 1108 01:13:51,416 --> 01:13:53,916 I killed your brother three years ago. 1109 01:13:54,000 --> 01:13:57,500 If I release this footage, I'll kill him twice. 1110 01:13:58,750 --> 01:14:00,958 Tomorrow at 7:00, Plaza Lavalle. 1111 01:14:17,916 --> 01:14:19,583 All the pieces play. 1112 01:14:19,666 --> 01:14:22,083 Pieces always give you clues. 1113 01:14:41,916 --> 01:14:43,208 We have a mole. 1114 01:14:44,208 --> 01:14:45,291 I don't believe it. 1115 01:14:45,958 --> 01:14:49,000 And I don't think Gaucho was a traitor. 1116 01:14:49,083 --> 01:14:53,666 But I'm sure that Rey is always a step ahead of us, 1117 01:14:53,750 --> 01:14:57,000 and not because I'm an idiot, 1118 01:14:57,083 --> 01:15:00,000 but because somebody is giving him information. 1119 01:15:00,083 --> 01:15:02,708 Maybe they bugged us and they were listening to us. 1120 01:15:02,791 --> 01:15:05,458 What do you know about my work, asshole? 1121 01:15:05,541 --> 01:15:07,000 Tell me! What do you know? 1122 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Speak Spanish to me! 1123 01:15:08,166 --> 01:15:10,125 Hey, stop! 1124 01:15:11,291 --> 01:15:13,666 You're upset and talking nonsense. 1125 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 The plan was a bit predictable. 1126 01:15:17,416 --> 01:15:19,375 The same words Rey used. 1127 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Strange. You seem to have a lot in common. 1128 01:15:23,791 --> 01:15:25,333 -What? -It was a good plan. 1129 01:15:25,416 --> 01:15:27,333 Plans just fail sometimes. 1130 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 You suspect me? 1131 01:15:32,000 --> 01:15:33,333 Should I? 1132 01:15:33,416 --> 01:15:36,333 I don't know. What are you implying? 1133 01:15:36,416 --> 01:15:40,750 You had to protect Olimpia and the pucks, but you failed. 1134 01:15:40,833 --> 01:15:44,166 That's strange since you're such a perfectionist. 1135 01:15:45,666 --> 01:15:48,541 -Now you're accusing me? -I'm not asking, I'm asking telling you. 1136 01:15:48,625 --> 01:15:50,708 -You suspect me? -Sofía! Calm down. 1137 01:15:50,791 --> 01:15:52,125 Fuck this shit! 1138 01:15:52,208 --> 01:15:54,416 Tell me to my face. 1139 01:15:54,500 --> 01:15:56,958 Let's talk openly. You suspect me, don't you? 1140 01:15:57,041 --> 01:15:59,041 Have the balls to tell me to my face. 1141 01:15:59,791 --> 01:16:03,125 We haven't worked together in three years. It's odd, isn't it? 1142 01:16:05,708 --> 01:16:07,000 Did something change? 1143 01:16:08,083 --> 01:16:09,750 Is there something I don't know? 1144 01:16:09,833 --> 01:16:11,833 You guys seem weird, especially you. 1145 01:16:11,916 --> 01:16:13,500 You're always texting. 1146 01:16:13,583 --> 01:16:15,875 The phone rings and you get all nervous. 1147 01:16:15,958 --> 01:16:18,791 -Don't go there. -That's it. 1148 01:16:18,875 --> 01:16:21,875 You told me you were here for Gaucho, but you weren't. 1149 01:16:21,958 --> 01:16:23,833 -Don't go there. -I know you. 1150 01:16:23,916 --> 01:16:26,666 You got confused. You seem weird. You're not as precise. 1151 01:16:26,750 --> 01:16:29,041 -What the hell is going on? -I have a son! 1152 01:16:31,416 --> 01:16:32,750 Mazel tov. 1153 01:16:33,416 --> 01:16:35,375 -What? -I have a son. 1154 01:16:36,083 --> 01:16:38,416 -That's the truth. -You're lying, I know you. 1155 01:16:38,500 --> 01:16:41,375 I didn't want you to know, but now you do. 1156 01:16:41,458 --> 01:16:43,208 Fuck! 1157 01:16:43,291 --> 01:16:44,458 You're a dickhead. 1158 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Please, you're just saying that to change the subject. 1159 01:16:47,375 --> 01:16:49,666 Excuse me? I didn't even want to come! 1160 01:16:49,750 --> 01:16:51,041 We all do that! 1161 01:16:51,125 --> 01:16:53,875 We play hard to get so it's more believable. 1162 01:16:58,083 --> 01:16:59,208 You know what? 1163 01:17:00,500 --> 01:17:02,083 I shouldn't have come. 1164 01:17:06,708 --> 01:17:10,458 I want to make it clear that I'd risk my neck 1165 01:17:10,541 --> 01:17:12,833 for Sofía and everybody at this table. 1166 01:17:12,916 --> 01:17:15,500 -So who's the traitor? -No one. 1167 01:17:15,583 --> 01:17:18,583 Rey filled your head with nonsense, and now you're seeing ghosts. 1168 01:17:18,666 --> 01:17:20,083 I agree with Molo. 1169 01:17:20,166 --> 01:17:22,375 You're nervous, you're confused. 1170 01:17:23,375 --> 01:17:26,458 We need Sofía to rescue Juana and recover the pucks. 1171 01:17:26,541 --> 01:17:27,833 No! Sofia has gone! 1172 01:17:27,916 --> 01:17:29,291 Look for her. Apologize, Duque! 1173 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 Sofía's gone and she's not coming back. It's just us now. 1174 01:17:34,333 --> 01:17:35,500 Are you with me? 1175 01:17:40,375 --> 01:17:44,041 Rey expects us to hand over Olimpia at 7:00. 1176 01:17:44,125 --> 01:17:47,166 -But we won't. -Exactly. 1177 01:17:47,250 --> 01:17:51,291 Iair and Nancy will stay and protect Olimpia. 1178 01:17:51,375 --> 01:17:53,500 Rey will be expecting a more sophisticated plan. 1179 01:17:53,583 --> 01:17:54,916 And we'll have one. 1180 01:17:55,000 --> 01:18:00,041 He'll probably get there first to see what trap we're preparing. 1181 01:18:00,125 --> 01:18:04,375 Iair, check the origin of the videos to find out the location. 1182 01:18:04,458 --> 01:18:06,500 We'll surprise them there. 1183 01:18:06,583 --> 01:18:09,583 I don't know if we have enough time. It's a few hours to 7:00. 1184 01:18:09,666 --> 01:18:10,791 What if we fail? 1185 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 This plan didn't work before. Let's think of something else. 1186 01:18:13,583 --> 01:18:14,583 You can. 1187 01:18:14,666 --> 01:18:16,500 We can do it. Please. 1188 01:18:16,583 --> 01:18:19,833 Your Hebrew is terrible. 1189 01:18:19,958 --> 01:18:22,125 What if it fails, what's our plan B? 1190 01:18:26,125 --> 01:18:28,291 -Can I help you? -Relax. 1191 01:18:28,375 --> 01:18:31,458 -I wanted to know how you were doing. -I'm relaxed. 1192 01:18:31,541 --> 01:18:33,416 Why don't you exchange me? 1193 01:18:33,500 --> 01:18:35,375 We're here to protect you. 1194 01:18:35,458 --> 01:18:38,791 But from what I heard, you don't have a plan B, do you? 1195 01:18:38,875 --> 01:18:40,583 We have the address. Let's go. 1196 01:18:40,666 --> 01:18:41,791 Yes. 1197 01:18:41,875 --> 01:18:44,041 -Excuse me, I have a question for you. -Yes. 1198 01:18:44,125 --> 01:18:46,000 Can I have a normal meal? 1199 01:18:46,083 --> 01:18:47,250 Normal how? 1200 01:18:47,333 --> 01:18:50,125 I don't know, meat and potatoes? 1201 01:18:50,208 --> 01:18:51,500 No. 1202 01:18:55,500 --> 01:18:58,083 -Is Olimpia sleeping? -No, she's nervous. 1203 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Where is Rey? 1204 01:19:00,375 --> 01:19:01,666 You think this is a good plan? 1205 01:19:01,750 --> 01:19:03,791 The decision has been made. Where's the hideout? 1206 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 Does it matter? 1207 01:19:05,166 --> 01:19:07,583 We've been to other places and we couldn't find him. 1208 01:19:07,666 --> 01:19:09,500 Open it, I want to go on with the operation. 1209 01:19:09,583 --> 01:19:11,916 This operation is a disaster. I'm leaving. 1210 01:19:12,000 --> 01:19:13,583 -I'm going back to Israel. -What? 1211 01:19:13,666 --> 01:19:16,541 -You can't leave us now. -Watch me. 1212 01:19:16,625 --> 01:19:17,708 -I'm leaving! -You can't! 1213 01:19:17,791 --> 01:19:19,041 I'm leaving! Enough of this! 1214 01:19:19,125 --> 01:19:20,416 Leave that. 1215 01:19:20,500 --> 01:19:22,625 What are you doing? 1216 01:19:22,708 --> 01:19:25,375 If you want to work like this, seriously, we're done! 1217 01:19:25,458 --> 01:19:27,375 -I won't leave anything! -What are you doing? 1218 01:19:27,458 --> 01:19:28,625 I'm leaving! 1219 01:19:28,708 --> 01:19:30,750 That's it! I'm leaving! 1220 01:19:30,833 --> 01:19:33,041 Enough! No plan B? When are you going to stop? 1221 01:19:33,125 --> 01:19:34,458 Tell me where Rey is. 1222 01:19:34,583 --> 01:19:36,708 Put the gun down. 1223 01:19:37,416 --> 01:19:39,833 Don't make me to do something I don't want to do. 1224 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 Tell me where he is. 1225 01:19:43,375 --> 01:19:44,791 What are you doing, Nancy? 1226 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Iair. 1227 01:19:46,541 --> 01:19:47,875 Put that down. 1228 01:19:54,666 --> 01:19:55,791 What happened? 1229 01:19:58,583 --> 01:19:59,958 Walk! 1230 01:20:00,791 --> 01:20:04,375 -Rey, I'm bringing puck 12 to you. -Very good, well done. 1231 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Be careful, Molo or Duque could show up there any minute. 1232 01:20:07,041 --> 01:20:09,041 Go! Get in the car! 1233 01:20:10,041 --> 01:20:11,625 Rey, don't hurt Juana. 1234 01:20:11,708 --> 01:20:13,291 I won't, for now. 1235 01:20:26,083 --> 01:20:27,250 -Get out. -Get out! 1236 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 There was a plan B. It was you. Give me the gun. 1237 01:20:31,791 --> 01:20:33,458 You fucking bitch! 1238 01:20:33,541 --> 01:20:34,541 Sofi! 1239 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 -Stop, stop, stop. -Okay, stop. 1240 01:20:36,458 --> 01:20:37,875 -Fucking whore! -Why did you do it? 1241 01:20:37,958 --> 01:20:41,000 I was undercover with Gaucho and I ended up working for Rey. 1242 01:20:41,083 --> 01:20:42,458 I have proof of everything. 1243 01:20:42,541 --> 01:20:44,583 -Who does Rey work for? -Talk or I'll drop you! 1244 01:20:44,666 --> 01:20:46,083 For himself. 1245 01:20:46,166 --> 01:20:48,375 He promised me he wasn't going to hurt Juana. 1246 01:20:48,458 --> 01:20:50,500 What happened? We've known each other forever. 1247 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 Was it money you wanted? 1248 01:20:52,458 --> 01:20:55,583 You've known Juana since she was little. You even took a shot? 1249 01:20:55,666 --> 01:20:56,750 Where's Juana? 1250 01:21:22,916 --> 01:21:24,000 What a shame. 1251 01:21:25,333 --> 01:21:28,291 You don't need to point the gun at me. I won't do anything. 1252 01:21:29,041 --> 01:21:30,541 I don't trust you anymore. 1253 01:21:42,000 --> 01:21:43,541 I'm bringing the scientist. 1254 01:21:46,416 --> 01:21:47,458 Go ahead. 1255 01:22:06,833 --> 01:22:10,875 -Iair? -Garage cameras disabled. 1256 01:22:12,250 --> 01:22:13,416 You can come out. 1257 01:23:01,000 --> 01:23:03,208 That's not Olimpia. They're inside. 1258 01:23:03,291 --> 01:23:04,750 Check the area. 1259 01:23:06,125 --> 01:23:09,083 Duque, there's movement in the hallway. 1260 01:23:10,916 --> 01:23:12,083 Watch out, Duque! 1261 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Come. You've seen too much, you know. 1262 01:23:16,708 --> 01:23:19,416 Sometimes, it is like in the movies. 1263 01:23:19,500 --> 01:23:20,666 Sit there. 1264 01:23:29,166 --> 01:23:30,458 Careful, don't hurt them. 1265 01:23:37,000 --> 01:23:38,083 What's happening? 1266 01:23:39,125 --> 01:23:41,208 I made a mistake, this isn't the floor. 1267 01:23:41,791 --> 01:23:43,083 Nancy, don't play dumb. 1268 01:24:14,583 --> 01:24:17,166 -Molo, are you okay? -Yes, I'm fine. You go ahead. 1269 01:24:17,250 --> 01:24:18,500 Iair, shut off the power. 1270 01:24:18,583 --> 01:24:19,916 I'm coming for Juana. 1271 01:24:29,208 --> 01:24:30,708 ELECTRICAL SYSTEM DEACTIVATED 1272 01:24:36,333 --> 01:24:37,500 Six hour. 1273 01:24:41,000 --> 01:24:42,208 Go check what happened. 1274 01:24:44,500 --> 01:24:46,250 Where do you have to take Olimpia? 1275 01:24:47,000 --> 01:24:48,958 -To the roof. -Let's go. 1276 01:25:10,583 --> 01:25:12,666 Take this. And don't get out of the car. 1277 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Look ahead. Don't look back. 1278 01:25:53,958 --> 01:25:55,833 Get closer. I'm in position. 1279 01:25:58,166 --> 01:25:59,166 Rey! 1280 01:26:07,916 --> 01:26:09,416 Lower your gun. 1281 01:26:09,500 --> 01:26:10,791 I didn't expect this from you. 1282 01:26:10,875 --> 01:26:13,333 -Enough, Rey. Let Juana go. -Shut up! 1283 01:26:13,416 --> 01:26:15,750 Raise your hands and get down on your knees. 1284 01:26:15,833 --> 01:26:17,333 Put the gun down! 1285 01:26:17,416 --> 01:26:19,291 Look what I found! 1286 01:26:20,500 --> 01:26:21,708 You have what you want. 1287 01:26:21,791 --> 01:26:22,833 Put the gun down! 1288 01:26:24,416 --> 01:26:25,458 Slowly! 1289 01:26:26,125 --> 01:26:27,291 Go! 1290 01:26:31,333 --> 01:26:33,000 -Traitor. -No, Rey! 1291 01:26:34,375 --> 01:26:36,416 No, Nancy! No! 1292 01:26:37,166 --> 01:26:38,250 No! 1293 01:27:05,083 --> 01:27:06,750 Don't go away! Useless! 1294 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Shoot again and you're history! 1295 01:27:10,500 --> 01:27:12,458 -Uncle! -Juana. 1296 01:27:13,125 --> 01:27:15,166 Relax, honey, you're gonna be fine. 1297 01:27:15,958 --> 01:27:18,291 I'm so glad you're here. Welcome. 1298 01:27:18,375 --> 01:27:21,666 Since we're face to face, I'm going to tell you something. 1299 01:27:21,750 --> 01:27:25,875 I'm so sorry it wasn't you who died that night. 1300 01:27:25,958 --> 01:27:27,833 We could work with Gaucho. 1301 01:27:27,916 --> 01:27:30,625 We understood each other very well, your brother and I. 1302 01:27:30,708 --> 01:27:32,916 If he was alive, 1303 01:27:33,000 --> 01:27:36,708 he would have never risked this beautiful girl. 1304 01:27:36,791 --> 01:27:38,500 You killed my brother. 1305 01:27:39,791 --> 01:27:41,083 I'll get my vengeance. 1306 01:27:41,166 --> 01:27:42,500 Take a number. 1307 01:27:43,375 --> 01:27:44,833 Rey! 1308 01:27:44,916 --> 01:27:46,458 Tell her to drop her weapon. 1309 01:27:47,333 --> 01:27:48,416 Put it down. 1310 01:27:57,250 --> 01:27:58,291 And have her leave. 1311 01:28:01,083 --> 01:28:02,250 Quickly. 1312 01:28:04,458 --> 01:28:06,250 This is between you and me. 1313 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 It's just you and me. 1314 01:28:08,791 --> 01:28:10,458 You have what I want. 1315 01:28:12,708 --> 01:28:14,750 And I have what you want. 1316 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Give me Juana... 1317 01:28:17,833 --> 01:28:19,041 and I'll give you Olimpia. 1318 01:28:19,125 --> 01:28:22,041 No, give me Olimpia first or, I swear, I'll blow her brains out. 1319 01:28:22,125 --> 01:28:23,916 I'll kill Olimpia. Give her to me. 1320 01:28:24,000 --> 01:28:26,500 -Let her go, or you'll be an orphan. -Son of a bitch! 1321 01:28:26,583 --> 01:28:28,083 Give me my niece! 1322 01:28:41,791 --> 01:28:42,875 Uncle! 1323 01:28:46,375 --> 01:28:47,541 Juana. 1324 01:28:48,583 --> 01:28:49,666 Juana. 1325 01:28:50,416 --> 01:28:51,791 Gaucho! 1326 01:28:52,916 --> 01:28:54,333 Uncle! 1327 01:28:54,416 --> 01:28:56,375 Uncle, help me, please! 1328 01:28:57,041 --> 01:28:58,083 Juana, look at me. 1329 01:28:59,083 --> 01:29:00,416 Juana, hang on. 1330 01:29:17,041 --> 01:29:20,125 Honey, don't worry, it will be okay. 1331 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Listen to me. This is what we're going to do. 1332 01:29:25,791 --> 01:29:27,250 Hold on to my body... 1333 01:29:29,166 --> 01:29:31,208 and climb up my back. 1334 01:29:31,291 --> 01:29:33,083 -I can't. -Listen, you can do it. 1335 01:29:33,166 --> 01:29:35,125 Juana! Grab hold of my back. 1336 01:29:35,208 --> 01:29:36,291 Listen to me! 1337 01:29:36,375 --> 01:29:38,875 Easy, trust me. We'll make it. 1338 01:29:38,958 --> 01:29:39,958 Come on, Juana. 1339 01:29:41,166 --> 01:29:44,458 Remember the game we played when you were a child? 1340 01:29:44,541 --> 01:29:46,083 You can do it! 1341 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 Hold on. Sofía! 1342 01:29:48,500 --> 01:29:50,250 Easy, you can do it! 1343 01:29:50,333 --> 01:29:53,333 -Trust yourself. -There you go. 1344 01:29:54,666 --> 01:29:55,875 Grab her. 1345 01:29:55,958 --> 01:29:57,333 Just like the game! 1346 01:29:57,416 --> 01:29:59,000 Like that! 1347 01:29:59,083 --> 01:30:01,041 -Come on, Juana! -Easy! 1348 01:30:01,125 --> 01:30:02,833 There you go! You can do it! 1349 01:30:02,916 --> 01:30:05,375 There you go. You can do it, honey. 1350 01:30:05,458 --> 01:30:07,500 Give me your hand. 1351 01:30:07,583 --> 01:30:10,375 -Like that, Juana. -Give me your hand. 1352 01:30:11,000 --> 01:30:12,125 Go. 1353 01:30:13,041 --> 01:30:14,833 Easy. Well done. 1354 01:30:19,625 --> 01:30:20,875 Duque! 1355 01:30:22,250 --> 01:30:23,333 Give me your hand! 1356 01:30:24,583 --> 01:30:25,750 Come on. 1357 01:30:25,833 --> 01:30:26,916 Duque! 1358 01:30:37,791 --> 01:30:39,291 Oh, honey. 1359 01:30:42,083 --> 01:30:43,916 How brave you were. You did great. 1360 01:30:45,791 --> 01:30:47,333 It's over. I'm sorry. 1361 01:30:48,916 --> 01:30:50,583 -It's over, Uncle. -Yes. 1362 01:31:11,666 --> 01:31:13,791 Gaucho was a double agent. 1363 01:31:13,875 --> 01:31:19,041 He suspected they had turned somebody, but he never thought it was Nancy. 1364 01:31:19,125 --> 01:31:22,166 Rey found out, and you know what happened next. 1365 01:31:22,250 --> 01:31:23,791 Luckily, Juana... 1366 01:31:24,875 --> 01:31:26,666 left me a a very good clue. 1367 01:31:31,958 --> 01:31:34,625 And we set a trap for Nancy. 1368 01:31:34,708 --> 01:31:37,500 Orchestrated by Iair, of course. 1369 01:31:42,708 --> 01:31:44,208 Who does Rey work for? 1370 01:31:44,291 --> 01:31:45,916 For himself. 1371 01:31:46,000 --> 01:31:49,083 They wanted to kill Olimpia, sell the formula 1372 01:31:49,166 --> 01:31:51,541 and blame it on us. Luckily, that didn't happen. 1373 01:31:51,625 --> 01:31:53,583 Rey, may he rest in peace. 1374 01:31:55,791 --> 01:31:57,541 Good job, Duque. 1375 01:31:58,833 --> 01:32:00,125 Are you back? 1376 01:32:01,916 --> 01:32:03,250 When you call me, 1377 01:32:04,166 --> 01:32:05,375 I'll be there. 1378 01:32:06,166 --> 01:32:07,291 Excuse me. 1379 01:32:11,833 --> 01:32:14,666 -Let's make a video for Sandra. -Sure. 1380 01:32:14,750 --> 01:32:16,791 Sandra, I'm returning him. 1381 01:32:16,875 --> 01:32:18,083 Safe and sound. 1382 01:32:18,958 --> 01:32:20,000 Mazel tov. 1383 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 -See you around. -Let's not say goodbye. 1384 01:32:22,333 --> 01:32:25,416 I'll see you all in Tel Aviv for my son's bar mitzvah. 1385 01:32:25,500 --> 01:32:26,583 No excuses. Molo? 1386 01:32:26,666 --> 01:32:29,166 You already know how I feel about family reunions. 1387 01:32:29,250 --> 01:32:30,833 -Text me when you get there. -I will. 1388 01:32:30,916 --> 01:32:32,041 Bye. 1389 01:32:32,125 --> 01:32:33,875 My Duque. 1390 01:32:33,958 --> 01:32:35,708 -I love you. -I'll miss you. 1391 01:32:35,791 --> 01:32:37,333 See you on the next job. Me too. 1392 01:32:37,416 --> 01:32:38,416 -Call me. -Yes. 1393 01:32:38,500 --> 01:32:39,666 Sofi. 1394 01:32:39,750 --> 01:32:41,958 -Sweetheart. Take care. -What a pleasure. 1395 01:32:45,708 --> 01:32:49,708 I want to thank you and congratulate you for the way we worked together. 1396 01:32:49,791 --> 01:32:52,541 We're still an extraordinary pair. 1397 01:32:52,625 --> 01:32:56,000 I particularly liked how we faked that argument in front of Nancy. 1398 01:32:56,083 --> 01:32:59,125 We were so good. When you said, "I have a son!" 1399 01:33:00,583 --> 01:33:01,791 "I have a son." 1400 01:33:02,833 --> 01:33:05,833 You said it and I was like, "Damn, what a good actress." 1401 01:33:05,916 --> 01:33:06,958 I do have a son. 1402 01:33:08,666 --> 01:33:09,708 What? 1403 01:33:10,291 --> 01:33:11,333 His name is Ian. 1404 01:33:13,041 --> 01:33:14,625 He's three years old. 1405 01:33:14,708 --> 01:33:15,875 How old? 1406 01:33:17,541 --> 01:33:18,750 Three. 1407 01:33:20,458 --> 01:33:21,750 Who's the father? 1408 01:33:23,083 --> 01:33:24,166 His father. 1409 01:33:26,333 --> 01:33:28,208 His father is an asshole. 1410 01:33:28,291 --> 01:33:30,541 He's arrogant and a show-off. 1411 01:33:34,333 --> 01:33:36,208 But he's brilliant, the bastard. 1412 01:33:38,916 --> 01:33:41,041 And, above all, he's a very good person. 1413 01:33:42,750 --> 01:33:46,750 I think it's time for Ian to meet his father. 1414 01:33:50,958 --> 01:33:53,166 Meet who? I don't follow, sorry. 1415 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 His father. 1416 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 You can't do that to me. No, no, no. 1417 01:34:00,916 --> 01:34:02,791 Calm down. Hold on. 1418 01:34:02,875 --> 01:34:06,750 You can't be telling me now, after three years. 1419 01:34:06,833 --> 01:34:09,375 Why didn't you tell me? Why am I finding out now? 1420 01:34:09,458 --> 01:34:12,000 You had your reasons and I have mine. 1421 01:34:12,083 --> 01:34:15,500 If you let me talk, you'll understand. 1422 01:34:20,666 --> 01:34:22,083 -Hey. -Come! 1423 01:34:22,166 --> 01:34:23,625 -Hey. -Come! 1424 01:34:24,416 --> 01:34:25,500 You idiot. 1425 01:35:06,333 --> 01:35:07,375 Grab it from here. 1426 01:35:08,958 --> 01:35:10,291 I don't like lemon. 1427 01:35:22,625 --> 01:35:25,375 Let's dance! Why are you standing there? Come on. Go, go, go. 1428 01:35:25,458 --> 01:35:27,916 -Is this cumbia? -I dance to this like it's cumbia. 1429 01:35:53,375 --> 01:35:54,583 Want to meet somebody? 1430 01:35:56,666 --> 01:35:59,958 Ian, this is Duque. 1431 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 He's your dad. 1432 01:37:30,541 --> 01:37:31,625 Hello. 1433 01:37:31,708 --> 01:37:34,291 Duque, be in Istanbul in four hours. 1434 01:37:34,375 --> 01:37:35,750 Okay, we'll be there. 1435 01:38:03,750 --> 01:38:05,250 Iair? Where's Iair? 1436 01:38:05,333 --> 01:38:07,250 Iair? 1437 01:38:07,333 --> 01:38:09,875 Iair? 1438 01:38:09,958 --> 01:38:12,666 Iair? 1439 01:38:12,750 --> 01:38:14,791 Iair! 1440 01:43:47,833 --> 01:43:53,833 CHECKMATE 95825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.