All language subtitles for CSI NY - 09x13 - Nine Thirteen.LOL.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,178 --> 00:00:05,497 ♪ 2 00:00:18,961 --> 00:00:22,047 ♪ Love is a madness 3 00:00:22,049 --> 00:00:23,715 ♪ I can't get away 4 00:00:23,717 --> 00:00:26,017 ♪ It hurts me to love you Hey! 5 00:00:26,019 --> 00:00:28,136 ♪ And it hurts me to stay 6 00:00:28,138 --> 00:00:31,056 ♪ This sweet sadness 7 00:00:31,058 --> 00:00:32,357 ♪ Is this all I get? 8 00:00:32,359 --> 00:00:33,642 You messed with the wrong guy. 9 00:00:33,644 --> 00:00:34,926 Get off me. 10 00:00:34,928 --> 00:00:36,445 No... move, man! 11 00:00:36,447 --> 00:00:39,931 (car alarm wailing) 12 00:00:39,933 --> 00:00:43,452 ♪ Well, if I can't make you love me ♪ 13 00:00:43,454 --> 00:00:48,290 ♪ And if I can't make you pretend ♪ 14 00:00:48,292 --> 00:00:52,994 ♪ I know I can't make you want me, baby ♪ 15 00:00:52,996 --> 00:00:56,498 ♪ Then there's nothing else to recommend ♪ 16 00:00:56,500 --> 00:01:00,135 ♪ I guess it has to end. 17 00:01:00,137 --> 00:01:02,421 ♪ 18 00:01:18,020 --> 00:01:21,406 The curse of building 913. 19 00:01:21,408 --> 00:01:24,359 And Everett Harrington Wentworth. 20 00:01:24,361 --> 00:01:27,979 I never believe urban legends, but this one I'm buying. 21 00:01:27,981 --> 00:01:31,249 Our vic is the 37th bizarre death connected to this address since 22 00:01:31,251 --> 00:01:33,869 Wentworth himself jumped from the penthouse in 1929. 23 00:01:33,871 --> 00:01:36,705 They say the building was cursed on that very day. 24 00:01:36,707 --> 00:01:40,842 Wentworth lost all his money in the crash of the market. 25 00:01:40,844 --> 00:01:42,844 Distraught, he leapt to his death. 26 00:01:42,846 --> 00:01:45,630 His beloved girlfriend, Wilma Ashton... 27 00:01:45,632 --> 00:01:49,167 a stunning blonde... watched his fatal leap, 28 00:01:49,169 --> 00:01:50,385 then killed herself. 29 00:01:50,387 --> 00:01:53,805 She was found lying in a pool of her own blood. 30 00:01:53,807 --> 00:01:57,943 Many believe their ghosts roam the floors. 31 00:01:57,945 --> 00:01:59,945 Anything paranormal, or otherwise, upstairs? 32 00:01:59,947 --> 00:02:01,229 I had a couple unis look around 33 00:02:01,231 --> 00:02:04,232 for a beautiful blonde, but no luck. 34 00:02:04,234 --> 00:02:05,350 The penthouse apartment is used 35 00:02:05,352 --> 00:02:06,401 as a haunted tourist attraction during the day, 36 00:02:06,403 --> 00:02:07,536 and a club at night. 37 00:02:07,538 --> 00:02:09,988 It closes around 2:00 a. m., 38 00:02:09,990 --> 00:02:11,907 employees finish locking up about 3:00, 3:30. 39 00:02:11,909 --> 00:02:14,960 Hey, Sid, how come they only ever call you out 40 00:02:14,962 --> 00:02:16,461 to the really strange ones? 41 00:02:16,463 --> 00:02:18,330 They... didn't call me. 42 00:02:18,332 --> 00:02:21,216 Uh, this is one I was not going to miss. 43 00:02:22,385 --> 00:02:24,869 Witnesses on the ground report that our vic fell from above. 44 00:02:24,871 --> 00:02:28,056 The heard a roar, looked up, saw him mid-plunge. 45 00:02:28,058 --> 00:02:30,091 This cabdriver parked here to get a cup of coffee. 46 00:02:30,093 --> 00:02:31,376 Luckily, he missed all the excitement. 47 00:02:31,378 --> 00:02:34,045 No idea where exactly our victim was when he fell? 48 00:02:34,047 --> 00:02:36,731 No, but I'm collecting surveillance from all the cameras in the vicinity 49 00:02:36,733 --> 00:02:38,216 and inside the building. 50 00:02:40,937 --> 00:02:42,887 1920s attire. 51 00:02:42,889 --> 00:02:45,057 A leather mask. 52 00:02:45,059 --> 00:02:49,611 In tribute, uh, Wentworth was the Gatsby of his time. 53 00:02:49,613 --> 00:02:52,113 Uh, made his fortune in leather goods. 54 00:02:52,115 --> 00:02:54,783 He was scarred from a disease. 55 00:02:54,785 --> 00:02:56,835 Allergy to the sun, I believe. 56 00:02:56,837 --> 00:02:58,537 Covered his face with intricately-designed 57 00:02:58,539 --> 00:03:00,121 leather masks. 58 00:03:00,957 --> 00:03:02,907 So our victim was fascinated 59 00:03:02,909 --> 00:03:04,909 with Wentworth's story and decided to commit suicide 60 00:03:04,911 --> 00:03:07,963 the exact same way? 61 00:03:07,965 --> 00:03:09,747 Or, he was drunk at the steam punk party, 62 00:03:09,749 --> 00:03:11,132 decided he needed some fresh air, 63 00:03:11,134 --> 00:03:14,352 woops, accident, not a suicide? 64 00:03:14,354 --> 00:03:18,139 I've already eliminated both those options. 65 00:03:18,141 --> 00:03:20,308 It's murder. 66 00:03:20,310 --> 00:03:22,060 Laceration of the carotid artery. 67 00:03:22,062 --> 00:03:25,146 And, no protruding glass or metal 68 00:03:25,148 --> 00:03:27,198 to suggest it happened from the impact. 69 00:03:27,200 --> 00:03:30,151 And I wouldn't give up your search for that 70 00:03:30,153 --> 00:03:32,021 beautiful blonde, Flack. 71 00:03:32,623 --> 00:03:34,672 Lipstick kiss. 72 00:03:34,674 --> 00:03:37,041 TAYLOR: My guess is she's alive and well. 73 00:03:38,160 --> 00:03:39,911 And could be our killer. 74 00:03:41,647 --> 00:03:45,000 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 75 00:04:01,350 --> 00:04:05,787 ♪ Out here in the fields 76 00:04:05,789 --> 00:04:09,691 ♪ I fight for my meals 77 00:04:09,693 --> 00:04:14,496 ♪ I get my back into my living 78 00:04:16,649 --> 00:04:19,017 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. 79 00:04:30,102 --> 00:04:32,554 (camera shutter clicking) 80 00:04:52,775 --> 00:04:56,676 Well, uh, blunt force trauma resulting 81 00:04:56,678 --> 00:04:58,580 in a fissure fracture of the skull, 82 00:04:58,582 --> 00:05:02,116 and possibly the fracture of every other bone in his body. 83 00:05:02,118 --> 00:05:05,921 Is there any evidence that our killer pushed him after he stabbed him? 84 00:05:05,923 --> 00:05:07,389 Well, with the victim in this condition, 85 00:05:07,391 --> 00:05:12,510 it'll be difficult to tell if there was any kind of a... struggle. 86 00:05:12,512 --> 00:05:14,128 What? What is it? 87 00:05:14,130 --> 00:05:16,765 Well, (sighs) look at his face. 88 00:05:16,767 --> 00:05:19,317 He doesn't look like he fought the fall. 89 00:05:19,319 --> 00:05:24,022 He could've been disoriented as a result of the stabbing, 90 00:05:24,024 --> 00:05:26,358 lost consciousness, then, he just fell. 91 00:05:26,360 --> 00:05:28,309 You can tell all that by just looking at him? 92 00:05:28,311 --> 00:05:31,947 Well, it's not based on any published scientific research, 93 00:05:31,949 --> 00:05:33,982 just something over the years that I've learned to see 94 00:05:33,984 --> 00:05:36,751 in the victims that have been on my autopsy table. 95 00:05:36,753 --> 00:05:42,841 Reminds me of Evelyn McHale. She was only 23 years old. 96 00:05:42,843 --> 00:05:45,760 In 1947, she jumped to her death 97 00:05:45,762 --> 00:05:49,163 from the observation deck of the Empire State Building. 98 00:05:49,165 --> 00:05:50,932 Landed on top of a limousine. 99 00:05:50,934 --> 00:05:53,935 She was clutching her pearl necklace when they found her. 100 00:05:53,937 --> 00:05:56,471 Oh, is that that famous picture from Life magazine? 101 00:05:56,473 --> 00:06:00,309 Yes, uh, they called it "the most beautiful suicide" 102 00:06:00,311 --> 00:06:04,613 In the photo, she looked so peaceful. 103 00:06:04,615 --> 00:06:06,848 Lindsay, are you okay? 104 00:06:06,850 --> 00:06:08,182 Why? 105 00:06:08,184 --> 00:06:09,985 You just look a little piqued. 106 00:06:09,987 --> 00:06:12,287 - No, I'm fine. - Hm. 107 00:06:12,289 --> 00:06:15,540 I got a little, uh, info on our vic. 108 00:06:15,542 --> 00:06:17,876 He dresses as Everett Wentworth and takes pictures with the tourists 109 00:06:17,878 --> 00:06:19,244 and the club patrons. 110 00:06:20,162 --> 00:06:21,413 Anybody want to come in? Anybody? 111 00:06:21,415 --> 00:06:22,580 Anybody? You guys? 112 00:06:22,582 --> 00:06:24,182 Hey, come on in. 113 00:06:24,184 --> 00:06:25,634 How are you guys doing? 114 00:06:25,636 --> 00:06:28,053 Ready? 115 00:06:28,055 --> 00:06:29,504 Great, thank you. 116 00:06:29,506 --> 00:06:31,456 Hey, hey, hey. Hi. 117 00:06:31,458 --> 00:06:32,424 Take a pic with me. 118 00:06:32,426 --> 00:06:33,892 Hey, one more. Ready? 119 00:06:35,311 --> 00:06:38,046 LINDSAY: Well, that could explain the lipstick on his cheek. 120 00:06:38,048 --> 00:06:39,064 He got a name? 121 00:06:39,066 --> 00:06:40,899 That seems to be the hard part. 122 00:06:40,901 --> 00:06:44,152 Guys at the security desk know him as Jason... just Jason... 123 00:06:44,154 --> 00:06:45,603 so they sent me upstairs 124 00:06:45,605 --> 00:06:47,589 to the folks who run the tours and nightclub, 125 00:06:47,591 --> 00:06:50,191 and they know him as Jake, no last name. 126 00:06:50,193 --> 00:06:51,493 And, until ten minutes ago, 127 00:06:51,495 --> 00:06:52,994 everybody thought he worked for the building. 128 00:06:52,996 --> 00:06:54,245 So, we got nothing. 129 00:06:54,247 --> 00:06:57,165 We got no paperwork, no background info, no permit. 130 00:06:57,167 --> 00:06:58,416 No identity. 131 00:06:58,418 --> 00:07:02,704 So our Everett Wentworth is a John Doe. 132 00:07:02,706 --> 00:07:04,956 ♪ 133 00:07:06,926 --> 00:07:10,462 ♪ I ran from the tide 134 00:07:10,464 --> 00:07:16,384 ♪ Won't let you hide, won't let you hide ♪ 135 00:07:16,386 --> 00:07:19,554 ♪ I drop beats from this processed meat ♪ 136 00:07:19,556 --> 00:07:24,926 ♪ For a conversation, a meditation and ♪ 137 00:07:24,928 --> 00:07:28,947 ♪ I cut waves like some unborn sage ♪ 138 00:07:28,949 --> 00:07:33,935 ♪ Just like terrorists on a day of rest singing ♪ 139 00:07:33,937 --> 00:07:37,322 ♪ I ran from the tide 140 00:07:37,324 --> 00:07:43,244 ♪ Won't let you hide, won't let you hide ♪ 141 00:07:43,246 --> 00:07:46,781 ♪ I break bones stealing mobile phones ♪ 142 00:07:46,783 --> 00:07:51,086 ♪ And I'm cuttin' deals for these homeless meals ♪ 143 00:07:51,088 --> 00:07:55,623 ♪ Making idle threats using Chinese burns ♪ 144 00:07:55,625 --> 00:08:00,762 ♪ As you load my head with the Grateful Dead singing ♪ 145 00:08:00,764 --> 00:08:04,232 ♪ I ran from the tide 146 00:08:04,234 --> 00:08:09,771 ♪ Won't let you hide, won't let you hide. ♪ 147 00:08:09,773 --> 00:08:12,023 ♪ 148 00:08:21,200 --> 00:08:23,418 (trilling) 149 00:08:29,208 --> 00:08:32,277 Anything on the prints from Sid's ten card, Adam? 150 00:08:32,279 --> 00:08:34,212 No hits in AFIS. 151 00:08:34,214 --> 00:08:36,181 The vic is still a John Doe. 152 00:08:36,183 --> 00:08:37,882 TAYLOR: What's all this? 153 00:08:37,884 --> 00:08:40,635 Ah, this stuff was found inside 154 00:08:40,637 --> 00:08:43,337 the hidden pocket on the vic's jacket. 155 00:08:43,339 --> 00:08:46,007 Our vic was a pickpocket. 156 00:08:46,009 --> 00:08:47,809 ROSS: Loser. 157 00:08:47,811 --> 00:08:49,343 Look, I-I-I I'm sorry, that's inappropriate 158 00:08:49,345 --> 00:08:51,179 and unprofessional; I'm not supposed to have an opinion, 159 00:08:51,181 --> 00:08:52,864 but, that guy was out there taking pictures 160 00:08:52,866 --> 00:08:54,449 with tourists, innocent tourists, 161 00:08:54,451 --> 00:08:55,683 while he was stealing from them. 162 00:08:55,685 --> 00:08:56,501 Pictures, pictures. 163 00:08:56,503 --> 00:08:58,236 You two want to take a pic? 164 00:08:58,238 --> 00:08:59,537 Yeah. All right. 165 00:08:59,539 --> 00:09:01,873 Ready? 166 00:09:01,875 --> 00:09:03,241 Good? One, two, three. 167 00:09:03,243 --> 00:09:04,442 (camera shutter clicks) 168 00:09:05,194 --> 00:09:05,977 Thank you. See you, guys. 169 00:09:05,979 --> 00:09:08,580 - Bye. - Thanks. 170 00:09:08,582 --> 00:09:10,715 Wallets, watches, jewelry, phones. 171 00:09:10,717 --> 00:09:12,717 Loser, okay? 172 00:09:12,719 --> 00:09:14,385 And he was getting away with it. 173 00:09:14,387 --> 00:09:15,837 Or maybe not. 174 00:09:15,839 --> 00:09:18,423 Maybe that's what got him killed, Adam. 175 00:09:18,425 --> 00:09:21,893 Turn on all these phones, track them to their owners. 176 00:09:21,895 --> 00:09:25,180 Cross-reference any info you get with registered guests in hotels. 177 00:09:25,182 --> 00:09:28,066 See if any of the jewelry or watches have serial numbers. 178 00:09:28,068 --> 00:09:29,100 Look for I.D.'s in the wallets. 179 00:09:29,102 --> 00:09:31,853 Check to see if anything was reported stolen. 180 00:09:31,855 --> 00:09:34,405 As of right now, every one of these people is a suspect. 181 00:09:34,407 --> 00:09:35,824 (phone chimes) 182 00:09:35,826 --> 00:09:38,326 And start with whoever owns this phone. 183 00:09:38,328 --> 00:09:42,080 I want a name and address as soon as possible. 184 00:09:50,422 --> 00:09:52,624 I'm here to pick up shirts for my son. 185 00:09:52,626 --> 00:09:55,593 It's under Jo Danville. 186 00:09:55,595 --> 00:09:57,462 Thank you. 187 00:10:22,154 --> 00:10:23,771 DANVILLE: Those are a little bright. 188 00:10:23,773 --> 00:10:27,208 Are you trying to stop traffic? 189 00:10:27,210 --> 00:10:29,911 You're right, I should just go with something safe. 190 00:10:29,913 --> 00:10:33,798 Well, you should always try it on first. 191 00:10:33,800 --> 00:10:38,169 Make sure it looks good with your eyes. 192 00:10:38,171 --> 00:10:39,587 Why are you following me? 193 00:10:39,589 --> 00:10:40,788 (clears throat) 194 00:10:40,790 --> 00:10:44,108 Uh, I'm not following you. 195 00:10:44,110 --> 00:10:46,477 You were at the coffee shop 15 minutes ago. 196 00:10:46,479 --> 00:10:48,146 You ordered herbal tea, completely gave you away. 197 00:10:48,148 --> 00:10:49,347 15 minutes before that, 198 00:10:49,349 --> 00:10:52,150 you were at a bus stop right in front of my apartment. 199 00:10:52,152 --> 00:10:57,238 Um, pleasant coincidence? 200 00:10:57,240 --> 00:10:58,990 No. What's your name? 201 00:10:58,992 --> 00:11:01,776 Grant. Grant Holliston. 202 00:11:01,778 --> 00:11:04,162 I suppose any other woman my age 203 00:11:04,164 --> 00:11:05,748 would be flattered, assuming that she's got 204 00:11:05,750 --> 00:11:08,950 the attention of a very attractive younger man. 205 00:11:08,952 --> 00:11:11,336 But I'm a little bit smarter than that. 206 00:11:11,338 --> 00:11:14,289 You should know that I am a first-grade detective, 207 00:11:14,291 --> 00:11:17,542 a sworn federal marshal, former FBI agent, 208 00:11:17,544 --> 00:11:20,461 which makes me highly suspicious and acutely observant. 209 00:11:20,463 --> 00:11:22,130 So, once again, you want to tell me why 210 00:11:22,132 --> 00:11:23,381 you're following me? 211 00:11:23,383 --> 00:11:26,884 Um... I'm not sure what to say. 212 00:11:26,886 --> 00:11:28,886 I'm carrying a gun. 213 00:11:28,888 --> 00:11:30,521 All right. 214 00:11:30,523 --> 00:11:32,941 I'll tell you if we can go someplace quiet. 215 00:11:32,943 --> 00:11:34,692 But public. 216 00:11:34,694 --> 00:11:36,394 And you promise not to shoot me. 217 00:11:36,396 --> 00:11:38,980 Deal. 218 00:11:42,351 --> 00:11:45,186 HAWKES: Looks like our vic fractured every bone in his body. 219 00:11:45,188 --> 00:11:46,237 Ah. Uh... 220 00:11:46,239 --> 00:11:49,324 Thoracic and pelvic injuries suggest that our victim fell 221 00:11:49,326 --> 00:11:53,494 from a distance of more than 18 meters, but less than 30. 222 00:11:53,496 --> 00:11:55,747 That's somewhere between the sixth and tenth 223 00:11:55,749 --> 00:11:57,198 floors of the building. 224 00:11:57,200 --> 00:11:59,167 - Was he dead before the fall? - He was dead 225 00:11:59,169 --> 00:12:00,718 before the impact. 226 00:12:00,720 --> 00:12:02,354 He drowned, so to speak. 227 00:12:02,756 --> 00:12:05,039 Blood from the lacerated artery flooded his lungs on the flight down. 228 00:12:05,041 --> 00:12:06,507 Exactly. 229 00:12:06,509 --> 00:12:09,044 I collected trace from the neck wound. 230 00:12:09,346 --> 00:12:11,062 A powdery black substance. 231 00:12:13,816 --> 00:12:16,768 And several black flecks. 232 00:12:17,820 --> 00:12:21,105 hopefully, analysis of these will get us somewhere, 233 00:12:21,107 --> 00:12:23,825 along with trace I collected from the clothing. 234 00:12:23,827 --> 00:12:27,195 The wound track help determine the type of knife used? 235 00:12:27,197 --> 00:12:29,364 It was very odd. 236 00:12:29,366 --> 00:12:32,750 No hilt mark was evident, and the tissue is jagged 237 00:12:32,752 --> 00:12:34,985 at the surface as well as within the wound. 238 00:12:35,055 --> 00:12:37,405 Suggests the murder weapon has an uneven blade, 239 00:12:37,407 --> 00:12:39,040 if it has a blade at all. 240 00:12:39,042 --> 00:12:42,260 And that wasn't my only discovery. 241 00:12:42,262 --> 00:12:44,796 This was in the victim's mouth. 242 00:12:49,418 --> 00:12:52,020 It looks like a page of newspaper. 243 00:12:52,022 --> 00:12:55,256 A message from the killer? 244 00:12:55,258 --> 00:12:57,859 (siren wailing, indistinct radio transmission) 245 00:12:59,278 --> 00:13:02,980 "I know it's you, I'm coming after you"? 246 00:13:02,982 --> 00:13:04,399 This is your phone, right? 247 00:13:04,401 --> 00:13:06,434 Well... yeah. 248 00:13:06,436 --> 00:13:07,768 I threatened him, but I wanted to send 249 00:13:07,770 --> 00:13:09,153 a clear message to whoever it was 250 00:13:09,155 --> 00:13:11,072 that stole it, that I wanted it back. 251 00:13:11,074 --> 00:13:13,224 Where were you last night, Calvin, around 1:00 in the morning? 252 00:13:13,226 --> 00:13:15,209 - I can't remember. - Really? 253 00:13:15,211 --> 00:13:16,777 You know, uh... 254 00:13:16,779 --> 00:13:20,081 where this surveillance footage was taken? 255 00:13:20,083 --> 00:13:21,499 No, I don't. 256 00:13:21,501 --> 00:13:22,683 Do you know what elevator that is? 257 00:13:22,685 --> 00:13:24,619 I'm guessing the elevator in my hotel. 258 00:13:24,621 --> 00:13:25,337 That's a bad guess. 259 00:13:25,339 --> 00:13:27,072 This is surveillance footage of your mug 260 00:13:27,074 --> 00:13:28,590 heading up the elevator to a nightclub 261 00:13:28,592 --> 00:13:31,192 - at Building 913. LOVATO: - Around 1:00 a.m. 262 00:13:31,294 --> 00:13:32,727 Were you looking for revenge? 263 00:13:32,729 --> 00:13:34,345 No, I was... 264 00:13:34,347 --> 00:13:35,963 I was looking for a girl. 265 00:13:35,965 --> 00:13:38,398 All right? I met her a couple nights ago, we hit it off, 266 00:13:38,401 --> 00:13:39,800 we agreed to meet at the club. 267 00:13:39,802 --> 00:13:43,104 Only I didn't have my phone to find out she stood me up. 268 00:13:43,106 --> 00:13:44,972 Okay? Yeah, I was a little pissed, 269 00:13:44,974 --> 00:13:46,407 and I sent that message. 270 00:13:46,409 --> 00:13:48,609 But what law is there that says a guy can't be a little peeved? 271 00:13:48,611 --> 00:13:50,912 - Did he just say "peeved"? - Peeved. 272 00:13:50,914 --> 00:13:55,116 That little masked man was pestering me on the street 273 00:13:55,118 --> 00:13:56,334 and it really ticked me off. 274 00:13:56,336 --> 00:13:58,035 It's got to be when he lifted my phone. 275 00:13:58,037 --> 00:13:59,370 And what'd you do about it? 276 00:13:59,372 --> 00:14:01,205 Nothing. 277 00:14:01,207 --> 00:14:01,923 You know what, Calvin? 278 00:14:01,925 --> 00:14:03,875 You've got to tune into a couple cop shows. 279 00:14:03,877 --> 00:14:05,060 These days, there's surveillance cameras 280 00:14:05,062 --> 00:14:06,144 all over the city. 281 00:14:06,146 --> 00:14:08,029 Take a look at that. 282 00:14:11,534 --> 00:14:12,617 Hey. 283 00:14:12,619 --> 00:14:14,703 Hey, man, get back. 284 00:14:14,705 --> 00:14:16,705 Hey, hey, what are you doing? 285 00:14:18,424 --> 00:14:20,075 Just go. 286 00:14:23,963 --> 00:14:25,497 I can't believe this. 287 00:14:25,499 --> 00:14:27,549 Okay. Yeah. 288 00:14:27,551 --> 00:14:30,085 I got mad, but I didn't kill nobody. 289 00:14:30,087 --> 00:14:32,303 There's only one problem, Calvin. 290 00:14:32,305 --> 00:14:33,922 We have a dead guy. 291 00:14:33,924 --> 00:14:35,557 And we have footage of you going up that elevator, 292 00:14:35,559 --> 00:14:36,975 - but not down. - I took the stairs. 293 00:14:36,977 --> 00:14:38,143 There were too many people 294 00:14:38,145 --> 00:14:39,344 waiting in line, it would've taken forever. 295 00:14:39,346 --> 00:14:41,963 You took the stairs 94 floors? 296 00:14:41,965 --> 00:14:43,898 - Burned off the booze, man. - Wow. 297 00:14:43,900 --> 00:14:45,133 You're in shape, huh? 298 00:14:45,135 --> 00:14:46,968 Got anybody who can back that story up? 299 00:14:46,970 --> 00:14:48,136 Look... 300 00:14:48,138 --> 00:14:50,071 I came to New York to have a good time. 301 00:14:50,073 --> 00:14:52,073 Okay? I leave tomorrow. 302 00:14:52,075 --> 00:14:53,307 I have no phone, 303 00:14:53,309 --> 00:14:55,577 my hotel stinks, and I didn't have any fun, 304 00:14:55,579 --> 00:14:57,245 if you know what I mean. 305 00:14:57,247 --> 00:15:00,832 Besides, like I said before, I didn't kill nobody. 306 00:15:00,834 --> 00:15:03,918 It's very clear to me that I'm the victim here. 307 00:15:24,006 --> 00:15:26,107 I've been trying to meet you for a long time. 308 00:15:26,109 --> 00:15:28,276 DANVILLE: That part's accomplished. 309 00:15:30,946 --> 00:15:33,514 I don't really even know where to start. 310 00:15:33,516 --> 00:15:35,700 Beginning, I guess. 311 00:15:37,186 --> 00:15:39,020 I was born in Tuscaloosa, Alabama. 312 00:15:39,022 --> 00:15:40,705 Roll Tide! 313 00:15:40,707 --> 00:15:43,191 I'm from Alabama. 314 00:15:43,193 --> 00:15:46,077 I went to undergrad in Tuscaloosa. 315 00:15:46,079 --> 00:15:48,029 But you know that, don't you? 316 00:15:49,731 --> 00:15:52,233 - Did we meet before? - No. 317 00:15:53,952 --> 00:15:55,753 Do we have mutual friends? 318 00:15:55,755 --> 00:15:57,422 No. 319 00:15:57,424 --> 00:15:59,624 Not exactly. 320 00:16:03,128 --> 00:16:06,414 Eight years ago, I was diagnosed with a heart disease 321 00:16:06,416 --> 00:16:09,183 called hypertrophic cardiomyopathy. 322 00:16:09,185 --> 00:16:12,437 Um, it was very hard for my heart to pump blood 323 00:16:12,439 --> 00:16:14,272 and I was extremely sick. 324 00:16:14,274 --> 00:16:17,425 Well, you look very healthy now. 325 00:16:17,427 --> 00:16:21,696 That's because three years after my condition was discovered, 326 00:16:21,698 --> 00:16:26,567 on September 13, I was given a donor heart. 327 00:16:26,569 --> 00:16:29,787 A very successful transplant. 328 00:16:29,789 --> 00:16:33,291 An incredible match, and a healthy donor. 329 00:16:41,250 --> 00:16:42,450 That was you? 330 00:16:43,252 --> 00:16:44,886 Yes. 331 00:16:50,976 --> 00:16:52,477 You got her heart? 332 00:16:52,479 --> 00:16:54,679 Yes. 333 00:16:55,797 --> 00:16:58,132 And I've been trying to find out who she was, 334 00:16:58,134 --> 00:16:59,484 and what she was like. 335 00:16:59,486 --> 00:17:02,070 (sighs) 336 00:17:02,072 --> 00:17:05,490 I didn't mean to follow you today. 337 00:17:05,492 --> 00:17:07,408 Your office said you weren't in, 338 00:17:07,410 --> 00:17:09,360 and you were coming out of your apartment, I... 339 00:17:11,163 --> 00:17:12,330 (sighs) 340 00:17:12,332 --> 00:17:14,449 didn't exactly know how to approach you. 341 00:17:14,451 --> 00:17:17,835 Just... trying to get up the nerve, I guess. 342 00:17:19,588 --> 00:17:21,456 And now I'm hoping I haven't made 343 00:17:21,458 --> 00:17:25,460 a big, giant selfish mistake. 344 00:17:26,462 --> 00:17:29,330 You have my sister's heart. 345 00:17:34,470 --> 00:17:37,138 Whoa. 346 00:17:40,559 --> 00:17:42,944 (choked up): I'm sorry. 347 00:17:59,710 --> 00:18:01,995 ♪ 348 00:18:18,929 --> 00:18:20,980 Is it hot in here? 349 00:18:20,982 --> 00:18:22,432 It's like the vent's not blowing or something. 350 00:18:22,434 --> 00:18:23,850 I mean, it's warm in here, right? 351 00:18:23,852 --> 00:18:25,769 Mm-mm. 352 00:18:26,654 --> 00:18:28,387 Really? 353 00:18:29,940 --> 00:18:32,242 ♪ I was towing the line 354 00:18:32,244 --> 00:18:35,394 ♪ Looking for a little remedy 355 00:18:35,396 --> 00:18:37,614 ♪ Just a matter of time 356 00:18:37,616 --> 00:18:40,450 ♪ Till your hands were healing me ♪ 357 00:18:40,452 --> 00:18:46,339 ♪ Yoo-hoo, you wanted to look the devil right in the eye ♪ 358 00:18:46,341 --> 00:18:49,592 ♪ Yoo-hoo, you wanted to 359 00:18:49,594 --> 00:18:52,495 ♪ Now I'm paying for it with my life ♪ 360 00:18:52,497 --> 00:18:58,802 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 361 00:18:58,804 --> 00:19:01,471 ♪ Now that I'm a hungry and looking around ♪ 362 00:19:01,473 --> 00:19:04,808 ♪ All this loving on the run got me falling down ♪ 363 00:19:04,810 --> 00:19:06,943 ♪ Climbing up the walls, boy, you're coming down ♪ 364 00:19:06,945 --> 00:19:12,098 ♪ All this loving on the run got me spinning round, round ♪ 365 00:19:14,935 --> 00:19:16,936 ♪ I was lining it up 366 00:19:16,938 --> 00:19:19,656 ♪ We were out there shooting the breeze ♪ 367 00:19:19,658 --> 00:19:25,745 ♪ Just a hat and a coat, and a pocketful of dreams ♪ 368 00:19:25,747 --> 00:19:31,634 ♪ Yoo-hoo, you wanted to look the devil right in the eye ♪ 369 00:19:31,636 --> 00:19:34,254 ♪ Yoo-hoo, you wanted to 370 00:19:34,256 --> 00:19:38,224 ♪ Now I'm paying for it with my life ♪ 371 00:19:38,226 --> 00:19:43,313 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 372 00:19:43,315 --> 00:19:46,232 ♪ Now that I'm a hungry and looking around ♪ 373 00:19:46,234 --> 00:19:48,952 ♪ All this loving on the run got me falling down ♪ 374 00:19:48,954 --> 00:19:52,188 ♪ Climbing up the walls, boy, you're coming down ♪ 375 00:19:52,190 --> 00:19:53,973 ♪ All this loving on the run got me spinning round, round. ♪ 376 00:19:53,975 --> 00:19:56,609 Sequins. 377 00:19:56,611 --> 00:19:59,295 ♪ 378 00:20:08,822 --> 00:20:10,489 We gotta check every floor? 379 00:20:10,491 --> 00:20:12,425 No, no. We're not gonna 380 00:20:12,427 --> 00:20:14,344 check every floor. If you'd do your homework 381 00:20:14,346 --> 00:20:16,412 and read the reports, Adam, 382 00:20:16,414 --> 00:20:17,982 Sid's autopsy suggests that our vic fell 383 00:20:17,984 --> 00:20:19,917 somewhere between the sixth and tenth floors. 384 00:20:20,119 --> 00:20:22,869 - You didn't read Sid's autopsy. - Nah, I didn't read it. 385 00:20:22,871 --> 00:20:24,270 But Mac filled me in. 386 00:20:24,272 --> 00:20:26,205 (laughs) That's how I do it. 387 00:20:26,207 --> 00:20:27,790 Let's go. 388 00:20:34,614 --> 00:20:37,133 DANNY: Looks like this floor's the one. 389 00:20:38,618 --> 00:20:40,970 Blood on the glass. 390 00:20:40,972 --> 00:20:42,455 On the wall here. 391 00:20:44,425 --> 00:20:46,426 This could be our primary crime scene. 392 00:21:09,400 --> 00:21:10,500 How tall's our vic? 393 00:21:10,502 --> 00:21:13,036 Five-11, five-ten. 394 00:21:14,204 --> 00:21:15,505 There's a void here. 395 00:21:15,507 --> 00:21:18,174 All right. The arterial spray 396 00:21:18,176 --> 00:21:20,593 suggests that the attacker was facing him. 397 00:21:20,595 --> 00:21:22,862 The attacker slices his throat, 398 00:21:22,864 --> 00:21:25,631 blood spatter goes all over the killer, 399 00:21:25,633 --> 00:21:27,333 on the back of the door. 400 00:21:27,335 --> 00:21:29,802 And the void suggests that the attacker 401 00:21:29,804 --> 00:21:31,687 and the vic are roughly the same height. 402 00:21:31,689 --> 00:21:35,024 So the stabbing happened here. 403 00:21:35,026 --> 00:21:36,893 The blood trail indicates 404 00:21:36,895 --> 00:21:39,228 that our victim moved in this direction. 405 00:21:39,230 --> 00:21:42,031 Then he staggered over to the edge, and... 406 00:21:42,033 --> 00:21:43,316 yeow... 407 00:21:43,318 --> 00:21:44,367 I know. 408 00:21:44,369 --> 00:21:48,454 I mean, but the blood pool is right here. 409 00:21:48,456 --> 00:21:49,455 So he dropped here. 410 00:21:49,457 --> 00:21:50,907 Nowhere near the edge. 411 00:21:50,909 --> 00:21:52,458 I've got partial footprints 412 00:21:52,460 --> 00:21:54,693 all the way to the door from the blood pool. 413 00:21:54,695 --> 00:21:56,329 They're not our vic's. 414 00:21:56,331 --> 00:21:57,880 So they got to be our killer's. 415 00:21:57,882 --> 00:21:59,916 But why would the killer come all the way back here 416 00:21:59,918 --> 00:22:01,084 after he stabbed him? 417 00:22:01,086 --> 00:22:02,835 He wanted to make sure he's dead. 418 00:22:02,837 --> 00:22:04,804 DANNY: Or... 419 00:22:04,806 --> 00:22:07,473 (man whimpering) he wanted to leave a message. 420 00:22:07,475 --> 00:22:09,926 (whimpers, gags) 421 00:22:09,928 --> 00:22:12,428 The vic tried to stay alive, Adam. 422 00:22:12,430 --> 00:22:15,014 He got to his feet. 423 00:22:17,768 --> 00:22:20,186 ROSS: He had no idea he was close to the edge. 424 00:22:20,188 --> 00:22:22,155 (gasping) 425 00:22:22,157 --> 00:22:24,941 (man screaming) 426 00:22:24,943 --> 00:22:27,777 That's no way to go. 427 00:22:34,918 --> 00:22:37,120 GRANT: Hey, Jo. 428 00:22:39,289 --> 00:22:42,041 You left your bag at the café. 429 00:22:42,043 --> 00:22:44,410 Thank you. 430 00:22:48,348 --> 00:22:50,833 I never stopped to think about who got Leanne's heart. 431 00:22:50,835 --> 00:22:53,136 I was just so preoccupied with my anger 432 00:22:53,138 --> 00:22:54,971 toward the guy that hit her. 433 00:22:54,973 --> 00:22:59,740 Drunk driver. It was raining. 434 00:22:59,861 --> 00:23:02,728 I was in Virginia at the time. 435 00:23:02,730 --> 00:23:05,264 Then Mama called. 436 00:23:05,266 --> 00:23:07,366 WOMAN: Jo? 437 00:23:07,368 --> 00:23:09,768 DANVILLE: Mama, what is it? 438 00:23:09,770 --> 00:23:11,287 Jo, it's Leanne. 439 00:23:11,289 --> 00:23:12,655 You got to come home, honey. 440 00:23:12,657 --> 00:23:14,207 She's not gonna make it. 441 00:23:14,209 --> 00:23:17,243 Jo, you got to come home. 442 00:23:17,245 --> 00:23:20,779 She was gone before I even made it out of my driveway. 443 00:23:22,499 --> 00:23:26,135 Wow, we were just all so consumed with grief, 444 00:23:26,137 --> 00:23:31,757 and all the while your family, thrilled that Leanne was a match. 445 00:23:31,759 --> 00:23:34,977 She saved my life. 446 00:23:34,979 --> 00:23:36,462 How did you find me? 447 00:23:36,464 --> 00:23:38,097 How did you know I was her sister? 448 00:23:38,099 --> 00:23:39,965 How did you know Leanne was your donor? 449 00:23:39,967 --> 00:23:42,735 I kind of put two and two together. 450 00:23:42,737 --> 00:23:44,803 (sighs) 451 00:23:44,805 --> 00:23:46,772 A nurse said that there was a car accident. 452 00:23:46,774 --> 00:23:50,193 The heart came from a woman. 453 00:23:50,195 --> 00:23:53,496 I knew the date, September 13. 454 00:23:53,498 --> 00:23:55,581 It was even a Friday. 455 00:23:55,583 --> 00:24:00,670 And, uh, I knew how quickly they had to transport the heart 456 00:24:00,672 --> 00:24:03,039 from the donor to the recipient. 457 00:24:03,041 --> 00:24:06,092 So you searched the newspapers, looking for accidents. 458 00:24:06,094 --> 00:24:09,845 You must have known before now. 459 00:24:09,847 --> 00:24:11,330 I did. 460 00:24:11,332 --> 00:24:14,833 How do you walk up to someone and say to them 461 00:24:14,835 --> 00:24:17,520 that you have the heart of someone they lost, 462 00:24:17,522 --> 00:24:19,222 someone they loved? 463 00:24:20,891 --> 00:24:25,027 - What do you do, Grant? - I'm a professor. 464 00:24:25,029 --> 00:24:27,313 Joined the faculty at Memphis University. 465 00:24:27,315 --> 00:24:28,731 I teach physics. 466 00:24:28,733 --> 00:24:31,400 Are you married? 467 00:24:31,402 --> 00:24:33,369 No. 468 00:24:33,371 --> 00:24:34,787 Got engaged once. 469 00:24:34,789 --> 00:24:36,489 I got cold feet. 470 00:24:36,491 --> 00:24:38,958 Leanne never married. 471 00:24:38,960 --> 00:24:41,244 Never even made it to the church. 472 00:24:41,246 --> 00:24:43,195 Daddy was so mad; he'd spent all his money. 473 00:24:43,197 --> 00:24:45,414 (chuckles) 474 00:24:45,416 --> 00:24:49,252 She was right. That guy was a creep. 475 00:24:54,391 --> 00:24:56,842 Are you a good man, Grant? 476 00:25:01,932 --> 00:25:04,684 I think so. 477 00:25:06,153 --> 00:25:08,154 When you woke up from the transplant surgery, 478 00:25:08,156 --> 00:25:10,889 what was the first thing that you remember? 479 00:25:16,396 --> 00:25:19,332 A bright warm light. 480 00:25:19,334 --> 00:25:23,002 And then a woman's smiling face. 481 00:25:23,004 --> 00:25:25,171 Your mama. 482 00:25:25,173 --> 00:25:27,123 No. 483 00:25:27,125 --> 00:25:30,376 It was a face I didn't know, 484 00:25:30,378 --> 00:25:38,134 and now that I see you, I think it was your sister. 485 00:25:39,886 --> 00:25:41,754 (chuckles) 486 00:25:41,756 --> 00:25:43,939 Wow. 487 00:26:10,300 --> 00:26:11,834 TAYLOR: Hey, are you okay? 488 00:26:11,836 --> 00:26:14,670 - Who, me? - Yeah, you. 489 00:26:14,672 --> 00:26:16,339 Yeah, I'm fine. Why? 490 00:26:16,341 --> 00:26:18,307 You looked a little, um... 491 00:26:18,309 --> 00:26:20,509 - Perplexed. - Well, that's not the word 492 00:26:20,511 --> 00:26:22,096 I was going to use, but... 493 00:26:22,198 --> 00:26:24,397 Well, the crumpled paper that Sid found 494 00:26:24,399 --> 00:26:25,431 in the victim's mouth, 495 00:26:25,433 --> 00:26:28,567 it came from the Chelsea Voice Weekly. 496 00:26:28,569 --> 00:26:31,354 So that's all I've got, uh, but I'm hoping 497 00:26:31,356 --> 00:26:33,406 to make a connection to our victim, 498 00:26:33,408 --> 00:26:35,524 that can lead us to our killer. 499 00:26:36,643 --> 00:26:38,327 So I probably shouldn't be standing 500 00:26:38,329 --> 00:26:40,479 around here chatting with you, you know what I mean? 501 00:26:40,481 --> 00:26:42,498 Okay. You need help? 502 00:26:42,500 --> 00:26:44,817 No. No. 503 00:26:44,819 --> 00:26:46,335 No. 504 00:26:48,922 --> 00:26:51,107 (dialing) 505 00:26:53,794 --> 00:26:55,378 Hey, you owe me ten bucks. 506 00:26:55,380 --> 00:26:56,712 I just saw Lindsay. 507 00:26:56,714 --> 00:26:59,181 No, she didn't say anything. 508 00:26:59,183 --> 00:27:00,599 I just know I'm right. 509 00:27:00,601 --> 00:27:02,635 I know I am. 510 00:27:02,637 --> 00:27:04,019 No, Christine, 511 00:27:04,021 --> 00:27:06,188 I'm not going to come right out and ask her. 512 00:27:06,190 --> 00:27:08,340 What kind of proof? 513 00:27:08,342 --> 00:27:10,175 All right. 514 00:27:10,177 --> 00:27:12,561 I'll get you proof. 515 00:27:12,563 --> 00:27:15,448 We still on for dinner tomorrow night? 516 00:27:15,450 --> 00:27:17,333 Great. 517 00:27:17,335 --> 00:27:19,318 I love you, too. 518 00:27:19,320 --> 00:27:22,405 Bye. 519 00:27:29,246 --> 00:27:31,714 You cooking something or should I say 520 00:27:31,716 --> 00:27:33,799 burning something in here, Sheldon? 521 00:27:33,801 --> 00:27:36,836 What do you get if you combine carbon, polymer, 522 00:27:36,838 --> 00:27:38,370 fatty acids and chicle? 523 00:27:38,372 --> 00:27:39,705 Let's see. 524 00:27:39,707 --> 00:27:41,173 Polymer is some kind of plastic. 525 00:27:41,175 --> 00:27:43,041 Fatty acids could be almost anything, 526 00:27:43,043 --> 00:27:44,543 but based on the smell in here, 527 00:27:44,545 --> 00:27:47,346 I'm guessing it's a kind of food. 528 00:27:47,348 --> 00:27:49,482 The carbon is associated with fire, 529 00:27:49,484 --> 00:27:50,566 chicle is gum. 530 00:27:50,568 --> 00:27:51,901 We're gonna be here all day 531 00:27:51,903 --> 00:27:53,769 if I try guessing exactly where you're headed here. 532 00:27:53,771 --> 00:27:56,272 It's our murder weapon. 533 00:27:57,724 --> 00:28:00,576 Plastic, fatty acids, and gum? 534 00:28:00,578 --> 00:28:01,894 That doesn't sound too dangerous. 535 00:28:01,896 --> 00:28:03,363 Those were all components that were detected 536 00:28:03,365 --> 00:28:05,531 in the trace Sid collected from the victim's stab wound. 537 00:28:05,533 --> 00:28:07,000 Trace left by the knife. 538 00:28:07,002 --> 00:28:09,953 Which would suggest the knife was man-made. 539 00:28:09,955 --> 00:28:15,591 Mm-hmm, and it was created by first using an AA battery 540 00:28:15,593 --> 00:28:18,544 and a foil gum wrapper. 541 00:28:18,546 --> 00:28:21,431 The creation of a spark. 542 00:28:26,937 --> 00:28:30,106 Ah, the gum wrapper was the source of our chicle. 543 00:28:30,108 --> 00:28:32,608 (blows air) You attach the foil side 544 00:28:32,610 --> 00:28:35,061 to the battery's positive and negative charge 545 00:28:35,063 --> 00:28:37,397 at the same time, 546 00:28:37,399 --> 00:28:39,649 you get a spark that starts a fire. 547 00:28:39,651 --> 00:28:40,783 Exactly. 548 00:28:42,202 --> 00:28:43,786 The question is why would someone need 549 00:28:43,788 --> 00:28:45,121 to start a fire that way? 550 00:28:45,123 --> 00:28:46,572 Well, most likely someone 551 00:28:46,574 --> 00:28:48,825 who didn't have access to matches or a lighter. 552 00:28:48,827 --> 00:28:52,078 Both easily accessible unless... 553 00:28:52,080 --> 00:28:53,496 You're in a prison cell. 554 00:28:53,498 --> 00:28:54,580 Yeah. 555 00:28:54,582 --> 00:28:56,582 The murder weapon was a handmade shank. 556 00:28:56,584 --> 00:28:58,918 And I believe I know the recipe. 557 00:28:58,920 --> 00:29:03,256 A pile of corn chips represents the fatty acids. 558 00:29:03,258 --> 00:29:04,457 TAYLOR: Start a spark, 559 00:29:04,459 --> 00:29:07,126 ignite a napkin or toilet paper. 560 00:29:07,128 --> 00:29:10,396 The oils in the chip serve as a slow burning fuel source. 561 00:29:10,398 --> 00:29:12,932 The burn is the carbon. 562 00:29:12,934 --> 00:29:16,469 The black soot trace found in the wound. 563 00:29:16,471 --> 00:29:17,970 Polymer is a plastic. 564 00:29:17,972 --> 00:29:20,273 A plastic fork or toothbrush. 565 00:29:20,275 --> 00:29:24,243 In our case, the killer used a coffee cup to-go lid. 566 00:29:24,245 --> 00:29:26,662 The black flecks Sid found in the wound. 567 00:29:26,664 --> 00:29:29,648 HAWKES: Molded over heat 568 00:29:29,650 --> 00:29:32,485 in the shape of the blade. 569 00:29:33,504 --> 00:29:34,871 TAYLOR: Submerge it in water, 570 00:29:34,873 --> 00:29:35,922 it instantly hardens. 571 00:29:35,924 --> 00:29:38,424 File it down, repeat the process 572 00:29:38,426 --> 00:29:39,992 and you have a murder weapon. 573 00:29:39,994 --> 00:29:42,462 All of these are items that are accessible to inmates. 574 00:29:42,464 --> 00:29:44,514 Our killer is an ex-con. 575 00:29:44,516 --> 00:29:47,183 And hell-bent on revenge. 576 00:30:01,914 --> 00:30:04,132 Mac, I give up. 577 00:30:04,134 --> 00:30:05,300 I surrender. 578 00:30:05,302 --> 00:30:06,634 I have nowhere else to turn. 579 00:30:06,636 --> 00:30:08,753 What did Danny do now? 580 00:30:08,755 --> 00:30:10,555 No, this time it's work. 581 00:30:10,557 --> 00:30:12,807 The crumpled piece of paper that Sid found 582 00:30:12,809 --> 00:30:14,726 in our victim's mouth... 583 00:30:16,545 --> 00:30:18,346 Front page. 584 00:30:18,348 --> 00:30:20,047 Chelsea Voice Weekly. 585 00:30:20,049 --> 00:30:22,400 February 6, 2011. 586 00:30:22,402 --> 00:30:25,603 Right, so the big question is what's the significance, right? 587 00:30:25,605 --> 00:30:27,989 There's an article about art. 588 00:30:27,991 --> 00:30:30,191 There's an article about a music festival, 589 00:30:30,193 --> 00:30:31,559 a Valentine's Day benefit. 590 00:30:31,561 --> 00:30:33,895 None of it has anything to do with our victim. 591 00:30:33,897 --> 00:30:36,831 Of course, he's still a John Doe, so I could be 592 00:30:36,833 --> 00:30:38,616 staring at the answer and I wouldn't know it. 593 00:30:38,618 --> 00:30:41,202 ROSS: Oh, we were staring at it and didn't even know it. 594 00:30:41,204 --> 00:30:43,171 That's exactly what I just said. 595 00:30:43,173 --> 00:30:44,873 We assumed the phones 596 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 inside the hidden pocket of the suit jacket 597 00:30:46,543 --> 00:30:48,293 were taken from tourists. 598 00:30:48,295 --> 00:30:49,844 All of them were claimed except for one. 599 00:30:49,846 --> 00:30:51,930 So I called the phone company, and I got a name. 600 00:30:51,932 --> 00:30:54,515 Alex Henley, 22, from Astoria, Queens. 601 00:30:54,517 --> 00:30:56,467 And then it dawned on me. 602 00:30:56,469 --> 00:30:57,602 The phone wasn't stolen. 603 00:30:57,604 --> 00:30:58,803 It belongs to our vic. 604 00:30:58,805 --> 00:30:59,888 Okay, there you go. 605 00:30:59,890 --> 00:31:01,806 I sense a promotion in the near future. 606 00:31:01,808 --> 00:31:04,359 So Alex Henley is our John Doe. 607 00:31:04,361 --> 00:31:06,194 So let's see if he connects to anything 608 00:31:06,196 --> 00:31:07,595 on the front page of the paper. 609 00:31:07,597 --> 00:31:09,931 (beeping) 610 00:31:09,933 --> 00:31:11,566 No connection. 611 00:31:11,568 --> 00:31:14,285 Maybe it's not the stories but the date on that front page. 612 00:31:15,821 --> 00:31:17,238 (beeping, sighs) 613 00:31:17,240 --> 00:31:18,706 I hate that sound. 614 00:31:18,708 --> 00:31:20,158 No match. 615 00:31:20,160 --> 00:31:23,745 Wait a minute, if the connection isn't to our victim, 616 00:31:23,747 --> 00:31:25,246 it's got to be to our killer. 617 00:31:25,248 --> 00:31:27,799 Hawkes determined that the murder weapon was a shank, 618 00:31:27,801 --> 00:31:29,217 making our killer an ex-con. 619 00:31:29,219 --> 00:31:32,637 So connect February 6, 2011, 620 00:31:32,639 --> 00:31:36,290 to any legal actions, dockets, or convictions. 621 00:31:37,476 --> 00:31:40,011 ROSS: Whoa, that's a huge file. 622 00:31:40,013 --> 00:31:42,647 Hey, um, do men wear sequins? 623 00:31:42,649 --> 00:31:44,065 I mean, 624 00:31:44,067 --> 00:31:45,400 I know they do in cabarets and Vegas. 625 00:31:45,402 --> 00:31:47,134 Okay, well, my point is 626 00:31:47,136 --> 00:31:49,020 Hawkes said that Sid found sequins 627 00:31:49,022 --> 00:31:50,137 on the the vic's suit, 628 00:31:50,139 --> 00:31:51,305 so it could be transfer from our killer. 629 00:31:51,307 --> 00:31:52,941 That's part of the legend. 630 00:31:52,943 --> 00:31:54,909 Wentworth was allergic to sun, 631 00:31:54,911 --> 00:31:57,144 so he rarely went out, right, and he always kept 632 00:31:57,146 --> 00:31:58,663 the drapes in his penthouse closed. 633 00:31:58,665 --> 00:32:01,866 So he made this request that all his female visitors 634 00:32:01,868 --> 00:32:04,502 wear sequins to bring in the light. 635 00:32:04,504 --> 00:32:06,004 The club still offers free entry 636 00:32:06,006 --> 00:32:07,488 to any women who still honor that request. 637 00:32:07,490 --> 00:32:09,657 Okay, let's limit the search to women. 638 00:32:09,659 --> 00:32:12,326 ROSS: Hopefully one of them will be our perp. 639 00:32:21,186 --> 00:32:23,771 Linds, go back a set of mug shots. 640 00:32:23,773 --> 00:32:26,391 Okay. 641 00:32:26,393 --> 00:32:27,558 This girl right here, this blonde. 642 00:32:27,560 --> 00:32:30,061 Where were you last night, Calvin, around 1:00 in the morning? 643 00:32:30,063 --> 00:32:31,145 I can't remember. 644 00:32:31,147 --> 00:32:32,947 Really? 645 00:32:32,949 --> 00:32:34,866 You know, uh... 646 00:32:34,868 --> 00:32:36,734 This is surveillance footage from the elevator 647 00:32:36,736 --> 00:32:38,236 at the crime scene the night of the murder, 648 00:32:38,238 --> 00:32:39,537 roughly around 1:00 a.m., 649 00:32:39,539 --> 00:32:43,791 and this girl right here is also in this footage. 650 00:32:43,793 --> 00:32:45,293 She's wearing a sequined scarf. 651 00:32:48,464 --> 00:32:52,750 Macy Sullivan, arrested February 6, 2011. 652 00:32:52,752 --> 00:32:54,502 Criminal possession of stolen property, 653 00:32:54,504 --> 00:32:56,037 second degree. 654 00:32:56,039 --> 00:32:58,039 February 6, 2011, 655 00:32:58,041 --> 00:33:00,374 that's the connection, the day she was arrested. 656 00:33:00,376 --> 00:33:02,877 She did a two year sentence and got out two weeks ago. 657 00:33:02,879 --> 00:33:04,979 Okay, we have her in the building, 658 00:33:04,981 --> 00:33:06,681 but we don't have her near the body. 659 00:33:06,683 --> 00:33:07,732 Transfer of the sequin 660 00:33:07,734 --> 00:33:09,550 could have happened anywhere from anyone. 661 00:33:09,552 --> 00:33:11,019 Well, she's roughly the same height as the vic. 662 00:33:11,021 --> 00:33:13,187 - I mean, it fits. - Circumstantial. 663 00:33:13,189 --> 00:33:16,357 We need a connector to Alex Henley's murder 664 00:33:16,359 --> 00:33:18,659 by putting her on that landing 665 00:33:18,661 --> 00:33:20,895 with the murder weapon in her hand. 666 00:33:32,407 --> 00:33:34,292 The partial footprints Adam photographed at the scene 667 00:33:34,294 --> 00:33:35,543 are small... could be a woman. 668 00:33:35,545 --> 00:33:37,644 Can't take it to the D.A. 669 00:33:38,246 --> 00:33:39,662 Any unknown blood at the scene? 670 00:33:39,664 --> 00:33:40,864 All belonged to our vic. 671 00:33:40,866 --> 00:33:43,333 We dusted the door handles and the glass. No prints. 672 00:33:43,335 --> 00:33:45,236 Flack and Lovato got an address on Macy Sullivan 673 00:33:45,238 --> 00:33:47,071 from her parole officer. They're headed there now. 674 00:33:47,073 --> 00:33:48,523 P.O. said she didn't check in today. 675 00:33:48,525 --> 00:33:50,075 She's running. Get her picture out. 676 00:33:50,977 --> 00:33:52,143 Have all the airports, 677 00:33:52,145 --> 00:33:54,162 bus stations, car rental companies check 678 00:33:54,164 --> 00:33:56,230 their surveillance for the past 18 hours. 679 00:33:56,232 --> 00:33:59,233 If he finds her, have Flack pick her up for parole violation. 680 00:33:59,235 --> 00:34:00,768 In the meantime... 681 00:34:00,770 --> 00:34:03,237 we got to prove that Macy Sullivan's our killer. 682 00:34:07,025 --> 00:34:09,193 (siren wailing) 683 00:34:12,698 --> 00:34:15,283 Macy Sullivan! NYPD! 684 00:34:15,285 --> 00:34:17,985 She's long gone. 685 00:34:17,987 --> 00:34:20,671 She left in a hurry, too. 686 00:34:25,794 --> 00:34:28,796 The guys at the lab might like this. 687 00:34:28,798 --> 00:34:30,514 I think we're looking for the wrong person. 688 00:34:30,516 --> 00:34:32,333 What do you mean? 689 00:34:32,335 --> 00:34:34,018 I mean she doesn't look like what we think she looks like. 690 00:34:36,338 --> 00:34:39,307 She's no longer a blonde. And she cut her hair. 691 00:34:41,727 --> 00:34:43,027 (dialing tones) 692 00:34:43,029 --> 00:34:46,280 I need an APB out on a Macy Sullivan. 693 00:34:46,282 --> 00:34:47,898 Brunette, short hair. 694 00:34:50,018 --> 00:34:52,320 (typing) 695 00:34:58,410 --> 00:34:59,595 WOMAN (over radio): All units be advised: 696 00:34:59,596 --> 00:35:01,096 female matching description, 697 00:35:01,097 --> 00:35:04,165 possible sighting Long Island city bus terminal. 698 00:35:04,167 --> 00:35:07,051 Proceed, no lights, no sirens. 699 00:35:13,141 --> 00:35:15,343 (indistinct chatter) 700 00:35:33,395 --> 00:35:35,196 Hey! 701 00:35:35,198 --> 00:35:36,530 Lovato. 702 00:35:36,532 --> 00:35:38,532 LOVATO: I see her. 703 00:35:40,735 --> 00:35:42,336 (people yelling) 704 00:35:42,338 --> 00:35:44,038 LOVATO: NYPD, freeze! 705 00:35:44,040 --> 00:35:46,006 MACY: Out of my way! 706 00:36:25,960 --> 00:36:28,061 ♪ 707 00:36:47,699 --> 00:36:49,366 TAYLOR: Should've taken it with you. 708 00:36:49,368 --> 00:36:52,119 I was in a hurry. 709 00:36:52,121 --> 00:36:54,588 Found Alex Henley's blood on the scarf. 710 00:36:54,590 --> 00:36:57,257 Found the scarf in your room. There was a missing sequin. 711 00:36:57,259 --> 00:37:01,044 Found that on Henley's body. 712 00:37:01,046 --> 00:37:03,046 Why'd you kill him? 713 00:37:05,934 --> 00:37:07,851 Can't believe you're here, Macy. 714 00:37:07,853 --> 00:37:10,637 I've been waiting for this moment a long time. 715 00:37:10,639 --> 00:37:13,056 Finally seeing you again. 716 00:37:13,608 --> 00:37:14,775 Really? 717 00:37:14,777 --> 00:37:18,562 It's all I've thought about since the day I was convicted. 718 00:37:18,564 --> 00:37:19,947 (gasps) 719 00:37:22,901 --> 00:37:25,068 (chokes) 720 00:37:25,070 --> 00:37:26,954 (panting) 721 00:37:51,095 --> 00:37:52,813 (gasping) 722 00:37:52,815 --> 00:37:54,431 (screams) 723 00:37:58,886 --> 00:38:00,387 You were after revenge. 724 00:38:00,389 --> 00:38:04,574 Hey, I was put away for crimes that I did not commit. 725 00:38:04,576 --> 00:38:07,744 No matter how many times I told them I was innocent, it didn't matter. 726 00:38:07,746 --> 00:38:12,666 Especially not to Alex Henley. 727 00:38:12,668 --> 00:38:13,834 I trusted him. 728 00:38:13,836 --> 00:38:15,786 I guess I thought I could trust him 729 00:38:15,788 --> 00:38:17,838 because he was my boyfriend. 730 00:38:17,840 --> 00:38:20,240 I found the bag in the closet in our apartment. 731 00:38:20,242 --> 00:38:23,043 I looked inside, called Alex, and did what he told me to. 732 00:38:23,045 --> 00:38:25,946 MACY: Alex, what do you want me to do with it? 733 00:38:25,948 --> 00:38:26,980 ALEX: Just bring the bag to me. 734 00:38:26,982 --> 00:38:28,749 But why is it in our apartment? 735 00:38:28,851 --> 00:38:30,337 Macy, calm down. 736 00:38:30,338 --> 00:38:32,138 Just get here as fast as you can. 737 00:38:33,539 --> 00:38:35,572 (gasps, horn blares) 738 00:38:38,810 --> 00:38:41,028 (siren wailing, Macy gasping) 739 00:38:44,831 --> 00:38:46,817 I read your case file, and you could've made a deal. 740 00:38:46,819 --> 00:38:47,767 I was innocent. 741 00:38:47,769 --> 00:38:50,070 What would I need to make a deal? 742 00:38:50,072 --> 00:38:51,822 You were in possession of stolen property, Macy. 743 00:38:51,824 --> 00:38:55,125 There was a woman that identified you as someone 744 00:38:55,127 --> 00:38:56,326 she took a picture with, 745 00:38:56,328 --> 00:38:58,712 and then discovered her necklace was gone. 746 00:38:58,714 --> 00:39:00,497 It's the scam that you and Alex played. 747 00:39:00,499 --> 00:39:01,798 The one he continued to play. 748 00:39:01,800 --> 00:39:06,003 I was not the thief, okay? 749 00:39:06,005 --> 00:39:08,755 It was Alex. It was only Alex. 750 00:39:08,757 --> 00:39:11,942 I didn't know that he was stealing from people. 751 00:39:11,944 --> 00:39:14,294 I thought we were just taking pictures and making money. 752 00:39:19,934 --> 00:39:21,551 (camera shutter clicks) 753 00:39:23,905 --> 00:39:25,989 (camera shutter clicks) 754 00:39:25,991 --> 00:39:28,408 But I never for one second considered 755 00:39:28,410 --> 00:39:30,444 that he was the one stealing. 756 00:39:30,446 --> 00:39:32,195 ♪ 757 00:39:35,533 --> 00:39:36,783 (camera shutter clicks) 758 00:39:36,785 --> 00:39:38,051 When I found the bag, he told me that 759 00:39:38,053 --> 00:39:40,504 he was holding it for a friend, and I believed him. 760 00:39:40,506 --> 00:39:41,705 But there was no friend. 761 00:39:41,707 --> 00:39:43,757 No. 762 00:39:43,759 --> 00:39:45,625 So... 763 00:39:45,627 --> 00:39:50,297 I sat in prison and came up with my plan. 764 00:39:54,886 --> 00:39:57,888 He was gonna pay. 765 00:40:08,399 --> 00:40:11,618 Was it all worth going back to prison, Macy? 766 00:40:11,620 --> 00:40:17,124 I got him back for what he did to me. 767 00:40:17,126 --> 00:40:19,459 So, yeah, it was worth it. 768 00:40:30,221 --> 00:40:32,422 (door closes) 769 00:40:36,260 --> 00:40:39,729 Hey, I'm sorry I interrupted your plans for your day off. 770 00:40:39,731 --> 00:40:43,483 Oh, it was an unexpected pleasure, Grant, really. 771 00:40:43,485 --> 00:40:45,018 Something my sister would have done. 772 00:40:45,020 --> 00:40:48,271 She was so spontaneous and unpredictable. 773 00:40:48,273 --> 00:40:52,776 And irresponsible, but very loving. 774 00:40:55,446 --> 00:40:57,897 I haven't know you very long, 775 00:40:57,899 --> 00:41:00,200 but if feels right that you have her heart. 776 00:41:02,920 --> 00:41:05,738 Why was this so important to you? 777 00:41:05,740 --> 00:41:10,460 Transplant patients aren't always as lucky as I was. 778 00:41:10,462 --> 00:41:14,381 Every breath that I take, I cherish. 779 00:41:14,383 --> 00:41:16,349 It's still hard knowing that someone had 780 00:41:16,351 --> 00:41:19,302 to die so I could live. 781 00:41:19,304 --> 00:41:24,307 And I wanted to say thank you... to somebody. 782 00:41:25,810 --> 00:41:27,194 You're welcome. 783 00:41:32,366 --> 00:41:35,986 I-I have a... (chuckles) 784 00:41:35,988 --> 00:41:38,989 I have the craziest request. 785 00:41:38,991 --> 00:41:42,242 Can I listen to your heart? 786 00:41:42,244 --> 00:41:44,211 Hear it beat? 787 00:41:46,214 --> 00:41:47,998 Absolutely. 788 00:41:55,173 --> 00:41:56,723 Oh. 789 00:42:00,928 --> 00:42:04,231 It's strong. (chuckles) 790 00:42:07,268 --> 00:42:09,686 Oh, it's beautiful. 791 00:42:17,144 --> 00:42:19,613 (sighs) Thank you. 792 00:42:20,615 --> 00:42:22,616 You bet. 793 00:42:34,128 --> 00:42:36,179 Okay, so, we're good. Whoa, guys, guys, here she goes. 794 00:42:36,181 --> 00:42:37,681 - What? - Here she goes. 795 00:42:38,516 --> 00:42:40,333 (speaking quietly) 796 00:42:40,335 --> 00:42:42,552 HAWKES: No, no, this is no time for questions. 797 00:42:42,554 --> 00:42:44,621 - I got money on the line. - Exciting. 798 00:42:44,723 --> 00:42:46,890 - Hey, what are you doing here? - Hey, guys. 799 00:42:46,892 --> 00:42:48,358 I thought this was your day off. 800 00:42:48,360 --> 00:42:49,643 It was. It was terrific. 801 00:42:49,645 --> 00:42:51,611 What are you all doing? 802 00:42:51,613 --> 00:42:52,779 Sid thinks she's about to tell him. 803 00:42:52,781 --> 00:42:53,863 Oh, yeah. Who's she? Tell who what? 804 00:42:53,865 --> 00:42:55,065 Oh, here we go. Here we go. 805 00:42:55,067 --> 00:42:57,701 - Hey. - Hey. You ready to hit the road? 806 00:42:58,986 --> 00:43:00,620 Danny, I'm pregnant. 807 00:43:01,739 --> 00:43:02,872 What? 808 00:43:02,874 --> 00:43:05,292 Are you being serious with me right now? 809 00:43:05,294 --> 00:43:07,043 Yes. I've thrown up twice today. 810 00:43:07,045 --> 00:43:09,195 I've taken four pregnancy tests, and they were all positive. 811 00:43:09,197 --> 00:43:10,997 - Really? Really? - Yeah. 812 00:43:10,999 --> 00:43:12,082 HAWKES: There we go. 813 00:43:12,084 --> 00:43:13,083 Look-Looking good. 814 00:43:13,085 --> 00:43:14,501 No. 815 00:43:14,503 --> 00:43:15,585 Yes. 816 00:43:15,587 --> 00:43:16,753 - Sid... - No, no, no. 817 00:43:16,755 --> 00:43:18,204 Wait, wait-wait for it. 818 00:43:18,206 --> 00:43:20,974 Lucy's gonna be a big sister. (sighs) 819 00:43:20,976 --> 00:43:23,560 We're having a baby! 820 00:43:23,562 --> 00:43:25,545 ALL: Aw... 821 00:43:25,547 --> 00:43:28,047 - Oh, my God. - Pay up, gentlemen. 822 00:43:28,049 --> 00:43:30,400 We're having a baby, Mac. 823 00:43:30,402 --> 00:43:32,102 (chuckles) Congratulations. 824 00:43:32,104 --> 00:43:33,653 Thank you very much. 825 00:43:33,655 --> 00:43:34,571 There you go. 826 00:43:34,573 --> 00:43:35,655 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 827 00:43:35,657 --> 00:43:36,723 Where is it? 828 00:43:36,725 --> 00:43:38,057 ROSS: You take checks? 829 00:43:38,059 --> 00:43:39,109 She's pregnant. 830 00:43:39,111 --> 00:43:40,443 I'm gone one day and she's pregnant. 831 00:43:40,445 --> 00:43:42,562 (laughing) 832 00:43:42,564 --> 00:43:45,282 Don't you think it's a little early to be telling everybody? 833 00:43:45,284 --> 00:43:47,617 Uh, I think they already know. 834 00:43:51,872 --> 00:43:53,991 ROSS: Congratulations. Was there a bet? 835 00:43:54,593 --> 00:43:56,492 Uh, yeah. 836 00:43:56,994 --> 00:44:00,211 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 60746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.