All language subtitles for CSI NY - 08x14 - Flash Pop.DVDRip.XviD-DEMAND.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,283 ♪♪ 2 00:00:35,335 --> 00:00:37,315 ♪♪ 3 00:00:51,418 --> 00:00:53,420 (elevator bell dings) 4 00:00:54,555 --> 00:00:56,557 (phone buzzing) 5 00:01:20,681 --> 00:01:23,924 ♪♪ 6 00:01:52,713 --> 00:01:54,715 ♪♪ 7 00:02:01,989 --> 00:02:04,401 (vehicle approaching) 8 00:02:31,084 --> 00:02:32,961 (saxophone playing mellow jazz, siren wails in distance) 9 00:02:33,086 --> 00:02:37,159 WOMAN (over radio): Proceed to 1818 Myrtle Avenue. 10 00:02:37,290 --> 00:02:39,167 Possible homicide. 11 00:02:39,292 --> 00:02:41,294 (siren continues wailing) 12 00:02:51,705 --> 00:02:53,810 (flashbulb pops) 13 00:02:56,677 --> 00:02:58,987 (flashbulbs popping) 14 00:03:10,690 --> 00:03:12,067 Detective... 15 00:03:12,192 --> 00:03:15,036 followed a blood trail to some cans down the street. 16 00:03:15,162 --> 00:03:17,335 Found her other shoe and a wallet. 17 00:03:17,464 --> 00:03:18,568 (siren stops) 18 00:03:23,236 --> 00:03:25,113 Lana Gregory. 19 00:03:25,238 --> 00:03:27,844 1818 Myrtle Street. 20 00:03:32,145 --> 00:03:33,886 She was almost home. 21 00:03:39,386 --> 00:03:41,366 WOMAN (over radio): All units, be advised, 22 00:03:41,488 --> 00:03:43,661 a member of the service is reporting a 10-24. 23 00:03:43,790 --> 00:03:48,136 Female victim of a homicide, in front of 1818 Myrtle. 24 00:03:48,261 --> 00:03:49,638 Units responding, come in to Central. 25 00:03:49,763 --> 00:03:51,709 (sirens wailing, tires screech) 26 00:03:52,999 --> 00:03:54,876 (car doors closing) 27 00:03:55,001 --> 00:03:57,003 (indistinct chatter) 28 00:03:58,772 --> 00:04:00,183 Jo, Mac. 29 00:04:00,307 --> 00:04:03,652 I received an odd photo on my phone tonight. 30 00:04:03,777 --> 00:04:05,154 What? 31 00:04:05,278 --> 00:04:07,280 Describe it. 32 00:04:10,150 --> 00:04:11,493 Yeah. 33 00:04:11,618 --> 00:04:13,495 It's the same one. 34 00:04:13,620 --> 00:04:17,796 I think I know why the photo was sent to us. 35 00:04:17,924 --> 00:04:20,905 The victim is one of our lab techs. 36 00:04:54,795 --> 00:04:59,039 ♪ Out here in the fields ♪ 37 00:04:59,166 --> 00:05:02,978 ♪ I fight for my meals ♪ 38 00:05:03,103 --> 00:05:07,677 ♪ I get my back into my living ♪ 39 00:05:10,110 --> 00:05:12,215 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 40 00:05:19,452 --> 00:05:21,523 (siren wails, stops) 41 00:05:21,655 --> 00:05:23,657 (siren wailing, indistinct radio transmission) 42 00:05:33,300 --> 00:05:37,680 DANVILLE: She was posed to match the original crime scene. 43 00:05:37,804 --> 00:05:39,306 There's one shoe on the bottom step; 44 00:05:39,439 --> 00:05:42,181 one missing; the way her hair's draped; coat open. 45 00:05:42,309 --> 00:05:44,755 TAYLOR: Killer paid attention to detail. 46 00:05:44,878 --> 00:05:47,085 Could it have something to do with the lab, 47 00:05:47,214 --> 00:05:48,716 or did she have a connection 48 00:05:48,849 --> 00:05:50,590 to the original victim, Lana Gregory? 49 00:05:50,717 --> 00:05:52,822 TAYLOR: I don't know. Hopefully, 50 00:05:52,953 --> 00:05:55,297 we'll get some answers once Adam tracks down the phone 51 00:05:55,422 --> 00:05:56,526 that sent this photo. 52 00:05:56,656 --> 00:05:59,330 I got unis canvassing the area for witnesses. 53 00:05:59,459 --> 00:06:02,372 And I found these in a Dumpster down the street. 54 00:06:02,495 --> 00:06:04,372 Just like the original crime scene. 55 00:06:04,497 --> 00:06:07,376 So far everything seems to mirror the 1957 murder. 56 00:06:07,500 --> 00:06:09,377 Female vic in her 20s. 57 00:06:09,502 --> 00:06:11,413 1818 Myrtle's the exact same location. 58 00:06:11,538 --> 00:06:13,279 Same time of night. 59 00:06:13,406 --> 00:06:14,612 It even snowed today. 60 00:06:14,741 --> 00:06:16,277 And the three stab wounds to the abdomen. 61 00:06:16,409 --> 00:06:19,151 So, are we looking at some kind of bizarre copycat killer 62 00:06:19,279 --> 00:06:20,280 55 years later? 63 00:06:20,413 --> 00:06:21,858 I don't think so. 64 00:06:21,982 --> 00:06:23,188 Copycats like to benefit from 65 00:06:23,316 --> 00:06:24,590 the notoriety of the original killer. 66 00:06:24,718 --> 00:06:26,459 And in this case, it was the victim, 67 00:06:26,586 --> 00:06:28,793 Lana Gregory, who had all the press back then. 68 00:06:28,922 --> 00:06:30,868 You know how long this place has been vacant? 69 00:06:30,991 --> 00:06:31,935 About nine months. 70 00:06:32,058 --> 00:06:33,196 We're running down 71 00:06:33,326 --> 00:06:34,396 the property manager now. 72 00:06:34,527 --> 00:06:36,438 Jessica Drake. Her crime lab I.D. 73 00:06:36,563 --> 00:06:40,477 TAYLOR: I didn't recognize her until I saw her eyes. 74 00:06:41,434 --> 00:06:43,607 One blue, one brown. 75 00:06:43,737 --> 00:06:45,444 Is there any reason why somebody 76 00:06:45,572 --> 00:06:49,247 would want you two to be the first to know that she was dead? 77 00:06:49,376 --> 00:06:50,480 We had very little contact with her. 78 00:06:50,610 --> 00:06:51,953 She was a grade-one lab tech-- thank you-- 79 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 worked on the night shift mostly, 80 00:06:54,214 --> 00:06:56,592 did entry-level grunt work, like washing test tubes 81 00:06:56,716 --> 00:06:58,491 and ordering supplies, things like that. 82 00:06:58,618 --> 00:06:59,995 Still, it's a pretty ballsy move 83 00:07:00,120 --> 00:07:01,997 to send that photo to your private phones. 84 00:07:02,122 --> 00:07:04,261 Well, they got what they wanted-- our attention. 85 00:07:04,391 --> 00:07:05,631 There's a big difference 86 00:07:05,759 --> 00:07:07,466 between the original crime and this one. 87 00:07:07,594 --> 00:07:09,130 The first went unsolved; 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,798 this time... 89 00:07:10,931 --> 00:07:13,138 we're gonna find the killer. 90 00:07:13,266 --> 00:07:14,973 REPORTER: Detective Taylor, do you have any leads? 91 00:07:15,101 --> 00:07:16,239 REPORTER 2: Detective, do we have 92 00:07:16,369 --> 00:07:17,575 a copycat killer on the loose? 93 00:07:17,704 --> 00:07:19,115 (reporters shouting questions) 94 00:07:19,239 --> 00:07:21,845 (camera shutter clicking) 95 00:07:28,348 --> 00:07:30,225 (indistinct radio transmission) 96 00:07:30,350 --> 00:07:32,591 Base of a wineglass? 97 00:07:33,620 --> 00:07:35,258 DAN NY: Hey, Doc, 98 00:07:35,388 --> 00:07:36,765 what do we got, buddy? 99 00:07:36,890 --> 00:07:38,164 Junior lab tech Jessica Drake. 100 00:07:38,291 --> 00:07:39,929 Time of death: approximately two hours ago. 101 00:07:40,060 --> 00:07:41,300 Cause of death: 102 00:07:41,428 --> 00:07:42,873 exsanguination. 103 00:07:46,433 --> 00:07:48,709 You all right, babe? 104 00:07:48,835 --> 00:07:50,542 LINDSAY: Yeah. 105 00:07:50,670 --> 00:07:52,206 I met her parents once. 106 00:07:52,339 --> 00:07:54,319 They came by the lab. 107 00:07:54,441 --> 00:07:57,445 I remember the delight in their eyes. 108 00:07:57,577 --> 00:07:59,386 They were so proud of her. 109 00:07:59,512 --> 00:08:00,889 Mm. 110 00:08:01,014 --> 00:08:02,118 DANNY: All right, cuts and lacerations 111 00:08:02,248 --> 00:08:03,386 on her face suggest a struggle, 112 00:08:03,516 --> 00:08:04,893 but there's no blood spatter 113 00:08:05,018 --> 00:08:07,328 -or blood drops around the body, huh? -No drag marks, 114 00:08:07,454 --> 00:08:09,866 so it looks like it wasn't a body dump, which confirms 115 00:08:09,990 --> 00:08:11,333 that the attack took place right here. 116 00:08:11,458 --> 00:08:12,869 Yeah, and there's no blood with directionality 117 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 heading away from the scene, which tells us 118 00:08:15,128 --> 00:08:16,232 that our killer wasn't bleeding. 119 00:08:16,363 --> 00:08:17,706 Looks like there's only two sets 120 00:08:17,831 --> 00:08:18,707 of footprints around the body, 121 00:08:18,832 --> 00:08:19,936 and neither one of them 122 00:08:20,066 --> 00:08:21,977 -is a match to Jessica's shoes. - These footprints 123 00:08:22,102 --> 00:08:24,639 up here on this landing are just mine and Mac's. 124 00:08:24,771 --> 00:08:27,684 - We didn't let anybody else up here. -So contrary 125 00:08:27,807 --> 00:08:29,309 to what we see on our victim's body, 126 00:08:29,442 --> 00:08:31,251 there's no evidence of a struggle... 127 00:08:31,378 --> 00:08:33,187 or even that our killer was here? 128 00:08:33,313 --> 00:08:35,224 - No. -So it must have started snowing 129 00:08:35,348 --> 00:08:36,759 after she was murdered. 130 00:08:36,883 --> 00:08:39,921 Concealed the blood spatter and compromised the evidence. 131 00:08:40,053 --> 00:08:42,761 - Mother Nature as an accomplice. - Yeah, we don't got diddly. 132 00:08:44,391 --> 00:08:45,893 Maybe... 133 00:08:48,561 --> 00:08:50,700 The snow is powdery. 134 00:08:50,830 --> 00:08:52,503 That's good. 135 00:08:52,632 --> 00:08:54,236 And it was cold all day, right? 136 00:08:54,367 --> 00:08:55,573 In Montana, when you're shoveling 137 00:08:55,702 --> 00:08:57,409 your driveway, the easiest layer to remove 138 00:08:57,537 --> 00:08:59,278 is always the fresh, powdery snow. 139 00:08:59,406 --> 00:09:01,408 Underneath, there's a hard layer of ice, 140 00:09:01,541 --> 00:09:04,112 the slush that froze when the temperature dropped. 141 00:09:04,244 --> 00:09:06,087 So you could sometimes make out your tire tracks. 142 00:09:06,212 --> 00:09:07,691 - So you're thinking...? - I'm thinking 143 00:09:07,814 --> 00:09:11,193 the evidence is concealed under this snow. 144 00:09:18,525 --> 00:09:24,271 ♪ So young so how were you to know, know, know ♪ 145 00:09:24,397 --> 00:09:30,109 ♪ You're a carrier, a carrier of the light inside of you ♪ 146 00:09:30,236 --> 00:09:37,211 ♪ Glows green in the pitch-black night, night, night. ♪ 147 00:09:37,343 --> 00:09:42,691 ♪ Can't tell anyone, anyone it's hurting you ♪ 148 00:09:42,816 --> 00:09:49,756 ♪ So hold it in, cover up, pull up your sheets, your sheets ♪ 149 00:09:49,889 --> 00:09:55,396 ♪ What to be, down cruising in the ocean, and sin it's due ♪ 150 00:09:57,430 --> 00:10:03,938 ♪ So I got to sit up, sit up, up, up ♪ 151 00:10:04,070 --> 00:10:08,883 ♪ For my heart to come down, down, down, down, down ♪ 152 00:10:09,008 --> 00:10:15,220 ♪ So I got to sit up UP, UP, UP, UP ♪ 153 00:10:15,348 --> 00:10:20,388 ♪ For my heart to come down, down, down, down ♪ 154 00:10:20,520 --> 00:10:23,558 ♪ The ghoulish entities ♪ 155 00:10:23,690 --> 00:10:27,365 ♪ They come floating through the walls ♪ 156 00:10:27,494 --> 00:10:30,202 ♪ Ghostly enemies ♪ 157 00:10:30,330 --> 00:10:33,607 ♪ They come floating through your door ♪ 158 00:10:33,733 --> 00:10:36,304 ♪ And the ghoulish entities ♪ 159 00:10:36,436 --> 00:10:39,417 ♪ They come floating through the wall ♪ 160 00:10:39,539 --> 00:10:41,177 ♪ From the past, from the past ♪ 161 00:10:41,307 --> 00:10:42,980 ♪ And they're somewhere right before you ♪ 162 00:10:43,109 --> 00:10:45,749 ♪ Like the Ghost of Christmas Past ♪ 163 00:10:45,879 --> 00:10:48,655 ♪ The ghoulish entities ♪ 164 00:10:48,781 --> 00:10:52,092 ♪ They come floating through the walls ♪ 165 00:10:52,218 --> 00:10:54,664 ♪ Ghostly enemies ♪ 166 00:10:54,787 --> 00:10:57,791 ♪ They come floating through your door ♪ 167 00:10:57,924 --> 00:11:00,962 ♪ And the ghoulish entities ♪ 168 00:11:01,094 --> 00:11:04,098 ♪ They come floating through the wall ♪ 169 00:11:04,230 --> 00:11:05,971 ♪ From the past, from the past ♪ 170 00:11:06,099 --> 00:11:07,476 ♪ And they're somewhere right before you ♪ 171 00:11:07,600 --> 00:11:10,376 ♪ Like the Ghost of Christmas Past. ♪ 172 00:11:18,111 --> 00:11:20,318 This is our murder weapon. 173 00:11:20,446 --> 00:11:22,483 A broken champagne flute. 174 00:11:22,615 --> 00:11:23,685 Good eye! 175 00:11:23,816 --> 00:11:26,057 It's the same basic shape 176 00:11:26,186 --> 00:11:29,429 and length as the paper spike used to kill Lana Gregory 177 00:11:29,556 --> 00:11:30,557 in 1957. 178 00:11:30,690 --> 00:11:32,499 And speaking of "good eye," 179 00:11:32,625 --> 00:11:35,003 Jessica has the most stunning case 180 00:11:35,128 --> 00:11:36,869 of heterochromia iridum. 181 00:11:36,996 --> 00:11:40,671 Rare combination of one blue iris, one brown. 182 00:11:40,800 --> 00:11:43,076 And what I find particularly eerie 183 00:11:43,203 --> 00:11:45,342 is the rather unique similarity between 184 00:11:45,471 --> 00:11:47,041 the two victims. Lana Gregory's 185 00:11:47,173 --> 00:11:50,677 autopsy report indicates sectoral heterochromia 186 00:11:50,810 --> 00:11:52,881 in her right eye. 187 00:11:53,012 --> 00:11:54,047 "One section of the iris 188 00:11:54,180 --> 00:11:55,591 with flecks of brown color." 189 00:11:55,715 --> 00:11:58,093 Her eyes were green. 190 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 It would sometimes 191 00:12:00,353 --> 00:12:04,927 give the appearance of having two different-colored eyes. See? 192 00:12:05,058 --> 00:12:06,731 Both victims with a rare condition 193 00:12:06,859 --> 00:12:09,601 of differing shades of eye color. 194 00:12:09,729 --> 00:12:11,868 What an oddly impossible coincidence. 195 00:12:11,998 --> 00:12:14,638 Which makes it no longer a coincidence. 196 00:12:14,767 --> 00:12:16,474 Well, our killer must have known. 197 00:12:16,603 --> 00:12:19,049 Maybe the reason Jessica was his chosen victim. 198 00:12:19,172 --> 00:12:21,118 Well, the other detail that's consistent-- 199 00:12:21,241 --> 00:12:22,948 like Lana, Jessica was stabbed 200 00:12:23,076 --> 00:12:27,252 three times in the external oblique area of her torso, 201 00:12:27,380 --> 00:12:29,690 causing significant lacerations to the kidney and liver. 202 00:12:29,816 --> 00:12:31,762 - She bled out. - So, Sid, 203 00:12:31,884 --> 00:12:33,761 if you're gonna duplicate a murder, 204 00:12:33,887 --> 00:12:35,457 right down to the eye color, 205 00:12:35,588 --> 00:12:37,499 why would you change out the murder weapon? 206 00:12:37,624 --> 00:12:40,503 I mean, you can get a paper spike at any stationery store. 207 00:12:40,627 --> 00:12:41,628 Mmm... 208 00:12:41,761 --> 00:12:42,899 it's an adequate equivalent 209 00:12:43,029 --> 00:12:44,303 of the original murder weapon, 210 00:12:44,430 --> 00:12:45,807 yet provides a little mystique 211 00:12:45,932 --> 00:12:47,843 to the profile of the current killer. 212 00:12:47,967 --> 00:12:50,140 He wants to be noticed. 213 00:12:50,270 --> 00:12:52,341 His priority was the body 214 00:12:52,472 --> 00:12:55,919 looking like an exact replica of the previous crime. 215 00:12:56,042 --> 00:12:58,352 He? His? It's definitely a male? 216 00:12:58,478 --> 00:12:59,923 Ah. 217 00:13:01,080 --> 00:13:02,787 Sub-dermal bruising 218 00:13:02,915 --> 00:13:06,362 suggests that our suspect may be male. 219 00:13:06,486 --> 00:13:08,523 Jessica's wrists were grabbed and held very tightly. 220 00:13:08,655 --> 00:13:11,101 Well, I think a very strong woman could accomplish that. 221 00:13:11,224 --> 00:13:12,259 I don't doubt it. 222 00:13:12,392 --> 00:13:13,871 However... 223 00:13:13,993 --> 00:13:15,301 Are those letters? 224 00:13:15,428 --> 00:13:17,135 Greek letters, to be exact. 225 00:13:17,263 --> 00:13:18,708 Phi Gamma Alpha. 226 00:13:18,831 --> 00:13:22,040 I've concluded that it's a fraternity ring. 227 00:13:22,168 --> 00:13:25,615 The Greek symbols are raised on the width of the band. 228 00:13:26,639 --> 00:13:29,643 Leads me to believe 229 00:13:29,776 --> 00:13:31,813 it's a man. 230 00:13:31,944 --> 00:13:33,946 (phones ringing, indistinct chatter) 231 00:13:35,848 --> 00:13:37,623 Jessica was awesome. 232 00:13:37,750 --> 00:13:39,923 I can't believe anyone would kill her. 233 00:13:40,053 --> 00:13:42,829 She was... different. 234 00:13:42,955 --> 00:13:44,901 Different how? 235 00:13:45,024 --> 00:13:46,367 Sort of quiet. 236 00:13:46,492 --> 00:13:47,732 Only about the work. 237 00:13:47,860 --> 00:13:50,238 Hard to get her to smile. She was... 238 00:13:50,363 --> 00:13:52,206 ...so much fun to be around. 239 00:13:52,331 --> 00:13:54,572 Only person I know who could make washing test tubes 240 00:13:54,701 --> 00:13:56,009 and cleaning the lab not boring. 241 00:13:56,135 --> 00:13:58,012 - Did she have a boyfriend? - No. 242 00:13:58,137 --> 00:13:59,912 N-Not really. 243 00:14:00,039 --> 00:14:02,144 You're gonna have to elaborate on that one. 244 00:14:02,275 --> 00:14:03,549 Harlan really liked her. 245 00:14:03,676 --> 00:14:05,713 - Harlan who? - Harlan Porter. 246 00:14:05,845 --> 00:14:08,883 - Does he work in the lab? - Yeah. Ballistics. 247 00:14:09,015 --> 00:14:11,552 I don't think the attraction was mutual. 248 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 She was nice to him, but... 249 00:14:12,819 --> 00:14:15,891 He gave her that nickname: Lana. 250 00:14:16,022 --> 00:14:19,435 Yeah, like... Lana Gregory. 251 00:14:19,559 --> 00:14:20,765 Why? 252 00:14:20,893 --> 00:14:22,895 Harlan knew everything about that case. 253 00:14:23,029 --> 00:14:25,703 Part of his graduate thesis or something. 254 00:14:25,832 --> 00:14:27,743 He met Jessica and started calling her Lana. 255 00:14:27,867 --> 00:14:30,040 Told her the story of the unsolved murder case, 256 00:14:30,169 --> 00:14:32,080 explained that they both had the same eyes. 257 00:14:32,205 --> 00:14:34,583 She kind of liked it. 258 00:14:34,707 --> 00:14:37,381 And he made it sound so romantic. 259 00:14:37,510 --> 00:14:40,582 I just, I can't believe all this happened. (sniffles) 260 00:14:40,713 --> 00:14:42,693 Jessica was my best friend. 261 00:14:42,815 --> 00:14:44,761 When was the last time you saw Harlan? 262 00:14:44,884 --> 00:14:47,387 - A week ago. - Yesterday. 263 00:14:47,520 --> 00:14:49,261 I rode up in the elevator with him last night. 264 00:14:49,389 --> 00:14:52,165 I tried calling him to make sure he knew about Jessica. 265 00:14:52,291 --> 00:14:53,634 I didn't reach him. 266 00:14:53,760 --> 00:14:56,263 And nobody else has heard from him. 267 00:14:57,397 --> 00:15:00,469 Can you tell me anything about Harlan Porter? 268 00:15:00,600 --> 00:15:03,513 Yeah. Smart kid, works in Ballistics. 269 00:15:03,636 --> 00:15:05,479 Why are you asking? Is he a suspect? 270 00:15:05,605 --> 00:15:09,815 Supposedly, he has a fascination with the Lana Gregory case. 271 00:15:09,942 --> 00:15:12,821 Come on, Flack, he did not kill Jessica. 272 00:15:12,945 --> 00:15:14,322 FLACK: You sound pretty sure. 273 00:15:14,447 --> 00:15:15,949 Doesn't fit the profile. 274 00:15:16,082 --> 00:15:17,561 Are you giving me a textbook answer? 275 00:15:17,683 --> 00:15:18,753 Well, I'm not familiar 276 00:15:18,885 --> 00:15:20,694 with everyone who works on the night shift, 277 00:15:20,820 --> 00:15:22,424 but I have spent time with Harlan, 278 00:15:22,555 --> 00:15:25,365 and he's the most kind, considerate person I know. 279 00:15:25,491 --> 00:15:27,664 No one can reach him. 280 00:15:28,694 --> 00:15:31,732 Doesn't make him guilty. 281 00:15:48,414 --> 00:15:49,620 (laughs): Hey. 282 00:15:49,749 --> 00:15:51,194 Hey. 283 00:15:51,317 --> 00:15:52,591 Cold outside. 284 00:15:54,253 --> 00:15:56,290 I thought you might want some coffee. 285 00:15:56,422 --> 00:15:58,129 That sounds perfect. 286 00:15:58,257 --> 00:16:00,362 I've got bagels, yogurt 287 00:16:00,493 --> 00:16:01,870 and breakfast burritos to go. 288 00:16:01,994 --> 00:16:03,337 Oh, thanks. 289 00:16:03,463 --> 00:16:05,875 I really appreciate you doing this, Christine. 290 00:16:05,998 --> 00:16:07,841 Pulled an all-nighter. 291 00:16:07,967 --> 00:16:09,878 Yeah, well, I'm really sorry to hear 292 00:16:10,002 --> 00:16:11,948 about the murder of that young woman. 293 00:16:12,071 --> 00:16:14,381 You mentioned that she worked in your lab? 294 00:16:16,209 --> 00:16:18,086 She was a tech. 295 00:16:18,211 --> 00:16:19,747 Didn't really know her. 296 00:16:19,879 --> 00:16:21,984 I'm sure she's dashed between DNA and Autopsy 297 00:16:22,115 --> 00:16:24,026 maybe a thousand times at my request. 298 00:16:24,150 --> 00:16:27,290 She was a white lab coat in my peripheral vision, 299 00:16:27,420 --> 00:16:28,660 handing me a note, 300 00:16:28,788 --> 00:16:32,167 or a result, and I probably mumbled "thank you" 301 00:16:32,291 --> 00:16:34,134 and didn't pay much attention. 302 00:16:35,795 --> 00:16:37,706 Feels like a missed opportunity. 303 00:16:37,830 --> 00:16:40,538 Well, a lot of people work in the lab... 304 00:16:40,666 --> 00:16:42,839 and you're a very busy man, Mac. 305 00:16:42,969 --> 00:16:46,007 True, but today... 306 00:16:46,139 --> 00:16:48,619 it just sounds like an excuse. 307 00:16:50,042 --> 00:16:52,682 - I'm sorry, I didn't mean... - No, no, 308 00:16:52,812 --> 00:16:54,814 it's fine. 309 00:16:57,550 --> 00:16:59,291 I should get back. 310 00:17:03,189 --> 00:17:04,862 Thanks for listening. 311 00:17:09,495 --> 00:17:11,236 Oh, um, that anniversary party 312 00:17:11,364 --> 00:17:13,037 for my parents tomorrow night, 313 00:17:13,166 --> 00:17:15,646 uh, you agreed to endure... (laughs) 314 00:17:15,768 --> 00:17:17,179 don't worry about it. 315 00:17:17,303 --> 00:17:19,681 - Whoa, you're dumping me? - No. I just 316 00:17:19,805 --> 00:17:22,081 don't want you to feel obligated with all that's going on. 317 00:17:22,208 --> 00:17:24,916 I mean, my whole family would love to see you, 318 00:17:25,044 --> 00:17:26,682 but, well, you know how they can be. 319 00:17:26,812 --> 00:17:29,019 I'm sure I can handle it. 320 00:17:29,148 --> 00:17:30,752 I'll be here. 321 00:17:30,883 --> 00:17:32,829 Okay. I gave you an out. 322 00:17:32,952 --> 00:17:34,192 You've been warned. 323 00:17:34,320 --> 00:17:35,856 You make it sound dangerous. 324 00:17:38,391 --> 00:17:40,428 Thanks. 325 00:17:48,801 --> 00:17:54,774 ♪ Mother, Mother, I await ♪ 326 00:17:57,977 --> 00:18:01,789 ♪ Father, Father, don't you fear? ♪ 327 00:18:05,718 --> 00:18:10,167 ♪ The ground is what this blood knows ♪ 328 00:18:10,289 --> 00:18:14,032 ♪ We simply greet it and rest ♪ 329 00:18:14,160 --> 00:18:21,442 ♪ And all I ask of you now is to lay me down ♪ 330 00:18:23,169 --> 00:18:26,878 ♪ Lay me down ♪ 331 00:18:27,006 --> 00:18:31,580 ♪ Lay me down... ♪ 332 00:18:31,711 --> 00:18:35,818 ♪ Lay me down ♪ 333 00:18:44,624 --> 00:18:49,505 ♪ With my last breath my soul will slip ♪ 334 00:18:49,629 --> 00:18:52,542 ♪ The ground is what this blood know ♪ 335 00:18:52,665 --> 00:18:58,308 ♪ We simply greet it and rest. ♪ 336 00:18:58,437 --> 00:19:01,441 (footsteps approaching) 337 00:19:01,574 --> 00:19:04,282 Mac Taylor, I adore you. 338 00:19:04,410 --> 00:19:07,220 I value our friendship more than words can express. 339 00:19:07,346 --> 00:19:09,826 And you don't need to feel any obligation 340 00:19:09,949 --> 00:19:12,122 to... (sighs) 341 00:19:12,251 --> 00:19:14,128 share any mushiness. 342 00:19:14,253 --> 00:19:15,960 Your smile is adequate enough. 343 00:19:16,088 --> 00:19:18,090 I just... 344 00:19:18,224 --> 00:19:20,135 I just needed to get that out. 345 00:19:20,259 --> 00:19:21,795 We just work so hard, 346 00:19:21,928 --> 00:19:24,568 day in and day out, and we never really turn 347 00:19:24,697 --> 00:19:26,938 to those around us and tell them how we feel. 348 00:19:27,066 --> 00:19:28,477 (big sigh): Oh. 349 00:19:28,601 --> 00:19:30,547 (voice breaks): And those kids out there. 350 00:19:30,670 --> 00:19:34,777 So simple, but the most beautiful tribute to Jessica. 351 00:19:35,808 --> 00:19:37,253 You want a tissue? 352 00:19:37,376 --> 00:19:39,549 Yes, please. 353 00:19:39,679 --> 00:19:41,989 And I just had to tell you that. 354 00:19:43,783 --> 00:19:45,956 Thank you for the food. 355 00:19:46,085 --> 00:19:48,861 I'm struggling with what I'm gonna tell Jessica's parents 356 00:19:48,988 --> 00:19:51,093 when they arrive. 357 00:19:52,591 --> 00:19:55,094 Keep thinking if I'd just taken the time 358 00:19:55,227 --> 00:19:57,867 to ask a few more questions, been more observant, I... 359 00:19:57,997 --> 00:19:59,567 Oh, Mac, you can't possibly think 360 00:19:59,699 --> 00:20:01,178 you could have changed the outcome. 361 00:20:01,300 --> 00:20:03,837 No, no, I just wish... 362 00:20:03,969 --> 00:20:06,313 I knew more about her. 363 00:20:09,375 --> 00:20:11,616 I've been looking through Jessica's file. 364 00:20:11,744 --> 00:20:14,350 She passed the Crim exam... 365 00:20:14,480 --> 00:20:17,689 two days ago, and we have two open spots for criminalists. 366 00:20:17,817 --> 00:20:20,525 Based on her work ethic, test scores and recommendation, 367 00:20:20,653 --> 00:20:23,429 she would've been a front-runner. 368 00:20:23,556 --> 00:20:25,126 Share that with her parents. 369 00:20:25,257 --> 00:20:26,463 They'll be proud. 370 00:20:26,592 --> 00:20:27,900 (tosses folder onto desk) 371 00:20:28,027 --> 00:20:30,132 So, I pulled the old Lana Gregory case file 372 00:20:30,262 --> 00:20:31,707 and all the evidence. 373 00:20:31,831 --> 00:20:34,107 The original murder weapon is missing. 374 00:20:34,233 --> 00:20:35,143 What? 375 00:20:35,267 --> 00:20:36,541 The old autopsy report 376 00:20:36,669 --> 00:20:37,943 says the paper spike 377 00:20:38,070 --> 00:20:39,981 was removed from the victim in autopsy 378 00:20:40,106 --> 00:20:41,380 and vouchered as evidence. 379 00:20:41,507 --> 00:20:43,453 It's gone. Not in the box. 380 00:20:43,576 --> 00:20:45,783 I've requested signature sheets from Property 381 00:20:45,911 --> 00:20:47,447 from the last two years. 382 00:20:47,580 --> 00:20:49,218 We need a break in this case. 383 00:20:49,348 --> 00:20:50,827 Unfortunately, Adam was unsuccessful 384 00:20:50,950 --> 00:20:53,260 tracing that phone that sent us that photo. 385 00:20:53,385 --> 00:20:54,955 It was a burner, paid for with cash. 386 00:20:55,087 --> 00:20:56,589 No paper trail. 387 00:20:58,758 --> 00:21:00,066 What are you thinking? 388 00:21:04,597 --> 00:21:06,907 Who do you see in this picture? 389 00:21:07,033 --> 00:21:10,606 You, me, Sheldon, Danny, Lindsay. 390 00:21:10,736 --> 00:21:12,340 How many lab techs? 391 00:21:12,471 --> 00:21:14,508 Three. They were assigned to the scene. 392 00:21:14,640 --> 00:21:16,176 The only people taking crime scene photos 393 00:21:16,308 --> 00:21:17,286 were Danny and Hawkes. 394 00:21:17,409 --> 00:21:18,615 We're all in the picture, 395 00:21:18,744 --> 00:21:21,816 including the techs-- so who took that picture? 396 00:21:21,947 --> 00:21:23,756 You're thinking the killer, 397 00:21:23,883 --> 00:21:25,658 and this photo was a message. 398 00:21:25,785 --> 00:21:28,959 Someone who could get access to our cell phones and send us 399 00:21:29,088 --> 00:21:30,965 that photo, someone who wouldn't look out of place 400 00:21:31,090 --> 00:21:33,593 at the crime scene, who could gain entry to the evidence, 401 00:21:33,726 --> 00:21:35,637 someone who's playing "catch me if you can." 402 00:21:35,761 --> 00:21:37,866 Not only was our victim part of the crime lab, 403 00:21:37,997 --> 00:21:40,375 I'm thinking so was our killer. 404 00:21:40,499 --> 00:21:42,479 Harlan Porter. 405 00:21:58,384 --> 00:22:02,696 This is our investigative team on the Jessica Drake murder. 406 00:22:02,822 --> 00:22:04,665 All the evidence will be processed by the people 407 00:22:04,790 --> 00:22:06,701 in this room and only by the people in this room. 408 00:22:06,826 --> 00:22:08,362 We start over on everything. 409 00:22:08,494 --> 00:22:11,031 Chain of custody of evidence stays within this group. 410 00:22:11,163 --> 00:22:13,040 If something needs to go to DNA, 411 00:22:13,165 --> 00:22:15,577 one of us drops it off, oversees the analysis, 412 00:22:15,701 --> 00:22:17,078 and then retrieves the results. 413 00:22:17,203 --> 00:22:20,082 If the killer had access to trace evidence we collected 414 00:22:20,206 --> 00:22:21,276 from the scene, 415 00:22:21,407 --> 00:22:22,579 it could already be compromised. 416 00:22:22,708 --> 00:22:23,880 So pay attention 417 00:22:24,009 --> 00:22:25,454 and triple-check all your results. 418 00:22:25,578 --> 00:22:27,387 Are the other lab techs still being questioned? 419 00:22:27,513 --> 00:22:29,754 It just seems, 420 00:22:29,882 --> 00:22:32,089 you know, we've decided guilt by job description, 421 00:22:32,218 --> 00:22:35,256 and Harlan seems like our primary suspect. 422 00:22:35,387 --> 00:22:37,492 You think he did it, Adam? 423 00:22:38,724 --> 00:22:39,634 Uh, no. 424 00:22:39,758 --> 00:22:40,828 Do you know who did? 425 00:22:41,861 --> 00:22:43,465 (quietly): No. 426 00:22:43,596 --> 00:22:47,134 We have a responsibility to Jessica Drake. 427 00:22:47,266 --> 00:22:50,440 Someone in this lab thinks they have the advantage. 428 00:22:50,569 --> 00:22:53,516 If it's Harlan, we'll prove it; if it's not... 429 00:22:53,639 --> 00:22:55,915 then we continue to do our job. 430 00:22:56,041 --> 00:22:57,645 There's an unspoken rule of trust 431 00:22:57,776 --> 00:22:59,278 within these walls. 432 00:22:59,411 --> 00:23:01,288 That gets broken... 433 00:23:01,413 --> 00:23:03,415 it's inexcusable. 434 00:23:09,121 --> 00:23:10,828 This is personal for Mac, Adam. 435 00:23:10,956 --> 00:23:13,129 He's not gonna treat anyone with kid gloves. 436 00:23:13,259 --> 00:23:15,432 Well, it's personal for me, too. 437 00:23:15,561 --> 00:23:16,904 More than anybody in this room, 438 00:23:17,029 --> 00:23:19,134 I spend the most time with the lab techs. 439 00:23:19,265 --> 00:23:20,573 I-I started where they did. 440 00:23:20,699 --> 00:23:23,646 They don't want to be treated with kid gloves. 441 00:23:23,769 --> 00:23:26,943 They just want to be treated with respect. 442 00:23:28,440 --> 00:23:30,943 Look, Jessica, um... 443 00:23:31,076 --> 00:23:35,024 she's not just another girl in a white lab coat. 444 00:23:35,147 --> 00:23:38,094 Okay? She was a friend. 445 00:23:45,024 --> 00:23:47,971 ♪ I wait alone where you left me ♪ 446 00:23:51,430 --> 00:23:55,742 ♪ Still feel the weight of your breath where you kissed me ♪ 447 00:23:55,868 --> 00:23:58,474 ♪ You kissed me ♪ 448 00:23:58,604 --> 00:24:02,609 ♪ I don't want to feel like the failure that you see ♪ 449 00:24:02,741 --> 00:24:06,553 ♪ I don't want to lose you to the light ♪ 450 00:24:06,679 --> 00:24:08,681 ♪ Yeah, yeah ♪ 451 00:24:08,814 --> 00:24:13,786 ♪ I don't want to lose you to the light. ♪ 452 00:24:15,621 --> 00:24:17,897 Hey, Doc. You got a second? 453 00:24:18,023 --> 00:24:20,060 - Sure. -Trace you lifted off the vic's coat 454 00:24:20,192 --> 00:24:21,728 -from the scene... - Yeah, looked like 455 00:24:21,861 --> 00:24:23,340 a piece of a stick-- no trees around, 456 00:24:23,462 --> 00:24:25,408 so I figured it might be transfer from our killer. 457 00:24:25,531 --> 00:24:28,137 - Okay, you should take a look at it. -Okay. 458 00:24:34,340 --> 00:24:36,047 Is that an eye? 459 00:24:36,175 --> 00:24:37,279 As in an eyeball, right? 460 00:24:37,409 --> 00:24:39,184 Yeah, okay, good, I thought I was going crazy. 461 00:24:39,311 --> 00:24:40,688 Looks like a stick with an eyeball. 462 00:24:40,813 --> 00:24:42,451 Bring up the view on the monitor. 463 00:24:44,516 --> 00:24:46,757 (beep) 464 00:24:47,953 --> 00:24:50,365 (beeping) 465 00:24:53,692 --> 00:24:56,002 - ROSS: Phasmatodea. - Stick insects. 466 00:24:56,128 --> 00:24:58,074 Except this one's dead, and it's not indigenous 467 00:24:58,197 --> 00:25:00,768 to New York City in 20-below temperatures in the winter 468 00:25:00,899 --> 00:25:02,003 and in the snow. 469 00:25:02,134 --> 00:25:03,545 So where'd it come from? 470 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 ROSS: Exactly. 471 00:25:11,310 --> 00:25:13,256 DANNY: All right, here I am. 472 00:25:13,379 --> 00:25:14,756 I'm coming to the rescue, 473 00:25:14,880 --> 00:25:16,382 'cause it looks like you have wrinkles 474 00:25:16,515 --> 00:25:18,392 -all over your forehead... - It's not a wrinkle. 475 00:25:18,517 --> 00:25:19,757 It's a frown. 476 00:25:19,885 --> 00:25:21,421 Well, you're looking a little bit perplexed, okay? 477 00:25:21,553 --> 00:25:22,861 What are you working on here? 478 00:25:22,988 --> 00:25:24,524 All right, from all the tread patterns 479 00:25:24,657 --> 00:25:26,330 we found on the landing at the crime scene... 480 00:25:28,727 --> 00:25:30,764 ...I determined which ones belong to our vic. 481 00:25:30,896 --> 00:25:31,897 Okay? 482 00:25:32,031 --> 00:25:33,567 These here. They're consistent 483 00:25:33,699 --> 00:25:35,474 with the shoes Jessica was wearing, 484 00:25:35,601 --> 00:25:37,911 and they overlap, which would indicate a struggle. 485 00:25:38,037 --> 00:25:39,448 So now I'm just trying to figure out which ones 486 00:25:39,571 --> 00:25:41,608 -belong to our killer. -So you're looking for an erratic 487 00:25:41,740 --> 00:25:43,447 movement pattern that would also indicate a struggle. 488 00:25:43,575 --> 00:25:45,816 - Yes. -All right, well, this isn't how you should do it. 489 00:25:45,944 --> 00:25:48,515 - Oh, is this you coming to my rescue? -Yeah, 'cause I think 490 00:25:48,647 --> 00:25:50,888 you're disregarding one very important fact about the scene. 491 00:25:51,016 --> 00:25:52,120 Oh, what might that be? 492 00:25:52,251 --> 00:25:54,128 The brownstone is vacant, and a real estate agent 493 00:25:54,253 --> 00:25:56,563 could be showing it to potential renters, right? 494 00:25:58,424 --> 00:26:00,301 I hate it when you're right. 495 00:26:00,426 --> 00:26:02,269 - Shall I continue? -(groans) 496 00:26:02,394 --> 00:26:03,498 - Please. - All right. 497 00:26:03,629 --> 00:26:05,336 Eliminate all the tread patterns that move 498 00:26:05,464 --> 00:26:06,772 toward the door of the brownstone 499 00:26:06,899 --> 00:26:08,810 and then back out again- these would suggest 500 00:26:08,934 --> 00:26:10,436 that the apartment was shown that day 501 00:26:10,569 --> 00:26:12,344 and are not connected to our murder, yeah? 502 00:26:12,471 --> 00:26:14,542 - Three patterns remain. - Okay. 503 00:26:14,673 --> 00:26:17,153 Looks like we got two large-size work boots, 504 00:26:17,276 --> 00:26:18,812 which I would safely say belong to men. 505 00:26:18,944 --> 00:26:20,821 These shoes here are small and appear to be heels, 506 00:26:20,946 --> 00:26:23,051 so they got to belong to a woman-- not to mention, 507 00:26:23,182 --> 00:26:24,286 there's nothing sporadic about the movement 508 00:26:24,416 --> 00:26:25,656 -suggesting a struggle. - Right, and Jo said 509 00:26:25,784 --> 00:26:27,593 that Sid found a sub-dermal bruising pattern 510 00:26:27,720 --> 00:26:30,098 -that came from a fraternity ring. -Yeah, so we can eliminate 511 00:26:30,222 --> 00:26:31,462 -the woman altogether. - Right. 512 00:26:31,590 --> 00:26:33,092 Leaves us with two 513 00:26:33,225 --> 00:26:34,636 big-footed men. 514 00:26:34,760 --> 00:26:36,034 Which, actually, 515 00:26:36,161 --> 00:26:37,970 is compatible with the calculations 516 00:26:38,097 --> 00:26:39,440 of the probable height 517 00:26:39,565 --> 00:26:41,476 of the person who took our photo. Boom. 518 00:26:41,600 --> 00:26:43,511 -(phone ringing) - Six foot one. I'm good, right?! 519 00:26:43,635 --> 00:26:44,306 (groans) 520 00:26:44,436 --> 00:26:46,109 Messer. 521 00:26:47,906 --> 00:26:48,941 Yep, I'm on my Way- 522 00:26:49,074 --> 00:26:50,109 Flack's got Harlan Porter 523 00:26:50,242 --> 00:26:51,949 and the connection to Phi Gamma Alpha. 524 00:26:52,077 --> 00:26:55,058 That was nice. Good work, babe. 525 00:26:57,382 --> 00:26:59,419 FLACK: Where you been, Harlan? 526 00:26:59,551 --> 00:27:00,757 Nowhere. 527 00:27:00,886 --> 00:27:02,593 We been calling you all morning. 528 00:27:02,721 --> 00:27:04,394 Your friends are getting worried. 529 00:27:04,523 --> 00:27:06,662 Yeah, well, not answering your phone isn't a crime. 530 00:27:06,792 --> 00:27:09,295 FLACK: You work night shift in the crime lab, right? 531 00:27:09,428 --> 00:27:11,704 Ballistics. I'm the robot that updates IBIS 532 00:27:11,830 --> 00:27:13,832 with the bullets you guys recover from scenes. 533 00:27:13,966 --> 00:27:16,674 You got size-11 shoe, and you're about six one, yeah? 534 00:27:16,802 --> 00:27:17,872 So? 535 00:27:18,003 --> 00:27:19,505 And you're also a member 536 00:27:19,638 --> 00:27:21,845 of the Phi Gamma Alpha fraternity. 537 00:27:21,974 --> 00:27:23,214 - So? - So you know what else 538 00:27:23,342 --> 00:27:24,616 doesn't look good for you, Harlan, 539 00:27:24,743 --> 00:27:26,484 is your signature on a property requisition 540 00:27:26,612 --> 00:27:28,114 for evidence. 541 00:27:28,247 --> 00:27:30,124 Why'd you ask for the Lana Gregory file? 542 00:27:30,249 --> 00:27:32,229 I've never been down there; I didn't sign for anything. 543 00:27:32,351 --> 00:27:34,353 You might want to get that signature 544 00:27:34,486 --> 00:27:36,488 checked out in Questionable Documents. 545 00:27:38,090 --> 00:27:40,400 Let's talk about the bruising 546 00:27:40,526 --> 00:27:42,938 on Jessica Drake's wrists. 547 00:27:48,033 --> 00:27:49,137 Harlan? 548 00:27:49,268 --> 00:27:50,804 I was trying to help her. 549 00:27:50,936 --> 00:27:52,847 Sometimes I don't know 550 00:27:52,971 --> 00:27:54,848 my own strength, but she was goofing around, you know? 551 00:27:54,973 --> 00:27:56,748 Had too much to drink, both of them did. 552 00:27:56,875 --> 00:27:58,081 What, who's "both of them"? 553 00:27:58,210 --> 00:28:00,588 Jessica and Kim-- we went out to celebrate. 554 00:28:00,712 --> 00:28:02,248 We all passed the Crim exam. 555 00:28:02,381 --> 00:28:04,258 Before I know it, they're up on the bar 556 00:28:04,383 --> 00:28:05,726 dancing like idiots. 557 00:28:05,851 --> 00:28:07,228 I pulled Jessica off the bar. 558 00:28:07,352 --> 00:28:09,025 She shouldn't have been acting like that. 559 00:28:11,290 --> 00:28:13,201 That's the kind of crap Kim did. 560 00:28:16,995 --> 00:28:19,498 Anyway, Jessica got kind of ticked off at me. 561 00:28:19,631 --> 00:28:22,612 She said I pulled her too hard and hurt her wrist. 562 00:28:22,734 --> 00:28:25,442 - And then what? - And then nothing. 563 00:28:25,571 --> 00:28:27,016 What'd you do, you went home? 564 00:28:27,139 --> 00:28:29,176 No. They-they left me at the bar. 565 00:28:29,308 --> 00:28:33,051 I ordered a coffee, and I rode the train. 566 00:28:33,178 --> 00:28:34,851 I just... 567 00:28:34,980 --> 00:28:37,085 I just rode the train. 568 00:28:37,216 --> 00:28:38,593 I felt bad. 569 00:28:38,717 --> 00:28:40,594 - Bad enough to kill her? - What? 570 00:28:40,719 --> 00:28:42,426 You gave her the nickname "Lana." 571 00:28:42,554 --> 00:28:45,865 And you took her life the same way that woman died years ago. 572 00:28:45,991 --> 00:28:48,369 No. N-N-No. I wouldn't do that. 573 00:28:48,494 --> 00:28:50,735 I didn't... do that. 574 00:28:50,862 --> 00:28:53,536 I felt bad because we got into an argument, 575 00:28:53,665 --> 00:28:56,077 and because she left before I got a chance 576 00:28:56,201 --> 00:28:58,010 to tell her how I felt. 577 00:29:02,040 --> 00:29:05,852 I never got the chance to tell her that I loved her. 578 00:29:10,749 --> 00:29:13,252 I never told her. 579 00:29:33,171 --> 00:29:35,617 So, you didn't bother to mention to Detective Flack 580 00:29:35,741 --> 00:29:39,086 that you were with Jessica and Harlan the night she was killed. 581 00:29:39,211 --> 00:29:41,157 I didn't want to get Harlan in trouble. 582 00:29:41,280 --> 00:29:43,260 Why would that information get Harlan in trouble? 583 00:29:43,382 --> 00:29:45,259 He was supposed to be at work. 584 00:29:45,384 --> 00:29:47,330 Jessica talked Harlan into sneaking out-- 585 00:29:47,452 --> 00:29:48,829 just one drink. 586 00:29:48,954 --> 00:29:51,798 - Kind of lasted longer than that. -So it sounds like 587 00:29:51,924 --> 00:29:54,063 Jessica liked Harlan more than anyone thought. 588 00:29:54,192 --> 00:29:56,399 I kept telling her that she was leading him on 589 00:29:56,528 --> 00:29:57,939 and that it wouldn't end well. 590 00:29:58,063 --> 00:29:59,337 Was she going to end it? 591 00:29:59,464 --> 00:30:01,740 - I don't know. - But if she did end it, 592 00:30:01,867 --> 00:30:02,845 you were thinking that 593 00:30:02,968 --> 00:30:04,777 he would be upset and might do something? 594 00:30:04,903 --> 00:30:07,611 Look, I'm not trying to give you the wrong impression. 595 00:30:07,739 --> 00:30:09,582 He's a nice guy. I don't think Harlan 596 00:30:09,708 --> 00:30:11,312 would ever do anything to hurt Jessica. 597 00:30:11,443 --> 00:30:14,083 So after you two left him... 598 00:30:14,213 --> 00:30:15,658 where did you go? 599 00:30:16,682 --> 00:30:18,559 We didn't leave him. 600 00:30:18,684 --> 00:30:21,290 I left them. I went home. 601 00:30:23,088 --> 00:30:24,624 Phasmatodea. 602 00:30:24,756 --> 00:30:26,633 An insect that looks like a stick. 603 00:30:26,758 --> 00:30:28,294 It's the trace that Hawkes recovered 604 00:30:28,427 --> 00:30:29,497 from Jessica Drake's clothing. 605 00:30:29,628 --> 00:30:31,266 Now, this particular species that he found 606 00:30:31,396 --> 00:30:33,876 can't survive in New York at this time of year. 607 00:30:33,999 --> 00:30:35,842 Then I realized you said you were looking 608 00:30:35,968 --> 00:30:39,006 for someone who works in the lab, and, well... 609 00:30:39,137 --> 00:30:41,549 - EDNA's the answer. - Well, 610 00:30:41,673 --> 00:30:43,619 I'm assuming, Adam, you're not suggesting 611 00:30:43,742 --> 00:30:45,722 - EDNA is a suspect. - I have a theory. 612 00:30:45,844 --> 00:30:48,051 I checked on all the cases that we're investigating, 613 00:30:48,180 --> 00:30:51,218 and not one of them involved the analysis of insects. 614 00:30:51,350 --> 00:30:52,658 However, insects 615 00:30:52,784 --> 00:30:54,786 were part of the most recent EDNA update, 616 00:30:54,920 --> 00:30:57,093 and it occurred on the day of the night 617 00:30:57,222 --> 00:30:58,530 that Jessica Drake was killed. 618 00:30:58,657 --> 00:31:02,298 Three lab techs were assigned that duty. 619 00:31:02,427 --> 00:31:04,202 Jessica was not one of them. 620 00:31:04,329 --> 00:31:05,569 All women. 621 00:31:07,599 --> 00:31:10,239 You just narrowed down our suspect pool. 622 00:31:17,976 --> 00:31:20,980 (reporters shouting questions) 623 00:31:27,819 --> 00:31:30,390 Is the integrity of the lab compromised? 624 00:31:30,522 --> 00:31:32,695 Let me make something perfectly clear. 625 00:31:32,824 --> 00:31:34,770 The integrity of the NYPD Crime Lab 626 00:31:34,893 --> 00:31:36,167 is not compromised. 627 00:31:36,294 --> 00:31:38,035 Lab techs have returned to their jobs, 628 00:31:38,163 --> 00:31:39,198 cases are being handled, 629 00:31:39,331 --> 00:31:40,776 evidence analyzed as before. 630 00:31:40,899 --> 00:31:42,435 Detective Taylor, is it true the district attorney 631 00:31:42,567 --> 00:31:44,137 is concerned that verdicts could be overturned 632 00:31:44,269 --> 00:31:45,577 once we learn the killer's identity? 633 00:31:45,704 --> 00:31:47,615 I've assured the D.A. and the mayor 634 00:31:47,739 --> 00:31:49,980 that we will be completely transparent. 635 00:31:50,108 --> 00:31:52,247 Any evidence previously analyzed or handled 636 00:31:52,377 --> 00:31:54,323 by our suspect... will be reported. 637 00:31:54,446 --> 00:31:56,050 No further comment. 638 00:31:56,181 --> 00:31:57,854 (reporters shouting questions 639 00:31:57,983 --> 00:31:59,985 (elevator bell dings) 640 00:32:06,525 --> 00:32:08,061 Can I help you? 641 00:32:08,193 --> 00:32:10,298 I was hoping I could help you. 642 00:32:11,530 --> 00:32:13,567 I'm Detective Paul Burton. 643 00:32:13,699 --> 00:32:17,044 Lead investigator on the Lana Gregory murder case. 644 00:32:19,604 --> 00:32:22,278 (saxophone playing mellow jazz) 645 00:32:22,407 --> 00:32:23,613 (flashbulb pops) 646 00:32:23,742 --> 00:32:26,416 (indistinct radio transmission) 647 00:32:31,149 --> 00:32:33,322 (mellow jazz fades) 648 00:32:36,588 --> 00:32:40,400 I was 22 years old when I was assigned to that case. 649 00:32:40,525 --> 00:32:43,529 Retired ten years ago without an answer. 650 00:32:44,763 --> 00:32:46,743 It's not something I'm proud of. 651 00:32:46,865 --> 00:32:48,674 We're trying to find a connection 652 00:32:48,800 --> 00:32:50,677 between the two crimes. 653 00:32:50,802 --> 00:32:52,509 I don't imagine you're having much luck. 654 00:32:52,637 --> 00:32:54,583 No. 655 00:32:54,706 --> 00:32:56,913 You said you're here to help me? 656 00:32:57,042 --> 00:32:58,885 A simple question, really. 657 00:32:59,978 --> 00:33:01,389 Do you happen to know 658 00:33:01,513 --> 00:33:04,153 what shade of lipstick your victim was wearing? 659 00:33:04,282 --> 00:33:07,593 You know, I had to do fingerprint searches by hand 660 00:33:07,719 --> 00:33:09,699 when I began as an investigator. 661 00:33:09,821 --> 00:33:11,630 DNA... 662 00:33:11,757 --> 00:33:13,828 that stood for Do Not Analyze. 663 00:33:13,959 --> 00:33:16,269 Well, despite all this spectacular technology, Paul, 664 00:33:16,394 --> 00:33:18,135 I'm still looking for my killer. 665 00:33:18,263 --> 00:33:20,265 You know, I do get some satisfaction 666 00:33:20,398 --> 00:33:23,936 in knowing that sometimes the old-fashioned way still works. 667 00:33:25,303 --> 00:33:27,613 We recovered our victim's handbag at the scene. 668 00:33:27,739 --> 00:33:29,878 We didn't find any tube of lipstick. 669 00:33:30,008 --> 00:33:32,113 My guess is, the killer applied it. 670 00:33:48,460 --> 00:33:51,066 I removed the murder weapon, Detective. 671 00:33:56,468 --> 00:33:58,812 It's a paper spike. 672 00:34:09,214 --> 00:34:11,421 She's so young. 673 00:34:14,686 --> 00:34:16,529 You know, I read in the paper this morning 674 00:34:16,655 --> 00:34:18,566 a reporter's account of the crime. 675 00:34:18,690 --> 00:34:21,671 It described the victim's vivid red lipstick. 676 00:34:21,793 --> 00:34:24,364 Lana wore a particular shade 677 00:34:24,496 --> 00:34:26,533 of red lipstick that night. 678 00:34:26,665 --> 00:34:29,578 All the crime scene photographs were in black and white, 679 00:34:29,701 --> 00:34:32,113 and it wasn't a detail that was shared in any crime report. 680 00:34:32,237 --> 00:34:35,741 In fact, it was a bet within the secretaries' pool. 681 00:34:35,874 --> 00:34:38,286 Well, I've already washed debris 682 00:34:38,410 --> 00:34:40,788 from the body and taken photographs, 683 00:34:40,912 --> 00:34:42,118 but we can certainly 684 00:34:42,247 --> 00:34:44,227 make an attempt at recovering traces 685 00:34:44,349 --> 00:34:46,090 of the lipstick that may remain. 686 00:34:46,217 --> 00:34:48,094 TAYLOR: So if the lipstick color 687 00:34:48,219 --> 00:34:50,165 is a match to what Lana Gregory wore, 688 00:34:50,288 --> 00:34:51,699 our killer knew someone 689 00:34:51,823 --> 00:34:53,029 who knew that information. 690 00:34:53,158 --> 00:34:54,796 Stormy Red. 691 00:34:54,926 --> 00:34:57,167 That's the shade you're looking for. 692 00:35:05,737 --> 00:35:07,614 ROSS: Why doesn't Flack 693 00:35:07,739 --> 00:35:09,616 bring our three suspects in for questioning? 694 00:35:09,741 --> 00:35:11,812 'Cause Mac wanted to prove the case with evidence, 695 00:35:11,943 --> 00:35:13,286 not hope for a confession. 696 00:35:13,412 --> 00:35:14,914 Okay, so we only have one woman's 697 00:35:15,046 --> 00:35:16,047 shoe prints at the scene. 698 00:35:16,181 --> 00:35:17,990 HAWKES: And the movement of her tread pattern 699 00:35:18,116 --> 00:35:19,060 doesn't indicate a struggle. 700 00:35:19,184 --> 00:35:20,595 There's no other reason for anyone to be 701 00:35:20,719 --> 00:35:22,494 up on that landing except to either view the apartment 702 00:35:22,621 --> 00:35:23,929 or to be involved in the murder. 703 00:35:24,055 --> 00:35:25,830 Okay, the female shoe prints do not go 704 00:35:25,957 --> 00:35:27,903 to the door-- so I say it's our killer. 705 00:35:28,026 --> 00:35:29,334 DANVILLE: Jessica's murder was definitely 706 00:35:29,461 --> 00:35:30,371 a premeditated crime, 707 00:35:30,495 --> 00:35:31,803 the killer had a particular desire 708 00:35:31,930 --> 00:35:34,240 to have the crime scene look like Lana Gregory's murder, 709 00:35:34,366 --> 00:35:36,573 so maybe she did a dry run. 710 00:35:36,701 --> 00:35:38,203 Which could explain why the female shoe prints 711 00:35:38,336 --> 00:35:40,282 weren't sporadic-- our killer showed up there 712 00:35:40,405 --> 00:35:42,180 earlier to case the scene of the crime. 713 00:35:42,307 --> 00:35:44,913 And that's why she was just walking back and forth. 714 00:35:45,043 --> 00:35:46,113 Because she has knowledge 715 00:35:46,244 --> 00:35:47,621 of forensic investigation, she more than likely 716 00:35:47,746 --> 00:35:49,282 went back and eliminated the shoe prints 717 00:35:49,414 --> 00:35:51,690 from the time of the murder, and was certainly helped 718 00:35:51,816 --> 00:35:53,193 by that fresh falling snow. 719 00:35:53,318 --> 00:35:55,696 But she forgot that she was already there earlier that day. 720 00:35:55,820 --> 00:35:57,356 Well, we can't use it in court. 721 00:35:57,489 --> 00:35:59,969 ROSS: But we could build a profile, you know-- a woman, 722 00:36:00,091 --> 00:36:02,833 -size seven shoe, six one. - We're off 723 00:36:02,961 --> 00:36:04,338 to a really bad start there, buddy. 724 00:36:04,462 --> 00:36:06,442 Not one of our suspects fits that profile. 725 00:36:06,565 --> 00:36:07,771 None are that tall. 726 00:36:09,468 --> 00:36:11,812 - High heels. - High heels. 727 00:36:16,141 --> 00:36:18,087 Stormy Red. 728 00:36:18,210 --> 00:36:21,157 That's a lipstick color-- but you know that. 729 00:36:21,279 --> 00:36:23,520 Very popular in the late '50s. 730 00:36:23,648 --> 00:36:27,186 It's the color that Lana Gregory wore the night she was murdered. 731 00:36:27,319 --> 00:36:30,027 Not many people knew that. 732 00:36:30,155 --> 00:36:33,796 It's the color that you applied to Jessica's lips 733 00:36:33,925 --> 00:36:36,599 -right after you killed her. - Jessica was my best friend. 734 00:36:36,728 --> 00:36:37,866 I didn't kill her. 735 00:36:37,996 --> 00:36:39,873 Yes, you did, Kim! You were jealous. 736 00:36:39,998 --> 00:36:41,534 I was not interested in Harlan! 737 00:36:41,666 --> 00:36:43,703 - You're right-- it's not about Harlan. -You knew 738 00:36:43,835 --> 00:36:45,746 there were only two positions for a grade-two tech. 739 00:36:45,871 --> 00:36:47,544 You knew the competition was tough, 740 00:36:47,672 --> 00:36:49,413 and you thought, "If I could just eliminate the problem." 741 00:36:49,541 --> 00:36:51,487 TAYLOR: The Lana Gregory murder was a perfect cover. 742 00:36:51,610 --> 00:36:52,554 The brownstone was vacant, 743 00:36:52,677 --> 00:36:54,816 you heard Harlan telling the stories, 744 00:36:54,946 --> 00:36:56,084 and your grandmother, 745 00:36:56,214 --> 00:36:57,693 who worked in the secretary pool, 746 00:36:57,816 --> 00:36:59,887 told you what color lipstick she was wearing. 747 00:37:00,018 --> 00:37:01,656 It was your grandmother who inspired you 748 00:37:01,786 --> 00:37:02,958 to go into law enforcement. 749 00:37:03,088 --> 00:37:04,692 You wrote a sentimental story about it 750 00:37:04,823 --> 00:37:06,825 -on your job application. - I doubt she'd be too proud 751 00:37:06,958 --> 00:37:07,993 of what you've done now. 752 00:37:08,126 --> 00:37:10,197 I'm not guilty of anything. 753 00:37:10,328 --> 00:37:13,207 You transferred trace from EDNA to Jessica's clothing. 754 00:37:13,331 --> 00:37:16,039 MAN: Don't be shy, girls. 755 00:37:16,167 --> 00:37:17,908 Harlan did it! 756 00:37:18,036 --> 00:37:19,572 I left them alone. 757 00:37:19,704 --> 00:37:22,514 We found this in your apartment, Kim. 758 00:37:22,640 --> 00:37:24,745 It's the original murder weapon-- it was missing 759 00:37:24,876 --> 00:37:25,752 from evidence. 760 00:37:25,877 --> 00:37:26,912 You scribbled 761 00:37:27,045 --> 00:37:29,218 Harlan's signature in property. 762 00:37:29,347 --> 00:37:30,519 You tried to frame him! 763 00:37:30,648 --> 00:37:32,184 You knew you had to be 764 00:37:32,317 --> 00:37:34,354 in the top three for that criminalist position, 765 00:37:34,486 --> 00:37:35,692 and you wanted it badly. 766 00:37:35,820 --> 00:37:38,027 I was smarter than Jessica! 767 00:37:38,156 --> 00:37:40,102 I had been here longer. 768 00:37:40,225 --> 00:37:41,795 I had done more work. I could see 769 00:37:41,927 --> 00:37:42,905 what was going to happen. 770 00:37:43,028 --> 00:37:45,201 Even you were captivated by her! 771 00:37:45,330 --> 00:37:47,435 I'm Jessica Drake. I usually work the night shift. 772 00:37:47,565 --> 00:37:49,238 I'm just subbing for a friend. 773 00:37:49,367 --> 00:37:51,278 (laughs) 774 00:37:52,570 --> 00:37:54,447 Everyone would just... 775 00:37:54,572 --> 00:37:57,075 fall in love with those eyes. 776 00:37:57,208 --> 00:38:00,212 And suddenly, it was as if no one else existed. 777 00:38:00,345 --> 00:38:01,881 She knew what she was doing! 778 00:38:04,516 --> 00:38:08,123 But-but I had changed my mind, I... I wasn't gonna do it. 779 00:38:08,253 --> 00:38:12,292 I left that at home, forgot about the plan. 780 00:38:12,424 --> 00:38:15,132 And then... and then it was there. 781 00:38:15,260 --> 00:38:17,331 Like a message. 782 00:38:17,462 --> 00:38:19,408 (laughs, mutters) 783 00:38:19,531 --> 00:38:20,601 ♪♪ 784 00:38:20,732 --> 00:38:22,405 oh, my God! Oh! 785 00:38:22,534 --> 00:38:25,071 I'm so sor... geez, I'm so sorry. 786 00:38:25,203 --> 00:38:28,514 ♪ My ride is hot, I never want to stop ♪ 787 00:38:28,640 --> 00:38:34,181 ♪ 'Cause when I drop my top, all the boys go pop... ♪ 788 00:38:34,312 --> 00:38:39,489 I told Jessica that the old Lana Gregory place was empty... 789 00:38:39,617 --> 00:38:42,860 that we should go check out the crime scene. 790 00:38:43,888 --> 00:38:45,458 It's weird. 791 00:38:45,590 --> 00:38:47,092 Harlan's right. 792 00:38:48,593 --> 00:38:50,470 You kind of look like her. 793 00:38:50,595 --> 00:38:53,405 -(grunts) - What are you doing? 794 00:38:54,933 --> 00:38:56,207 (grunts) 795 00:38:56,334 --> 00:38:57,438 (gasps) 796 00:39:19,524 --> 00:39:22,198 It was so easy after that. 797 00:39:36,474 --> 00:39:38,920 Easy? 798 00:39:39,044 --> 00:39:42,150 Taking Jessica's life may have been easy for you, 799 00:39:42,280 --> 00:39:44,260 but living with it... 800 00:39:44,382 --> 00:39:47,522 that's gonna be hell, I promise you. 801 00:39:59,564 --> 00:40:01,566 (indistinct chatter) 802 00:40:18,917 --> 00:40:21,921 (typewriter keys clacking mellow jazz playing) 803 00:40:34,566 --> 00:40:36,739 (indistinct chatter) 804 00:40:49,547 --> 00:40:51,754 You're really gonna try to solve it? 805 00:40:51,883 --> 00:40:54,921 The cold case guys have exhausted every clue. 806 00:40:55,053 --> 00:40:57,431 Then whoever did this will never see me coming. 807 00:41:00,858 --> 00:41:02,735 You really wearing that? 808 00:41:02,861 --> 00:41:04,397 What? 809 00:41:04,529 --> 00:41:06,440 I thought you said you were seeing Christine. 810 00:41:06,564 --> 00:41:08,271 I said I was seeing an old friend 811 00:41:08,399 --> 00:41:10,777 and her family-- what's wrong with my suit? 812 00:41:10,902 --> 00:41:11,972 It's a suit. 813 00:41:12,103 --> 00:41:13,946 Oh, Mac, 814 00:41:14,072 --> 00:41:16,177 you just got to jazz it up a little. 815 00:41:16,307 --> 00:41:18,344 Like, get rid of this whole coat-and-tie thing. 816 00:41:18,476 --> 00:41:20,183 You need to wear something that says... 817 00:41:20,311 --> 00:41:23,918 Well, I don't know what it should say, but that isn't it. 818 00:41:24,048 --> 00:41:26,756 Don't you have a murder to solve? 819 00:41:26,885 --> 00:41:29,991 I'm just trying to help you with your love life. 820 00:41:30,121 --> 00:41:31,828 Well, good night, Jo. 821 00:41:31,956 --> 00:41:34,960 DANVILLE: At least lose the tie. 822 00:41:39,564 --> 00:41:41,441 -(mellow jazz playing) - Thank you. 823 00:41:41,566 --> 00:41:44,206 -(kids laughing) - Oh. (chuckles) 824 00:41:44,335 --> 00:41:47,179 I don't know how to thank you for putting up with all this. 825 00:41:47,305 --> 00:41:48,716 Oh, it wasn't bad. 826 00:41:48,840 --> 00:41:49,978 Your family's great. 827 00:41:50,108 --> 00:41:51,644 It's nice to see them again. 828 00:41:51,776 --> 00:41:53,778 Come on, it was a nightmare. 829 00:41:53,912 --> 00:41:56,722 Okay, it was a challenge. 830 00:41:56,848 --> 00:42:00,523 Your Uncle Max has excellent interrogation skills. 831 00:42:00,652 --> 00:42:02,928 He kept me occupied for 40 minutes. 832 00:42:03,054 --> 00:42:05,330 Sorry. I have to confess something, you know-- 833 00:42:05,456 --> 00:42:07,902 it was all part of my own selfish plan. 834 00:42:08,026 --> 00:42:09,505 I mean, I thought 835 00:42:09,627 --> 00:42:11,698 if I brought you, then I wouldn't have to hear 836 00:42:11,829 --> 00:42:14,139 about the perfect guy that they have in mind for me 837 00:42:14,265 --> 00:42:15,869 and how terrible it is that I'm alone 838 00:42:16,000 --> 00:42:18,810 and that they'd be so interested in talking to you, 839 00:42:18,936 --> 00:42:21,507 they'd forget about the perils of my life for one evening. 840 00:42:21,639 --> 00:42:22,674 Did it work? 841 00:42:22,807 --> 00:42:24,218 No. 842 00:42:24,342 --> 00:42:25,912 (laughs) 843 00:42:26,044 --> 00:42:27,887 Well... 844 00:42:28,012 --> 00:42:31,425 you're in a room full of a lot of people who love you. 845 00:42:31,549 --> 00:42:33,051 That's all that matters. 846 00:42:33,184 --> 00:42:34,822 Yeah, I know. 847 00:42:34,952 --> 00:42:37,865 CHRISTINE: But they're killing me. 848 00:42:37,989 --> 00:42:38,899 Well, look at 'em. 849 00:42:39,023 --> 00:42:40,331 They're watching every move we make. 850 00:42:40,458 --> 00:42:42,131 Do you want to get out of here? 851 00:42:42,260 --> 00:42:44,262 I know a place that serves a mean peach cobbler. 852 00:42:44,395 --> 00:42:46,966 Aren't you hosting this party? 853 00:42:47,098 --> 00:42:48,975 Does it look like I'm hosting this party? 854 00:42:49,100 --> 00:42:51,102 (laughs): Okay. 855 00:42:52,136 --> 00:42:54,241 But... 856 00:42:54,372 --> 00:42:57,581 why don't we give them something to talk about? 857 00:42:59,410 --> 00:43:01,412 ♪♪ 858 00:43:10,755 --> 00:43:12,757 I'm... sorry. 859 00:43:13,791 --> 00:43:14,963 That was me. 860 00:43:15,093 --> 00:43:17,095 I-I didn't mean to do that. 861 00:43:17,228 --> 00:43:21,938 I mean, I didn't mind doing that. Um... 862 00:43:23,234 --> 00:43:26,704 I'll just, uh, I'll get our coats. 863 00:43:28,106 --> 00:43:29,585 Okay. 864 00:43:31,242 --> 00:43:32,812 Okay. 865 00:43:32,944 --> 00:43:35,948 ♪♪ 63622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.