Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,042 --> 00:02:17,707
Sal por aquí.
2
00:02:21,625 --> 00:02:22,999
Salid por aquí.
3
00:02:23,000 --> 00:02:24,199
Daos prisa.
4
00:02:25,625 --> 00:02:26,957
¿Dónde estamos?
5
00:02:26,958 --> 00:02:28,957
¿De dónde vienen
todos esos perros?
6
00:02:30,167 --> 00:02:32,166
Olvídate de tu bolso. Sal ya.
7
00:02:33,583 --> 00:02:34,624
Cuidado.
8
00:02:34,625 --> 00:02:35,666
Cuidado.
9
00:02:36,750 --> 00:02:37,832
Cuidado.
10
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
Daos prisa.
11
00:02:41,542 --> 00:02:43,124
Esta ciudad solía estar concurrida.
12
00:02:43,125 --> 00:02:44,374
Desde que todos se fueron,
13
00:02:44,750 --> 00:02:46,124
los perros se han vuelto locos.
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,707
Cuidado, señor.
15
00:02:50,292 --> 00:02:52,291
Dejad de hacer tonterías. Salid.
16
00:02:58,500 --> 00:02:59,957
Daos prisa.
17
00:03:01,708 --> 00:03:03,291
Mi dinero ha desaparecido.
18
00:03:03,292 --> 00:03:04,791
¿Quién tiene mi dinero?
19
00:03:09,500 --> 00:03:10,999
Mi dinero ha desaparecido.
20
00:03:11,042 --> 00:03:12,791
¿Alguien ha visto mi dinero?
21
00:03:13,333 --> 00:03:14,957
Mi vida depende de ello.
22
00:03:15,458 --> 00:03:16,541
¿Tú lo has visto?
23
00:03:16,542 --> 00:03:18,058
- ¿Lo viste?
- No.
24
00:03:18,083 --> 00:03:19,291
¿Y tú, chico?
25
00:03:19,489 --> 00:03:21,957
Realmente lo necesito.
Es el ahorro de todo un año.
26
00:03:24,167 --> 00:03:25,249
¿Has visto mi dinero?
27
00:03:25,250 --> 00:03:27,558
- ¿Tal vez lo perdiste antes?
- Imposible.
28
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
¿No es ese el hijo del señor Lang?
29
00:03:29,792 --> 00:03:30,966
Podría ser.
30
00:03:33,167 --> 00:03:35,041
Estamos a diez
minutos de Chixia.
31
00:03:36,250 --> 00:03:38,082
Si lo encontráis
por favor devolvérmelo.
32
00:03:38,083 --> 00:03:39,999
Mi familia necesita ese dinero.
33
00:03:40,500 --> 00:03:41,582
¡Joven!
34
00:03:41,583 --> 00:03:43,041
No puedes irte todavía.
35
00:03:43,583 --> 00:03:45,374
He perdido mi dinero.
36
00:03:47,125 --> 00:03:50,332
Conductor, desapareció
mi dinero y quiere irse.
37
00:03:50,333 --> 00:03:52,249
Búscalo en el autobús.
38
00:03:52,625 --> 00:03:54,874
Tenía cinco fajos de
billetes en mi bolso.
39
00:03:54,875 --> 00:03:57,041
Ahora sólo quedan cuatro.
40
00:03:57,042 --> 00:03:59,249
Alguien debe haber cogido uno.
41
00:04:00,891 --> 00:04:01,914
Oye.
42
00:04:02,583 --> 00:04:04,624
Acabo de llamar a la policía.
43
00:04:04,625 --> 00:04:06,082
Estarán aquí en
cualquier momento.
44
00:04:06,792 --> 00:04:08,999
Puedes irte pronto si cooperas.
45
00:04:16,833 --> 00:04:17,916
Hola jefe.
46
00:04:18,250 --> 00:04:19,332
Tuvimos un accidente.
47
00:04:20,500 --> 00:04:22,999
Iba conduciendo el autobús cuando
48
00:04:23,000 --> 00:04:25,749
todos esos perros
aparecieron de la nada.
49
00:04:25,750 --> 00:04:26,957
El autobús volcó.
50
00:04:26,958 --> 00:04:29,291
Abuela, hay un perro enorme.
51
00:04:29,585 --> 00:04:32,017
Los pasajeros parecen estar
bien. No hay heridos importantes.
52
00:04:32,042 --> 00:04:34,541
Eso no es un perro. Es un lobo.
53
00:05:07,875 --> 00:05:09,291
¿Por qué has tardado tanto?
54
00:05:09,316 --> 00:05:10,856
Estábamos empezando
a sentir pánico.
55
00:05:12,458 --> 00:05:13,541
¿Alguna lesión?
56
00:05:13,542 --> 00:05:15,166
Sólo unos cuantos rasguños.
57
00:05:15,167 --> 00:05:17,749
Yo he perdido 1.000 yuanes.
Creo que me lo robaron.
58
00:05:17,750 --> 00:05:19,207
No lo sabes.
59
00:05:19,208 --> 00:05:20,541
¿Cómo pasó esto?
60
00:05:20,542 --> 00:05:21,697
Mientras conducía,
61
00:05:21,722 --> 00:05:23,018
una manada de perros se acercó.
62
00:05:23,043 --> 00:05:25,624
Te dije que teníamos que
solucionar el problema de ese perro.
63
00:05:25,625 --> 00:05:27,183
¿Qué pasa con el
dinero que me falta?
64
00:05:27,208 --> 00:05:28,528
Deja de balbucear.
65
00:05:28,553 --> 00:05:30,462
1.000 yuanes son suficientes
para iniciar una investigación.
66
00:05:30,486 --> 00:05:32,157
Tranquilos, amigos.
Colaboren conmigo en esto.
67
00:05:32,181 --> 00:05:34,707
Entreguen sus tarjetas
de identificación.
68
00:05:34,708 --> 00:05:36,332
Ustedes pondrán el autobús de pie.
69
00:05:36,333 --> 00:05:38,582
Nos ocuparemos del dinero
robado en la comisaría.
70
00:05:39,708 --> 00:05:41,749
¡Vamos! Tirad de él. ¡Vamos!
71
00:05:41,750 --> 00:05:43,374
Ven y ayuda.
72
00:05:43,375 --> 00:05:44,457
Sujétalo fuerte.
73
00:05:46,750 --> 00:05:48,624
Uno, dos, tres...
74
00:05:54,833 --> 00:05:56,041
¿En libertad condicional?
75
00:05:58,000 --> 00:05:59,832
Eras famoso.
76
00:05:59,833 --> 00:06:01,124
Lang Yonghui, ¿verdad?
77
00:06:02,208 --> 00:06:03,291
Súbete.
78
00:06:07,583 --> 00:06:08,749
¿Podemos seguir?
79
00:06:09,542 --> 00:06:11,999
Sí. No olvidéis vuestro equipaje.
80
00:06:12,000 --> 00:06:13,832
Todos arriba.
81
00:06:41,583 --> 00:06:43,957
¡Atención por favor!
82
00:06:43,958 --> 00:06:47,207
Este es un anuncio importante.
83
00:06:47,208 --> 00:06:50,916
Últimamente un perro negro
y delgado vaga por la ciudad.
84
00:06:50,917 --> 00:06:52,999
Se cree que tiene rabia.
85
00:06:53,000 --> 00:06:56,166
A muchos residentes
les ha mordido.
86
00:06:56,167 --> 00:06:58,666
Los residentes deben
permanecer atentos y seguros.
87
00:06:58,667 --> 00:06:59,957
Lang Yonghui. Ven aquí.
88
00:06:59,958 --> 00:07:02,457
Cualquiera que encuentre
al delgado perro negro
89
00:07:02,458 --> 00:07:04,791
debe informar a las autoridades.
90
00:07:04,792 --> 00:07:07,082
Quien capture al perro recibirá
91
00:07:07,083 --> 00:07:08,916
una generosa recompensa,
92
00:07:08,917 --> 00:07:11,624
junto con el título de
Ciudadano Honorario.
93
00:07:11,625 --> 00:07:14,166
Entra y quítate la camisa.
94
00:07:27,250 --> 00:07:29,374
Los pantalones también.
95
00:07:29,375 --> 00:07:31,416
Date la vuelta. De
espaldas a la pared.
96
00:07:32,708 --> 00:07:34,707
¿Cuánto tiempo nos llevará esto?
97
00:07:34,708 --> 00:07:36,291
Un rato todavía.
98
00:07:36,292 --> 00:07:37,338
Aquí hay comida.
99
00:07:37,363 --> 00:07:38,773
Sírvanse ustedes mismos.
100
00:07:41,000 --> 00:07:43,416
Dígannos si necesitan algo.
101
00:08:00,625 --> 00:08:01,666
Él está bien.
102
00:08:01,667 --> 00:08:03,791
Simplemente es un testarudo.
No dirá una palabra.
103
00:08:50,792 --> 00:08:52,249
Buenas noches, queridos oyentes.
104
00:08:52,250 --> 00:08:54,624
Hoy es martes 1 de julio.
105
00:08:54,625 --> 00:08:56,207
O el 28 de mayo en
el calendario lunar.
106
00:08:56,208 --> 00:08:59,749
38 días para los Juegos
Olímpicos de Beijing
107
00:08:59,750 --> 00:09:02,255
se producirá el eclipse
solar total del siglo.
108
00:09:02,280 --> 00:09:03,373
Tus fideos.
109
00:09:05,833 --> 00:09:07,416
¿No es ese el hijo del Sr. Lang?
110
00:09:07,417 --> 00:09:09,332
¿Fue liberado antes de tiempo?
111
00:09:09,596 --> 00:09:12,124
Probablemente por
buen comportamiento.
112
00:09:12,292 --> 00:09:15,291
Era el mejor
motociclista del circo.
113
00:09:15,292 --> 00:09:18,124
Recuerdo que te
encantanban estos fideos, Lang.
114
00:09:18,125 --> 00:09:21,332
Apuesto a que la comida
de la cárcel no sabe así.
115
00:09:21,333 --> 00:09:23,457
Estamos aquí para
honrar al Viejo Qi.
116
00:09:28,583 --> 00:09:29,916
El viejo Qi murió.
117
00:09:29,917 --> 00:09:31,624
¿En serio? ¿Cuando?
118
00:09:32,792 --> 00:09:33,832
Murió ayer.
119
00:09:33,833 --> 00:09:34,880
Lamento tu pérdida.
120
00:09:36,280 --> 00:09:39,612
El primero de agosto
a las 6:21 hora de Beijing
121
00:09:40,333 --> 00:09:43,103
tendrá lugar el eclipse solar
122
00:09:43,128 --> 00:09:45,374
total más espectacular
y más duradero del siglo.
123
00:09:45,450 --> 00:09:46,666
Hola, Lang.
124
00:09:46,667 --> 00:09:49,124
El viejo Qi murió ayer.
125
00:09:49,125 --> 00:09:50,416
Ya que estás aquí,
126
00:09:50,417 --> 00:09:52,332
por favor ven a la misa.
127
00:09:54,375 --> 00:09:55,999
El hijo obediente
está en la puerta.
128
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Inclínate con respeto.
129
00:09:58,750 --> 00:10:00,541
Una vez más.
130
00:10:00,542 --> 00:10:02,166
Y otra vez.
131
00:10:02,167 --> 00:10:03,999
Puedes levantarte.
132
00:10:04,000 --> 00:10:05,207
Vete en paz.
133
00:10:11,125 --> 00:10:12,999
¿Cómo estaban los fideos, Lang?
134
00:10:16,458 --> 00:10:18,624
Quédate con tu dinero.
135
00:10:18,625 --> 00:10:21,457
Ven cuando quieras.
136
00:10:27,848 --> 00:10:30,007
Ante la proximidad de los
Juegos Olímpicos de Beijing,
137
00:10:30,032 --> 00:10:33,082
los medios de comunicación lo
han llamado el eclipse olímpico.
138
00:12:43,750 --> 00:12:44,791
Lang.
139
00:12:45,042 --> 00:12:46,624
Saliste de la cárcel antes de tiempo.
140
00:12:48,458 --> 00:12:50,124
¿Te escapaste?
141
00:13:00,500 --> 00:13:01,874
Después de que te fuiste,
142
00:13:02,708 --> 00:13:03,890
tu padre
143
00:13:04,333 --> 00:13:06,207
cambió la cerradura.
144
00:13:07,917 --> 00:13:11,666
He estado vigilando
la casa todo este tiempo.
145
00:13:12,625 --> 00:13:14,957
Espera aquí. Voy a buscar la llave.
146
00:13:24,958 --> 00:13:27,624
¿Tu padre sabe que has vuelto?
147
00:13:28,333 --> 00:13:30,874
Tu padre ahora vive en el zoológico.
148
00:13:31,708 --> 00:13:33,832
Deberías visitarlo.
149
00:13:33,833 --> 00:13:35,541
Ahora bebe mucho.
150
00:13:35,542 --> 00:13:38,082
El alcohol lo está matando.
151
00:15:25,708 --> 00:15:27,457
Tienes el valor de volver.
152
00:15:27,792 --> 00:15:29,707
La familia Hu te está vigilando.
153
00:15:29,833 --> 00:15:31,541
Tus días están contados.
154
00:15:33,417 --> 00:15:34,874
Pagarás por tu crimen.
155
00:15:36,083 --> 00:15:37,541
Gilipollas.
156
00:15:38,500 --> 00:15:40,082
¡Asesino!
157
00:17:38,458 --> 00:17:39,504
Lang.
158
00:17:42,000 --> 00:17:43,217
Súbete.
159
00:17:48,500 --> 00:17:50,749
Este pueblo seguro que ha cambiado, ¿no?
160
00:17:51,625 --> 00:17:53,832
La gente se ha ido. Las casas se han ido.
161
00:17:54,750 --> 00:17:55,916
Edificios derribados.
162
00:17:56,792 --> 00:17:58,291
Nueva planificación urbana, dicen.
163
00:17:59,806 --> 00:18:02,874
El teatro en el que
actuabas será derribado.
164
00:18:02,875 --> 00:18:04,791
El zoológico será demolido pronto.
165
00:18:05,042 --> 00:18:07,207
Tu padre lleva viviendo allí durante años.
166
00:18:07,542 --> 00:18:08,832
Le dije que volviera a casa.
167
00:18:08,833 --> 00:18:10,374
Pero él no quiere escuchar.
168
00:18:12,625 --> 00:18:14,124
Deberías visitarlo.
169
00:18:14,583 --> 00:18:16,124
Él es tu padre después de todo.
170
00:18:16,458 --> 00:18:18,791
Es simplemente algo que tienes que hacer.
171
00:18:29,458 --> 00:18:31,332
¿Recuerdas a Dagua de la escuela?
172
00:18:33,500 --> 00:18:34,749
Míralo ahora.
173
00:18:35,417 --> 00:18:37,332
Cuando la gente del pueblo empezó a irse
174
00:18:38,708 --> 00:18:40,124
dejaron a sus perros.
175
00:18:41,875 --> 00:18:43,874
Dicen que una mordedura
de perro le hizo eso.
176
00:18:44,542 --> 00:18:45,999
Pero no estoy tan seguro.
177
00:18:51,936 --> 00:18:53,124
Señor.
178
00:18:53,542 --> 00:18:56,041
Todos los perros callejeros
han sido expulsados de la ciudad.
179
00:18:56,500 --> 00:18:59,791
¿El perro negro? Todavía
lo estamos buscando.
180
00:18:59,792 --> 00:19:00,999
¿Hola?
181
00:19:04,125 --> 00:19:06,207
No puedo volver ahora, cariño.
182
00:19:06,208 --> 00:19:08,124
Por qué no buscas una enfermera?
183
00:19:08,125 --> 00:19:09,166
Tengo que irme.
184
00:19:09,500 --> 00:19:10,541
Vamos.
185
00:19:11,250 --> 00:19:13,115
Esa zona no está en
la jurisdicción de Chixia.
186
00:19:13,140 --> 00:19:15,361
Cuando los trabajadores
de los yacimientos petrolíferos
187
00:19:15,386 --> 00:19:17,197
se marcharon, el distrito
se hizo más pequeño.
188
00:19:17,222 --> 00:19:18,804
Por suerte para nosotros.
189
00:19:19,667 --> 00:19:20,749
Lang.
190
00:19:21,333 --> 00:19:23,666
No cruces los
límites de esta ciudad.
191
00:19:36,208 --> 00:19:37,999
¿Has estado en el Comité de Residentes?
192
00:19:38,000 --> 00:19:40,374
Hay que hacer un
programa de rehabilitación.
193
00:19:41,083 --> 00:19:43,124
No tienes permitido salir de la ciudad.
194
00:19:43,125 --> 00:19:45,291
Preséntate periódicamente en la comisaría.
195
00:19:45,292 --> 00:19:47,124
para que podamos monitorear su progreso
196
00:19:47,125 --> 00:19:50,749
y reintegrarte en la comunidad.
197
00:19:50,750 --> 00:19:54,499
Sabemos que estuviste en una banda
famosa y ganaste algunos premios.
198
00:19:54,500 --> 00:19:56,187
Ahora deberías predicar con el ejemplo.
199
00:19:56,583 --> 00:19:59,207
Tramita el registro de la
casa de este hombre.
200
00:20:00,875 --> 00:20:02,082
Lang Yonghui.
201
00:20:02,083 --> 00:20:04,666
24 de junio de 1970.
202
00:20:04,667 --> 00:20:07,541
El registro de su casa
fue revocado en 1999.
203
00:20:09,167 --> 00:20:10,207
Mantente serio.
204
00:20:10,232 --> 00:20:11,773
Es para un documento oficial.
205
00:20:18,333 --> 00:20:20,166
Has vuelto, Erlang.
206
00:20:20,167 --> 00:20:22,463
Los chicos de la banda se
enteraron de que habías vuelto.
207
00:20:22,488 --> 00:20:23,862
Quieren verte.
208
00:20:25,792 --> 00:20:27,791
Nuestro circo cerró.
209
00:20:27,792 --> 00:20:30,082
Dejó de funcionar el año
después de que te fuiste.
210
00:20:30,083 --> 00:20:31,749
Van a abrir un cibercafé.
211
00:20:33,667 --> 00:20:35,082
¿Por qué no consigues un trabajo?
212
00:20:36,292 --> 00:20:38,874
Te jugaste el cuello por el circo.
213
00:20:38,875 --> 00:20:41,874
Así que quería mostrarte mi agradecimiento.
214
00:20:54,042 --> 00:20:55,332
Erlang.
215
00:20:57,208 --> 00:20:58,916
147 yuanes.
216
00:21:04,167 --> 00:21:05,957
¿No quieres esto?
217
00:21:19,292 --> 00:21:21,291
La larga distancia cuesta
30 céntimos el minuto.
218
00:21:23,750 --> 00:21:24,841
¿Hola?
219
00:21:25,583 --> 00:21:26,654
Hermana.
220
00:21:27,167 --> 00:21:28,207
¿Lang?
221
00:21:29,375 --> 00:21:31,166
No me dijiste que habías salido.
222
00:21:32,042 --> 00:21:33,916
¿Has ido a ver a papá?
223
00:21:34,958 --> 00:21:36,999
No contesta mis llamadas.
224
00:21:37,173 --> 00:21:38,630
Dile que deje de beber.
225
00:21:39,125 --> 00:21:41,207
Recuérdale que tome su medicamento.
226
00:21:41,208 --> 00:21:43,124
Avísame si necesitas dinero.
227
00:21:46,208 --> 00:21:49,124
¿No van a demoler nuestra casa?
228
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
¿Cuánta indemnización recibiremos?
229
00:25:27,708 --> 00:25:28,737
¿Quién eres?
230
00:25:31,500 --> 00:25:32,697
¡Eres tú, Lang!
231
00:25:32,917 --> 00:25:34,166
- Maestro Qu.
- Has vuelto.
232
00:25:34,750 --> 00:25:35,999
Cuidado, Maestro Qu.
233
00:25:39,542 --> 00:25:41,041
¿Maestro?
234
00:25:41,375 --> 00:25:43,166
Ahora sólo soy un
maestro del alcohol.
235
00:25:43,167 --> 00:25:44,541
El alcohol pasó factura.
236
00:25:46,333 --> 00:25:47,892
¿Estás aquí para ver a tu padre?
237
00:25:50,375 --> 00:25:51,957
¿La cárcel debe haber sido dura?
238
00:25:53,083 --> 00:25:54,374
¿Nunca volviste a casa?
239
00:25:55,292 --> 00:25:56,666
¿Qué casa?
240
00:25:57,208 --> 00:25:58,707
Mi familia se fue.
241
00:25:58,708 --> 00:26:00,832
Ahora soy un paleto
para la gente de Shanghái.
242
00:26:01,375 --> 00:26:03,457
Soy demasiado
mayor para mudarme.
243
00:26:04,167 --> 00:26:06,041
Pero tengo muy pocos clientes.
244
00:26:06,042 --> 00:26:07,791
Los trabajos no son fáciles.
245
00:26:19,917 --> 00:26:20,976
Lang.
246
00:26:21,875 --> 00:26:22,903
Lang.
247
00:26:31,083 --> 00:26:32,191
Siéntate.
248
00:26:33,750 --> 00:26:34,832
No seas tan formal.
249
00:26:37,375 --> 00:26:39,327
Estamos creando un
equipo de patrulla canina.
250
00:26:40,417 --> 00:26:41,957
Te he inscrito.
251
00:26:43,625 --> 00:26:45,457
Están construyendo
varias fábricas aquí.
252
00:26:45,833 --> 00:26:47,791
Por eso necesitamos
un buen entorno empresarial.
253
00:26:57,292 --> 00:26:58,541
Piénsalo.
254
00:26:58,542 --> 00:26:59,957
Si fueras un hombre de negocios
255
00:27:01,167 --> 00:27:03,374
¿todos esos perros callejeros
256
00:27:03,375 --> 00:27:04,416
no te asustarían?
257
00:27:05,833 --> 00:27:08,142
De ello depende el futuro
de nuestro pueblo.
258
00:27:08,167 --> 00:27:09,666
No podemos quedarnos parados.
259
00:27:11,083 --> 00:27:12,150
Por cierto
260
00:27:12,292 --> 00:27:14,124
¿tienes alguna noticia de Butcher Hu?
261
00:27:14,292 --> 00:27:15,707
Te ha estado esperando.
262
00:27:16,250 --> 00:27:17,457
Pasa no hagas mucho caso.
263
00:27:18,125 --> 00:27:19,874
Dime si te causa problemas.
264
00:27:24,875 --> 00:27:28,707
Para acabar de una vez por todas
con el problema de los perros callejeros
265
00:27:28,708 --> 00:27:32,082
Se tomarán medidas en toda la ciudad.
266
00:27:32,417 --> 00:27:34,249
Para traer a los perros aquí.
267
00:27:34,250 --> 00:27:35,874
Registre a sus mascotas.
268
00:27:35,875 --> 00:27:38,999
Se agradece la cooperación de todos.
269
00:27:39,000 --> 00:27:43,457
Mantengan nuestra comunidad
armoniosa y segura.
270
00:27:53,208 --> 00:27:55,082
Escuchad todos.
271
00:27:55,083 --> 00:27:57,416
Puede que no seamos un
equipo de patrulla profesional.
272
00:27:58,042 --> 00:28:00,874
Pero todavía tenemos reglas a seguir:
273
00:28:01,148 --> 00:28:02,163
Uno:
274
00:28:02,188 --> 00:28:03,332
mientras estás de servicio.
275
00:28:03,333 --> 00:28:05,207
No te metas en el camino de la gente.
276
00:28:05,232 --> 00:28:07,207
Dos:
Al capturar un perro
277
00:28:07,208 --> 00:28:08,791
Intenta no dañar al animal.
278
00:28:08,792 --> 00:28:10,582
¡O a vosotros mismos!
279
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Uno por uno.
280
00:28:16,292 --> 00:28:17,832
- Melonhead.
- Uno por uno.
281
00:28:17,833 --> 00:28:19,249
Preséntate.
282
00:28:19,625 --> 00:28:20,791
Yo iré primero.
283
00:28:20,792 --> 00:28:23,416
Soy Hu Wanli. La gente
me llama Melonhead.
284
00:28:23,417 --> 00:28:24,749
Conozco bien la ciudad.
285
00:28:24,750 --> 00:28:26,469
Cualquier pregunta,
soy vuestro chico.
286
00:28:28,000 --> 00:28:29,374
¡Mi turno, mi turno!
287
00:28:29,375 --> 00:28:31,041
Puedes llamarme Wu.
288
00:28:31,042 --> 00:28:32,166
Una vez tuve un perro.
289
00:28:32,167 --> 00:28:34,249
Conozco a los perros
mejor que a mí mismo.
290
00:28:35,836 --> 00:28:36,862
Soy Greenie.
291
00:28:36,887 --> 00:28:38,213
Extraordinario
cazador de perros.
292
00:28:38,238 --> 00:28:40,424
- El primero bajo el cielo.
- Eres una mierda en esto.
293
00:28:46,042 --> 00:28:48,443
He pasado cinco años aprendiendo
a cocinar en la cárcel.
294
00:28:48,977 --> 00:28:51,729
Me metieron en la cárcel por ayudar a
un tipo en una pelea callejera.
295
00:28:51,813 --> 00:28:52,853
Cuando salí.
296
00:28:53,250 --> 00:28:54,916
El señor Yao me acogió.
297
00:28:56,375 --> 00:28:57,791
Es un buen hombre.
298
00:28:59,667 --> 00:29:02,582
Al menos ahora puedo
pagar la cirugía de mis padres.
299
00:29:07,167 --> 00:29:08,374
Ya no eres joven.
300
00:29:09,583 --> 00:29:11,041
Quédate con el Sr. Yao.
301
00:29:12,292 --> 00:29:13,498
¿Dónde está Lang?
302
00:29:14,375 --> 00:29:15,475
En la cocina.
303
00:29:15,500 --> 00:29:16,655
Voy a avisarle.
304
00:29:17,083 --> 00:29:18,707
Tu turno, Lang.
305
00:29:21,667 --> 00:29:22,749
Llénalo hasta el borde.
306
00:29:24,292 --> 00:29:25,499
Silencio todo el mundo.
307
00:29:26,000 --> 00:29:27,207
Lang Yonghui.
308
00:29:27,208 --> 00:29:28,457
Preséntate.
309
00:29:32,583 --> 00:29:34,749
Entonces lo haré yo por él.
310
00:29:35,211 --> 00:29:36,377
Aquí Lang
311
00:29:36,583 --> 00:29:37,624
era una gran
312
00:29:37,625 --> 00:29:38,999
celebridad en esta ciudad.
313
00:29:40,250 --> 00:29:43,207
Estuvo involucrado en un asesinato
y cumplió condena en la cárcel.
314
00:29:43,667 --> 00:29:46,499
Pero ahora está de
vuelta con nosotros.
315
00:29:46,833 --> 00:29:48,818
Así que no debemos
tratarlo de manera diferente.
316
00:29:48,843 --> 00:29:50,707
- ¿De acuerdo?
- ¡De acuerdo!
317
00:29:50,732 --> 00:29:53,832
Está bien. Levanten sus
copas. Brindemos por Lang.
318
00:29:53,869 --> 00:29:54,890
¡Salud!
319
00:29:55,000 --> 00:29:57,114
¡Hasta el fondo!
320
00:30:04,833 --> 00:30:05,999
¡Bebe!
321
00:30:06,000 --> 00:30:07,207
O márchate.
322
00:30:12,500 --> 00:30:13,916
Déjalo en paz.
323
00:30:14,833 --> 00:30:16,374
Aquí todos somos familia.
324
00:30:16,375 --> 00:30:17,510
Bebe lo que quieras.
325
00:30:30,917 --> 00:30:33,499
Ceñiros a vuestras formaciones.
326
00:30:33,500 --> 00:30:35,082
No os asustéis.
327
00:30:35,083 --> 00:30:36,144
Vamos.
328
00:30:37,667 --> 00:30:38,749
Daos prisa.
329
00:30:39,326 --> 00:30:41,534
Formad un triángulo
y rodead al perro.
330
00:30:41,566 --> 00:30:42,832
Equipo dos, formad un círculo.
331
00:30:42,833 --> 00:30:44,624
Poned a los perros
en la furgoneta.
332
00:30:44,625 --> 00:30:46,874
¡Objetivo, atrapar y recoger!
333
00:31:25,917 --> 00:31:27,082
¡Maldito perro!
334
00:31:36,583 --> 00:31:37,831
Hola, la operación de limpieza
335
00:31:37,856 --> 00:31:40,166
de perros callejeros
336
00:31:40,167 --> 00:31:41,767
ha mejorado la vida de los residentes.
337
00:31:41,792 --> 00:31:44,499
Cuéntenos sobre los
desafíos a los que se ha enfrentado.
338
00:31:44,500 --> 00:31:45,832
Un perro me mordió la mano.
339
00:31:46,708 --> 00:31:48,457
Si queremos fábricas aquí,
340
00:31:48,458 --> 00:31:50,041
hay que sacrificar a los perros.
341
00:31:55,291 --> 00:31:56,411
¡Du!
342
00:31:56,477 --> 00:31:57,690
¡Du!
343
00:32:01,208 --> 00:32:02,249
Buen trabajo.
344
00:32:05,167 --> 00:32:06,416
Wu.
345
00:32:09,208 --> 00:32:10,249
Hola, señor Yao.
346
00:32:12,208 --> 00:32:13,916
¡Salud, señor Yao!
347
00:32:13,917 --> 00:32:14,957
Lang.
348
00:32:15,542 --> 00:32:17,082
Prepara el camión.
349
00:32:18,413 --> 00:32:19,492
Lang.
350
00:32:21,750 --> 00:32:22,957
Gilipollas.
351
00:32:26,625 --> 00:32:28,374
Date prisa, Nie.
352
00:32:28,375 --> 00:32:29,832
Hay clientes esperando.
353
00:32:30,167 --> 00:32:31,171
Va.
354
00:32:52,122 --> 00:32:53,155
¡Más rápido!
355
00:32:53,333 --> 00:32:54,462
¡Más rápido!
356
00:33:02,167 --> 00:33:03,416
Ahí va.
357
00:33:04,167 --> 00:33:05,666
Cógelo, Lang.
358
00:33:12,167 --> 00:33:13,541
¿A qué estás jugando?
359
00:33:14,958 --> 00:33:16,207
¿Saboteas nuestro trabajo?
360
00:33:16,875 --> 00:33:18,666
Lo dejaste pasar a propósito.
361
00:33:18,667 --> 00:33:20,457
Este es nuestro trabajo.
362
00:33:20,458 --> 00:33:21,749
¿Cuál es tu problema?
363
00:33:22,042 --> 00:33:23,582
¡Di algo!
364
00:33:25,083 --> 00:33:26,666
¿No admites que
lo dejaste pasar?
365
00:33:26,667 --> 00:33:28,207
Terco como una mula.
366
00:33:28,208 --> 00:33:30,082
¡Di algo!
367
00:33:30,083 --> 00:33:31,832
Nosotros lo atrapamos
y tú lo dejaste ir.
368
00:33:31,833 --> 00:33:33,624
Estos perros muerden a la gente.
369
00:33:34,708 --> 00:33:36,707
¿En qué estabas pensando?
370
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
¿No ves que te estoy hablando?
371
00:33:38,667 --> 00:33:39,791
Di algo.
372
00:33:41,042 --> 00:33:42,207
¡Di algo!
373
00:33:52,333 --> 00:33:53,499
¿Qué está pasando?
374
00:33:53,500 --> 00:33:54,707
¿Por qué te estás peleando?
375
00:33:56,583 --> 00:33:57,894
¿Qué está pasando, Lang?
376
00:33:57,958 --> 00:33:59,124
¿Quieres dejarlo?
377
00:34:03,000 --> 00:34:04,499
Bueno, no puedes.
378
00:34:05,042 --> 00:34:07,541
¿Qué le diría al oficial Liu?
379
00:34:08,292 --> 00:34:09,749
Escuchad.
380
00:34:10,083 --> 00:34:11,416
Estos perros todavía
381
00:34:11,417 --> 00:34:14,624
muerden a las personas.
382
00:34:14,625 --> 00:34:17,791
También debemos controlar
a los perros domésticos.
383
00:34:18,167 --> 00:34:20,041
Si un propietario no
ha registrado a su perro
384
00:34:20,042 --> 00:34:22,041
y se niega a hacerlo
385
00:34:22,042 --> 00:34:23,374
nos llevaremos al perro.
386
00:34:23,375 --> 00:34:24,499
Duplicad vuestros esfuerzos.
387
00:34:24,500 --> 00:34:25,874
Terminad con esto.
388
00:34:26,393 --> 00:34:27,517
¿Podéis con esto?
389
00:34:27,542 --> 00:34:29,929
- Sí, señor.
- Listos.
390
00:34:29,954 --> 00:34:32,457
Tras el terremoto de Wenchuan,
391
00:34:32,458 --> 00:34:34,457
se ha producido un nuevo temblor.
392
00:34:34,458 --> 00:34:37,791
El epicentro es donde se encuentran
las montañas Hengduan y nuestra región.
393
00:34:38,458 --> 00:34:39,499
¿Lang?
394
00:34:43,917 --> 00:34:46,207
¿Qué tal si te pongo en
el equipo de transporte?
395
00:34:46,708 --> 00:34:47,999
¿Qué dices?
396
00:35:01,707 --> 00:35:04,499
¿Cómo registro al perro?
Son sólo 150 yuanes.
397
00:35:04,500 --> 00:35:06,999
Simplemente complete un
formulario y hágale una foto.
398
00:35:07,000 --> 00:35:08,999
¿No puedes ser un poco más barato?
399
00:35:09,186 --> 00:35:10,249
Esa es la regla.
400
00:35:10,250 --> 00:35:11,957
Son 150 yuanes para todo el mundo.
401
00:35:11,958 --> 00:35:14,666
He tenido este perro durante
más de diez años.
402
00:35:14,667 --> 00:35:16,082
¿Cómo voy a dártelo?
403
00:35:16,083 --> 00:35:18,082
Nos lo llevaremos si no pagas.
404
00:35:18,375 --> 00:35:20,041
¡Annie!
405
00:35:20,542 --> 00:35:23,707
Devuélveme a Annie.
406
00:35:23,708 --> 00:35:25,874
¡Annie!
407
00:35:25,875 --> 00:35:27,486
Devuélveme a Annie.
408
00:35:27,511 --> 00:35:28,548
Vete con la abuela.
409
00:35:28,573 --> 00:35:32,249
¡Annie!
410
00:35:32,250 --> 00:35:33,432
Abuela.
411
00:35:36,250 --> 00:35:37,791
Abuela.
412
00:35:38,261 --> 00:35:42,624
Se llevan a mi perrito, abuela.
413
00:35:42,625 --> 00:35:46,707
¡Se llevan a Annie, abuela!
414
00:35:47,958 --> 00:35:49,749
¡Abuela!
415
00:36:01,292 --> 00:36:02,582
Los llevaremos a un refugio.
416
00:36:02,583 --> 00:36:03,832
Sé que los están vendiendo.
417
00:36:03,833 --> 00:36:05,249
¿Quién dice eso?
418
00:36:05,250 --> 00:36:06,582
No lo entiendes.
419
00:36:06,583 --> 00:36:08,874
Alguien te vio vendiendo los perros.
420
00:36:08,875 --> 00:36:10,457
¿Quién ha visto eso?
421
00:36:54,625 --> 00:36:56,874
¿Qué me dices de un descuento?
422
00:36:56,875 --> 00:36:59,041
Atrapamos a estos perros uno por uno.
423
00:36:59,042 --> 00:37:00,832
Es un trabajo agotador.
424
00:37:00,833 --> 00:37:02,082
Incluso me mordieron.
425
00:37:02,083 --> 00:37:03,457
¿Solo un pequeño descuento?
426
00:37:03,458 --> 00:37:05,791
12.000 es lo máximo que te lo puedo dejar.
427
00:37:05,792 --> 00:37:08,207
Aquí tienes 10.000.
428
00:37:57,375 --> 00:37:58,425
Butcher Hu.
429
00:37:59,125 --> 00:38:00,249
Yang'er.
430
00:38:03,042 --> 00:38:05,041
¿Qué estáis haciendo aquí?
431
00:38:31,125 --> 00:38:34,874
La vida y la muerte están
determinadas por el destino.
432
00:39:14,917 --> 00:39:16,078
Está bien.
433
00:39:31,208 --> 00:39:33,225
¿Esto es todo lo que
vale la vida de mi sobrino?
434
00:39:33,250 --> 00:39:35,377
¿Esto es todo lo que
vale la vida de mi sobrino?
435
00:39:55,875 --> 00:39:57,791
El señor Qi ha fallecido.
436
00:39:57,792 --> 00:40:00,374
En nombre de la familia Qi,
437
00:40:00,375 --> 00:40:06,416
les agradece a todos
por su inestimable apoyo.
438
00:40:06,417 --> 00:40:09,249
Gracias por su
amabilidad hacia él.
439
00:40:09,250 --> 00:40:12,082
Que descanse en paz.
440
00:40:12,917 --> 00:40:14,166
Hola, Lang.
441
00:40:14,167 --> 00:40:15,249
¿Qué te trae por aquí?
442
00:40:20,750 --> 00:40:21,999
Es cierto.
443
00:40:22,000 --> 00:40:23,249
Lo olvidé por completo.
444
00:40:25,983 --> 00:40:28,249
- Olvídalo.
- Guárdalo, por favor.
445
00:40:32,542 --> 00:40:33,791
Ven conmigo.
446
00:40:33,792 --> 00:40:34,988
Por aquí.
447
00:40:40,208 --> 00:40:41,249
Siéntate aquí.
448
00:40:43,250 --> 00:40:44,874
Sírvete tú mismo.
Vuelvo enseguida.
449
00:41:05,287 --> 00:41:06,332
Colegas.
450
00:41:06,333 --> 00:41:07,541
El señor Yao está aquí.
451
00:41:08,000 --> 00:41:09,874
Todos ustedes
hicieron un gran trabajo.
452
00:41:10,336 --> 00:41:11,347
Usted también, capitán.
453
00:41:11,372 --> 00:41:12,716
¿Todos los aquí presentes?
454
00:41:17,500 --> 00:41:18,526
Llénalo.
455
00:41:20,708 --> 00:41:21,843
¡Salud!
456
00:41:23,417 --> 00:41:24,832
Disfrútenlo.
457
00:41:44,875 --> 00:41:47,791
Camina con la cabeza en alto.
458
00:41:47,792 --> 00:41:50,999
Al el cielo, al bosque
y a las dunas.
459
00:41:51,000 --> 00:41:53,082
El camino que tenemos por
delante es largo y sinuoso.
460
00:41:53,083 --> 00:41:57,499
Juntos caminamos, de la mano.
461
00:41:57,500 --> 00:41:58,957
Apretando nuestros pechos...
462
00:41:58,958 --> 00:42:01,499
Boletín de noticias: Esta tarde
463
00:42:01,500 --> 00:42:05,374
una tormenta de arena azotará el desierto
de Gobi al noroeste de la ciudad,
464
00:42:05,375 --> 00:42:06,874
acompañada de fuertes vientos,
465
00:42:06,875 --> 00:42:09,291
¡Despertad todos!
466
00:42:09,292 --> 00:42:10,541
Han encontrado al perro negro.
467
00:42:19,121 --> 00:42:20,129
Vamos.
468
00:42:20,154 --> 00:42:21,666
Hemos pillado el gran premio.
469
00:42:22,417 --> 00:42:25,082
La Oficina Meteorológica pronostica
470
00:42:25,083 --> 00:42:26,582
baja visibilidad y fuertes vientos.
471
00:42:26,583 --> 00:42:29,499
Se prohíbe la circulación de
vehículos de menos de cuatro toneladas.
472
00:42:35,833 --> 00:42:36,867
Bloquéalo.
473
00:42:36,892 --> 00:42:37,932
Rodéalo.
474
00:42:37,957 --> 00:42:39,666
- Ahí va.
- Ve para ese lado.
475
00:42:39,667 --> 00:42:40,874
Bloquéalo.
476
00:42:41,875 --> 00:42:42,916
Ha entrado dentro.
477
00:42:49,167 --> 00:42:50,374
Segundo piso.
478
00:42:50,375 --> 00:42:51,416
¡Vuelve!
479
00:42:52,417 --> 00:42:53,957
Hacia el balcón.
480
00:42:55,250 --> 00:42:56,259
Rodéalo.
481
00:42:56,284 --> 00:42:59,158
¡No lo dejes escapar!
482
00:42:59,583 --> 00:43:00,707
Coge la jaula.
483
00:43:01,375 --> 00:43:03,457
Cógelo.
484
00:43:06,471 --> 00:43:07,479
¡Vamos!
485
00:43:07,504 --> 00:43:09,457
Llévalo al refugio.
486
00:43:09,458 --> 00:43:10,541
¿Entendido?
487
00:47:31,166 --> 00:47:32,186
Oye, tú.
488
00:47:32,211 --> 00:47:33,418
Déjame intentarlo.
489
00:47:43,333 --> 00:47:44,425
Aquí tienes.
490
00:47:53,708 --> 00:47:54,792
¿Ves?
491
00:47:55,667 --> 00:47:56,957
Bienvenido.
492
00:47:58,667 --> 00:48:01,332
Vamos a actuar
en Chixia durante un tiempo.
493
00:48:02,000 --> 00:48:03,916
Deberías venir a
ver el espectáculo.
494
00:48:06,250 --> 00:48:07,541
Es muy divertido.
495
00:48:21,625 --> 00:48:23,124
Relájate. No te pongas nervioso.
496
00:48:23,833 --> 00:48:26,249
Si estás tenso la
aguja no entrará.
497
00:48:32,625 --> 00:48:35,197
Si te pones la vacuna contra la
rabia dentro de las 24 horas,
498
00:48:35,222 --> 00:48:36,762
todo irá bien.
499
00:48:37,333 --> 00:48:39,499
Quédate quieto.
La aguja aún no está dentro
500
00:48:43,042 --> 00:48:44,291
¿Aliviado?
501
00:48:44,792 --> 00:48:47,513
Ella dijo que todo irá bien si te la
pones dentro de las 24 horas.
502
00:48:54,417 --> 00:48:55,749
¿Qué...?
503
00:48:56,125 --> 00:48:57,416
¿Qué diablos?
504
00:49:07,708 --> 00:49:08,957
¿El mismo perro?
505
00:49:09,625 --> 00:49:11,332
Inclínate de nuevo. Déjeme ver.
506
00:49:15,917 --> 00:49:17,207
¿Cuánto tiempo ha pasado?
507
00:49:22,500 --> 00:49:24,166
Tienes fiebre.
508
00:49:34,333 --> 00:49:35,550
Mira fijamente el agua.
509
00:49:37,667 --> 00:49:38,840
¿Ansioso?
510
00:49:48,083 --> 00:49:49,291
¿Demasiada luz?
511
00:49:56,333 --> 00:49:59,082
Quédate aquí.
Te traeré comida.
512
00:50:21,500 --> 00:50:24,624
Sentirse sensible a la luz,
al agua y al viento,
513
00:50:24,875 --> 00:50:26,916
dolor y fiebre...
514
00:50:27,125 --> 00:50:29,582
Todos estos son los
síntomas de la rabia.
515
00:50:29,583 --> 00:50:30,999
Hombre o perro,
516
00:50:31,000 --> 00:50:32,666
una vez que contraes la rabia,
517
00:50:32,667 --> 00:50:34,082
mueres.
518
00:50:36,042 --> 00:50:37,374
Tengo una idea.
519
00:50:37,375 --> 00:50:38,957
Una observación de diez días.
520
00:50:39,667 --> 00:50:41,874
Vigila al perro
durante una semana.
521
00:50:41,875 --> 00:50:43,416
Si está vivo después de una semana
522
00:50:43,417 --> 00:50:45,374
no tiene rabia.
523
00:50:45,375 --> 00:50:46,874
Y tú estás a salvo.
524
00:50:47,458 --> 00:50:49,582
Eso es lo que hizo Yao.
525
00:50:49,583 --> 00:50:51,374
Cuando tenía perros.
526
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
Lo intentó varias veces.
Funciona a las mil maravillas.
527
00:50:55,417 --> 00:50:58,374
Necesitas permanecer en
casa durante unos días.
528
00:52:30,000 --> 00:52:33,207
¡Ciudadanos de la ciudad de Chixia!
Una hermosa velada para todos ustedes.
529
00:52:33,208 --> 00:52:36,249
Conjunto de canto y danza Yuanda
está montando un espectáculo.
530
00:52:36,250 --> 00:52:37,916
Habrá cantos y bailes.
531
00:52:37,917 --> 00:52:39,582
Y acrobacias.
532
00:52:39,583 --> 00:52:42,082
Sólo diez yuanes por entrada.
533
00:52:42,083 --> 00:52:44,999
Es una ganga que no te puedes perder.
534
00:52:45,000 --> 00:52:47,624
10 yuanes por una noche
de gran diversión.
535
00:52:47,625 --> 00:52:48,791
¿Quién eres?
536
00:52:48,792 --> 00:52:50,041
¿Qué estás mirando?
537
00:53:05,750 --> 00:53:07,041
¿Adivina quién soy?
538
00:53:08,667 --> 00:53:10,791
De verdad que viniste. ¿Me echas de menos?
539
00:53:12,542 --> 00:53:14,082
¿Para qué llevas la mascarilla?
540
00:53:16,167 --> 00:53:17,404
¿Qué pasa?
541
00:53:17,958 --> 00:53:19,163
¿Tienes fiebre?
542
00:53:23,375 --> 00:53:24,479
Te toca.
543
00:53:25,708 --> 00:53:26,832
¿Qué pasa?
544
00:53:27,542 --> 00:53:28,624
La moto está rota.
545
00:53:28,625 --> 00:53:30,624
Fan, estás en espera.
546
00:53:30,625 --> 00:53:31,627
Solucionadlo rápidamente.
547
00:53:31,653 --> 00:53:32,681
Está bien.
548
00:53:47,292 --> 00:53:49,124
¡Bien, todo el mundo!
549
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
A continuación tenemos nuestra actuación de
la Ópera de Pekín que cambiará vuestras caras.
550
00:53:52,833 --> 00:53:55,499
Y después el espectáculo
de acrobacias en moto.
551
00:53:55,524 --> 00:53:58,023
¡Démosles un gran aplauso!
552
00:54:05,542 --> 00:54:06,874
¿Ya está arreglado?
553
00:54:06,875 --> 00:54:08,457
Date prisa.
554
00:54:12,250 --> 00:54:13,999
¿Puedes arreglar motos?
555
00:54:14,792 --> 00:54:15,874
Ven aquí.
556
00:54:18,167 --> 00:54:19,291
Todo un manitas.
557
00:54:19,292 --> 00:54:20,838
¿Por qué no te unes a nosotros?
558
00:54:22,125 --> 00:54:25,082
Estaremos aquí durante un
tiempo de todos modos.
559
00:54:25,083 --> 00:54:26,124
Únete a nosotros.
560
00:54:27,042 --> 00:54:28,707
Bailarinas del
vientre, ya estáis listas.
561
00:54:28,708 --> 00:54:29,874
Ya vamos.
562
00:54:32,958 --> 00:54:34,166
Mi nombre es Grape.
563
00:54:39,958 --> 00:54:41,166
Qué coquetas.
564
00:54:41,167 --> 00:54:42,957
¡Mira esas piernas!
565
00:54:44,375 --> 00:54:46,457
Esto es lo que
estábamos esperando.
566
00:56:08,042 --> 00:56:10,210
En pocas palabras,
567
00:56:10,235 --> 00:56:12,605
nuestra ciudad depende
no sólo del apoyo
568
00:56:12,629 --> 00:56:14,999
de la política económica sino
569
00:56:15,750 --> 00:56:19,916
también del espíritu empresarial
de nuestros vecinos.
570
00:56:20,375 --> 00:56:24,124
Por ejemplo, nuestro vecino
de la ciudad, Butcher Hu.
571
00:56:24,125 --> 00:56:26,416
Su negocio de serpientes
tiene un gran éxito.
572
00:56:26,833 --> 00:56:30,874
Hay una enorme demanda
de veneno y carne de serpiente
573
00:56:31,583 --> 00:56:36,166
como alimento, medicamentos
y otros productos sanitarios.
574
00:56:36,542 --> 00:56:40,082
La cría de serpientes es una
actividad tradicional exclusiva de China.
575
00:56:41,375 --> 00:56:42,916
Todos deberíamos apoyarlo.
576
00:56:56,208 --> 00:56:57,337
¡Lang!
577
00:56:59,000 --> 00:57:00,166
¡Lang!
578
00:57:01,708 --> 00:57:02,999
¡Lang!
579
00:57:05,000 --> 00:57:06,041
¡Lang!
580
00:57:06,333 --> 00:57:07,832
Debería estar en el patio.
581
00:57:07,833 --> 00:57:09,666
¿Has dejado un perro
salvaje suelto en casa?
582
00:57:13,083 --> 00:57:14,666
Esto no está bien.
583
00:58:36,625 --> 00:58:38,124
Se acabó la cuarentena.
584
00:58:38,125 --> 00:58:39,499
¿Te ha bajado la fiebre?
585
00:58:43,250 --> 00:58:44,582
¿Lang?
586
00:58:49,125 --> 00:58:50,541
¿Vas a tocar la guitarra?
587
00:59:08,292 --> 00:59:10,754
¿Alguna vez fuiste así de
amable con tu padre?
588
00:59:12,625 --> 00:59:13,874
El perro es callejero.
589
00:59:13,875 --> 00:59:15,416
Deberías entregarlo.
590
00:59:15,417 --> 00:59:16,916
Antes de que se enteren.
591
00:59:17,292 --> 00:59:18,707
Están tomando medidas drásticas.
592
00:59:19,375 --> 00:59:20,650
Todo el mundo lo está buscando.
593
00:59:20,675 --> 00:59:22,132
¿Por qué te lo quedas?
594
00:59:26,375 --> 00:59:27,957
Ahora que estás fuera,
595
00:59:28,625 --> 00:59:30,457
tienes que seguir las reglas.
596
00:59:31,667 --> 00:59:33,041
Lang.
597
00:59:33,042 --> 00:59:34,832
Nos conocemos desde hace mucho.
598
00:59:34,833 --> 00:59:36,499
La cruda realidad es...
599
00:59:44,625 --> 00:59:46,041
¿Ya no tocas?
600
00:59:47,292 --> 00:59:49,041
¿Quién toca hoy en día?
601
00:59:52,875 --> 00:59:54,624
¿Por qué no escuchas?
602
01:00:47,208 --> 01:00:49,749
Deja de darle alcohol. Lo vas a matar.
603
01:01:13,833 --> 01:01:15,298
Quiero quedarme con este perro.
604
01:01:15,417 --> 01:01:16,484
¿En serio?
605
01:01:16,958 --> 01:01:19,791
¿No has aprendido
nada en la cárcel?
606
01:01:19,792 --> 01:01:21,582
Bueno, no puedes quedártelo.
607
01:01:22,292 --> 01:01:23,707
No se permiten
perros sin licencia.
608
01:01:23,708 --> 01:01:25,207
¡Ese es nuestro trabajo!
609
01:01:25,208 --> 01:01:26,541
¿Estás loco?
610
01:01:28,208 --> 01:01:29,291
Espera.
611
01:01:29,292 --> 01:01:31,082
¿Quién crees que eres?
612
01:01:56,440 --> 01:01:57,741
Enciende las luces.
613
01:02:13,314 --> 01:02:14,567
Lang.
614
01:02:15,500 --> 01:02:16,554
¡Lang!
615
01:02:16,850 --> 01:02:18,026
Ya vale.
616
01:02:18,792 --> 01:02:19,999
Quédate con el perro.
617
01:02:24,333 --> 01:02:26,291
¿Qué pasa con ese carácter?
618
01:02:31,625 --> 01:02:33,791
No olvides registrarlo.
619
01:02:56,292 --> 01:02:57,441
Papá.
620
01:04:04,250 --> 01:04:05,541
¿Dónde está el lobo?
621
01:04:06,625 --> 01:04:07,874
Se fue.
622
01:04:15,750 --> 01:04:17,082
¿Cómo es eso?
623
01:04:18,833 --> 01:04:20,903
No podía permitirme
el lujo de alimentarlo.
624
01:04:35,333 --> 01:04:36,874
Ven aquí.
625
01:04:53,458 --> 01:04:56,416
Camina con la cabeza en alto.
626
01:04:56,417 --> 01:04:59,416
Al cielo, al bosque
y a las dunas.
627
01:04:59,417 --> 01:05:01,499
Más adelante hay un
camino largo y sinuoso.
628
01:05:01,500 --> 01:05:05,916
Juntos caminamos, de la mano.
629
01:05:05,917 --> 01:05:09,541
Apretando nuestro pecho y descalzos,
630
01:05:09,542 --> 01:05:10,999
vestido con abrigos de algodón.
631
01:05:25,159 --> 01:05:26,312
La libreta de ahorros..
632
01:05:26,565 --> 01:05:27,772
Coge el dinero.
633
01:05:28,019 --> 01:05:30,245
No lo pierdas.
634
01:05:55,125 --> 01:05:57,291
¿Has olvidado qué día es hoy?
635
01:05:59,333 --> 01:06:01,207
Han pasado diez años.
636
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
Me debes una explicación.
637
01:06:03,375 --> 01:06:04,999
Explícame "homicidio involuntario".
638
01:06:05,583 --> 01:06:07,707
Y "accidentalmente se
cayó de un acantilado".
639
01:06:14,875 --> 01:06:16,374
Aquí es donde se cayó.
640
01:06:18,125 --> 01:06:19,832
Lo perseguías hasta el borde.
641
01:06:21,875 --> 01:06:22,999
Y él no frenó a tiempo.
642
01:06:23,000 --> 01:06:24,582
Tú lo mataste.
643
01:06:25,292 --> 01:06:28,874
Mi hermano se quedó con algo de tu
dinero y lo pagó con su vida.
644
01:06:28,875 --> 01:06:29,999
Tráelo aquí.
645
01:06:42,500 --> 01:06:44,332
Hoy vas a bajar por este acantilado.
646
01:06:44,708 --> 01:06:46,124
Igual que mi sobrino.
647
01:06:47,750 --> 01:06:49,624
¿Crees que eres tan importante?
648
01:06:50,547 --> 01:06:52,624
Si sobrevives al salto,
eres un hombre afortunado.
649
01:06:55,625 --> 01:06:57,457
¿Qué pasa? ¿Tienes miedo?
650
01:06:58,417 --> 01:06:59,465
Está bien.
651
01:06:59,500 --> 01:07:02,100
Inclínate ante la foto de
mi sobrino tres veces
652
01:07:02,125 --> 01:07:03,624
y terminaremos.
653
01:07:03,625 --> 01:07:05,457
De lo contrario,
salta por el acantilado.
654
01:07:43,292 --> 01:07:44,374
¡Déjalo que se vaya!
655
01:07:44,792 --> 01:07:46,416
No llegará muy lejos.
656
01:08:21,000 --> 01:08:22,041
Señor Camel.
657
01:08:27,542 --> 01:08:31,874
El perro negro y
delgado fue a buscarte.
658
01:08:31,875 --> 01:08:34,957
Butcher Hu entró por la fuerza.
659
01:08:49,208 --> 01:08:52,249
¡Compañeros residentes!
660
01:08:52,542 --> 01:08:55,124
El 1 de agosto, hora de Beijing,
661
01:08:55,458 --> 01:08:57,082
las regiones del noroeste de China
662
01:08:57,417 --> 01:09:01,624
experimentarán un eclipse solar
que ocurre una vez cada treinta años.
663
01:09:01,917 --> 01:09:05,332
Nuestra localidad es uno de los mejores
lugares para observar el acontecimiento.
664
01:09:05,708 --> 01:09:07,986
El lugar ideal para verlo sería
un terreno más elevado
665
01:09:08,011 --> 01:09:12,885
en el desierto de Gobi, a 50
kilómetros al oeste de Chixia.
666
01:09:13,042 --> 01:09:17,082
Por favor, pónganse gafas de sol.
667
01:09:17,375 --> 01:09:20,457
Compórtense de manera
ordenada y sean prudentes.
668
01:10:08,792 --> 01:10:10,124
¿Quién golpeo al señor Camel?
669
01:10:11,667 --> 01:10:12,749
¿A ti qué te importa?
670
01:11:05,212 --> 01:11:07,332
¡Eh! Esta foto es para
tu identificación.
671
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
No te muevas.
672
01:11:58,917 --> 01:11:59,933
Lang.
673
01:11:59,958 --> 01:12:01,749
Tu padre está en
el hospital otra vez.
674
01:12:01,750 --> 01:12:03,416
Esta vez parece serio.
675
01:12:03,417 --> 01:12:05,499
Será mejor que vayas a verlo.
676
01:12:29,333 --> 01:12:31,166
¡Eh! No entran perros en
el hospital. ¡Fuera!
677
01:13:01,875 --> 01:13:03,707
Hijo.
678
01:13:14,917 --> 01:13:16,957
Tengo...
679
01:13:17,375 --> 01:13:19,582
un favor que pedirte.
680
01:13:21,042 --> 01:13:23,541
Ese gato grande en mi zoológico.
681
01:13:24,583 --> 01:13:26,749
Cuídalo por mí.
682
01:13:28,292 --> 01:13:31,624
Que no le falte la comida.
683
01:13:32,875 --> 01:13:36,457
Si no puedes permitirte
el lujo de conservarlo
684
01:13:37,125 --> 01:13:40,291
simplemente déjalo
libre en las montañas.
685
01:13:41,583 --> 01:13:43,957
No le hará daño a nadie.
686
01:13:45,417 --> 01:13:47,457
¿Le das papilla al tigre?
687
01:13:49,792 --> 01:13:52,207
¿Dónde está el lobo que estaba aquí?
688
01:13:54,125 --> 01:13:57,624
Por cierto,
Mi jefe movió algunos hilos.
689
01:13:57,625 --> 01:13:59,916
Si la licencia llega
690
01:13:59,917 --> 01:14:01,774
podemos hacer nuestro espectáculo aquí.
691
01:14:01,833 --> 01:14:04,541
Gracias por dejarnos quedarnos aquí.
692
01:14:05,792 --> 01:14:06,937
Tigre.
693
01:14:09,542 --> 01:14:10,791
¿Qué?
694
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Solo lo estaba tocando.
695
01:14:15,958 --> 01:14:17,207
¿Qué?
696
01:14:17,958 --> 01:14:21,166
Tengo sangre de legionario
romano en mis venas, ¿sabes?
697
01:14:22,750 --> 01:14:23,999
¿Ves?
698
01:14:24,000 --> 01:14:25,999
Te dije que no pasaría nada.
699
01:14:29,292 --> 01:14:31,541
Puedes intentarlo.
700
01:14:32,500 --> 01:14:34,207
Vamos.
701
01:16:07,875 --> 01:16:09,916
Apaga la máquina.
702
01:16:15,292 --> 01:16:16,916
Por favor...
703
01:16:16,917 --> 01:16:18,166
Sólo...
704
01:16:19,167 --> 01:16:21,541
Desconecta el enchufe.
705
01:16:32,167 --> 01:16:34,916
Esta prueba es al final del pasillo.
706
01:16:34,917 --> 01:16:36,707
Los resultados tardan unos diez minutos.
707
01:16:36,708 --> 01:16:40,041
También necesitarás un TAC.
708
01:16:42,250 --> 01:16:45,082
¿Papá?
¿Por qué no contestas mis llamadas?
709
01:16:45,292 --> 01:16:46,832
¿Estás bien?
710
01:16:47,042 --> 01:16:48,374
¿Está Lang ahí?
711
01:16:48,375 --> 01:16:50,124
Dile que te cuide.
712
01:16:50,500 --> 01:16:52,041
No puedo ir a verte.
713
01:16:52,625 --> 01:16:54,291
Jiachuan acaba de perder su trabajo.
714
01:16:54,750 --> 01:16:56,791
Y nuestro hijo pronto
irá a la escuela.
715
01:16:56,792 --> 01:16:58,624
Estamos gastando mucho dinero.
716
01:16:59,083 --> 01:17:00,957
He cogido un segundo trabajo.
717
01:17:00,958 --> 01:17:02,749
Apenas tengo tiempo libre.
718
01:17:03,917 --> 01:17:06,541
¿Recibiste el dinero de la
compensación de reasentamiento?
719
01:17:06,792 --> 01:17:08,499
Estaba pensando...
720
01:17:08,792 --> 01:17:11,166
Soy yo, hermana.
721
01:17:13,583 --> 01:17:14,791
Lang.
722
01:17:16,667 --> 01:17:18,624
Me ha ido mal últimamente.
723
01:17:19,292 --> 01:17:22,541
Mantener a una familia
de tres no es fácil.
724
01:17:24,125 --> 01:17:25,874
Estoy segura de
que lo entiendes.
725
01:17:28,542 --> 01:17:29,707
Hermana.
726
01:17:29,917 --> 01:17:31,624
Papá no va a salir adelante.
727
01:17:39,042 --> 01:17:40,541
Licor.
728
01:17:43,042 --> 01:17:44,374
Licor.
729
01:17:47,375 --> 01:17:48,582
Licor.
730
01:17:57,125 --> 01:17:58,244
Deja de mirar.
731
01:17:59,736 --> 01:18:00,796
Oye, tú.
732
01:18:01,458 --> 01:18:02,756
Haz las acrobacias en moto.
733
01:18:05,292 --> 01:18:06,332
Soy demasiado viejo.
734
01:18:07,375 --> 01:18:09,457
Un hombre de treinta
y tantos no es viejo.
735
01:18:11,125 --> 01:18:13,166
Yo ahora tengo 34 años.
736
01:18:14,875 --> 01:18:17,624
Dicen que una mujer es vieja
737
01:18:17,625 --> 01:18:19,207
después de los treinta.
738
01:18:23,000 --> 01:18:25,041
Sube aquí.
739
01:18:25,042 --> 01:18:26,874
Aquí arriba. ¡Estamos bebiendo!
740
01:18:30,000 --> 01:18:31,666
¿Ves a ese gilipollas?
741
01:18:32,167 --> 01:18:33,707
Sólo fíjate en él.
742
01:18:35,083 --> 01:18:36,791
Llevamos tres años juntos.
743
01:18:38,583 --> 01:18:40,082
Pero él no se comprometerá.
744
01:18:41,208 --> 01:18:42,582
No tengo ni idea de lo que quiere.
745
01:18:44,125 --> 01:18:46,166
Sólo lo he estado
siguiendo por todos lados.
746
01:18:49,292 --> 01:18:50,749
Es un asco.
747
01:19:28,000 --> 01:19:29,374
¿Te gusto?
748
01:19:31,417 --> 01:19:32,499
¿Verdad?
749
01:19:36,833 --> 01:19:38,457
¿Te casarías conmigo?
750
01:20:12,125 --> 01:20:14,249
Camina con la...
751
01:20:14,250 --> 01:20:15,749
...cabeza en alto.
752
01:20:16,750 --> 01:20:18,332
Al cielo,
753
01:20:18,333 --> 01:20:19,666
al bosque
754
01:20:19,667 --> 01:20:20,874
y las dunas.
755
01:20:25,083 --> 01:20:26,541
¿Hacia dónde nos dirigimos?
756
01:20:27,375 --> 01:20:30,749
Supongo que seguiremos adelante.
757
01:20:32,125 --> 01:20:33,499
Sigue adelante.
758
01:20:34,917 --> 01:20:36,332
No mires atrás.
759
01:20:37,458 --> 01:20:39,041
Continua.
760
01:23:11,083 --> 01:23:12,624
Ayuda.
761
01:23:13,625 --> 01:23:15,124
Ayuda.
762
01:23:17,042 --> 01:23:18,332
Ayuda.
763
01:23:22,000 --> 01:23:24,749
Lang. Ve a buscar ayuda.
764
01:23:26,833 --> 01:23:28,332
Lang.
765
01:23:39,333 --> 01:23:40,499
Lang.
766
01:23:42,875 --> 01:23:44,207
Lang.
767
01:23:44,667 --> 01:23:45,957
La...
768
01:23:45,958 --> 01:23:47,374
La nevera.
769
01:23:49,875 --> 01:23:51,041
No te vayas.
770
01:23:54,167 --> 01:23:55,291
El antídoto
771
01:23:55,958 --> 01:23:57,082
Suero.
772
01:24:11,958 --> 01:24:13,249
Échame una mano.
773
01:24:13,542 --> 01:24:14,874
Primero quítalo del camino.
774
01:24:15,917 --> 01:24:17,999
El perro está loco. Déjalo que se vaya.
775
01:24:19,167 --> 01:24:21,707
Ese perro tuyo sí que sabe correr.
776
01:24:21,708 --> 01:24:23,499
No pudimos atraparlo.
777
01:24:27,750 --> 01:24:28,832
Lang.
778
01:24:30,083 --> 01:24:32,832
Dime si necesitas algo.
779
01:24:42,000 --> 01:24:43,207
Lang.
780
01:25:39,596 --> 01:25:41,275
Esta libreta de ahorros
es muy antigua.
781
01:25:41,300 --> 01:25:43,507
Tu padre puso el
dinero a tu nombre.
782
01:25:43,750 --> 01:25:46,582
Su cuenta de ahorros fue
creada el 24 de junio de 1970.
783
01:25:46,583 --> 01:25:47,749
El día que naciste.
784
01:25:48,042 --> 01:25:49,374
Se ha hecho un depósito
785
01:25:49,375 --> 01:25:51,707
cada mes hasta 1998.
786
01:25:52,083 --> 01:25:53,957
Su saldo, incluidos los intereses,
787
01:25:53,958 --> 01:25:57,249
es de 12.268,56 en total.
788
01:25:57,250 --> 01:25:58,416
¿Lo vas a retirar todo?
789
01:26:02,708 --> 01:26:05,749
Está poniendo panfletos para ese
estúpido perro por todas partes.
790
01:26:06,667 --> 01:26:09,082
¡Lang!
791
01:26:11,042 --> 01:26:14,041
Señor Yuan. Dile lo
que me acabas de decir.
792
01:26:14,542 --> 01:26:16,666
Hay muchos perros
en la pista de carreras.
793
01:26:16,667 --> 01:26:18,207
¿Por qué no mirar allí?
794
01:26:18,875 --> 01:26:22,082
¿Qué tipo de recompensa
estás ofreciendo, Lang?
795
01:26:22,083 --> 01:26:23,128
Cállate.
796
01:26:24,667 --> 01:26:26,457
Tendrás que salir de la ciudad.
797
01:29:20,542 --> 01:29:22,041
¿Eres tú, Lang?
798
01:29:22,958 --> 01:29:24,249
La gran estrella del rock.
799
01:29:24,750 --> 01:29:26,499
Cuando llegué aquí en 1997,
800
01:29:26,500 --> 01:29:28,166
fui a uno de tus conciertos.
801
01:29:28,167 --> 01:29:29,624
¿Qué haces aquí?
802
01:29:32,125 --> 01:29:33,457
¿Este perro es tuyo?
803
01:29:36,000 --> 01:29:37,374
No sobrevivirá.
804
01:29:37,792 --> 01:29:40,166
Tuvo un accidente y
se dañó sus órganos.
805
01:29:40,167 --> 01:29:41,916
No hay forma de arreglar algo así.
806
01:29:45,333 --> 01:29:47,332
¿Puedo invitarte a un trago?
807
01:29:51,583 --> 01:29:53,041
No es necesario que me pagues.
808
01:29:53,375 --> 01:29:54,499
Simplemente llévate al perro
809
01:29:56,458 --> 01:29:57,957
Dame un autógrafo.
810
01:30:03,708 --> 01:30:05,041
Supongo
811
01:30:05,042 --> 01:30:07,291
que por lo menos deberíamos
tomarnos una foto juntos.
812
01:30:07,750 --> 01:30:09,707
Un recuerdo.
813
01:32:08,750 --> 01:32:11,041
¡Recoged las cosas todo el mundo!
814
01:32:11,042 --> 01:32:13,207
Nos dirigimos al Sur.
815
01:32:13,708 --> 01:32:16,166
Vete si quieres.
816
01:32:16,167 --> 01:32:18,499
Enamórate si puedes.
817
01:32:18,500 --> 01:32:20,874
El circo continúa
contigo o sin ti.
818
01:32:20,875 --> 01:32:23,749
Que el destino nos vuelva a unir.
819
01:32:32,583 --> 01:32:33,874
Lang.
820
01:32:35,042 --> 01:32:36,291
Lang.
821
01:32:44,708 --> 01:32:45,809
Lang.
822
01:32:46,500 --> 01:32:48,374
Esto es para tu perro.
823
01:32:52,958 --> 01:32:55,541
La carne del coche es de Yao.
824
01:32:55,566 --> 01:32:58,416
Para el tigre. Pero espero
que pongas de tu parte.
825
01:32:58,417 --> 01:32:59,999
El año que viene
826
01:33:00,583 --> 01:33:03,153
quiero que le presentes tus
respetos a mi sobrino.
827
01:34:07,125 --> 01:34:11,249
Atención compañeros residentes.
828
01:34:11,250 --> 01:34:14,832
Para implementar el plan de desarrollo
económico de la ciudad,
829
01:34:14,833 --> 01:34:18,291
modernizar la ciudad
830
01:34:18,292 --> 01:34:21,957
y proporcionar a los residentes un
entorno de vida agradable,
831
01:34:21,958 --> 01:34:24,291
a partir de hoy
832
01:34:24,292 --> 01:34:26,041
se demolerán grandes
áreas de la ciudad
833
01:34:26,042 --> 01:34:28,351
y se iniciará la reubicación.
834
01:34:28,376 --> 01:34:29,874
Se recomienda a
todos los residentes,
835
01:34:29,875 --> 01:34:32,069
especialmente a las personas
mayores y a los niños,
836
01:34:32,094 --> 01:34:33,832
que se mantengan alejados
837
01:34:33,833 --> 01:34:35,865
de las zonas de demolición
y de las excavadoras.
838
01:34:35,890 --> 01:34:38,431
Los residentes deben
ser prudentes
839
01:34:38,792 --> 01:34:43,041
y cooperar con las autoridades
de manera ordenada.
840
01:34:43,042 --> 01:34:45,874
Trabajando juntos
lograremos grandes objetivos
841
01:34:45,875 --> 01:34:48,999
y ayudaremos a crear
una sociedad armoniosa.
842
01:36:01,500 --> 01:36:02,749
Date prisa.
843
01:43:49,083 --> 01:43:51,291
Me pregunto
cómo les irá a estos cachorros
844
01:43:51,292 --> 01:43:52,957
en la vida.
845
01:43:54,000 --> 01:43:55,541
Con suerte, mejor
que a su padre.
846
01:45:04,417 --> 01:45:08,166
Los fuegos artificiales iluminan el estadio
847
01:45:08,167 --> 01:45:11,624
en la ceremonia de apertura de los
Juegos Olímpicos de Beijing,
848
01:45:11,625 --> 01:45:15,082
creando un magnífico halo de luz,
849
01:45:15,083 --> 01:45:17,582
que activa un antiguo reloj de sol.
850
01:47:34,208 --> 01:47:35,749
Diez.
851
01:47:35,750 --> 01:47:37,416
Nueve.
852
01:47:37,417 --> 01:47:38,832
Ocho.
853
01:47:38,833 --> 01:47:40,499
Siete.
854
01:47:40,500 --> 01:47:41,999
Seis.
855
01:47:42,000 --> 01:47:43,374
Cinco.
856
01:47:43,375 --> 01:47:44,791
Cuatro.
857
01:47:44,792 --> 01:47:46,124
Tres.
858
01:47:46,125 --> 01:47:47,499
Dos.
859
01:47:47,500 --> 01:47:48,832
Uno.
860
01:50:51,346 --> 01:50:55,259
Traducción: pacoss
58896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.