All language subtitles for Black.Dog.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,042 --> 00:02:17,707 Sal por aquí. 2 00:02:21,625 --> 00:02:22,999 Salid por aquí. 3 00:02:23,000 --> 00:02:24,199 Daos prisa. 4 00:02:25,625 --> 00:02:26,957 ¿Dónde estamos? 5 00:02:26,958 --> 00:02:28,957 ¿De dónde vienen todos esos perros? 6 00:02:30,167 --> 00:02:32,166 Olvídate de tu bolso. Sal ya. 7 00:02:33,583 --> 00:02:34,624 Cuidado. 8 00:02:34,625 --> 00:02:35,666 Cuidado. 9 00:02:36,750 --> 00:02:37,832 Cuidado. 10 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 Daos prisa. 11 00:02:41,542 --> 00:02:43,124 Esta ciudad solía estar concurrida. 12 00:02:43,125 --> 00:02:44,374 Desde que todos se fueron, 13 00:02:44,750 --> 00:02:46,124 los perros se han vuelto locos. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,707 Cuidado, señor. 15 00:02:50,292 --> 00:02:52,291 Dejad de hacer tonterías. Salid. 16 00:02:58,500 --> 00:02:59,957 Daos prisa. 17 00:03:01,708 --> 00:03:03,291 Mi dinero ha desaparecido. 18 00:03:03,292 --> 00:03:04,791 ¿Quién tiene mi dinero? 19 00:03:09,500 --> 00:03:10,999 Mi dinero ha desaparecido. 20 00:03:11,042 --> 00:03:12,791 ¿Alguien ha visto mi dinero? 21 00:03:13,333 --> 00:03:14,957 Mi vida depende de ello. 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,541 ¿Tú lo has visto? 23 00:03:16,542 --> 00:03:18,058 - ¿Lo viste? - No. 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,291 ¿Y tú, chico? 25 00:03:19,489 --> 00:03:21,957 Realmente lo necesito. Es el ahorro de todo un año. 26 00:03:24,167 --> 00:03:25,249 ¿Has visto mi dinero? 27 00:03:25,250 --> 00:03:27,558 - ¿Tal vez lo perdiste antes? - Imposible. 28 00:03:27,583 --> 00:03:29,166 ¿No es ese el hijo del señor Lang? 29 00:03:29,792 --> 00:03:30,966 Podría ser. 30 00:03:33,167 --> 00:03:35,041 Estamos a diez minutos de Chixia. 31 00:03:36,250 --> 00:03:38,082 Si lo encontráis por favor devolvérmelo. 32 00:03:38,083 --> 00:03:39,999 Mi familia necesita ese dinero. 33 00:03:40,500 --> 00:03:41,582 ¡Joven! 34 00:03:41,583 --> 00:03:43,041 No puedes irte todavía. 35 00:03:43,583 --> 00:03:45,374 He perdido mi dinero. 36 00:03:47,125 --> 00:03:50,332 Conductor, desapareció mi dinero y quiere irse. 37 00:03:50,333 --> 00:03:52,249 Búscalo en el autobús. 38 00:03:52,625 --> 00:03:54,874 Tenía cinco fajos de billetes en mi bolso. 39 00:03:54,875 --> 00:03:57,041 Ahora sólo quedan cuatro. 40 00:03:57,042 --> 00:03:59,249 Alguien debe haber cogido uno. 41 00:04:00,891 --> 00:04:01,914 Oye. 42 00:04:02,583 --> 00:04:04,624 Acabo de llamar a la policía. 43 00:04:04,625 --> 00:04:06,082 Estarán aquí en cualquier momento. 44 00:04:06,792 --> 00:04:08,999 Puedes irte pronto si cooperas. 45 00:04:16,833 --> 00:04:17,916 Hola jefe. 46 00:04:18,250 --> 00:04:19,332 Tuvimos un accidente. 47 00:04:20,500 --> 00:04:22,999 Iba conduciendo el autobús cuando 48 00:04:23,000 --> 00:04:25,749 todos esos perros aparecieron de la nada. 49 00:04:25,750 --> 00:04:26,957 El autobús volcó. 50 00:04:26,958 --> 00:04:29,291 Abuela, hay un perro enorme. 51 00:04:29,585 --> 00:04:32,017 Los pasajeros parecen estar bien. No hay heridos importantes. 52 00:04:32,042 --> 00:04:34,541 Eso no es un perro. Es un lobo. 53 00:05:07,875 --> 00:05:09,291 ¿Por qué has tardado tanto? 54 00:05:09,316 --> 00:05:10,856 Estábamos empezando a sentir pánico. 55 00:05:12,458 --> 00:05:13,541 ¿Alguna lesión? 56 00:05:13,542 --> 00:05:15,166 Sólo unos cuantos rasguños. 57 00:05:15,167 --> 00:05:17,749 Yo he perdido 1.000 yuanes. Creo que me lo robaron. 58 00:05:17,750 --> 00:05:19,207 No lo sabes. 59 00:05:19,208 --> 00:05:20,541 ¿Cómo pasó esto? 60 00:05:20,542 --> 00:05:21,697 Mientras conducía, 61 00:05:21,722 --> 00:05:23,018 una manada de perros se acercó. 62 00:05:23,043 --> 00:05:25,624 Te dije que teníamos que solucionar el problema de ese perro. 63 00:05:25,625 --> 00:05:27,183 ¿Qué pasa con el dinero que me falta? 64 00:05:27,208 --> 00:05:28,528 Deja de balbucear. 65 00:05:28,553 --> 00:05:30,462 1.000 yuanes son suficientes para iniciar una investigación. 66 00:05:30,486 --> 00:05:32,157 Tranquilos, amigos. Colaboren conmigo en esto. 67 00:05:32,181 --> 00:05:34,707 Entreguen sus tarjetas de identificación. 68 00:05:34,708 --> 00:05:36,332 Ustedes pondrán el autobús de pie. 69 00:05:36,333 --> 00:05:38,582 Nos ocuparemos del dinero robado en la comisaría. 70 00:05:39,708 --> 00:05:41,749 ¡Vamos! Tirad de él. ¡Vamos! 71 00:05:41,750 --> 00:05:43,374 Ven y ayuda. 72 00:05:43,375 --> 00:05:44,457 Sujétalo fuerte. 73 00:05:46,750 --> 00:05:48,624 Uno, dos, tres... 74 00:05:54,833 --> 00:05:56,041 ¿En libertad condicional? 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,832 Eras famoso. 76 00:05:59,833 --> 00:06:01,124 Lang Yonghui, ¿verdad? 77 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Súbete. 78 00:06:07,583 --> 00:06:08,749 ¿Podemos seguir? 79 00:06:09,542 --> 00:06:11,999 Sí. No olvidéis vuestro equipaje. 80 00:06:12,000 --> 00:06:13,832 Todos arriba. 81 00:06:41,583 --> 00:06:43,957 ¡Atención por favor! 82 00:06:43,958 --> 00:06:47,207 Este es un anuncio importante. 83 00:06:47,208 --> 00:06:50,916 Últimamente un perro negro y delgado vaga por la ciudad. 84 00:06:50,917 --> 00:06:52,999 Se cree que tiene rabia. 85 00:06:53,000 --> 00:06:56,166 A muchos residentes les ha mordido. 86 00:06:56,167 --> 00:06:58,666 Los residentes deben permanecer atentos y seguros. 87 00:06:58,667 --> 00:06:59,957 Lang Yonghui. Ven aquí. 88 00:06:59,958 --> 00:07:02,457 Cualquiera que encuentre al delgado perro negro 89 00:07:02,458 --> 00:07:04,791 debe informar a las autoridades. 90 00:07:04,792 --> 00:07:07,082 Quien capture al perro recibirá 91 00:07:07,083 --> 00:07:08,916 una generosa recompensa, 92 00:07:08,917 --> 00:07:11,624 junto con el título de Ciudadano Honorario. 93 00:07:11,625 --> 00:07:14,166 Entra y quítate la camisa. 94 00:07:27,250 --> 00:07:29,374 Los pantalones también. 95 00:07:29,375 --> 00:07:31,416 Date la vuelta. De espaldas a la pared. 96 00:07:32,708 --> 00:07:34,707 ¿Cuánto tiempo nos llevará esto? 97 00:07:34,708 --> 00:07:36,291 Un rato todavía. 98 00:07:36,292 --> 00:07:37,338 Aquí hay comida. 99 00:07:37,363 --> 00:07:38,773 Sírvanse ustedes mismos. 100 00:07:41,000 --> 00:07:43,416 Dígannos si necesitan algo. 101 00:08:00,625 --> 00:08:01,666 Él está bien. 102 00:08:01,667 --> 00:08:03,791 Simplemente es un testarudo. No dirá una palabra. 103 00:08:50,792 --> 00:08:52,249 Buenas noches, queridos oyentes. 104 00:08:52,250 --> 00:08:54,624 Hoy es martes 1 de julio. 105 00:08:54,625 --> 00:08:56,207 O el 28 de mayo en el calendario lunar. 106 00:08:56,208 --> 00:08:59,749 38 días para los Juegos Olímpicos de Beijing 107 00:08:59,750 --> 00:09:02,255 se producirá el eclipse solar total del siglo. 108 00:09:02,280 --> 00:09:03,373 Tus fideos. 109 00:09:05,833 --> 00:09:07,416 ¿No es ese el hijo del Sr. Lang? 110 00:09:07,417 --> 00:09:09,332 ¿Fue liberado antes de tiempo? 111 00:09:09,596 --> 00:09:12,124 Probablemente por buen comportamiento. 112 00:09:12,292 --> 00:09:15,291 Era el mejor motociclista del circo. 113 00:09:15,292 --> 00:09:18,124 Recuerdo que te encantanban estos fideos, Lang. 114 00:09:18,125 --> 00:09:21,332 Apuesto a que la comida de la cárcel no sabe así. 115 00:09:21,333 --> 00:09:23,457 Estamos aquí para honrar al Viejo Qi. 116 00:09:28,583 --> 00:09:29,916 El viejo Qi murió. 117 00:09:29,917 --> 00:09:31,624 ¿En serio? ¿Cuando? 118 00:09:32,792 --> 00:09:33,832 Murió ayer. 119 00:09:33,833 --> 00:09:34,880 Lamento tu pérdida. 120 00:09:36,280 --> 00:09:39,612 El primero de agosto a las 6:21 hora de Beijing 121 00:09:40,333 --> 00:09:43,103 tendrá lugar el eclipse solar 122 00:09:43,128 --> 00:09:45,374 total más espectacular y más duradero del siglo. 123 00:09:45,450 --> 00:09:46,666 Hola, Lang. 124 00:09:46,667 --> 00:09:49,124 El viejo Qi murió ayer. 125 00:09:49,125 --> 00:09:50,416 Ya que estás aquí, 126 00:09:50,417 --> 00:09:52,332 por favor ven a la misa. 127 00:09:54,375 --> 00:09:55,999 El hijo obediente está en la puerta. 128 00:09:56,375 --> 00:09:57,791 Inclínate con respeto. 129 00:09:58,750 --> 00:10:00,541 Una vez más. 130 00:10:00,542 --> 00:10:02,166 Y otra vez. 131 00:10:02,167 --> 00:10:03,999 Puedes levantarte. 132 00:10:04,000 --> 00:10:05,207 Vete en paz. 133 00:10:11,125 --> 00:10:12,999 ¿Cómo estaban los fideos, Lang? 134 00:10:16,458 --> 00:10:18,624 Quédate con tu dinero. 135 00:10:18,625 --> 00:10:21,457 Ven cuando quieras. 136 00:10:27,848 --> 00:10:30,007 Ante la proximidad de los Juegos Olímpicos de Beijing, 137 00:10:30,032 --> 00:10:33,082 los medios de comunicación lo han llamado el eclipse olímpico. 138 00:12:43,750 --> 00:12:44,791 Lang. 139 00:12:45,042 --> 00:12:46,624 Saliste de la cárcel antes de tiempo. 140 00:12:48,458 --> 00:12:50,124 ¿Te escapaste? 141 00:13:00,500 --> 00:13:01,874 Después de que te fuiste, 142 00:13:02,708 --> 00:13:03,890 tu padre 143 00:13:04,333 --> 00:13:06,207 cambió la cerradura. 144 00:13:07,917 --> 00:13:11,666 He estado vigilando la casa todo este tiempo. 145 00:13:12,625 --> 00:13:14,957 Espera aquí. Voy a buscar la llave. 146 00:13:24,958 --> 00:13:27,624 ¿Tu padre sabe que has vuelto? 147 00:13:28,333 --> 00:13:30,874 Tu padre ahora vive en el zoológico. 148 00:13:31,708 --> 00:13:33,832 Deberías visitarlo. 149 00:13:33,833 --> 00:13:35,541 Ahora bebe mucho. 150 00:13:35,542 --> 00:13:38,082 El alcohol lo está matando. 151 00:15:25,708 --> 00:15:27,457 Tienes el valor de volver. 152 00:15:27,792 --> 00:15:29,707 La familia Hu te está vigilando. 153 00:15:29,833 --> 00:15:31,541 Tus días están contados. 154 00:15:33,417 --> 00:15:34,874 Pagarás por tu crimen. 155 00:15:36,083 --> 00:15:37,541 Gilipollas. 156 00:15:38,500 --> 00:15:40,082 ¡Asesino! 157 00:17:38,458 --> 00:17:39,504 Lang. 158 00:17:42,000 --> 00:17:43,217 Súbete. 159 00:17:48,500 --> 00:17:50,749 Este pueblo seguro que ha cambiado, ¿no? 160 00:17:51,625 --> 00:17:53,832 La gente se ha ido. Las casas se han ido. 161 00:17:54,750 --> 00:17:55,916 Edificios derribados. 162 00:17:56,792 --> 00:17:58,291 Nueva planificación urbana, dicen. 163 00:17:59,806 --> 00:18:02,874 El teatro en el que actuabas será derribado. 164 00:18:02,875 --> 00:18:04,791 El zoológico será demolido pronto. 165 00:18:05,042 --> 00:18:07,207 Tu padre lleva viviendo allí durante años. 166 00:18:07,542 --> 00:18:08,832 Le dije que volviera a casa. 167 00:18:08,833 --> 00:18:10,374 Pero él no quiere escuchar. 168 00:18:12,625 --> 00:18:14,124 Deberías visitarlo. 169 00:18:14,583 --> 00:18:16,124 Él es tu padre después de todo. 170 00:18:16,458 --> 00:18:18,791 Es simplemente algo que tienes que hacer. 171 00:18:29,458 --> 00:18:31,332 ¿Recuerdas a Dagua de la escuela? 172 00:18:33,500 --> 00:18:34,749 Míralo ahora. 173 00:18:35,417 --> 00:18:37,332 Cuando la gente del pueblo empezó a irse 174 00:18:38,708 --> 00:18:40,124 dejaron a sus perros. 175 00:18:41,875 --> 00:18:43,874 Dicen que una mordedura de perro le hizo eso. 176 00:18:44,542 --> 00:18:45,999 Pero no estoy tan seguro. 177 00:18:51,936 --> 00:18:53,124 Señor. 178 00:18:53,542 --> 00:18:56,041 Todos los perros callejeros han sido expulsados ​​de la ciudad. 179 00:18:56,500 --> 00:18:59,791 ¿El perro negro? Todavía lo estamos buscando. 180 00:18:59,792 --> 00:19:00,999 ¿Hola? 181 00:19:04,125 --> 00:19:06,207 No puedo volver ahora, cariño. 182 00:19:06,208 --> 00:19:08,124 Por qué no buscas una enfermera? 183 00:19:08,125 --> 00:19:09,166 Tengo que irme. 184 00:19:09,500 --> 00:19:10,541 Vamos. 185 00:19:11,250 --> 00:19:13,115 Esa zona no está en la jurisdicción de Chixia. 186 00:19:13,140 --> 00:19:15,361 Cuando los trabajadores de los yacimientos petrolíferos 187 00:19:15,386 --> 00:19:17,197 se marcharon, el distrito se hizo más pequeño. 188 00:19:17,222 --> 00:19:18,804 Por suerte para nosotros. 189 00:19:19,667 --> 00:19:20,749 Lang. 190 00:19:21,333 --> 00:19:23,666 No cruces los límites de esta ciudad. 191 00:19:36,208 --> 00:19:37,999 ¿Has estado en el Comité de Residentes? 192 00:19:38,000 --> 00:19:40,374 Hay que hacer un programa de rehabilitación. 193 00:19:41,083 --> 00:19:43,124 No tienes permitido salir de la ciudad. 194 00:19:43,125 --> 00:19:45,291 Preséntate periódicamente en la comisaría. 195 00:19:45,292 --> 00:19:47,124 para que podamos monitorear su progreso 196 00:19:47,125 --> 00:19:50,749 y reintegrarte en la comunidad. 197 00:19:50,750 --> 00:19:54,499 Sabemos que estuviste en una banda famosa y ganaste algunos premios. 198 00:19:54,500 --> 00:19:56,187 Ahora deberías predicar con el ejemplo. 199 00:19:56,583 --> 00:19:59,207 Tramita el registro de la casa de este hombre. 200 00:20:00,875 --> 00:20:02,082 Lang Yonghui. 201 00:20:02,083 --> 00:20:04,666 24 de junio de 1970. 202 00:20:04,667 --> 00:20:07,541 El registro de su casa fue revocado en 1999. 203 00:20:09,167 --> 00:20:10,207 Mantente serio. 204 00:20:10,232 --> 00:20:11,773 Es para un documento oficial. 205 00:20:18,333 --> 00:20:20,166 Has vuelto, Erlang. 206 00:20:20,167 --> 00:20:22,463 Los chicos de la banda se enteraron de que habías vuelto. 207 00:20:22,488 --> 00:20:23,862 Quieren verte. 208 00:20:25,792 --> 00:20:27,791 Nuestro circo cerró. 209 00:20:27,792 --> 00:20:30,082 Dejó de funcionar el año después de que te fuiste. 210 00:20:30,083 --> 00:20:31,749 Van a abrir un cibercafé. 211 00:20:33,667 --> 00:20:35,082 ¿Por qué no consigues un trabajo? 212 00:20:36,292 --> 00:20:38,874 Te jugaste el cuello por el circo. 213 00:20:38,875 --> 00:20:41,874 Así que quería mostrarte mi agradecimiento. 214 00:20:54,042 --> 00:20:55,332 Erlang. 215 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 147 yuanes. 216 00:21:04,167 --> 00:21:05,957 ¿No quieres esto? 217 00:21:19,292 --> 00:21:21,291 La larga distancia cuesta 30 céntimos el minuto. 218 00:21:23,750 --> 00:21:24,841 ¿Hola? 219 00:21:25,583 --> 00:21:26,654 Hermana. 220 00:21:27,167 --> 00:21:28,207 ¿Lang? 221 00:21:29,375 --> 00:21:31,166 No me dijiste que habías salido. 222 00:21:32,042 --> 00:21:33,916 ¿Has ido a ver a papá? 223 00:21:34,958 --> 00:21:36,999 No contesta mis llamadas. 224 00:21:37,173 --> 00:21:38,630 Dile que deje de beber. 225 00:21:39,125 --> 00:21:41,207 Recuérdale que tome su medicamento. 226 00:21:41,208 --> 00:21:43,124 Avísame si necesitas dinero. 227 00:21:46,208 --> 00:21:49,124 ¿No van a demoler nuestra casa? 228 00:21:49,625 --> 00:21:51,416 ¿Cuánta indemnización recibiremos? 229 00:25:27,708 --> 00:25:28,737 ¿Quién eres? 230 00:25:31,500 --> 00:25:32,697 ¡Eres tú, Lang! 231 00:25:32,917 --> 00:25:34,166 - Maestro Qu. - Has vuelto. 232 00:25:34,750 --> 00:25:35,999 Cuidado, Maestro Qu. 233 00:25:39,542 --> 00:25:41,041 ¿Maestro? 234 00:25:41,375 --> 00:25:43,166 Ahora sólo soy un maestro del alcohol. 235 00:25:43,167 --> 00:25:44,541 El alcohol pasó factura. 236 00:25:46,333 --> 00:25:47,892 ¿Estás aquí para ver a tu padre? 237 00:25:50,375 --> 00:25:51,957 ¿La cárcel debe haber sido dura? 238 00:25:53,083 --> 00:25:54,374 ¿Nunca volviste a casa? 239 00:25:55,292 --> 00:25:56,666 ¿Qué casa? 240 00:25:57,208 --> 00:25:58,707 Mi familia se fue. 241 00:25:58,708 --> 00:26:00,832 Ahora soy un paleto para la gente de Shanghái. 242 00:26:01,375 --> 00:26:03,457 Soy demasiado mayor para mudarme. 243 00:26:04,167 --> 00:26:06,041 Pero tengo muy pocos clientes. 244 00:26:06,042 --> 00:26:07,791 Los trabajos no son fáciles. 245 00:26:19,917 --> 00:26:20,976 Lang. 246 00:26:21,875 --> 00:26:22,903 Lang. 247 00:26:31,083 --> 00:26:32,191 Siéntate. 248 00:26:33,750 --> 00:26:34,832 No seas tan formal. 249 00:26:37,375 --> 00:26:39,327 Estamos creando un equipo de patrulla canina. 250 00:26:40,417 --> 00:26:41,957 Te he inscrito. 251 00:26:43,625 --> 00:26:45,457 Están construyendo varias fábricas aquí. 252 00:26:45,833 --> 00:26:47,791 Por eso necesitamos un buen entorno empresarial. 253 00:26:57,292 --> 00:26:58,541 Piénsalo. 254 00:26:58,542 --> 00:26:59,957 Si fueras un hombre de negocios 255 00:27:01,167 --> 00:27:03,374 ¿todos esos perros callejeros 256 00:27:03,375 --> 00:27:04,416 no te asustarían? 257 00:27:05,833 --> 00:27:08,142 De ello depende el futuro de nuestro pueblo. 258 00:27:08,167 --> 00:27:09,666 No podemos quedarnos parados. 259 00:27:11,083 --> 00:27:12,150 Por cierto 260 00:27:12,292 --> 00:27:14,124 ¿tienes alguna noticia de Butcher Hu? 261 00:27:14,292 --> 00:27:15,707 Te ha estado esperando. 262 00:27:16,250 --> 00:27:17,457 Pasa no hagas mucho caso. 263 00:27:18,125 --> 00:27:19,874 Dime si te causa problemas. 264 00:27:24,875 --> 00:27:28,707 Para acabar de una vez por todas con el problema de los perros callejeros 265 00:27:28,708 --> 00:27:32,082 Se tomarán medidas en toda la ciudad. 266 00:27:32,417 --> 00:27:34,249 Para traer a los perros aquí. 267 00:27:34,250 --> 00:27:35,874 Registre a sus mascotas. 268 00:27:35,875 --> 00:27:38,999 Se agradece la cooperación de todos. 269 00:27:39,000 --> 00:27:43,457 Mantengan nuestra comunidad armoniosa y segura. 270 00:27:53,208 --> 00:27:55,082 Escuchad todos. 271 00:27:55,083 --> 00:27:57,416 Puede que no seamos un equipo de patrulla profesional. 272 00:27:58,042 --> 00:28:00,874 Pero todavía tenemos reglas a seguir: 273 00:28:01,148 --> 00:28:02,163 Uno: 274 00:28:02,188 --> 00:28:03,332 mientras estás de servicio. 275 00:28:03,333 --> 00:28:05,207 No te metas en el camino de la gente. 276 00:28:05,232 --> 00:28:07,207 Dos: Al capturar un perro 277 00:28:07,208 --> 00:28:08,791 Intenta no dañar al animal. 278 00:28:08,792 --> 00:28:10,582 ¡O a vosotros mismos! 279 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Uno por uno. 280 00:28:16,292 --> 00:28:17,832 - Melonhead. - Uno por uno. 281 00:28:17,833 --> 00:28:19,249 Preséntate. 282 00:28:19,625 --> 00:28:20,791 Yo iré primero. 283 00:28:20,792 --> 00:28:23,416 Soy Hu Wanli. La gente me llama Melonhead. 284 00:28:23,417 --> 00:28:24,749 Conozco bien la ciudad. 285 00:28:24,750 --> 00:28:26,469 Cualquier pregunta, soy vuestro chico. 286 00:28:28,000 --> 00:28:29,374 ¡Mi turno, mi turno! 287 00:28:29,375 --> 00:28:31,041 Puedes llamarme Wu. 288 00:28:31,042 --> 00:28:32,166 Una vez tuve un perro. 289 00:28:32,167 --> 00:28:34,249 Conozco a los perros mejor que a mí mismo. 290 00:28:35,836 --> 00:28:36,862 Soy Greenie. 291 00:28:36,887 --> 00:28:38,213 Extraordinario cazador de perros. 292 00:28:38,238 --> 00:28:40,424 - El primero bajo el cielo. - Eres una mierda en esto. 293 00:28:46,042 --> 00:28:48,443 He pasado cinco años aprendiendo a cocinar en la cárcel. 294 00:28:48,977 --> 00:28:51,729 Me metieron en la cárcel por ayudar a un tipo en una pelea callejera. 295 00:28:51,813 --> 00:28:52,853 Cuando salí. 296 00:28:53,250 --> 00:28:54,916 El señor Yao me acogió. 297 00:28:56,375 --> 00:28:57,791 Es un buen hombre. 298 00:28:59,667 --> 00:29:02,582 Al menos ahora puedo pagar la cirugía de mis padres. 299 00:29:07,167 --> 00:29:08,374 Ya no eres joven. 300 00:29:09,583 --> 00:29:11,041 Quédate con el Sr. Yao. 301 00:29:12,292 --> 00:29:13,498 ¿Dónde está Lang? 302 00:29:14,375 --> 00:29:15,475 En la cocina. 303 00:29:15,500 --> 00:29:16,655 Voy a avisarle. 304 00:29:17,083 --> 00:29:18,707 Tu turno, Lang. 305 00:29:21,667 --> 00:29:22,749 Llénalo hasta el borde. 306 00:29:24,292 --> 00:29:25,499 Silencio todo el mundo. 307 00:29:26,000 --> 00:29:27,207 Lang Yonghui. 308 00:29:27,208 --> 00:29:28,457 Preséntate. 309 00:29:32,583 --> 00:29:34,749 Entonces lo haré yo por él. 310 00:29:35,211 --> 00:29:36,377 Aquí Lang 311 00:29:36,583 --> 00:29:37,624 era una gran 312 00:29:37,625 --> 00:29:38,999 celebridad en esta ciudad. 313 00:29:40,250 --> 00:29:43,207 Estuvo involucrado en un asesinato y cumplió condena en la cárcel. 314 00:29:43,667 --> 00:29:46,499 Pero ahora está de vuelta con nosotros. 315 00:29:46,833 --> 00:29:48,818 Así que no debemos tratarlo de manera diferente. 316 00:29:48,843 --> 00:29:50,707 - ¿De acuerdo? - ¡De acuerdo! 317 00:29:50,732 --> 00:29:53,832 Está bien. Levanten sus copas. Brindemos por Lang. 318 00:29:53,869 --> 00:29:54,890 ¡Salud! 319 00:29:55,000 --> 00:29:57,114 ¡Hasta el fondo! 320 00:30:04,833 --> 00:30:05,999 ¡Bebe! 321 00:30:06,000 --> 00:30:07,207 O márchate. 322 00:30:12,500 --> 00:30:13,916 Déjalo en paz. 323 00:30:14,833 --> 00:30:16,374 Aquí todos somos familia. 324 00:30:16,375 --> 00:30:17,510 Bebe lo que quieras. 325 00:30:30,917 --> 00:30:33,499 Ceñiros a vuestras formaciones. 326 00:30:33,500 --> 00:30:35,082 No os asustéis. 327 00:30:35,083 --> 00:30:36,144 Vamos. 328 00:30:37,667 --> 00:30:38,749 Daos prisa. 329 00:30:39,326 --> 00:30:41,534 Formad un triángulo y rodead al perro. 330 00:30:41,566 --> 00:30:42,832 Equipo dos, formad un círculo. 331 00:30:42,833 --> 00:30:44,624 Poned a los perros en la furgoneta. 332 00:30:44,625 --> 00:30:46,874 ¡Objetivo, atrapar y recoger! 333 00:31:25,917 --> 00:31:27,082 ¡Maldito perro! 334 00:31:36,583 --> 00:31:37,831 Hola, la operación de limpieza 335 00:31:37,856 --> 00:31:40,166 de perros callejeros 336 00:31:40,167 --> 00:31:41,767 ha mejorado la vida de los residentes. 337 00:31:41,792 --> 00:31:44,499 Cuéntenos sobre los desafíos a los que se ha enfrentado. 338 00:31:44,500 --> 00:31:45,832 Un perro me mordió la mano. 339 00:31:46,708 --> 00:31:48,457 Si queremos fábricas aquí, 340 00:31:48,458 --> 00:31:50,041 hay que sacrificar a los perros. 341 00:31:55,291 --> 00:31:56,411 ¡Du! 342 00:31:56,477 --> 00:31:57,690 ¡Du! 343 00:32:01,208 --> 00:32:02,249 Buen trabajo. 344 00:32:05,167 --> 00:32:06,416 Wu. 345 00:32:09,208 --> 00:32:10,249 Hola, señor Yao. 346 00:32:12,208 --> 00:32:13,916 ¡Salud, señor Yao! 347 00:32:13,917 --> 00:32:14,957 Lang. 348 00:32:15,542 --> 00:32:17,082 Prepara el camión. 349 00:32:18,413 --> 00:32:19,492 Lang. 350 00:32:21,750 --> 00:32:22,957 Gilipollas. 351 00:32:26,625 --> 00:32:28,374 Date prisa, Nie. 352 00:32:28,375 --> 00:32:29,832 Hay clientes esperando. 353 00:32:30,167 --> 00:32:31,171 Va. 354 00:32:52,122 --> 00:32:53,155 ¡Más rápido! 355 00:32:53,333 --> 00:32:54,462 ¡Más rápido! 356 00:33:02,167 --> 00:33:03,416 Ahí va. 357 00:33:04,167 --> 00:33:05,666 Cógelo, Lang. 358 00:33:12,167 --> 00:33:13,541 ¿A qué estás jugando? 359 00:33:14,958 --> 00:33:16,207 ¿Saboteas nuestro trabajo? 360 00:33:16,875 --> 00:33:18,666 Lo dejaste pasar a propósito. 361 00:33:18,667 --> 00:33:20,457 Este es nuestro trabajo. 362 00:33:20,458 --> 00:33:21,749 ¿Cuál es tu problema? 363 00:33:22,042 --> 00:33:23,582 ¡Di algo! 364 00:33:25,083 --> 00:33:26,666 ¿No admites que lo dejaste pasar? 365 00:33:26,667 --> 00:33:28,207 Terco como una mula. 366 00:33:28,208 --> 00:33:30,082 ¡Di algo! 367 00:33:30,083 --> 00:33:31,832 Nosotros lo atrapamos y tú lo dejaste ir. 368 00:33:31,833 --> 00:33:33,624 Estos perros muerden a la gente. 369 00:33:34,708 --> 00:33:36,707 ¿En qué estabas pensando? 370 00:33:36,708 --> 00:33:38,666 ¿No ves que te estoy hablando? 371 00:33:38,667 --> 00:33:39,791 Di algo. 372 00:33:41,042 --> 00:33:42,207 ¡Di algo! 373 00:33:52,333 --> 00:33:53,499 ¿Qué está pasando? 374 00:33:53,500 --> 00:33:54,707 ¿Por qué te estás peleando? 375 00:33:56,583 --> 00:33:57,894 ¿Qué está pasando, Lang? 376 00:33:57,958 --> 00:33:59,124 ¿Quieres dejarlo? 377 00:34:03,000 --> 00:34:04,499 Bueno, no puedes. 378 00:34:05,042 --> 00:34:07,541 ¿Qué le diría al oficial Liu? 379 00:34:08,292 --> 00:34:09,749 Escuchad. 380 00:34:10,083 --> 00:34:11,416 Estos perros todavía 381 00:34:11,417 --> 00:34:14,624 muerden a las personas. 382 00:34:14,625 --> 00:34:17,791 También debemos controlar a los perros domésticos. 383 00:34:18,167 --> 00:34:20,041 Si un propietario no ha registrado a su perro 384 00:34:20,042 --> 00:34:22,041 y se niega a hacerlo 385 00:34:22,042 --> 00:34:23,374 nos llevaremos al perro. 386 00:34:23,375 --> 00:34:24,499 Duplicad vuestros esfuerzos. 387 00:34:24,500 --> 00:34:25,874 Terminad con esto. 388 00:34:26,393 --> 00:34:27,517 ¿Podéis con esto? 389 00:34:27,542 --> 00:34:29,929 - Sí, señor. - Listos. 390 00:34:29,954 --> 00:34:32,457 Tras el terremoto de Wenchuan, 391 00:34:32,458 --> 00:34:34,457 se ha producido un nuevo temblor. 392 00:34:34,458 --> 00:34:37,791 El epicentro es donde se encuentran las montañas Hengduan y nuestra región. 393 00:34:38,458 --> 00:34:39,499 ¿Lang? 394 00:34:43,917 --> 00:34:46,207 ¿Qué tal si te pongo en el equipo de transporte? 395 00:34:46,708 --> 00:34:47,999 ¿Qué dices? 396 00:35:01,707 --> 00:35:04,499 ¿Cómo registro al perro? Son sólo 150 yuanes. 397 00:35:04,500 --> 00:35:06,999 Simplemente complete un formulario y hágale una foto. 398 00:35:07,000 --> 00:35:08,999 ¿No puedes ser un poco más barato? 399 00:35:09,186 --> 00:35:10,249 Esa es la regla. 400 00:35:10,250 --> 00:35:11,957 Son 150 yuanes para todo el mundo. 401 00:35:11,958 --> 00:35:14,666 He tenido este perro durante más de diez años. 402 00:35:14,667 --> 00:35:16,082 ¿Cómo voy a dártelo? 403 00:35:16,083 --> 00:35:18,082 Nos lo llevaremos si no pagas. 404 00:35:18,375 --> 00:35:20,041 ¡Annie! 405 00:35:20,542 --> 00:35:23,707 Devuélveme a Annie. 406 00:35:23,708 --> 00:35:25,874 ¡Annie! 407 00:35:25,875 --> 00:35:27,486 Devuélveme a Annie. 408 00:35:27,511 --> 00:35:28,548 Vete con la abuela. 409 00:35:28,573 --> 00:35:32,249 ¡Annie! 410 00:35:32,250 --> 00:35:33,432 Abuela. 411 00:35:36,250 --> 00:35:37,791 Abuela. 412 00:35:38,261 --> 00:35:42,624 Se llevan a mi perrito, abuela. 413 00:35:42,625 --> 00:35:46,707 ¡Se llevan a Annie, abuela! 414 00:35:47,958 --> 00:35:49,749 ¡Abuela! 415 00:36:01,292 --> 00:36:02,582 Los llevaremos a un refugio. 416 00:36:02,583 --> 00:36:03,832 Sé que los están vendiendo. 417 00:36:03,833 --> 00:36:05,249 ¿Quién dice eso? 418 00:36:05,250 --> 00:36:06,582 No lo entiendes. 419 00:36:06,583 --> 00:36:08,874 Alguien te vio vendiendo los perros. 420 00:36:08,875 --> 00:36:10,457 ¿Quién ha visto eso? 421 00:36:54,625 --> 00:36:56,874 ¿Qué me dices de un descuento? 422 00:36:56,875 --> 00:36:59,041 Atrapamos a estos perros uno por uno. 423 00:36:59,042 --> 00:37:00,832 Es un trabajo agotador. 424 00:37:00,833 --> 00:37:02,082 Incluso me mordieron. 425 00:37:02,083 --> 00:37:03,457 ¿Solo un pequeño descuento? 426 00:37:03,458 --> 00:37:05,791 12.000 es lo máximo que te lo puedo dejar. 427 00:37:05,792 --> 00:37:08,207 Aquí tienes 10.000. 428 00:37:57,375 --> 00:37:58,425 Butcher Hu. 429 00:37:59,125 --> 00:38:00,249 Yang'er. 430 00:38:03,042 --> 00:38:05,041 ¿Qué estáis haciendo aquí? 431 00:38:31,125 --> 00:38:34,874 La vida y la muerte están determinadas por el destino. 432 00:39:14,917 --> 00:39:16,078 Está bien. 433 00:39:31,208 --> 00:39:33,225 ¿Esto es todo lo que vale la vida de mi sobrino? 434 00:39:33,250 --> 00:39:35,377 ¿Esto es todo lo que vale la vida de mi sobrino? 435 00:39:55,875 --> 00:39:57,791 El señor Qi ha fallecido. 436 00:39:57,792 --> 00:40:00,374 En nombre de la familia Qi, 437 00:40:00,375 --> 00:40:06,416 les agradece a todos por su inestimable apoyo. 438 00:40:06,417 --> 00:40:09,249 Gracias por su amabilidad hacia él. 439 00:40:09,250 --> 00:40:12,082 Que descanse en paz. 440 00:40:12,917 --> 00:40:14,166 Hola, Lang. 441 00:40:14,167 --> 00:40:15,249 ¿Qué te trae por aquí? 442 00:40:20,750 --> 00:40:21,999 Es cierto. 443 00:40:22,000 --> 00:40:23,249 Lo olvidé por completo. 444 00:40:25,983 --> 00:40:28,249 - Olvídalo. - Guárdalo, por favor. 445 00:40:32,542 --> 00:40:33,791 Ven conmigo. 446 00:40:33,792 --> 00:40:34,988 Por aquí. 447 00:40:40,208 --> 00:40:41,249 Siéntate aquí. 448 00:40:43,250 --> 00:40:44,874 Sírvete tú mismo. Vuelvo enseguida. 449 00:41:05,287 --> 00:41:06,332 Colegas. 450 00:41:06,333 --> 00:41:07,541 El señor Yao está aquí. 451 00:41:08,000 --> 00:41:09,874 Todos ustedes hicieron un gran trabajo. 452 00:41:10,336 --> 00:41:11,347 Usted también, capitán. 453 00:41:11,372 --> 00:41:12,716 ¿Todos los aquí presentes? 454 00:41:17,500 --> 00:41:18,526 Llénalo. 455 00:41:20,708 --> 00:41:21,843 ¡Salud! 456 00:41:23,417 --> 00:41:24,832 Disfrútenlo. 457 00:41:44,875 --> 00:41:47,791 Camina con la cabeza en alto. 458 00:41:47,792 --> 00:41:50,999 Al el cielo, al bosque y a las dunas. 459 00:41:51,000 --> 00:41:53,082 El camino que tenemos por delante es largo y sinuoso. 460 00:41:53,083 --> 00:41:57,499 Juntos caminamos, de la mano. 461 00:41:57,500 --> 00:41:58,957 Apretando nuestros pechos... 462 00:41:58,958 --> 00:42:01,499 Boletín de noticias: Esta tarde 463 00:42:01,500 --> 00:42:05,374 una tormenta de arena azotará el desierto de Gobi al noroeste de la ciudad, 464 00:42:05,375 --> 00:42:06,874 acompañada de fuertes vientos, 465 00:42:06,875 --> 00:42:09,291 ¡Despertad todos! 466 00:42:09,292 --> 00:42:10,541 Han encontrado al perro negro. 467 00:42:19,121 --> 00:42:20,129 Vamos. 468 00:42:20,154 --> 00:42:21,666 Hemos pillado el gran premio. 469 00:42:22,417 --> 00:42:25,082 La Oficina Meteorológica pronostica 470 00:42:25,083 --> 00:42:26,582 baja visibilidad y fuertes vientos. 471 00:42:26,583 --> 00:42:29,499 Se prohíbe la circulación de vehículos de menos de cuatro toneladas. 472 00:42:35,833 --> 00:42:36,867 Bloquéalo. 473 00:42:36,892 --> 00:42:37,932 Rodéalo. 474 00:42:37,957 --> 00:42:39,666 - Ahí va. - Ve para ese lado. 475 00:42:39,667 --> 00:42:40,874 Bloquéalo. 476 00:42:41,875 --> 00:42:42,916 Ha entrado dentro. 477 00:42:49,167 --> 00:42:50,374 Segundo piso. 478 00:42:50,375 --> 00:42:51,416 ¡Vuelve! 479 00:42:52,417 --> 00:42:53,957 Hacia el balcón. 480 00:42:55,250 --> 00:42:56,259 Rodéalo. 481 00:42:56,284 --> 00:42:59,158 ¡No lo dejes escapar! 482 00:42:59,583 --> 00:43:00,707 Coge la jaula. 483 00:43:01,375 --> 00:43:03,457 Cógelo. 484 00:43:06,471 --> 00:43:07,479 ¡Vamos! 485 00:43:07,504 --> 00:43:09,457 Llévalo al refugio. 486 00:43:09,458 --> 00:43:10,541 ¿Entendido? 487 00:47:31,166 --> 00:47:32,186 Oye, tú. 488 00:47:32,211 --> 00:47:33,418 Déjame intentarlo. 489 00:47:43,333 --> 00:47:44,425 Aquí tienes. 490 00:47:53,708 --> 00:47:54,792 ¿Ves? 491 00:47:55,667 --> 00:47:56,957 Bienvenido. 492 00:47:58,667 --> 00:48:01,332 Vamos a actuar en Chixia durante un tiempo. 493 00:48:02,000 --> 00:48:03,916 Deberías venir a ver el espectáculo. 494 00:48:06,250 --> 00:48:07,541 Es muy divertido. 495 00:48:21,625 --> 00:48:23,124 Relájate. No te pongas nervioso. 496 00:48:23,833 --> 00:48:26,249 Si estás tenso la aguja no entrará. 497 00:48:32,625 --> 00:48:35,197 Si te pones la vacuna contra la rabia dentro de las 24 horas, 498 00:48:35,222 --> 00:48:36,762 todo irá bien. 499 00:48:37,333 --> 00:48:39,499 Quédate quieto. La aguja aún no está dentro 500 00:48:43,042 --> 00:48:44,291 ¿Aliviado? 501 00:48:44,792 --> 00:48:47,513 Ella dijo que todo irá bien si te la pones dentro de las 24 horas. 502 00:48:54,417 --> 00:48:55,749 ¿Qué...? 503 00:48:56,125 --> 00:48:57,416 ¿Qué diablos? 504 00:49:07,708 --> 00:49:08,957 ¿El mismo perro? 505 00:49:09,625 --> 00:49:11,332 Inclínate de nuevo. Déjeme ver. 506 00:49:15,917 --> 00:49:17,207 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 507 00:49:22,500 --> 00:49:24,166 Tienes fiebre. 508 00:49:34,333 --> 00:49:35,550 Mira fijamente el agua. 509 00:49:37,667 --> 00:49:38,840 ¿Ansioso? 510 00:49:48,083 --> 00:49:49,291 ¿Demasiada luz? 511 00:49:56,333 --> 00:49:59,082 Quédate aquí. Te traeré comida. 512 00:50:21,500 --> 00:50:24,624 Sentirse sensible a la luz, al agua y al viento, 513 00:50:24,875 --> 00:50:26,916 dolor y fiebre... 514 00:50:27,125 --> 00:50:29,582 Todos estos son los síntomas de la rabia. 515 00:50:29,583 --> 00:50:30,999 Hombre o perro, 516 00:50:31,000 --> 00:50:32,666 una vez que contraes la rabia, 517 00:50:32,667 --> 00:50:34,082 mueres. 518 00:50:36,042 --> 00:50:37,374 Tengo una idea. 519 00:50:37,375 --> 00:50:38,957 Una observación de diez días. 520 00:50:39,667 --> 00:50:41,874 Vigila al perro durante una semana. 521 00:50:41,875 --> 00:50:43,416 Si está vivo después de una semana 522 00:50:43,417 --> 00:50:45,374 no tiene rabia. 523 00:50:45,375 --> 00:50:46,874 Y tú estás a salvo. 524 00:50:47,458 --> 00:50:49,582 Eso es lo que hizo Yao. 525 00:50:49,583 --> 00:50:51,374 Cuando tenía perros. 526 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 Lo intentó varias veces. Funciona a las mil maravillas. 527 00:50:55,417 --> 00:50:58,374 Necesitas permanecer en casa durante unos días. 528 00:52:30,000 --> 00:52:33,207 ¡Ciudadanos de la ciudad de Chixia! Una hermosa velada para todos ustedes. 529 00:52:33,208 --> 00:52:36,249 Conjunto de canto y danza Yuanda está montando un espectáculo. 530 00:52:36,250 --> 00:52:37,916 Habrá cantos y bailes. 531 00:52:37,917 --> 00:52:39,582 Y acrobacias. 532 00:52:39,583 --> 00:52:42,082 Sólo diez yuanes por entrada. 533 00:52:42,083 --> 00:52:44,999 Es una ganga que no te puedes perder. 534 00:52:45,000 --> 00:52:47,624 10 yuanes por una noche de gran diversión. 535 00:52:47,625 --> 00:52:48,791 ¿Quién eres? 536 00:52:48,792 --> 00:52:50,041 ¿Qué estás mirando? 537 00:53:05,750 --> 00:53:07,041 ¿Adivina quién soy? 538 00:53:08,667 --> 00:53:10,791 De verdad que viniste. ¿Me echas de menos? 539 00:53:12,542 --> 00:53:14,082 ¿Para qué llevas la mascarilla? 540 00:53:16,167 --> 00:53:17,404 ¿Qué pasa? 541 00:53:17,958 --> 00:53:19,163 ¿Tienes fiebre? 542 00:53:23,375 --> 00:53:24,479 Te toca. 543 00:53:25,708 --> 00:53:26,832 ¿Qué pasa? 544 00:53:27,542 --> 00:53:28,624 La moto está rota. 545 00:53:28,625 --> 00:53:30,624 Fan, estás en espera. 546 00:53:30,625 --> 00:53:31,627 Solucionadlo rápidamente. 547 00:53:31,653 --> 00:53:32,681 Está bien. 548 00:53:47,292 --> 00:53:49,124 ¡Bien, todo el mundo! 549 00:53:49,125 --> 00:53:52,832 A continuación tenemos nuestra actuación de la Ópera de Pekín que cambiará vuestras caras. 550 00:53:52,833 --> 00:53:55,499 Y después el espectáculo de acrobacias en moto. 551 00:53:55,524 --> 00:53:58,023 ¡Démosles un gran aplauso! 552 00:54:05,542 --> 00:54:06,874 ¿Ya está arreglado? 553 00:54:06,875 --> 00:54:08,457 Date prisa. 554 00:54:12,250 --> 00:54:13,999 ¿Puedes arreglar motos? 555 00:54:14,792 --> 00:54:15,874 Ven aquí. 556 00:54:18,167 --> 00:54:19,291 Todo un manitas. 557 00:54:19,292 --> 00:54:20,838 ¿Por qué no te unes a nosotros? 558 00:54:22,125 --> 00:54:25,082 Estaremos aquí durante un tiempo de todos modos. 559 00:54:25,083 --> 00:54:26,124 Únete a nosotros. 560 00:54:27,042 --> 00:54:28,707 Bailarinas del vientre, ya estáis listas. 561 00:54:28,708 --> 00:54:29,874 Ya vamos. 562 00:54:32,958 --> 00:54:34,166 Mi nombre es Grape. 563 00:54:39,958 --> 00:54:41,166 Qué coquetas. 564 00:54:41,167 --> 00:54:42,957 ¡Mira esas piernas! 565 00:54:44,375 --> 00:54:46,457 Esto es lo que estábamos esperando. 566 00:56:08,042 --> 00:56:10,210 En pocas palabras, 567 00:56:10,235 --> 00:56:12,605 nuestra ciudad depende no sólo del apoyo 568 00:56:12,629 --> 00:56:14,999 de la política económica sino 569 00:56:15,750 --> 00:56:19,916 también del espíritu empresarial de nuestros vecinos. 570 00:56:20,375 --> 00:56:24,124 Por ejemplo, nuestro vecino de la ciudad, Butcher Hu. 571 00:56:24,125 --> 00:56:26,416 Su negocio de serpientes tiene un gran éxito. 572 00:56:26,833 --> 00:56:30,874 Hay una enorme demanda de veneno y carne de serpiente 573 00:56:31,583 --> 00:56:36,166 como alimento, medicamentos y otros productos sanitarios. 574 00:56:36,542 --> 00:56:40,082 La cría de serpientes es una actividad tradicional exclusiva de China. 575 00:56:41,375 --> 00:56:42,916 Todos deberíamos apoyarlo. 576 00:56:56,208 --> 00:56:57,337 ¡Lang! 577 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 ¡Lang! 578 00:57:01,708 --> 00:57:02,999 ¡Lang! 579 00:57:05,000 --> 00:57:06,041 ¡Lang! 580 00:57:06,333 --> 00:57:07,832 Debería estar en el patio. 581 00:57:07,833 --> 00:57:09,666 ¿Has dejado un perro salvaje suelto en casa? 582 00:57:13,083 --> 00:57:14,666 Esto no está bien. 583 00:58:36,625 --> 00:58:38,124 Se acabó la cuarentena. 584 00:58:38,125 --> 00:58:39,499 ¿Te ha bajado la fiebre? 585 00:58:43,250 --> 00:58:44,582 ¿Lang? 586 00:58:49,125 --> 00:58:50,541 ¿Vas a tocar la guitarra? 587 00:59:08,292 --> 00:59:10,754 ¿Alguna vez fuiste así de amable con tu padre? 588 00:59:12,625 --> 00:59:13,874 El perro es callejero. 589 00:59:13,875 --> 00:59:15,416 Deberías entregarlo. 590 00:59:15,417 --> 00:59:16,916 Antes de que se enteren. 591 00:59:17,292 --> 00:59:18,707 Están tomando medidas drásticas. 592 00:59:19,375 --> 00:59:20,650 Todo el mundo lo está buscando. 593 00:59:20,675 --> 00:59:22,132 ¿Por qué te lo quedas? 594 00:59:26,375 --> 00:59:27,957 Ahora que estás fuera, 595 00:59:28,625 --> 00:59:30,457 tienes que seguir las reglas. 596 00:59:31,667 --> 00:59:33,041 Lang. 597 00:59:33,042 --> 00:59:34,832 Nos conocemos desde hace mucho. 598 00:59:34,833 --> 00:59:36,499 La cruda realidad es... 599 00:59:44,625 --> 00:59:46,041 ¿Ya no tocas? 600 00:59:47,292 --> 00:59:49,041 ¿Quién toca hoy en día? 601 00:59:52,875 --> 00:59:54,624 ¿Por qué no escuchas? 602 01:00:47,208 --> 01:00:49,749 Deja de darle alcohol. Lo vas a matar. 603 01:01:13,833 --> 01:01:15,298 Quiero quedarme con este perro. 604 01:01:15,417 --> 01:01:16,484 ¿En serio? 605 01:01:16,958 --> 01:01:19,791 ¿No has aprendido nada en la cárcel? 606 01:01:19,792 --> 01:01:21,582 Bueno, no puedes quedártelo. 607 01:01:22,292 --> 01:01:23,707 No se permiten perros sin licencia. 608 01:01:23,708 --> 01:01:25,207 ¡Ese es nuestro trabajo! 609 01:01:25,208 --> 01:01:26,541 ¿Estás loco? 610 01:01:28,208 --> 01:01:29,291 Espera. 611 01:01:29,292 --> 01:01:31,082 ¿Quién crees que eres? 612 01:01:56,440 --> 01:01:57,741 Enciende las luces. 613 01:02:13,314 --> 01:02:14,567 Lang. 614 01:02:15,500 --> 01:02:16,554 ¡Lang! 615 01:02:16,850 --> 01:02:18,026 Ya vale. 616 01:02:18,792 --> 01:02:19,999 Quédate con el perro. 617 01:02:24,333 --> 01:02:26,291 ¿Qué pasa con ese carácter? 618 01:02:31,625 --> 01:02:33,791 No olvides registrarlo. 619 01:02:56,292 --> 01:02:57,441 Papá. 620 01:04:04,250 --> 01:04:05,541 ¿Dónde está el lobo? 621 01:04:06,625 --> 01:04:07,874 Se fue. 622 01:04:15,750 --> 01:04:17,082 ¿Cómo es eso? 623 01:04:18,833 --> 01:04:20,903 No podía permitirme el lujo de alimentarlo. 624 01:04:35,333 --> 01:04:36,874 Ven aquí. 625 01:04:53,458 --> 01:04:56,416 Camina con la cabeza en alto. 626 01:04:56,417 --> 01:04:59,416 Al cielo, al bosque y a las dunas. 627 01:04:59,417 --> 01:05:01,499 Más adelante hay un camino largo y sinuoso. 628 01:05:01,500 --> 01:05:05,916 Juntos caminamos, de la mano. 629 01:05:05,917 --> 01:05:09,541 Apretando nuestro pecho y descalzos, 630 01:05:09,542 --> 01:05:10,999 vestido con abrigos de algodón. 631 01:05:25,159 --> 01:05:26,312 La libreta de ahorros.. 632 01:05:26,565 --> 01:05:27,772 Coge el dinero. 633 01:05:28,019 --> 01:05:30,245 No lo pierdas. 634 01:05:55,125 --> 01:05:57,291 ¿Has olvidado qué día es hoy? 635 01:05:59,333 --> 01:06:01,207 Han pasado diez años. 636 01:06:01,208 --> 01:06:02,791 Me debes una explicación. 637 01:06:03,375 --> 01:06:04,999 Explícame "homicidio involuntario". 638 01:06:05,583 --> 01:06:07,707 Y "accidentalmente se cayó de un acantilado". 639 01:06:14,875 --> 01:06:16,374 Aquí es donde se cayó. 640 01:06:18,125 --> 01:06:19,832 Lo perseguías hasta el borde. 641 01:06:21,875 --> 01:06:22,999 Y él no frenó a tiempo. 642 01:06:23,000 --> 01:06:24,582 Tú lo mataste. 643 01:06:25,292 --> 01:06:28,874 Mi hermano se quedó con algo de tu dinero y lo pagó con su vida. 644 01:06:28,875 --> 01:06:29,999 Tráelo aquí. 645 01:06:42,500 --> 01:06:44,332 Hoy vas a bajar por este acantilado. 646 01:06:44,708 --> 01:06:46,124 Igual que mi sobrino. 647 01:06:47,750 --> 01:06:49,624 ¿Crees que eres tan importante? 648 01:06:50,547 --> 01:06:52,624 Si sobrevives al salto, eres un hombre afortunado. 649 01:06:55,625 --> 01:06:57,457 ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo? 650 01:06:58,417 --> 01:06:59,465 Está bien. 651 01:06:59,500 --> 01:07:02,100 Inclínate ante la foto de mi sobrino tres veces 652 01:07:02,125 --> 01:07:03,624 y terminaremos. 653 01:07:03,625 --> 01:07:05,457 De lo contrario, salta por el acantilado. 654 01:07:43,292 --> 01:07:44,374 ¡Déjalo que se vaya! 655 01:07:44,792 --> 01:07:46,416 No llegará muy lejos. 656 01:08:21,000 --> 01:08:22,041 Señor Camel. 657 01:08:27,542 --> 01:08:31,874 El perro negro y delgado fue a buscarte. 658 01:08:31,875 --> 01:08:34,957 Butcher Hu entró por la fuerza. 659 01:08:49,208 --> 01:08:52,249 ¡Compañeros residentes! 660 01:08:52,542 --> 01:08:55,124 El 1 de agosto, hora de Beijing, 661 01:08:55,458 --> 01:08:57,082 las regiones del noroeste de China 662 01:08:57,417 --> 01:09:01,624 experimentarán un eclipse solar que ocurre una vez cada treinta años. 663 01:09:01,917 --> 01:09:05,332 Nuestra localidad es uno de los mejores lugares para observar el acontecimiento. 664 01:09:05,708 --> 01:09:07,986 El lugar ideal para verlo sería un terreno más elevado 665 01:09:08,011 --> 01:09:12,885 en el desierto de Gobi, a 50 kilómetros al oeste de Chixia. 666 01:09:13,042 --> 01:09:17,082 Por favor, pónganse gafas de sol. 667 01:09:17,375 --> 01:09:20,457 Compórtense de manera ordenada y sean prudentes. 668 01:10:08,792 --> 01:10:10,124 ¿Quién golpeo al señor Camel? 669 01:10:11,667 --> 01:10:12,749 ¿A ti qué te importa? 670 01:11:05,212 --> 01:11:07,332 ¡Eh! Esta foto es para tu identificación. 671 01:11:07,333 --> 01:11:08,416 No te muevas. 672 01:11:58,917 --> 01:11:59,933 Lang. 673 01:11:59,958 --> 01:12:01,749 Tu padre está en el hospital otra vez. 674 01:12:01,750 --> 01:12:03,416 Esta vez parece serio. 675 01:12:03,417 --> 01:12:05,499 Será mejor que vayas a verlo. 676 01:12:29,333 --> 01:12:31,166 ¡Eh! No entran perros en el hospital. ¡Fuera! 677 01:13:01,875 --> 01:13:03,707 Hijo. 678 01:13:14,917 --> 01:13:16,957 Tengo... 679 01:13:17,375 --> 01:13:19,582 un favor que pedirte. 680 01:13:21,042 --> 01:13:23,541 Ese gato grande en mi zoológico. 681 01:13:24,583 --> 01:13:26,749 Cuídalo por mí. 682 01:13:28,292 --> 01:13:31,624 Que no le falte la comida. 683 01:13:32,875 --> 01:13:36,457 Si no puedes permitirte el lujo de conservarlo 684 01:13:37,125 --> 01:13:40,291 simplemente déjalo libre en las montañas. 685 01:13:41,583 --> 01:13:43,957 No le hará daño a nadie. 686 01:13:45,417 --> 01:13:47,457 ¿Le das papilla al tigre? 687 01:13:49,792 --> 01:13:52,207 ¿Dónde está el lobo que estaba aquí? 688 01:13:54,125 --> 01:13:57,624 Por cierto, Mi jefe movió algunos hilos. 689 01:13:57,625 --> 01:13:59,916 Si la licencia llega 690 01:13:59,917 --> 01:14:01,774 podemos hacer nuestro espectáculo aquí. 691 01:14:01,833 --> 01:14:04,541 Gracias por dejarnos quedarnos aquí. 692 01:14:05,792 --> 01:14:06,937 Tigre. 693 01:14:09,542 --> 01:14:10,791 ¿Qué? 694 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Solo lo estaba tocando. 695 01:14:15,958 --> 01:14:17,207 ¿Qué? 696 01:14:17,958 --> 01:14:21,166 Tengo sangre de legionario romano en mis venas, ¿sabes? 697 01:14:22,750 --> 01:14:23,999 ¿Ves? 698 01:14:24,000 --> 01:14:25,999 Te dije que no pasaría nada. 699 01:14:29,292 --> 01:14:31,541 Puedes intentarlo. 700 01:14:32,500 --> 01:14:34,207 Vamos. 701 01:16:07,875 --> 01:16:09,916 Apaga la máquina. 702 01:16:15,292 --> 01:16:16,916 Por favor... 703 01:16:16,917 --> 01:16:18,166 Sólo... 704 01:16:19,167 --> 01:16:21,541 Desconecta el enchufe. 705 01:16:32,167 --> 01:16:34,916 Esta prueba es al final del pasillo. 706 01:16:34,917 --> 01:16:36,707 Los resultados tardan unos diez minutos. 707 01:16:36,708 --> 01:16:40,041 También necesitarás un TAC. 708 01:16:42,250 --> 01:16:45,082 ¿Papá? ¿Por qué no contestas mis llamadas? 709 01:16:45,292 --> 01:16:46,832 ¿Estás bien? 710 01:16:47,042 --> 01:16:48,374 ¿Está Lang ahí? 711 01:16:48,375 --> 01:16:50,124 Dile que te cuide. 712 01:16:50,500 --> 01:16:52,041 No puedo ir a verte. 713 01:16:52,625 --> 01:16:54,291 Jiachuan acaba de perder su trabajo. 714 01:16:54,750 --> 01:16:56,791 Y nuestro hijo pronto irá a la escuela. 715 01:16:56,792 --> 01:16:58,624 Estamos gastando mucho dinero. 716 01:16:59,083 --> 01:17:00,957 He cogido un segundo trabajo. 717 01:17:00,958 --> 01:17:02,749 Apenas tengo tiempo libre. 718 01:17:03,917 --> 01:17:06,541 ¿Recibiste el dinero de la compensación de reasentamiento? 719 01:17:06,792 --> 01:17:08,499 Estaba pensando... 720 01:17:08,792 --> 01:17:11,166 Soy yo, hermana. 721 01:17:13,583 --> 01:17:14,791 Lang. 722 01:17:16,667 --> 01:17:18,624 Me ha ido mal últimamente. 723 01:17:19,292 --> 01:17:22,541 Mantener a una familia de tres no es fácil. 724 01:17:24,125 --> 01:17:25,874 Estoy segura de que lo entiendes. 725 01:17:28,542 --> 01:17:29,707 Hermana. 726 01:17:29,917 --> 01:17:31,624 Papá no va a salir adelante. 727 01:17:39,042 --> 01:17:40,541 Licor. 728 01:17:43,042 --> 01:17:44,374 Licor. 729 01:17:47,375 --> 01:17:48,582 Licor. 730 01:17:57,125 --> 01:17:58,244 Deja de mirar. 731 01:17:59,736 --> 01:18:00,796 Oye, tú. 732 01:18:01,458 --> 01:18:02,756 Haz las acrobacias en moto. 733 01:18:05,292 --> 01:18:06,332 Soy demasiado viejo. 734 01:18:07,375 --> 01:18:09,457 Un hombre de treinta y tantos no es viejo. 735 01:18:11,125 --> 01:18:13,166 Yo ahora tengo 34 años. 736 01:18:14,875 --> 01:18:17,624 Dicen que una mujer es vieja 737 01:18:17,625 --> 01:18:19,207 después de los treinta. 738 01:18:23,000 --> 01:18:25,041 Sube aquí. 739 01:18:25,042 --> 01:18:26,874 Aquí arriba. ¡Estamos bebiendo! 740 01:18:30,000 --> 01:18:31,666 ¿Ves a ese gilipollas? 741 01:18:32,167 --> 01:18:33,707 Sólo fíjate en él. 742 01:18:35,083 --> 01:18:36,791 Llevamos tres años juntos. 743 01:18:38,583 --> 01:18:40,082 Pero él no se comprometerá. 744 01:18:41,208 --> 01:18:42,582 No tengo ni idea de lo que quiere. 745 01:18:44,125 --> 01:18:46,166 Sólo lo he estado siguiendo por todos lados. 746 01:18:49,292 --> 01:18:50,749 Es un asco. 747 01:19:28,000 --> 01:19:29,374 ¿Te gusto? 748 01:19:31,417 --> 01:19:32,499 ¿Verdad? 749 01:19:36,833 --> 01:19:38,457 ¿Te casarías conmigo? 750 01:20:12,125 --> 01:20:14,249 Camina con la... 751 01:20:14,250 --> 01:20:15,749 ...cabeza en alto. 752 01:20:16,750 --> 01:20:18,332 Al cielo, 753 01:20:18,333 --> 01:20:19,666 al bosque 754 01:20:19,667 --> 01:20:20,874 y las dunas. 755 01:20:25,083 --> 01:20:26,541 ¿Hacia dónde nos dirigimos? 756 01:20:27,375 --> 01:20:30,749 Supongo que seguiremos adelante. 757 01:20:32,125 --> 01:20:33,499 Sigue adelante. 758 01:20:34,917 --> 01:20:36,332 No mires atrás. 759 01:20:37,458 --> 01:20:39,041 Continua. 760 01:23:11,083 --> 01:23:12,624 Ayuda. 761 01:23:13,625 --> 01:23:15,124 Ayuda. 762 01:23:17,042 --> 01:23:18,332 Ayuda. 763 01:23:22,000 --> 01:23:24,749 Lang. Ve a buscar ayuda. 764 01:23:26,833 --> 01:23:28,332 Lang. 765 01:23:39,333 --> 01:23:40,499 Lang. 766 01:23:42,875 --> 01:23:44,207 Lang. 767 01:23:44,667 --> 01:23:45,957 La... 768 01:23:45,958 --> 01:23:47,374 La nevera. 769 01:23:49,875 --> 01:23:51,041 No te vayas. 770 01:23:54,167 --> 01:23:55,291 El antídoto 771 01:23:55,958 --> 01:23:57,082 Suero. 772 01:24:11,958 --> 01:24:13,249 Échame una mano. 773 01:24:13,542 --> 01:24:14,874 Primero quítalo del camino. 774 01:24:15,917 --> 01:24:17,999 El perro está loco. Déjalo que se vaya. 775 01:24:19,167 --> 01:24:21,707 Ese perro tuyo sí que sabe correr. 776 01:24:21,708 --> 01:24:23,499 No pudimos atraparlo. 777 01:24:27,750 --> 01:24:28,832 Lang. 778 01:24:30,083 --> 01:24:32,832 Dime si necesitas algo. 779 01:24:42,000 --> 01:24:43,207 Lang. 780 01:25:39,596 --> 01:25:41,275 Esta libreta de ahorros es muy antigua. 781 01:25:41,300 --> 01:25:43,507 Tu padre puso el dinero a tu nombre. 782 01:25:43,750 --> 01:25:46,582 Su cuenta de ahorros fue creada el 24 de junio de 1970. 783 01:25:46,583 --> 01:25:47,749 El día que naciste. 784 01:25:48,042 --> 01:25:49,374 Se ha hecho un depósito 785 01:25:49,375 --> 01:25:51,707 cada mes hasta 1998. 786 01:25:52,083 --> 01:25:53,957 Su saldo, incluidos los intereses, 787 01:25:53,958 --> 01:25:57,249 es de 12.268,56 en total. 788 01:25:57,250 --> 01:25:58,416 ¿Lo vas a retirar todo? 789 01:26:02,708 --> 01:26:05,749 Está poniendo panfletos para ese estúpido perro por todas partes. 790 01:26:06,667 --> 01:26:09,082 ¡Lang! 791 01:26:11,042 --> 01:26:14,041 Señor Yuan. Dile lo que me acabas de decir. 792 01:26:14,542 --> 01:26:16,666 Hay muchos perros en la pista de carreras. 793 01:26:16,667 --> 01:26:18,207 ¿Por qué no mirar allí? 794 01:26:18,875 --> 01:26:22,082 ¿Qué tipo de recompensa estás ofreciendo, Lang? 795 01:26:22,083 --> 01:26:23,128 Cállate. 796 01:26:24,667 --> 01:26:26,457 Tendrás que salir de la ciudad. 797 01:29:20,542 --> 01:29:22,041 ¿Eres tú, Lang? 798 01:29:22,958 --> 01:29:24,249 La gran estrella del rock. 799 01:29:24,750 --> 01:29:26,499 Cuando llegué aquí en 1997, 800 01:29:26,500 --> 01:29:28,166 fui a uno de tus conciertos. 801 01:29:28,167 --> 01:29:29,624 ¿Qué haces aquí? 802 01:29:32,125 --> 01:29:33,457 ¿Este perro es tuyo? 803 01:29:36,000 --> 01:29:37,374 No sobrevivirá. 804 01:29:37,792 --> 01:29:40,166 Tuvo un accidente y se dañó sus órganos. 805 01:29:40,167 --> 01:29:41,916 No hay forma de arreglar algo así. 806 01:29:45,333 --> 01:29:47,332 ¿Puedo invitarte a un trago? 807 01:29:51,583 --> 01:29:53,041 No es necesario que me pagues. 808 01:29:53,375 --> 01:29:54,499 Simplemente llévate al perro 809 01:29:56,458 --> 01:29:57,957 Dame un autógrafo. 810 01:30:03,708 --> 01:30:05,041 Supongo 811 01:30:05,042 --> 01:30:07,291 que por lo menos deberíamos tomarnos una foto juntos. 812 01:30:07,750 --> 01:30:09,707 Un recuerdo. 813 01:32:08,750 --> 01:32:11,041 ¡Recoged las cosas todo el mundo! 814 01:32:11,042 --> 01:32:13,207 Nos dirigimos al Sur. 815 01:32:13,708 --> 01:32:16,166 Vete si quieres. 816 01:32:16,167 --> 01:32:18,499 Enamórate si puedes. 817 01:32:18,500 --> 01:32:20,874 El circo continúa contigo o sin ti. 818 01:32:20,875 --> 01:32:23,749 Que el destino nos vuelva a unir. 819 01:32:32,583 --> 01:32:33,874 Lang. 820 01:32:35,042 --> 01:32:36,291 Lang. 821 01:32:44,708 --> 01:32:45,809 Lang. 822 01:32:46,500 --> 01:32:48,374 Esto es para tu perro. 823 01:32:52,958 --> 01:32:55,541 La carne del coche es de Yao. 824 01:32:55,566 --> 01:32:58,416 Para el tigre. Pero espero que pongas de tu parte. 825 01:32:58,417 --> 01:32:59,999 El año que viene 826 01:33:00,583 --> 01:33:03,153 quiero que le presentes tus respetos a mi sobrino. 827 01:34:07,125 --> 01:34:11,249 Atención compañeros residentes. 828 01:34:11,250 --> 01:34:14,832 Para implementar el plan de desarrollo económico de la ciudad, 829 01:34:14,833 --> 01:34:18,291 modernizar la ciudad 830 01:34:18,292 --> 01:34:21,957 y proporcionar a los residentes un entorno de vida agradable, 831 01:34:21,958 --> 01:34:24,291 a partir de hoy 832 01:34:24,292 --> 01:34:26,041 se demolerán grandes áreas de la ciudad 833 01:34:26,042 --> 01:34:28,351 y se iniciará la reubicación. 834 01:34:28,376 --> 01:34:29,874 Se recomienda a todos los residentes, 835 01:34:29,875 --> 01:34:32,069 especialmente a las personas mayores y a los niños, 836 01:34:32,094 --> 01:34:33,832 que se mantengan alejados 837 01:34:33,833 --> 01:34:35,865 de las zonas de demolición y de las excavadoras. 838 01:34:35,890 --> 01:34:38,431 Los residentes deben ser prudentes 839 01:34:38,792 --> 01:34:43,041 y cooperar con las autoridades de manera ordenada. 840 01:34:43,042 --> 01:34:45,874 Trabajando juntos lograremos grandes objetivos 841 01:34:45,875 --> 01:34:48,999 y ayudaremos a crear una sociedad armoniosa. 842 01:36:01,500 --> 01:36:02,749 Date prisa. 843 01:43:49,083 --> 01:43:51,291 Me pregunto cómo les irá a estos cachorros 844 01:43:51,292 --> 01:43:52,957 en la vida. 845 01:43:54,000 --> 01:43:55,541 Con suerte, mejor que a su padre. 846 01:45:04,417 --> 01:45:08,166 Los fuegos artificiales iluminan el estadio 847 01:45:08,167 --> 01:45:11,624 en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Beijing, 848 01:45:11,625 --> 01:45:15,082 creando un magnífico halo de luz, 849 01:45:15,083 --> 01:45:17,582 que activa un antiguo reloj de sol. 850 01:47:34,208 --> 01:47:35,749 Diez. 851 01:47:35,750 --> 01:47:37,416 Nueve. 852 01:47:37,417 --> 01:47:38,832 Ocho. 853 01:47:38,833 --> 01:47:40,499 Siete. 854 01:47:40,500 --> 01:47:41,999 Seis. 855 01:47:42,000 --> 01:47:43,374 Cinco. 856 01:47:43,375 --> 01:47:44,791 Cuatro. 857 01:47:44,792 --> 01:47:46,124 Tres. 858 01:47:46,125 --> 01:47:47,499 Dos. 859 01:47:47,500 --> 01:47:48,832 Uno. 860 01:50:51,346 --> 01:50:55,259 Traducción: pacoss 58896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.