Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,908 --> 00:00:13,703
I couldn't
see her any more.
2
00:00:13,737 --> 00:00:17,224
I couldn't see the things
that made her... her.
3
00:00:17,258 --> 00:00:19,122
They wanna
switch off her machines
4
00:00:19,157 --> 00:00:20,503
and we wanna keep them on.
5
00:00:20,537 --> 00:00:21,780
They say she's in a lot of pain.
6
00:00:21,814 --> 00:00:24,783
-She's still your child!
-Yes! Yes, she is!
7
00:00:24,817 --> 00:00:26,681
So, you just left her and me.
8
00:00:26,716 --> 00:00:28,614
That makes it sound like
I abandoned you.
9
00:00:28,649 --> 00:00:30,099
Yeah, 'cause you did.
10
00:00:30,133 --> 00:00:33,067
However you feel about
what your parents are doing,
11
00:00:33,102 --> 00:00:35,345
it's not about picking sides.
12
00:00:35,380 --> 00:00:36,484
Of course it is.
13
00:00:36,519 --> 00:00:38,348
And I'm on Marnie's side.
14
00:00:38,383 --> 00:00:39,729
We believe
we can suggest a bias
15
00:00:39,763 --> 00:00:41,248
in the treatment
Marnie has received
16
00:00:41,282 --> 00:00:42,835
from Samantha Woodham.
17
00:00:42,870 --> 00:00:44,078
She perforated an artery.
18
00:00:44,113 --> 00:00:46,460
It sounds pretty deadly to me.
19
00:00:46,494 --> 00:00:48,531
Marnie, she's complicated,
20
00:00:48,565 --> 00:00:52,466
but, you know,
she's, er, she's joyous.
21
00:00:52,500 --> 00:00:54,399
I really miss you.
22
00:00:54,433 --> 00:00:56,539
-Do you think you'll win, Nicci?
-Any change in her condition?
23
00:00:56,573 --> 00:00:58,644
Can I just go
and see my daughter?
24
00:01:00,232 --> 00:01:01,233
Can't we do better than this?
25
00:01:07,377 --> 00:01:09,138
Yeah!
You like that, do you?
26
00:01:12,727 --> 00:01:15,834
-Hey.
-She finds wallpaper funny.
27
00:01:15,868 --> 00:01:17,629
-Does she?
-Yeah.
28
00:01:18,733 --> 00:01:21,150
Are you sure that's okay?
The steam and...
29
00:01:21,184 --> 00:01:22,461
Ahh, it's fine.
30
00:01:23,290 --> 00:01:24,946
-Yeah?
-Yeah.
31
00:01:24,981 --> 00:01:28,157
Should have probably done it
before she got here.
32
00:01:28,191 --> 00:01:29,537
She loves it.
33
00:01:29,572 --> 00:01:30,642
Look at that smile.
34
00:01:30,676 --> 00:01:32,506
I was thinking maybe a picnic?
35
00:01:32,540 --> 00:01:33,852
Oh, it's a bit cold.
36
00:01:33,886 --> 00:01:35,681
Yeah, we'll just wrap up,
won't we?
37
00:01:35,716 --> 00:01:37,649
We'll wrap up.
38
00:01:39,340 --> 00:01:40,583
You gonna make sandwiches?
39
00:01:40,617 --> 00:01:42,240
I'm not gonna make
sandwiches, sexist.
40
00:01:42,274 --> 00:01:45,174
-We'll buy sandwiches.
-Ahh.
41
00:01:45,208 --> 00:01:47,417
I'll get you a sausage roll
if you're lucky.
42
00:01:47,452 --> 00:01:49,316
I'm in!
43
00:01:50,800 --> 00:01:52,457
Huh?
44
00:01:52,491 --> 00:01:53,941
She finds that funny too.
45
00:01:53,975 --> 00:01:56,392
Ah, no! Ah!
No! Ah! Ah!
46
00:02:13,719 --> 00:02:15,376
...when the life
47
00:02:15,411 --> 00:02:17,965
of the young child is at stake.
48
00:02:17,999 --> 00:02:19,898
Looking at the papers
this morning,
49
00:02:19,932 --> 00:02:21,279
this makes the front page
50
00:02:21,313 --> 00:02:22,556
on nearly every...
51
00:02:28,769 --> 00:02:29,735
Ready?
52
00:02:30,391 --> 00:02:31,565
Yeah.
53
00:02:35,534 --> 00:02:36,984
-It's gonna be okay.
-Yeah, yeah.
54
00:02:42,886 --> 00:02:44,750
-Mint?
-Ah, I just brushed my teeth.
55
00:02:46,476 --> 00:02:47,546
You need a mint, mate.
56
00:02:58,937 --> 00:02:59,938
You keep them.
57
00:03:08,429 --> 00:03:10,500
-- Nicci!
-- Nicci! Nicci!
58
00:03:14,918 --> 00:03:16,575
We're just
gonna go straight in.
59
00:03:16,610 --> 00:03:17,645
Thank you very much.
60
00:03:40,461 --> 00:03:41,462
Pre-match huddle?
61
00:03:42,532 --> 00:03:45,604
-Yeah. Okay.
-Rundown of who's here.
62
00:03:45,639 --> 00:03:47,572
Francesca Camara,
representing the hospital
63
00:03:47,606 --> 00:03:49,263
and Dr Samantha Woodham.
64
00:03:49,298 --> 00:03:50,954
She's very good.
65
00:03:50,989 --> 00:03:52,991
Beatrice Shrigley, working
with Greg Richardson
66
00:03:53,025 --> 00:03:55,062
and the Children and Family
Legal Services team
67
00:03:55,096 --> 00:03:56,374
representing Marnie.
68
00:03:56,408 --> 00:03:58,272
Right. Yeah,
we met Mr Richardson.
69
00:03:58,307 --> 00:03:59,791
Good lawyers, but so are we.
70
00:03:59,825 --> 00:04:01,758
We're going to save
Marnie's life, Mrs Lloyd.
71
00:04:06,038 --> 00:04:07,764
We're gonna do
something special here today.
72
00:04:10,664 --> 00:04:11,906
Yeah. Good.
73
00:04:17,912 --> 00:04:20,639
How long have you been
Marnie's paediatric consultant?
74
00:04:20,674 --> 00:04:23,642
I have observed Marnie in PICU
for close to seven years.
75
00:04:23,677 --> 00:04:25,506
She's a patient
I know very well.
76
00:04:25,541 --> 00:04:26,956
And will you tell us
what you think
77
00:04:26,990 --> 00:04:28,682
the best treatment
is for her now?
78
00:04:33,376 --> 00:04:36,690
I am sorry to say that I think
we should stop all treatments.
79
00:04:36,724 --> 00:04:38,692
I believe
the life-sustaining treatments
80
00:04:38,726 --> 00:04:42,143
we are currently giving
are causing her to suffer
81
00:04:42,178 --> 00:04:44,525
without any prospect
of helping her.
82
00:04:44,560 --> 00:04:45,906
How would you describe
83
00:04:45,940 --> 00:04:47,839
Marnie's current interaction
with the world?
84
00:04:47,873 --> 00:04:51,360
She will never,
in my medical opinion,
85
00:04:51,394 --> 00:04:53,914
leave ventilated
breathing support.
86
00:04:53,948 --> 00:04:55,847
She shows
little response to stimuli,
87
00:04:55,881 --> 00:04:58,608
and her brain scans
show irreversible damage.
88
00:04:58,643 --> 00:05:01,404
So, her conscious experience?
89
00:05:01,439 --> 00:05:03,095
In my judgement right now,
90
00:05:03,130 --> 00:05:06,029
she has very little, if any,
conscious experience.
91
00:05:08,687 --> 00:05:09,757
No further questions.
92
00:05:18,732 --> 00:05:21,321
How many children
have you treated like Marnie?
93
00:05:21,873 --> 00:05:23,771
No case is alike,
94
00:05:23,806 --> 00:05:26,049
but I have treated
95
00:05:26,084 --> 00:05:29,536
maybe 20 or 25 children
with severe muscular dystrophy.
96
00:05:29,570 --> 00:05:32,677
How many end up in a situation
where, in your opinion,
97
00:05:32,711 --> 00:05:35,749
the treatment can
no longer be of use?
98
00:05:35,783 --> 00:05:37,785
I, I couldn't tell you
that exactly.
99
00:05:37,820 --> 00:05:39,408
How many have died in your care?
100
00:05:41,617 --> 00:05:42,756
Six.
101
00:05:42,790 --> 00:05:44,482
The deterioration
in each case
102
00:05:44,516 --> 00:05:46,484
was similar to
what we've seen with Marnie?
103
00:05:46,518 --> 00:05:47,795
No cases are alike.
104
00:05:47,830 --> 00:05:51,074
And Marnie's
specific condition is unique.
105
00:05:51,109 --> 00:05:54,768
In fact, as you say,
it is as yet undiagnosed.
106
00:05:54,802 --> 00:05:57,736
As happens frequently
with neuro muscular disorders.
107
00:05:57,771 --> 00:06:01,464
But, as it is undiagnosed,
how can you be 100% sure
108
00:06:01,499 --> 00:06:04,087
that continuing
treatment is futile?
109
00:06:04,122 --> 00:06:06,745
I am as certain as I can be.
110
00:06:06,780 --> 00:06:08,747
And if I were to tell you
that there are doctors
111
00:06:08,782 --> 00:06:10,162
who believe
they can treat Marnie?
112
00:06:13,165 --> 00:06:14,684
Marnie's conscious experience,
113
00:06:14,719 --> 00:06:16,617
another complicated area,
is it not?
114
00:06:17,100 --> 00:06:18,412
Yes.
115
00:06:18,447 --> 00:06:20,966
Have there been examples,
to your knowledge,
116
00:06:21,001 --> 00:06:24,487
of children with severe
brain damage who recover?
117
00:06:24,522 --> 00:06:26,662
I do not believe it is likely
118
00:06:26,696 --> 00:06:29,734
there will be
any miracle improvement.
119
00:06:29,768 --> 00:06:31,770
Of course, you must
have your beliefs.
120
00:06:32,668 --> 00:06:36,016
Let us discuss pain.
121
00:06:36,050 --> 00:06:38,743
Ventilation itself
isn't painful, is it?
122
00:06:38,777 --> 00:06:40,986
No, but suctioning
is very unpleasant.
123
00:06:41,021 --> 00:06:43,851
-And how often does that happen?
-Several times a day.
124
00:06:43,886 --> 00:06:47,199
And if Marnie has "very little,
if any" conscious experience,
125
00:06:47,234 --> 00:06:50,513
in your opinion,
how would she feel pain
126
00:06:50,548 --> 00:06:52,964
in these isolated,
suctioning incidents?
127
00:06:52,998 --> 00:06:56,208
There are autonomic responses
from Marnie
128
00:06:56,243 --> 00:06:58,659
that do, I'm afraid,
suggest pain.
129
00:06:58,694 --> 00:07:00,903
You cannot have it
both ways, Dr Woodham.
130
00:07:00,937 --> 00:07:03,008
Either she doesn't
have a conscious experience,
131
00:07:03,043 --> 00:07:06,149
in which case she isn't
in pain, or she does.
132
00:07:06,184 --> 00:07:07,185
You're wrong.
133
00:07:08,531 --> 00:07:10,913
We have seen
a series of reactions
134
00:07:10,947 --> 00:07:13,916
from spasms
to changing heart rates,
135
00:07:13,950 --> 00:07:17,747
which do suggest that, while
her conscious experience
136
00:07:17,782 --> 00:07:20,681
is extremely limited,
137
00:07:20,716 --> 00:07:23,132
her pain response
is still there.
138
00:07:27,067 --> 00:07:30,691
Let me take you back to 2016.
139
00:07:30,726 --> 00:07:31,761
If that's okay?
140
00:07:32,210 --> 00:07:33,280
Sure.
141
00:07:34,730 --> 00:07:38,975
May 24th, Marnie presented
with an infection.
142
00:07:39,010 --> 00:07:42,323
Yes, erm, I, I would need
to consult my notes.
143
00:07:42,358 --> 00:07:46,638
You had to put in a central
venous catheter. A central line.
144
00:07:48,640 --> 00:07:50,193
Yes, and it went wrong.
145
00:07:50,228 --> 00:07:52,195
You perforated an artery.
146
00:07:52,230 --> 00:07:54,888
-Which led to distal ischemia.
-Yes.
147
00:07:54,922 --> 00:07:56,545
You needed to call in
a vascular surgeon
148
00:07:56,579 --> 00:07:57,960
to repair the damage.
149
00:07:57,994 --> 00:08:00,687
This incident was referred up
to the consultants group,
150
00:08:00,721 --> 00:08:03,517
and it was seen to be
an unfortunate complication
151
00:08:03,552 --> 00:08:05,208
of a competently
performed procedure.
152
00:08:05,243 --> 00:08:06,658
"Competently performed"?
153
00:08:07,901 --> 00:08:10,248
How can something be
"competently performed"
154
00:08:10,282 --> 00:08:12,112
when it almost
leads to ischemia?
155
00:08:13,147 --> 00:08:15,322
That is what they concluded.
156
00:08:18,325 --> 00:08:19,740
We are human beings.
157
00:08:21,328 --> 00:08:26,057
And... I am sorry it happened,
158
00:08:26,091 --> 00:08:27,645
and I am grateful
159
00:08:27,679 --> 00:08:29,578
there was no damage
to Marnie in the long term.
160
00:08:31,925 --> 00:08:33,685
What do you know
of unconscious bias
161
00:08:33,720 --> 00:08:34,721
in the medical profession?
162
00:08:36,377 --> 00:08:38,932
Well, it's something
that we're all concerned with.
163
00:08:38,966 --> 00:08:42,314
A doctor on a raft is told
only seven people
164
00:08:42,349 --> 00:08:44,696
can survive
on the rations they have.
165
00:08:44,731 --> 00:08:46,836
He has to make a decision
as to who to save.
166
00:08:46,871 --> 00:08:48,079
He or she.
167
00:08:48,113 --> 00:08:51,151
I do beg your pardon,
Dr Woodham.
168
00:08:51,185 --> 00:08:54,775
How does he or she
make the judgement?
169
00:08:54,810 --> 00:08:56,605
We do not ration care
in this country.
170
00:08:56,639 --> 00:08:58,054
You're denying
that during COVID
171
00:08:58,089 --> 00:08:59,642
there was rationing of care
for disabled people.
172
00:08:59,677 --> 00:09:01,023
There was a prioritisation.
173
00:09:01,057 --> 00:09:02,127
Who do you prioritise?
174
00:09:07,270 --> 00:09:10,066
Now, we happen to
have some correspondence
175
00:09:10,101 --> 00:09:11,896
that was passed to us
at a very late notice.
176
00:09:11,930 --> 00:09:13,207
My Lady.
177
00:09:13,242 --> 00:09:16,038
I apologise enormously, My Lady.
It was this morning.
178
00:09:16,072 --> 00:09:18,074
I emailed the court
as soon as I received it.
179
00:09:18,109 --> 00:09:19,179
I received no email.
180
00:09:20,732 --> 00:09:22,251
Do
you have copies for the others?
181
00:09:22,285 --> 00:09:23,286
Yes, My Lady.
182
00:09:28,982 --> 00:09:31,605
My Lady, we have no means
of verifying this document.
183
00:09:31,640 --> 00:09:32,744
We can ask the witness.
184
00:09:33,193 --> 00:09:34,159
Erm...
185
00:09:35,057 --> 00:09:36,645
Did this email come from you?
186
00:09:46,378 --> 00:09:47,587
How did you get this?
187
00:09:51,314 --> 00:09:54,732
-Yes.
-Then I'll allow it.
188
00:09:54,766 --> 00:09:58,252
This is a correspondence
between you and a bed manager
189
00:09:58,287 --> 00:10:00,634
about how to move
people out of PICU
190
00:10:00,669 --> 00:10:06,122
in preparation for the COVID
outbreak, dated February 2020.
191
00:10:06,157 --> 00:10:09,643
They ask you what they should do
about Bed 16,
192
00:10:09,678 --> 00:10:15,028
and you reply,
"Bed 16 shouldn't be there.
193
00:10:15,062 --> 00:10:16,788
"The parents have been
clinging to hope
194
00:10:16,823 --> 00:10:18,238
"without there being any."
195
00:10:18,272 --> 00:10:20,378
I was expressing
a medical opinion.
196
00:10:20,412 --> 00:10:23,830
I regret how it sounds.
197
00:10:26,695 --> 00:10:28,006
Do you believe that
198
00:10:28,041 --> 00:10:30,250
sometimes for patients,
as a doctor,
199
00:10:30,284 --> 00:10:32,873
the best thing to do is
to let them die?
200
00:10:32,908 --> 00:10:34,116
That was another child
201
00:10:34,150 --> 00:10:35,773
and another
set of circumstances.
202
00:10:35,807 --> 00:10:37,706
It was a busy time.
203
00:10:37,740 --> 00:10:38,948
Lots of people to save?
204
00:10:40,847 --> 00:10:42,158
Yes.
205
00:10:42,193 --> 00:10:44,195
How irritating,
then, to have a bed
206
00:10:44,229 --> 00:10:46,231
taken up
with this disabled child
207
00:10:46,266 --> 00:10:49,062
which determined parents
are there to protect.
208
00:10:49,096 --> 00:10:52,203
I do think the sanctity
of life is important.
209
00:10:52,237 --> 00:10:54,170
But sometimes, as doctors,
210
00:10:54,205 --> 00:10:57,691
we're unable to preserve
a meaningful life,
211
00:10:57,726 --> 00:11:00,521
and, in that case, it is cruel
to prolong the dying process
212
00:11:00,556 --> 00:11:03,386
with treatments
that do not benefit them.
213
00:11:03,421 --> 00:11:05,388
Where is that stated?
214
00:11:05,423 --> 00:11:08,150
Is that in the Good
Medical Practice Guidelines,
215
00:11:08,184 --> 00:11:10,462
-as laid out by the GMC?
-My Lady.
216
00:11:10,497 --> 00:11:13,189
Mr Frederick, your questioning
here is inappropriate,
217
00:11:13,224 --> 00:11:15,398
as I believe you're well aware.
218
00:11:15,433 --> 00:11:17,504
Dr Woodham, you
do not need to answer,
219
00:11:17,538 --> 00:11:18,850
but you may, if you wish.
220
00:11:19,126 --> 00:11:20,196
Hmm.
221
00:11:27,583 --> 00:11:28,998
Marnie is in pain.
222
00:11:31,138 --> 00:11:32,795
She's unable to communicate.
223
00:11:34,348 --> 00:11:37,006
And I am no longer helping her.
224
00:11:38,283 --> 00:11:41,114
I am just prolonging her death.
225
00:11:42,356 --> 00:11:46,740
When the other doctors
decided that you had had
226
00:11:46,775 --> 00:11:51,331
an "unfortunate complication"
in perforating Marnie's artery
227
00:11:51,365 --> 00:11:54,886
and almost leaving her
with another disability,
228
00:11:54,921 --> 00:11:56,923
on what grounds did they do so?
229
00:11:56,957 --> 00:11:59,132
-Sorry?
-On what grounds
230
00:11:59,166 --> 00:12:01,962
did they make
their judgement on you?
231
00:12:05,414 --> 00:12:08,969
The grounds of, er...
I'm sorry, I...
232
00:12:09,004 --> 00:12:11,558
They gave you the benefit
of the doubt, Dr Woodham.
233
00:12:11,592 --> 00:12:14,803
Just as you have failed to give
Marnie the benefit of the doubt.
234
00:12:14,837 --> 00:12:17,771
-No.
-In fact, and instead,
235
00:12:17,806 --> 00:12:20,878
what Marnie has faced
every day in your care
236
00:12:20,912 --> 00:12:23,156
is your prejudice
that this little girl
237
00:12:23,190 --> 00:12:24,985
and her little life
are taking up space
238
00:12:25,020 --> 00:12:27,470
-in your precious PICU.
-No.
239
00:12:34,961 --> 00:12:36,514
I am sorry
that you're getting emotional.
240
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
That was not my intention.
241
00:12:38,240 --> 00:12:39,379
But there is, of course,
242
00:12:39,413 --> 00:12:41,105
a lot of emotion
attached to this case.
243
00:12:42,831 --> 00:12:44,280
She is my patient.
244
00:12:45,488 --> 00:12:48,457
And I have always given her
the finest care.
245
00:12:49,285 --> 00:12:50,390
In your opinion.
246
00:12:52,392 --> 00:12:53,496
No further questions.
247
00:12:59,917 --> 00:13:00,952
You doing okay?
248
00:13:01,919 --> 00:13:02,920
Great.
249
00:13:03,990 --> 00:13:05,301
You've had no further trouble?
250
00:13:07,441 --> 00:13:08,408
I'm fine.
251
00:13:11,929 --> 00:13:13,240
That was a good morning for us.
252
00:13:14,552 --> 00:13:16,174
I'm sure it feels like that.
253
00:13:45,203 --> 00:13:48,103
Hey. Hey there.
254
00:13:50,174 --> 00:13:53,246
-Mind if I...
-Er, no. Not at all.
255
00:13:57,698 --> 00:13:59,562
-Is it allowed?
-It's allowed.
256
00:14:04,153 --> 00:14:05,465
How do you think it's going?
257
00:14:05,499 --> 00:14:06,604
-Honestly?
-Yeah.
258
00:14:07,605 --> 00:14:09,055
Horribly.
259
00:14:09,089 --> 00:14:12,713
These things are usually,
er, not collegiate.
260
00:14:12,748 --> 00:14:14,336
There's a certain level
of respect.
261
00:14:23,414 --> 00:14:26,417
However this turns out,
look after yourself, okay?
262
00:14:28,695 --> 00:14:30,593
Er, yeah,
it's just an egg stain.
263
00:14:31,353 --> 00:14:32,975
Sorry?
264
00:14:33,010 --> 00:14:34,597
On, on the tie.
It's just an egg stain.
265
00:14:36,427 --> 00:14:37,704
I know what drinking looks like.
266
00:14:38,670 --> 00:14:40,120
I know what
drinking smells like.
267
00:14:44,400 --> 00:14:45,401
Have you got any lunch?
268
00:14:46,540 --> 00:14:47,645
Er, no.
269
00:14:50,096 --> 00:14:51,476
Okay. I can get some more.
270
00:14:51,511 --> 00:14:53,237
What? No, no, no, no, no. No.
271
00:14:53,271 --> 00:14:54,548
You can, and you will.
272
00:15:01,797 --> 00:15:03,454
My favourite flavour.
Cheese and onion.
273
00:15:06,491 --> 00:15:08,390
-My favourite.
-Good.
274
00:15:14,154 --> 00:15:16,191
Mr Lloyd,
275
00:15:16,225 --> 00:15:18,227
would you consent
to a few questions from me?
276
00:15:20,229 --> 00:15:22,611
I've,
I have nothing to hide.
277
00:15:22,645 --> 00:15:24,233
Thank you.
278
00:15:24,268 --> 00:15:28,099
Your wife gave up her job
when Marnie was diagnosed?
279
00:15:28,134 --> 00:15:30,377
And I'm very grateful
for that. Yeah.
280
00:15:30,412 --> 00:15:32,448
Rather she kept herself
focused on Marnie.
281
00:15:32,483 --> 00:15:34,968
Well, her job
wasn't very understanding.
282
00:15:35,831 --> 00:15:36,970
You kept working?
283
00:15:38,282 --> 00:15:40,353
Yes, I, er...
284
00:15:40,387 --> 00:15:42,217
We needed the money.
285
00:15:42,251 --> 00:15:43,770
Do you remember
who was earning more
286
00:15:43,804 --> 00:15:46,635
when Marnie was born,
your wife or yourself?
287
00:15:46,669 --> 00:15:47,670
Er, she was.
288
00:15:49,086 --> 00:15:50,811
So, a better economic decision
289
00:15:50,846 --> 00:15:53,262
might have been for you
to give up your job
290
00:15:53,297 --> 00:15:55,092
and for your wife
to keep on going.
291
00:15:58,819 --> 00:16:00,442
You're right.
292
00:16:00,476 --> 00:16:01,995
Can you explain why, then,
293
00:16:02,030 --> 00:16:03,376
you were the one
to keep your job?
294
00:16:05,309 --> 00:16:08,070
I think, to be honest,
the question wasn't asked.
295
00:16:09,313 --> 00:16:11,280
What sort of hours
do you work, Mr Lloyd?
296
00:16:11,315 --> 00:16:13,213
Nine-thirty till six, most days.
297
00:16:13,248 --> 00:16:16,837
And your business, accountancy,
has grown since Marnie was born.
298
00:16:16,872 --> 00:16:18,149
Yes.
299
00:16:18,184 --> 00:16:19,564
So occasionally
you have meetings
300
00:16:19,599 --> 00:16:22,050
in the evenings, at weekends...
301
00:16:24,328 --> 00:16:27,365
I... I always, erm,
302
00:16:27,400 --> 00:16:30,403
have made a lot of time
for my family.
303
00:16:30,437 --> 00:16:32,853
So any suggestion you've
buried yourself in work...
304
00:16:32,888 --> 00:16:35,649
My Lady, I'm not here
to represent Mr Lloyd,
305
00:16:35,684 --> 00:16:37,444
but as he
is representing himself
306
00:16:37,479 --> 00:16:39,791
and perhaps unused
to the court situation,
307
00:16:39,826 --> 00:16:41,724
I do feel obliged
to say these questions
308
00:16:41,759 --> 00:16:43,623
do feel unnecessarily intrusive.
309
00:16:44,486 --> 00:16:45,487
Agreed.
310
00:16:50,733 --> 00:16:54,047
Would you consider yourself
a good father, Andrew?
311
00:16:58,431 --> 00:17:00,502
I'd hope that I'm a good dad.
312
00:17:00,536 --> 00:17:01,813
I, I don't believe
313
00:17:01,848 --> 00:17:03,470
this line of questioning
is fruitful.
314
00:17:03,505 --> 00:17:05,127
I'm not going to be helped
315
00:17:05,162 --> 00:17:07,302
by intrusive questions
of Mr Lloyd.
316
00:17:07,336 --> 00:17:10,063
If you have any questions
about Marnie's quality of life,
317
00:17:10,098 --> 00:17:12,307
-please ask them.
-Apologies, My Lady.
318
00:17:12,341 --> 00:17:14,516
I'm not looking to be intrusive.
319
00:17:14,550 --> 00:17:17,726
Just drawing a picture
as to the family dynamic
320
00:17:17,760 --> 00:17:20,177
so as to get a better sense of
321
00:17:20,211 --> 00:17:22,731
who might best represent
Marnie's interests.
322
00:17:22,765 --> 00:17:24,491
Mr Frederick, I have no doubt
323
00:17:24,526 --> 00:17:27,391
that everyone involved
in this case firmly believes
324
00:17:27,425 --> 00:17:30,187
that they are putting
Marnie's best interests first.
325
00:17:30,221 --> 00:17:31,395
It's not a competition.
326
00:17:35,847 --> 00:17:37,711
Parenting a child
with Marnie's needs
327
00:17:37,746 --> 00:17:40,611
must be extremely trying.
328
00:17:40,645 --> 00:17:41,922
There are difficulties,
329
00:17:41,957 --> 00:17:43,200
but, er...
330
00:17:44,339 --> 00:17:45,685
immense pleasures, too.
331
00:17:46,858 --> 00:17:47,859
She's a beautiful girl.
332
00:17:49,309 --> 00:17:51,173
Has the pressure
ever overwhelmed you?
333
00:17:53,624 --> 00:17:55,315
Frequently.
334
00:17:55,350 --> 00:17:57,559
There have been moments
when you have made mistakes
335
00:17:57,593 --> 00:17:58,732
looking after her,
haven't there?
336
00:18:00,631 --> 00:18:03,806
The time that Marnie
was left alone,
337
00:18:03,841 --> 00:18:06,188
with her temperature rising
while you
338
00:18:06,223 --> 00:18:07,500
were in your garden drinking.
339
00:18:10,158 --> 00:18:12,298
Erm...
340
00:18:12,332 --> 00:18:15,197
I'd, I had a,
I had a couple of beers, sure,
341
00:18:15,232 --> 00:18:17,579
but I had the monitor with me.
342
00:18:17,613 --> 00:18:18,925
And I, I couldn't anticipate.
343
00:18:18,959 --> 00:18:21,272
Was it a couple of beers?
344
00:18:25,966 --> 00:18:27,313
I, erm...
345
00:18:30,419 --> 00:18:32,559
Perhaps, er, four or five.
346
00:18:32,594 --> 00:18:33,836
Were there drugs involved?
347
00:18:38,462 --> 00:18:40,567
Maybe I'd smoked some weed.
I do. Occasionally.
348
00:18:40,602 --> 00:18:41,913
It doesn't impact my judgement.
349
00:18:41,948 --> 00:18:43,639
To be clear,
at that moment,
350
00:18:43,674 --> 00:18:45,124
she required hospitalisation.
351
00:18:45,986 --> 00:18:48,161
I...
352
00:18:48,196 --> 00:18:50,612
I think we've both made
mistakes, haven't we, Nicci?
353
00:18:51,889 --> 00:18:53,787
Is this another
mistake, Mr Lloyd?
354
00:18:55,341 --> 00:18:56,687
You're aware that
if you do this,
355
00:18:56,721 --> 00:18:58,723
there is no coming back.
356
00:18:58,758 --> 00:19:00,518
Am I aware that my daughter
will be dead?
357
00:19:01,933 --> 00:19:04,557
Yes. I'm... aware of that.
358
00:19:06,006 --> 00:19:08,423
I, I don't want to
make this decision. I...
359
00:19:10,252 --> 00:19:11,633
I just, I just, erm...
360
00:19:13,635 --> 00:19:15,464
I feel obliged to.
361
00:19:20,814 --> 00:19:21,815
No further questions.
362
00:19:27,649 --> 00:19:30,445
Where does that
obligation come from?
363
00:19:30,479 --> 00:19:32,309
The obligation
to make that decision?
364
00:19:34,656 --> 00:19:36,278
I looked at her and, erm...
365
00:19:40,317 --> 00:19:41,318
I, erm...
366
00:19:44,355 --> 00:19:46,461
You know,
it's a difficult thing, erm,
367
00:19:46,495 --> 00:19:49,395
watching your child in pain.
368
00:19:50,844 --> 00:19:52,881
Especially when you believe
she won't get better.
369
00:19:52,915 --> 00:19:55,470
That is supposition on the basis
of no medical training.
370
00:19:55,504 --> 00:19:57,541
But I have studied.
My wife and I both have.
371
00:19:57,575 --> 00:19:59,681
We're, we're specialists.
372
00:19:59,715 --> 00:20:01,924
You know, I believe one thing,
and she believes another.
373
00:20:01,959 --> 00:20:05,618
And I believe that hers
is on the basis of...
374
00:20:05,652 --> 00:20:07,758
a wish that I wish I shared.
375
00:20:11,417 --> 00:20:13,522
The obligation comes from love.
376
00:20:15,455 --> 00:20:16,836
And if that doesn't sound...
377
00:20:16,870 --> 00:20:18,803
Well, I, I don't really care
how it sounds.
378
00:20:21,496 --> 00:20:22,600
No further questions.
379
00:20:38,478 --> 00:20:40,722
Erm, I'm gonna
catch the bus home, okay?
380
00:20:41,757 --> 00:20:44,760
Oh. Granddad was gonna
give us a lift.
381
00:20:44,795 --> 00:20:46,866
Er, yeah, I'm gonna
catch the bus.
382
00:20:46,900 --> 00:20:48,316
Just need some space.
383
00:20:49,386 --> 00:20:50,421
Okay.
384
00:21:04,608 --> 00:21:05,816
I'm so sorry
385
00:21:05,850 --> 00:21:07,542
-this is so late in the day.
-Oh, that, that's okay.
386
00:21:07,576 --> 00:21:11,131
I'm just, I'm pleased to finally
be getting to talk to you.
387
00:21:11,166 --> 00:21:12,305
I think I can help you.
388
00:21:13,617 --> 00:21:14,928
That's great.
389
00:21:14,963 --> 00:21:17,862
So what's,
what's your opinion on,
390
00:21:17,897 --> 00:21:19,830
on what's best now for Marnie?
391
00:21:19,864 --> 00:21:21,590
Marnie needs time.
392
00:21:21,625 --> 00:21:23,696
We need to be able to chart
whether any recovery
393
00:21:23,730 --> 00:21:25,974
from the hypoxic brain damage
is possible.
394
00:21:26,008 --> 00:21:29,771
We need to see what treatment
might be best for her condition.
395
00:21:29,805 --> 00:21:31,911
So I'd say we give her that time
396
00:21:31,945 --> 00:21:34,362
and get her tracheostomised
and supported.
397
00:21:39,850 --> 00:21:40,851
I can't, er...
398
00:21:42,128 --> 00:21:44,337
I can't tell you how,
how good it feels
399
00:21:44,372 --> 00:21:46,615
to hear a doctor say it.
400
00:21:46,650 --> 00:21:48,479
Medicine's
an observational sport.
401
00:21:48,514 --> 00:21:51,862
Too many give up
on that observation too quickly.
402
00:21:53,035 --> 00:21:55,624
There are many that believe
that risdiplam
403
00:21:55,659 --> 00:21:57,108
might have an impact across
404
00:21:57,143 --> 00:21:59,594
a spectrum
of neuromuscular disorders.
405
00:21:59,628 --> 00:22:02,148
Yeah, I said...
I said, I said the same.
406
00:22:02,182 --> 00:22:04,633
And the important thing
from the court's perspective
407
00:22:04,668 --> 00:22:06,739
is not that such a thing
is probable,
408
00:22:06,773 --> 00:22:08,327
but that it's possible.
409
00:22:10,846 --> 00:22:14,574
But you've had success
with children like Marnie?
410
00:22:14,609 --> 00:22:17,715
Mrs Lloyd, I've had success
with all kinds of children
411
00:22:17,750 --> 00:22:20,684
that medical science
would otherwise have discarded.
412
00:22:25,965 --> 00:22:27,622
What's
in the picnic basket?
413
00:22:27,656 --> 00:22:29,934
I don't know yet,
'cause it's, it's in the shop.
414
00:22:33,144 --> 00:22:34,145
Got it.
415
00:22:55,546 --> 00:22:56,789
You look like a fucking statue.
416
00:22:58,653 --> 00:22:59,654
Yeah.
417
00:23:01,483 --> 00:23:02,657
You wanna talk about it?
418
00:23:10,285 --> 00:23:13,737
I had... I had thoughts.
419
00:23:13,771 --> 00:23:15,497
I had, I had thoughts things...
420
00:23:17,568 --> 00:23:18,845
would be easier without her.
421
00:23:20,709 --> 00:23:22,159
I had those thoughts.
422
00:23:22,193 --> 00:23:23,263
Of course you did, yeah.
423
00:23:23,298 --> 00:23:24,851
You knew how hard
it was with me.
424
00:23:27,475 --> 00:23:28,614
No, it's not true.
425
00:23:29,684 --> 00:23:30,926
I love being your big brother.
426
00:23:32,583 --> 00:23:33,826
I quite like being
your little brother.
427
00:24:02,993 --> 00:24:05,305
-Dance with me.
-No.
428
00:24:05,340 --> 00:24:07,066
Come on. Dance with me.
429
00:24:07,100 --> 00:24:09,586
-Fuck off.
-No, no, dance with me.
430
00:24:09,620 --> 00:24:10,587
Come on.
431
00:24:16,800 --> 00:24:20,217
All in the hips.
All in the hips.
432
00:25:50,652 --> 00:25:52,136
Guessing you'll be
sleeping here.
433
00:25:53,379 --> 00:25:54,380
Thanks. Yeah.
434
00:25:55,450 --> 00:25:56,969
I'll bring in
a cup of tea at seven.
435
00:26:28,414 --> 00:26:29,657
Once upon a time,
436
00:26:31,797 --> 00:26:33,005
there was a button
437
00:26:35,145 --> 00:26:36,733
called Little Button
438
00:26:39,356 --> 00:26:40,737
and she lived with her mum,
439
00:26:42,359 --> 00:26:43,705
Mummy Hat,
440
00:26:44,810 --> 00:26:46,018
and her dad, Daddy Shirt,
441
00:26:49,228 --> 00:26:52,438
and her sister, Sister Shoe,
442
00:26:56,097 --> 00:26:58,617
in a room above a factory.
443
00:27:00,411 --> 00:27:01,654
One day,
444
00:27:03,898 --> 00:27:05,658
one day she went to the beach...
445
00:27:09,179 --> 00:27:10,180
and she...
446
00:27:25,851 --> 00:27:27,956
You wait there,
okay, sweetheart?
447
00:27:31,753 --> 00:27:34,411
Okay, I'll, er...
I'll finish it off.
448
00:27:34,445 --> 00:27:36,827
I've got this.
You take your time
449
00:27:36,862 --> 00:27:40,900
and then
we'll climb up the hill, okay?
450
00:27:40,935 --> 00:27:43,247
-I'm sorry.
-It's all right. It's all right.
451
00:27:43,282 --> 00:27:44,732
Yeah, it's all right.
452
00:27:44,766 --> 00:27:46,872
Hello. Hello, sweetheart.
453
00:27:47,389 --> 00:27:49,391
You okay?
454
00:27:49,426 --> 00:27:53,706
You know, I've even got a story
about Sister Shoes.
455
00:27:53,741 --> 00:27:54,742
I have.
456
00:27:55,535 --> 00:27:56,502
It's okay.
457
00:28:15,279 --> 00:28:19,283
Could you explain to us
why the doctors are wrong?
458
00:28:19,318 --> 00:28:22,770
Marnie has a congenital
muscular dystrophy.
459
00:28:22,804 --> 00:28:25,117
Her specific form
has never been diagnosed.
460
00:28:25,151 --> 00:28:27,395
It's hard to diagnose
and therefore hard to treat.
461
00:28:27,429 --> 00:28:30,847
But I believe that treatments
are possible.
462
00:28:30,881 --> 00:28:32,538
For instance,
an experimental treatment
463
00:28:32,572 --> 00:28:34,851
called risdiplam
might have an impact.
464
00:28:34,885 --> 00:28:37,129
My Lady, that drug
is not licenced for use
465
00:28:37,163 --> 00:28:39,959
by NICE, the FDA or the EMA
for Marnie's condition.
466
00:28:39,994 --> 00:28:43,756
Er, right now it isn't.
But drug use changes.
467
00:28:43,791 --> 00:28:45,447
-All the time.
-We are not here to guess
468
00:28:45,482 --> 00:28:47,139
as to what treatments
might work.
469
00:28:47,173 --> 00:28:49,762
I agree. Please refrain
from guesswork, Dr Pankerman,
470
00:28:49,797 --> 00:28:51,143
we're here to establish fact.
471
00:28:51,177 --> 00:28:53,973
My, my point is not that
a cure is available.
472
00:28:54,008 --> 00:28:56,942
My point is that
it "might be" available.
473
00:28:56,976 --> 00:29:00,428
We will investigate
and make cases for treatments.
474
00:29:00,462 --> 00:29:03,224
And, while we do so,
we'll keep Marnie alive.
475
00:29:05,260 --> 00:29:06,261
No further questions.
476
00:29:12,440 --> 00:29:15,236
Talk me through
your qualifications in PICU.
477
00:29:15,270 --> 00:29:16,789
Fifteen years qualified.
478
00:29:16,824 --> 00:29:19,343
I'm an attending physician
that works mainly in neurology.
479
00:29:19,378 --> 00:29:21,173
Sorry, you misunderstand me.
480
00:29:21,207 --> 00:29:23,451
I know it's another
country's medical system,
481
00:29:23,485 --> 00:29:27,835
so it's complicated,
but paediatric medicine,
482
00:29:27,869 --> 00:29:29,215
what is your specialism there?
483
00:29:29,871 --> 00:29:31,183
Unlike Dr Woodham,
484
00:29:31,217 --> 00:29:34,255
who is a generalist,
I'm a neurologist.
485
00:29:34,289 --> 00:29:35,877
I work with all ages.
486
00:29:35,912 --> 00:29:37,465
I can understand the brain.
487
00:29:37,499 --> 00:29:39,467
Have you examined
Marnie's brain?
488
00:29:39,501 --> 00:29:41,193
I haven't been to
examine her face to face,
489
00:29:41,227 --> 00:29:43,022
but I have looked at the scans.
490
00:29:43,057 --> 00:29:47,268
So, this is just an opinion
based on no direct examination?
491
00:29:47,302 --> 00:29:49,960
Your medical system
has prevented me
492
00:29:49,995 --> 00:29:51,513
from examining Marnie.
493
00:29:51,548 --> 00:29:53,895
As such, my opinion
is provisional.
494
00:29:53,930 --> 00:29:55,172
It is far from categoric,
495
00:29:55,207 --> 00:29:58,210
but I do think
the possibility exists.
496
00:29:59,245 --> 00:30:00,591
To be clear to the court,
497
00:30:00,626 --> 00:30:02,870
a second opinion
was sought and given.
498
00:30:02,904 --> 00:30:04,457
The consultant
asked a friend of hers
499
00:30:04,492 --> 00:30:06,528
from a neighbouring hospital
to examine the girl.
500
00:30:06,563 --> 00:30:09,083
Unsurprisingly, she agreed
with the consultant.
501
00:30:09,117 --> 00:30:10,670
Are you claiming
that Professor Bradbury
502
00:30:10,705 --> 00:30:13,225
has not complied
with her duty to the court?
503
00:30:13,259 --> 00:30:16,331
That's an extremely
serious allegation to make.
504
00:30:16,366 --> 00:30:17,988
What is your evidence for it?
505
00:30:18,023 --> 00:30:20,957
No, I'm not saying that.
I'm just saying that, often,
506
00:30:20,991 --> 00:30:24,305
colleagues support each other.
507
00:30:24,339 --> 00:30:27,170
Tell me, you have
appeared in other proceedings
508
00:30:27,204 --> 00:30:30,173
concerning medical treatment
for minors, have you not?
509
00:30:30,207 --> 00:30:32,278
-Yes.
-How many cases,
510
00:30:32,313 --> 00:30:33,521
where there is a decision
to be made
511
00:30:33,555 --> 00:30:35,316
about the future care
of a child?
512
00:30:35,350 --> 00:30:37,318
I don't know, maybe three.
513
00:30:37,352 --> 00:30:39,699
Well, this was just
a simple Google search.
514
00:30:39,734 --> 00:30:41,253
We found evidence
of you contributing
515
00:30:41,287 --> 00:30:43,842
to seven trials on this basis.
516
00:30:44,497 --> 00:30:45,498
Why do you think that is?
517
00:30:46,603 --> 00:30:47,569
I'm happy to help.
518
00:30:49,088 --> 00:30:51,090
To go against the establishment.
519
00:30:51,125 --> 00:30:53,437
Not many are in my profession.
520
00:30:53,472 --> 00:30:54,680
A bit of aggression
521
00:30:54,714 --> 00:30:56,130
from them helps us,
to be honest.
522
00:30:56,164 --> 00:30:57,372
What did you recommend,
523
00:30:59,167 --> 00:31:01,135
in all those cases,
for the child involved?
524
00:31:04,276 --> 00:31:08,038
Have you ever recommended
that ventilation should cease?
525
00:31:10,040 --> 00:31:11,904
No.
526
00:31:11,939 --> 00:31:14,148
I found evidence
they should live.
527
00:31:16,667 --> 00:31:17,703
No further questions.
528
00:32:04,543 --> 00:32:08,409
Hey, I followed you.
529
00:32:09,582 --> 00:32:12,344
Oh. That's kids for you.
530
00:32:13,310 --> 00:32:14,691
One day they don't wanna know,
531
00:32:14,725 --> 00:32:16,727
the next day
they're following you to church.
532
00:32:16,762 --> 00:32:18,971
Go ahead, Mum, pray. I'm just...
533
00:32:20,076 --> 00:32:21,215
just here.
534
00:32:22,009 --> 00:32:23,010
That's okay.
535
00:32:24,459 --> 00:32:26,565
Maybe I'll have
a thunderbolt moment
536
00:32:26,599 --> 00:32:27,704
and start believing in God.
537
00:32:28,222 --> 00:32:29,740
Yeah?
538
00:32:29,775 --> 00:32:31,190
Maybe I can be saved.
539
00:32:34,159 --> 00:32:35,367
You know they're only doing
540
00:32:35,401 --> 00:32:37,300
what they need to do
to win this.
541
00:32:37,334 --> 00:32:39,440
Yeah, I understand that.
542
00:32:39,474 --> 00:32:41,821
I mean, what they're doing.
They're... Dad doesn't. He...
543
00:32:41,856 --> 00:32:44,169
Mum, that's,
that's not my problem.
544
00:32:47,206 --> 00:32:48,759
Was he the best they could do?
545
00:32:52,660 --> 00:32:54,558
I thought...
546
00:32:54,593 --> 00:32:57,182
Wou...
Would you trust him
547
00:32:57,734 --> 00:32:58,735
with Marnie?
548
00:33:06,881 --> 00:33:08,020
No.
549
00:33:15,579 --> 00:33:17,271
I don't think
she'd want this.
550
00:33:21,240 --> 00:33:23,829
I'm sorry. I, I don't.
551
00:33:25,072 --> 00:33:27,660
You're a brave girl.
552
00:33:29,593 --> 00:33:30,732
You're always so brave.
553
00:33:38,430 --> 00:33:41,295
Mrs Lloyd,
tell me why you oppose
554
00:33:41,329 --> 00:33:42,606
the hospital in this action?
555
00:33:44,298 --> 00:33:46,438
Because I believe
my daughter should live.
556
00:33:47,508 --> 00:33:48,543
Even though she's in pain?
557
00:33:50,752 --> 00:33:51,753
I don't believe that.
558
00:33:52,858 --> 00:33:54,584
You've seen the reports.
559
00:33:54,618 --> 00:33:56,344
You've been present
at Marnie being suctioned
560
00:33:56,379 --> 00:33:59,175
where it's claimed a clear
pain response has been present.
561
00:33:59,209 --> 00:34:00,900
-I've never seen that pain.
-My Lady...
562
00:34:00,935 --> 00:34:05,595
If I'd have seen that pain,
we wouldn't be here now.
563
00:34:05,629 --> 00:34:07,493
I believe we can allow Mrs Lloyd
564
00:34:07,528 --> 00:34:09,495
to have her own
version of events, Counsel.
565
00:34:13,948 --> 00:34:15,777
Why do you think the hospital
disagrees with you?
566
00:34:19,471 --> 00:34:20,437
Erm...
567
00:34:24,407 --> 00:34:26,857
Er...
That's a big question.
568
00:34:26,892 --> 00:34:28,066
Take your time.
569
00:34:31,828 --> 00:34:33,554
I, I can't, erm...
570
00:34:37,247 --> 00:34:39,249
I can't tell you
the amount of times
571
00:34:39,284 --> 00:34:42,873
that you are encouraged,
572
00:34:42,908 --> 00:34:45,738
as a parent of a disabled child,
to just...
573
00:34:47,637 --> 00:34:48,638
to just give up.
574
00:34:50,329 --> 00:34:53,815
We had it all through
this pandemic.
575
00:34:53,850 --> 00:34:58,510
I have friends told that their
kids wouldn't get machines,
576
00:34:58,544 --> 00:35:00,684
and I always knew
I had to keep Marnie safe
577
00:35:00,719 --> 00:35:04,861
because if she did get
the damn thing,
578
00:35:06,552 --> 00:35:08,278
I didn't know
that she would survive it,
579
00:35:08,313 --> 00:35:13,214
because... I, I didn't know
that she would get the help...
580
00:35:14,491 --> 00:35:15,492
to survive.
581
00:35:18,840 --> 00:35:20,290
And then we made out
the other side
582
00:35:20,325 --> 00:35:22,430
and... and suddenly...
583
00:35:25,606 --> 00:35:27,297
My point is that, erm,
584
00:35:28,919 --> 00:35:33,165
people say that they care
about disabled people, but...
585
00:35:35,581 --> 00:35:38,377
always, all the time...
586
00:35:39,516 --> 00:35:40,517
I see different.
587
00:35:43,762 --> 00:35:45,453
Marnie's my,
588
00:35:46,523 --> 00:35:48,422
Marnie is my beautiful child
589
00:35:48,456 --> 00:35:54,462
and it's an honour
to be her mother.
590
00:35:54,497 --> 00:35:57,224
So I've learned
to put my shoulder down.
591
00:35:58,673 --> 00:36:00,779
I just put my shoulder down
and I just...
592
00:36:02,608 --> 00:36:03,782
I just keep charging.
593
00:36:42,890 --> 00:36:43,856
Ready?
594
00:36:48,309 --> 00:36:49,586
You know what
you used to say to me
595
00:36:49,621 --> 00:36:50,932
any time I had
something difficult to do?
596
00:36:52,037 --> 00:36:53,211
No.
597
00:36:54,660 --> 00:36:56,041
Mum would tell me
to try to be brave.
598
00:36:56,075 --> 00:36:57,801
You told me I,
I didn't need to try,
599
00:36:57,836 --> 00:36:58,802
I was already brave.
600
00:36:59,838 --> 00:37:00,942
Well, I'm not you.
601
00:37:01,667 --> 00:37:02,772
Do you want me to come?
602
00:37:03,497 --> 00:37:04,946
You don't like crowds.
603
00:37:04,981 --> 00:37:06,293
I will, though,
if you want me to.
604
00:37:10,780 --> 00:37:11,850
I can do this on my own.
605
00:37:43,088 --> 00:37:44,572
-Are you all right?
-Yeah.
606
00:37:48,749 --> 00:37:50,613
-Hi.
-Hi.
607
00:37:50,647 --> 00:37:53,374
I like the smart threads. New?
608
00:37:54,824 --> 00:37:56,515
Yeah. Well... ish.
609
00:37:57,482 --> 00:37:58,862
We're here for you both.
610
00:38:01,486 --> 00:38:02,935
Yeah. Well, we'd better go in.
611
00:38:24,094 --> 00:38:25,095
All rise.
612
00:38:43,769 --> 00:38:46,496
These cases
are clearly never easy.
613
00:38:47,601 --> 00:38:49,534
This case particularly so.
614
00:38:50,983 --> 00:38:53,469
I recognise that
the strong presumption
615
00:38:53,503 --> 00:38:55,022
in favour of a course of action
616
00:38:55,056 --> 00:38:59,440
that will prolong life
is not an irrebuttable one.
617
00:38:59,475 --> 00:39:03,858
It reflects the position
that life, as precious as it is,
618
00:39:03,893 --> 00:39:05,826
cannot be
and indeed should not be
619
00:39:05,860 --> 00:39:07,828
preserved at all costs
620
00:39:07,862 --> 00:39:09,968
in the face
of its natural conclusion.
621
00:39:11,487 --> 00:39:14,973
But, equally, I recognise
that Marnie Lloyd
622
00:39:15,007 --> 00:39:17,216
is clearly an exceptional,
623
00:39:17,251 --> 00:39:20,806
bright, happy
and well loved child.
624
00:39:20,841 --> 00:39:22,843
And it is plain
from Dr Woodham's evidence
625
00:39:22,877 --> 00:39:25,432
and the evidence
given by Mr and Mrs Lloyd,
626
00:39:25,466 --> 00:39:28,573
that Marnie's parents
have been doughty defenders
627
00:39:28,607 --> 00:39:31,783
of their daughter's
best interests over many years
628
00:39:31,817 --> 00:39:33,647
to her undoubted benefit.
629
00:39:35,511 --> 00:39:38,790
The position adopted
by Mrs Lloyd before the court
630
00:39:38,824 --> 00:39:43,622
is eminently reasonable
and wholly understandable.
631
00:39:43,657 --> 00:39:48,040
It represents a continuation
of the love and dedication
632
00:39:48,075 --> 00:39:49,766
that she and her family
633
00:39:49,801 --> 00:39:51,906
have shown to Marnie
throughout her life.
634
00:39:53,805 --> 00:39:56,842
This is a case
of huge complication
635
00:39:56,877 --> 00:40:00,018
and immense difficulty.
636
00:40:00,052 --> 00:40:03,055
I'm going to break
my thinking into four areas.
637
00:40:03,987 --> 00:40:05,748
So, we begin with the evidence.
638
00:40:19,831 --> 00:40:21,073
It's a panic attack. It'll pass.
639
00:40:22,868 --> 00:40:24,594
It's just a panic attack.
It'll pass.
640
00:40:25,630 --> 00:40:26,631
I've had 'em before.
641
00:40:27,977 --> 00:40:29,565
-Is he all right?
-It's all right.
642
00:40:29,599 --> 00:40:31,498
He's just having a panic attack.
He's had them before. Thank you.
643
00:40:34,293 --> 00:40:36,710
You're okay.
Deep breaths, come on.
644
00:40:38,781 --> 00:40:40,748
You're okay. It's all right.
645
00:40:40,783 --> 00:40:42,612
...and so,
for all those reasons,
646
00:40:43,268 --> 00:40:45,166
I will make the declaration
647
00:40:45,201 --> 00:40:48,100
sought by the hospital...
648
00:40:48,135 --> 00:40:51,863
...that the continuation
of life-sustaining treatment
649
00:40:51,897 --> 00:40:55,004
is not in
Marnie's best interests.
650
00:41:05,186 --> 00:41:07,603
She's for the hospital.
651
00:41:08,914 --> 00:41:10,191
We'll sort it out with Derek
652
00:41:10,226 --> 00:41:12,021
and talk about
a potential appeal. Derek?
653
00:41:12,055 --> 00:41:13,056
Yes, absolutely.
654
00:41:51,060 --> 00:41:52,510
Can we go? Let's just go.
655
00:42:31,928 --> 00:42:32,929
No, I'll get it.
656
00:42:38,072 --> 00:42:39,867
-Hello.
-Hi, Tom.
657
00:42:40,696 --> 00:42:41,697
Is, erm...
658
00:42:45,183 --> 00:42:46,943
-Hello.
-Hi.
659
00:42:47,841 --> 00:42:50,913
I was just... writing to you.
660
00:42:50,947 --> 00:42:51,948
Saying what?
661
00:42:53,018 --> 00:42:54,295
Should I leave?
662
00:42:55,745 --> 00:42:57,747
Well, no. We'll just...
we'll go for a walk.
663
00:42:58,368 --> 00:42:59,784
I always like a walk.
664
00:43:05,962 --> 00:43:07,619
-All right?
-Yeah.
665
00:43:07,895 --> 00:43:09,138
Okay.
666
00:43:15,040 --> 00:43:16,248
They want me to appeal.
667
00:43:17,940 --> 00:43:19,976
Of course they do.
668
00:43:20,011 --> 00:43:21,633
I shouldn't have told them
about your drinking.
669
00:43:21,668 --> 00:43:23,808
Er, I'm ashamed that I did that.
670
00:43:23,842 --> 00:43:25,326
-I shouldn't...
-You needed to win.
671
00:43:25,361 --> 00:43:27,743
You, you, you were...
672
00:43:27,777 --> 00:43:31,125
you are an excellent Dad.
673
00:43:33,852 --> 00:43:37,304
I'm not saying you're right,
and I'm not... but I'm...
674
00:43:40,410 --> 00:43:41,826
But I'm, I'm stopping it.
675
00:43:47,486 --> 00:43:48,695
You... you're sure?
676
00:44:43,473 --> 00:44:44,474
Morning!
677
00:44:47,443 --> 00:44:49,859
This is an unexpected bounty.
678
00:44:49,894 --> 00:44:52,344
Yeah, well, they're mostly ones
you've sold us.
679
00:44:52,379 --> 00:44:53,691
What's brought this on?
680
00:44:54,415 --> 00:44:56,279
Erm...
681
00:44:56,314 --> 00:44:58,281
Well, you won't be
seeing us again for a while.
682
00:44:59,558 --> 00:45:01,284
She's a smasher, your Marnie.
683
00:45:25,999 --> 00:45:28,070
I don't want her to die here.
684
00:45:31,556 --> 00:45:35,318
Erm, I'm afraid,
685
00:45:35,353 --> 00:45:36,768
as I understand it, she has to.
686
00:45:37,527 --> 00:45:38,770
Oh...
687
00:45:40,116 --> 00:45:43,568
I, erm, I asked the same thing
back at the beginning.
688
00:45:43,602 --> 00:45:46,536
I asked whether we could,
you know, get her home.
689
00:45:46,571 --> 00:45:48,884
And I was told that
she would die in the ambulance.
690
00:45:49,988 --> 00:45:51,162
Right.
691
00:45:51,196 --> 00:45:52,922
What
they have said is that
692
00:45:53,992 --> 00:45:57,237
once they've turned off
all the machines,
693
00:45:57,271 --> 00:46:00,447
and, you know,
let her go, erm...
694
00:46:02,483 --> 00:46:04,244
They can put her
in an ambulance for us
695
00:46:04,278 --> 00:46:07,592
and we can get her home then
and put her to bed.
696
00:46:11,147 --> 00:46:14,979
She'd be, er, she'd be dead.
697
00:46:15,013 --> 00:46:16,497
Or, erm,
698
00:46:16,532 --> 00:46:22,883
well, we could explore
the, the transplant option.
699
00:46:24,264 --> 00:46:25,265
Right.
700
00:46:28,578 --> 00:46:30,063
What do you think?
701
00:46:30,097 --> 00:46:33,376
I decided I'd leave
that question to you.
702
00:46:35,171 --> 00:46:37,104
Oh! Oh!
703
00:46:37,139 --> 00:46:41,384
Well, thank, thank you for,
for researching it but...
704
00:46:43,007 --> 00:46:45,043
I want us to decide together.
705
00:46:47,045 --> 00:46:48,253
Erm...
706
00:46:50,290 --> 00:46:54,156
I mean, I genuinely
am not sure on this, erm...
707
00:46:57,711 --> 00:47:02,578
I think Marnie would quite like
to be back in her own bed.
708
00:47:04,476 --> 00:47:05,477
And...
709
00:47:08,308 --> 00:47:11,242
And I think Marnie would,
would quite like to be useful,
710
00:47:11,276 --> 00:47:12,312
you know, to other people.
711
00:47:14,555 --> 00:47:15,556
Katie?
712
00:47:17,455 --> 00:47:19,940
-Me?
-Yes, please.
713
00:47:22,736 --> 00:47:24,117
Erm...
714
00:47:26,567 --> 00:47:27,534
I think...
715
00:47:32,297 --> 00:47:33,643
I think transplant.
716
00:47:37,544 --> 00:47:39,339
-Could they do it quickly?
-They could make it happen.
717
00:47:47,071 --> 00:47:48,486
Well, let's make it happen.
718
00:48:31,460 --> 00:48:32,668
Will we hear it?
719
00:48:34,049 --> 00:48:36,327
Will we hear it when she dies?
720
00:48:37,155 --> 00:48:38,708
There might be some breathing.
721
00:48:40,193 --> 00:48:42,160
But will it, will it
sound like she's in pain?
722
00:48:42,574 --> 00:48:44,128
That's unlikely.
723
00:48:44,162 --> 00:48:46,061
Chances are she'll just pass.
724
00:48:47,338 --> 00:48:48,580
Can we call it dying?
725
00:48:48,615 --> 00:48:51,031
Not letting go or passing on,
just...
726
00:48:53,275 --> 00:48:54,448
just dying.
727
00:48:54,483 --> 00:48:56,450
The morphine she's on,
728
00:48:56,485 --> 00:48:58,245
I don't believe
she'll feel any pain.
729
00:49:03,561 --> 00:49:05,632
You got anything
you want to say to her?
730
00:49:10,257 --> 00:49:12,018
I think she knows how I feel.
731
00:49:15,538 --> 00:49:16,608
I love you, Marnie.
732
00:49:18,748 --> 00:49:19,749
I love you too.
733
00:49:21,682 --> 00:49:22,683
I love you so much.
734
00:49:24,685 --> 00:49:26,239
I've got something
I wanna say.
735
00:49:26,791 --> 00:49:28,206
Okay.
736
00:49:59,065 --> 00:50:00,100
Are you ready?
737
00:50:01,895 --> 00:50:03,862
Are, are
the transplant team ready?
738
00:50:03,897 --> 00:50:05,278
Yes.
739
00:50:05,312 --> 00:50:07,383
Erm so, erm,
what will happen?
740
00:50:08,453 --> 00:50:10,179
Once we've taken out
the breathing tube
741
00:50:10,214 --> 00:50:11,456
we'll let her breathe
on her own.
742
00:50:11,491 --> 00:50:13,527
She may take a few breaths.
743
00:50:13,562 --> 00:50:15,564
You will have a little time
to hold her
744
00:50:16,565 --> 00:50:19,050
then her heart will slow and...
745
00:50:19,706 --> 00:50:21,087
then it will stop.
746
00:50:21,639 --> 00:50:23,123
When that happens,
747
00:50:23,158 --> 00:50:25,470
we need to get her next door
straight away.
748
00:50:33,237 --> 00:50:36,826
Okay, well,
then I, I think we're ready.
749
00:51:34,574 --> 00:51:35,678
There we go.
750
00:51:38,198 --> 00:51:39,337
There we go, lamb.
751
00:51:48,967 --> 00:51:51,280
Good night. Sleep tight.
752
00:51:51,315 --> 00:51:53,869
I love you. I love you.
I love you.
753
00:51:58,563 --> 00:51:59,771
Was that the wrong thing to say?
754
00:52:00,979 --> 00:52:02,119
No.
755
00:53:28,757 --> 00:53:30,414
Well, I'll erm...
756
00:53:31,380 --> 00:53:32,623
Get in the van.
757
00:53:35,073 --> 00:53:38,732
I don't know where we're going,
but we're going there together.
758
00:53:40,562 --> 00:53:42,322
-Right?
-I agree with that.
759
00:53:43,737 --> 00:53:45,498
Okay. Thanks.
760
00:54:11,489 --> 00:54:12,490
I'm gonna miss her...
761
00:54:13,526 --> 00:54:14,941
so much.
762
00:54:16,874 --> 00:54:18,634
You know I will,
I will too, right?
763
00:54:21,499 --> 00:54:23,605
You even thinking
you need to say that just...
764
00:54:25,158 --> 00:54:26,953
that makes me feel
like such an arsehole.
765
00:54:29,024 --> 00:54:32,993
We made her happy and,
and that's...
766
00:54:37,481 --> 00:54:39,828
-Well, she made us happy, too.
-She really did.
767
00:54:58,778 --> 00:55:00,366
So, where to?
768
00:55:02,091 --> 00:55:03,955
I could be hungry.
769
00:55:03,990 --> 00:55:05,681
-You could?
-Mmm.
770
00:55:05,716 --> 00:55:08,166
-Well, that's shocking.
-That's a great idea.
771
00:55:08,201 --> 00:55:11,515
Erm, the Italian place
by the library?
772
00:55:12,447 --> 00:55:13,931
Yeah. Good.
773
00:55:13,965 --> 00:55:15,760
Music? You want some music?
774
00:55:15,795 --> 00:55:20,903
Oh. I er, your dongle,
it's er, it's busted.
775
00:55:22,111 --> 00:55:24,044
You broke my dongle?
776
00:55:24,079 --> 00:55:27,600
Yeah. Yeah, I snapped it.
I snapped it in anger.
777
00:55:27,634 --> 00:55:29,049
Well, shall I sing
something then?
778
00:55:29,084 --> 00:55:32,329
Er...
779
00:55:33,640 --> 00:55:35,055
I've got my music.
780
00:55:35,090 --> 00:55:36,574
Oh, she's got her music.
781
00:55:38,576 --> 00:55:40,095
-Let's hear it, then.
-All right.
782
00:55:56,042 --> 00:55:58,009
Whoa
783
00:56:06,846 --> 00:56:12,196
through the window, it's magic
784
00:56:12,230 --> 00:56:17,615
just caught by this traffic
785
00:56:17,650 --> 00:56:23,069
while I kept myself distracted
786
00:56:23,103 --> 00:56:28,523
that I'm paying attention
787
00:56:28,557 --> 00:56:33,976
through the window, it's magic
788
00:56:34,011 --> 00:56:38,533
just caught by this traffic
789
00:56:47,990 --> 00:56:53,617
the shackles of my burden
790
00:56:53,651 --> 00:56:58,794
in the morning
791
00:57:00,693 --> 00:57:04,559
I can only fall on my knees
792
00:57:04,593 --> 00:57:07,009
for your deeds
793
00:57:09,218 --> 00:57:14,845
through the window, it's magic
794
00:57:14,879 --> 00:57:19,677
just caught by this traffic
56821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.