All language subtitles for Best.Interests.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,908 --> 00:00:13,703 I couldn't see her any more. 2 00:00:13,737 --> 00:00:17,224 I couldn't see the things that made her... her. 3 00:00:17,258 --> 00:00:19,122 They wanna switch off her machines 4 00:00:19,157 --> 00:00:20,503 and we wanna keep them on. 5 00:00:20,537 --> 00:00:21,780 They say she's in a lot of pain. 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,783 -She's still your child! -Yes! Yes, she is! 7 00:00:24,817 --> 00:00:26,681 So, you just left her and me. 8 00:00:26,716 --> 00:00:28,614 That makes it sound like I abandoned you. 9 00:00:28,649 --> 00:00:30,099 Yeah, 'cause you did. 10 00:00:30,133 --> 00:00:33,067 However you feel about what your parents are doing, 11 00:00:33,102 --> 00:00:35,345 it's not about picking sides. 12 00:00:35,380 --> 00:00:36,484 Of course it is. 13 00:00:36,519 --> 00:00:38,348 And I'm on Marnie's side. 14 00:00:38,383 --> 00:00:39,729 We believe we can suggest a bias 15 00:00:39,763 --> 00:00:41,248 in the treatment Marnie has received 16 00:00:41,282 --> 00:00:42,835 from Samantha Woodham. 17 00:00:42,870 --> 00:00:44,078 She perforated an artery. 18 00:00:44,113 --> 00:00:46,460 It sounds pretty deadly to me. 19 00:00:46,494 --> 00:00:48,531 Marnie, she's complicated, 20 00:00:48,565 --> 00:00:52,466 but, you know, she's, er, she's joyous. 21 00:00:52,500 --> 00:00:54,399 I really miss you. 22 00:00:54,433 --> 00:00:56,539 -Do you think you'll win, Nicci? -Any change in her condition? 23 00:00:56,573 --> 00:00:58,644 Can I just go and see my daughter? 24 00:01:00,232 --> 00:01:01,233 Can't we do better than this? 25 00:01:07,377 --> 00:01:09,138 Yeah! You like that, do you? 26 00:01:12,727 --> 00:01:15,834 -Hey. -She finds wallpaper funny. 27 00:01:15,868 --> 00:01:17,629 -Does she? -Yeah. 28 00:01:18,733 --> 00:01:21,150 Are you sure that's okay? The steam and... 29 00:01:21,184 --> 00:01:22,461 Ahh, it's fine. 30 00:01:23,290 --> 00:01:24,946 -Yeah? -Yeah. 31 00:01:24,981 --> 00:01:28,157 Should have probably done it before she got here. 32 00:01:28,191 --> 00:01:29,537 She loves it. 33 00:01:29,572 --> 00:01:30,642 Look at that smile. 34 00:01:30,676 --> 00:01:32,506 I was thinking maybe a picnic? 35 00:01:32,540 --> 00:01:33,852 Oh, it's a bit cold. 36 00:01:33,886 --> 00:01:35,681 Yeah, we'll just wrap up, won't we? 37 00:01:35,716 --> 00:01:37,649 We'll wrap up. 38 00:01:39,340 --> 00:01:40,583 You gonna make sandwiches? 39 00:01:40,617 --> 00:01:42,240 I'm not gonna make sandwiches, sexist. 40 00:01:42,274 --> 00:01:45,174 -We'll buy sandwiches. -Ahh. 41 00:01:45,208 --> 00:01:47,417 I'll get you a sausage roll if you're lucky. 42 00:01:47,452 --> 00:01:49,316 I'm in! 43 00:01:50,800 --> 00:01:52,457 Huh? 44 00:01:52,491 --> 00:01:53,941 She finds that funny too. 45 00:01:53,975 --> 00:01:56,392 Ah, no! Ah! No! Ah! Ah! 46 00:02:13,719 --> 00:02:15,376 ...when the life 47 00:02:15,411 --> 00:02:17,965 of the young child is at stake. 48 00:02:17,999 --> 00:02:19,898 Looking at the papers this morning, 49 00:02:19,932 --> 00:02:21,279 this makes the front page 50 00:02:21,313 --> 00:02:22,556 on nearly every... 51 00:02:28,769 --> 00:02:29,735 Ready? 52 00:02:30,391 --> 00:02:31,565 Yeah. 53 00:02:35,534 --> 00:02:36,984 -It's gonna be okay. -Yeah, yeah. 54 00:02:42,886 --> 00:02:44,750 -Mint? -Ah, I just brushed my teeth. 55 00:02:46,476 --> 00:02:47,546 You need a mint, mate. 56 00:02:58,937 --> 00:02:59,938 You keep them. 57 00:03:08,429 --> 00:03:10,500 -- Nicci! -- Nicci! Nicci! 58 00:03:14,918 --> 00:03:16,575 We're just gonna go straight in. 59 00:03:16,610 --> 00:03:17,645 Thank you very much. 60 00:03:40,461 --> 00:03:41,462 Pre-match huddle? 61 00:03:42,532 --> 00:03:45,604 -Yeah. Okay. -Rundown of who's here. 62 00:03:45,639 --> 00:03:47,572 Francesca Camara, representing the hospital 63 00:03:47,606 --> 00:03:49,263 and Dr Samantha Woodham. 64 00:03:49,298 --> 00:03:50,954 She's very good. 65 00:03:50,989 --> 00:03:52,991 Beatrice Shrigley, working with Greg Richardson 66 00:03:53,025 --> 00:03:55,062 and the Children and Family Legal Services team 67 00:03:55,096 --> 00:03:56,374 representing Marnie. 68 00:03:56,408 --> 00:03:58,272 Right. Yeah, we met Mr Richardson. 69 00:03:58,307 --> 00:03:59,791 Good lawyers, but so are we. 70 00:03:59,825 --> 00:04:01,758 We're going to save Marnie's life, Mrs Lloyd. 71 00:04:06,038 --> 00:04:07,764 We're gonna do something special here today. 72 00:04:10,664 --> 00:04:11,906 Yeah. Good. 73 00:04:17,912 --> 00:04:20,639 How long have you been Marnie's paediatric consultant? 74 00:04:20,674 --> 00:04:23,642 I have observed Marnie in PICU for close to seven years. 75 00:04:23,677 --> 00:04:25,506 She's a patient I know very well. 76 00:04:25,541 --> 00:04:26,956 And will you tell us what you think 77 00:04:26,990 --> 00:04:28,682 the best treatment is for her now? 78 00:04:33,376 --> 00:04:36,690 I am sorry to say that I think we should stop all treatments. 79 00:04:36,724 --> 00:04:38,692 I believe the life-sustaining treatments 80 00:04:38,726 --> 00:04:42,143 we are currently giving are causing her to suffer 81 00:04:42,178 --> 00:04:44,525 without any prospect of helping her. 82 00:04:44,560 --> 00:04:45,906 How would you describe 83 00:04:45,940 --> 00:04:47,839 Marnie's current interaction with the world? 84 00:04:47,873 --> 00:04:51,360 She will never, in my medical opinion, 85 00:04:51,394 --> 00:04:53,914 leave ventilated breathing support. 86 00:04:53,948 --> 00:04:55,847 She shows little response to stimuli, 87 00:04:55,881 --> 00:04:58,608 and her brain scans show irreversible damage. 88 00:04:58,643 --> 00:05:01,404 So, her conscious experience? 89 00:05:01,439 --> 00:05:03,095 In my judgement right now, 90 00:05:03,130 --> 00:05:06,029 she has very little, if any, conscious experience. 91 00:05:08,687 --> 00:05:09,757 No further questions. 92 00:05:18,732 --> 00:05:21,321 How many children have you treated like Marnie? 93 00:05:21,873 --> 00:05:23,771 No case is alike, 94 00:05:23,806 --> 00:05:26,049 but I have treated 95 00:05:26,084 --> 00:05:29,536 maybe 20 or 25 children with severe muscular dystrophy. 96 00:05:29,570 --> 00:05:32,677 How many end up in a situation where, in your opinion, 97 00:05:32,711 --> 00:05:35,749 the treatment can no longer be of use? 98 00:05:35,783 --> 00:05:37,785 I, I couldn't tell you that exactly. 99 00:05:37,820 --> 00:05:39,408 How many have died in your care? 100 00:05:41,617 --> 00:05:42,756 Six. 101 00:05:42,790 --> 00:05:44,482 The deterioration in each case 102 00:05:44,516 --> 00:05:46,484 was similar to what we've seen with Marnie? 103 00:05:46,518 --> 00:05:47,795 No cases are alike. 104 00:05:47,830 --> 00:05:51,074 And Marnie's specific condition is unique. 105 00:05:51,109 --> 00:05:54,768 In fact, as you say, it is as yet undiagnosed. 106 00:05:54,802 --> 00:05:57,736 As happens frequently with neuro muscular disorders. 107 00:05:57,771 --> 00:06:01,464 But, as it is undiagnosed, how can you be 100% sure 108 00:06:01,499 --> 00:06:04,087 that continuing treatment is futile? 109 00:06:04,122 --> 00:06:06,745 I am as certain as I can be. 110 00:06:06,780 --> 00:06:08,747 And if I were to tell you that there are doctors 111 00:06:08,782 --> 00:06:10,162 who believe they can treat Marnie? 112 00:06:13,165 --> 00:06:14,684 Marnie's conscious experience, 113 00:06:14,719 --> 00:06:16,617 another complicated area, is it not? 114 00:06:17,100 --> 00:06:18,412 Yes. 115 00:06:18,447 --> 00:06:20,966 Have there been examples, to your knowledge, 116 00:06:21,001 --> 00:06:24,487 of children with severe brain damage who recover? 117 00:06:24,522 --> 00:06:26,662 I do not believe it is likely 118 00:06:26,696 --> 00:06:29,734 there will be any miracle improvement. 119 00:06:29,768 --> 00:06:31,770 Of course, you must have your beliefs. 120 00:06:32,668 --> 00:06:36,016 Let us discuss pain. 121 00:06:36,050 --> 00:06:38,743 Ventilation itself isn't painful, is it? 122 00:06:38,777 --> 00:06:40,986 No, but suctioning is very unpleasant. 123 00:06:41,021 --> 00:06:43,851 -And how often does that happen? -Several times a day. 124 00:06:43,886 --> 00:06:47,199 And if Marnie has "very little, if any" conscious experience, 125 00:06:47,234 --> 00:06:50,513 in your opinion, how would she feel pain 126 00:06:50,548 --> 00:06:52,964 in these isolated, suctioning incidents? 127 00:06:52,998 --> 00:06:56,208 There are autonomic responses from Marnie 128 00:06:56,243 --> 00:06:58,659 that do, I'm afraid, suggest pain. 129 00:06:58,694 --> 00:07:00,903 You cannot have it both ways, Dr Woodham. 130 00:07:00,937 --> 00:07:03,008 Either she doesn't have a conscious experience, 131 00:07:03,043 --> 00:07:06,149 in which case she isn't in pain, or she does. 132 00:07:06,184 --> 00:07:07,185 You're wrong. 133 00:07:08,531 --> 00:07:10,913 We have seen a series of reactions 134 00:07:10,947 --> 00:07:13,916 from spasms to changing heart rates, 135 00:07:13,950 --> 00:07:17,747 which do suggest that, while her conscious experience 136 00:07:17,782 --> 00:07:20,681 is extremely limited, 137 00:07:20,716 --> 00:07:23,132 her pain response is still there. 138 00:07:27,067 --> 00:07:30,691 Let me take you back to 2016. 139 00:07:30,726 --> 00:07:31,761 If that's okay? 140 00:07:32,210 --> 00:07:33,280 Sure. 141 00:07:34,730 --> 00:07:38,975 May 24th, Marnie presented with an infection. 142 00:07:39,010 --> 00:07:42,323 Yes, erm, I, I would need to consult my notes. 143 00:07:42,358 --> 00:07:46,638 You had to put in a central venous catheter. A central line. 144 00:07:48,640 --> 00:07:50,193 Yes, and it went wrong. 145 00:07:50,228 --> 00:07:52,195 You perforated an artery. 146 00:07:52,230 --> 00:07:54,888 -Which led to distal ischemia. -Yes. 147 00:07:54,922 --> 00:07:56,545 You needed to call in a vascular surgeon 148 00:07:56,579 --> 00:07:57,960 to repair the damage. 149 00:07:57,994 --> 00:08:00,687 This incident was referred up to the consultants group, 150 00:08:00,721 --> 00:08:03,517 and it was seen to be an unfortunate complication 151 00:08:03,552 --> 00:08:05,208 of a competently performed procedure. 152 00:08:05,243 --> 00:08:06,658 "Competently performed"? 153 00:08:07,901 --> 00:08:10,248 How can something be "competently performed" 154 00:08:10,282 --> 00:08:12,112 when it almost leads to ischemia? 155 00:08:13,147 --> 00:08:15,322 That is what they concluded. 156 00:08:18,325 --> 00:08:19,740 We are human beings. 157 00:08:21,328 --> 00:08:26,057 And... I am sorry it happened, 158 00:08:26,091 --> 00:08:27,645 and I am grateful 159 00:08:27,679 --> 00:08:29,578 there was no damage to Marnie in the long term. 160 00:08:31,925 --> 00:08:33,685 What do you know of unconscious bias 161 00:08:33,720 --> 00:08:34,721 in the medical profession? 162 00:08:36,377 --> 00:08:38,932 Well, it's something that we're all concerned with. 163 00:08:38,966 --> 00:08:42,314 A doctor on a raft is told only seven people 164 00:08:42,349 --> 00:08:44,696 can survive on the rations they have. 165 00:08:44,731 --> 00:08:46,836 He has to make a decision as to who to save. 166 00:08:46,871 --> 00:08:48,079 He or she. 167 00:08:48,113 --> 00:08:51,151 I do beg your pardon, Dr Woodham. 168 00:08:51,185 --> 00:08:54,775 How does he or she make the judgement? 169 00:08:54,810 --> 00:08:56,605 We do not ration care in this country. 170 00:08:56,639 --> 00:08:58,054 You're denying that during COVID 171 00:08:58,089 --> 00:08:59,642 there was rationing of care for disabled people. 172 00:08:59,677 --> 00:09:01,023 There was a prioritisation. 173 00:09:01,057 --> 00:09:02,127 Who do you prioritise? 174 00:09:07,270 --> 00:09:10,066 Now, we happen to have some correspondence 175 00:09:10,101 --> 00:09:11,896 that was passed to us at a very late notice. 176 00:09:11,930 --> 00:09:13,207 My Lady. 177 00:09:13,242 --> 00:09:16,038 I apologise enormously, My Lady. It was this morning. 178 00:09:16,072 --> 00:09:18,074 I emailed the court as soon as I received it. 179 00:09:18,109 --> 00:09:19,179 I received no email. 180 00:09:20,732 --> 00:09:22,251 Do you have copies for the others? 181 00:09:22,285 --> 00:09:23,286 Yes, My Lady. 182 00:09:28,982 --> 00:09:31,605 My Lady, we have no means of verifying this document. 183 00:09:31,640 --> 00:09:32,744 We can ask the witness. 184 00:09:33,193 --> 00:09:34,159 Erm... 185 00:09:35,057 --> 00:09:36,645 Did this email come from you? 186 00:09:46,378 --> 00:09:47,587 How did you get this? 187 00:09:51,314 --> 00:09:54,732 -Yes. -Then I'll allow it. 188 00:09:54,766 --> 00:09:58,252 This is a correspondence between you and a bed manager 189 00:09:58,287 --> 00:10:00,634 about how to move people out of PICU 190 00:10:00,669 --> 00:10:06,122 in preparation for the COVID outbreak, dated February 2020. 191 00:10:06,157 --> 00:10:09,643 They ask you what they should do about Bed 16, 192 00:10:09,678 --> 00:10:15,028 and you reply, "Bed 16 shouldn't be there. 193 00:10:15,062 --> 00:10:16,788 "The parents have been clinging to hope 194 00:10:16,823 --> 00:10:18,238 "without there being any." 195 00:10:18,272 --> 00:10:20,378 I was expressing a medical opinion. 196 00:10:20,412 --> 00:10:23,830 I regret how it sounds. 197 00:10:26,695 --> 00:10:28,006 Do you believe that 198 00:10:28,041 --> 00:10:30,250 sometimes for patients, as a doctor, 199 00:10:30,284 --> 00:10:32,873 the best thing to do is to let them die? 200 00:10:32,908 --> 00:10:34,116 That was another child 201 00:10:34,150 --> 00:10:35,773 and another set of circumstances. 202 00:10:35,807 --> 00:10:37,706 It was a busy time. 203 00:10:37,740 --> 00:10:38,948 Lots of people to save? 204 00:10:40,847 --> 00:10:42,158 Yes. 205 00:10:42,193 --> 00:10:44,195 How irritating, then, to have a bed 206 00:10:44,229 --> 00:10:46,231 taken up with this disabled child 207 00:10:46,266 --> 00:10:49,062 which determined parents are there to protect. 208 00:10:49,096 --> 00:10:52,203 I do think the sanctity of life is important. 209 00:10:52,237 --> 00:10:54,170 But sometimes, as doctors, 210 00:10:54,205 --> 00:10:57,691 we're unable to preserve a meaningful life, 211 00:10:57,726 --> 00:11:00,521 and, in that case, it is cruel to prolong the dying process 212 00:11:00,556 --> 00:11:03,386 with treatments that do not benefit them. 213 00:11:03,421 --> 00:11:05,388 Where is that stated? 214 00:11:05,423 --> 00:11:08,150 Is that in the Good Medical Practice Guidelines, 215 00:11:08,184 --> 00:11:10,462 -as laid out by the GMC? -My Lady. 216 00:11:10,497 --> 00:11:13,189 Mr Frederick, your questioning here is inappropriate, 217 00:11:13,224 --> 00:11:15,398 as I believe you're well aware. 218 00:11:15,433 --> 00:11:17,504 Dr Woodham, you do not need to answer, 219 00:11:17,538 --> 00:11:18,850 but you may, if you wish. 220 00:11:19,126 --> 00:11:20,196 Hmm. 221 00:11:27,583 --> 00:11:28,998 Marnie is in pain. 222 00:11:31,138 --> 00:11:32,795 She's unable to communicate. 223 00:11:34,348 --> 00:11:37,006 And I am no longer helping her. 224 00:11:38,283 --> 00:11:41,114 I am just prolonging her death. 225 00:11:42,356 --> 00:11:46,740 When the other doctors decided that you had had 226 00:11:46,775 --> 00:11:51,331 an "unfortunate complication" in perforating Marnie's artery 227 00:11:51,365 --> 00:11:54,886 and almost leaving her with another disability, 228 00:11:54,921 --> 00:11:56,923 on what grounds did they do so? 229 00:11:56,957 --> 00:11:59,132 -Sorry? -On what grounds 230 00:11:59,166 --> 00:12:01,962 did they make their judgement on you? 231 00:12:05,414 --> 00:12:08,969 The grounds of, er... I'm sorry, I... 232 00:12:09,004 --> 00:12:11,558 They gave you the benefit of the doubt, Dr Woodham. 233 00:12:11,592 --> 00:12:14,803 Just as you have failed to give Marnie the benefit of the doubt. 234 00:12:14,837 --> 00:12:17,771 -No. -In fact, and instead, 235 00:12:17,806 --> 00:12:20,878 what Marnie has faced every day in your care 236 00:12:20,912 --> 00:12:23,156 is your prejudice that this little girl 237 00:12:23,190 --> 00:12:24,985 and her little life are taking up space 238 00:12:25,020 --> 00:12:27,470 -in your precious PICU. -No. 239 00:12:34,961 --> 00:12:36,514 I am sorry that you're getting emotional. 240 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 That was not my intention. 241 00:12:38,240 --> 00:12:39,379 But there is, of course, 242 00:12:39,413 --> 00:12:41,105 a lot of emotion attached to this case. 243 00:12:42,831 --> 00:12:44,280 She is my patient. 244 00:12:45,488 --> 00:12:48,457 And I have always given her the finest care. 245 00:12:49,285 --> 00:12:50,390 In your opinion. 246 00:12:52,392 --> 00:12:53,496 No further questions. 247 00:12:59,917 --> 00:13:00,952 You doing okay? 248 00:13:01,919 --> 00:13:02,920 Great. 249 00:13:03,990 --> 00:13:05,301 You've had no further trouble? 250 00:13:07,441 --> 00:13:08,408 I'm fine. 251 00:13:11,929 --> 00:13:13,240 That was a good morning for us. 252 00:13:14,552 --> 00:13:16,174 I'm sure it feels like that. 253 00:13:45,203 --> 00:13:48,103 Hey. Hey there. 254 00:13:50,174 --> 00:13:53,246 -Mind if I... -Er, no. Not at all. 255 00:13:57,698 --> 00:13:59,562 -Is it allowed? -It's allowed. 256 00:14:04,153 --> 00:14:05,465 How do you think it's going? 257 00:14:05,499 --> 00:14:06,604 -Honestly? -Yeah. 258 00:14:07,605 --> 00:14:09,055 Horribly. 259 00:14:09,089 --> 00:14:12,713 These things are usually, er, not collegiate. 260 00:14:12,748 --> 00:14:14,336 There's a certain level of respect. 261 00:14:23,414 --> 00:14:26,417 However this turns out, look after yourself, okay? 262 00:14:28,695 --> 00:14:30,593 Er, yeah, it's just an egg stain. 263 00:14:31,353 --> 00:14:32,975 Sorry? 264 00:14:33,010 --> 00:14:34,597 On, on the tie. It's just an egg stain. 265 00:14:36,427 --> 00:14:37,704 I know what drinking looks like. 266 00:14:38,670 --> 00:14:40,120 I know what drinking smells like. 267 00:14:44,400 --> 00:14:45,401 Have you got any lunch? 268 00:14:46,540 --> 00:14:47,645 Er, no. 269 00:14:50,096 --> 00:14:51,476 Okay. I can get some more. 270 00:14:51,511 --> 00:14:53,237 What? No, no, no, no, no. No. 271 00:14:53,271 --> 00:14:54,548 You can, and you will. 272 00:15:01,797 --> 00:15:03,454 My favourite flavour. Cheese and onion. 273 00:15:06,491 --> 00:15:08,390 -My favourite. -Good. 274 00:15:14,154 --> 00:15:16,191 Mr Lloyd, 275 00:15:16,225 --> 00:15:18,227 would you consent to a few questions from me? 276 00:15:20,229 --> 00:15:22,611 I've, I have nothing to hide. 277 00:15:22,645 --> 00:15:24,233 Thank you. 278 00:15:24,268 --> 00:15:28,099 Your wife gave up her job when Marnie was diagnosed? 279 00:15:28,134 --> 00:15:30,377 And I'm very grateful for that. Yeah. 280 00:15:30,412 --> 00:15:32,448 Rather she kept herself focused on Marnie. 281 00:15:32,483 --> 00:15:34,968 Well, her job wasn't very understanding. 282 00:15:35,831 --> 00:15:36,970 You kept working? 283 00:15:38,282 --> 00:15:40,353 Yes, I, er... 284 00:15:40,387 --> 00:15:42,217 We needed the money. 285 00:15:42,251 --> 00:15:43,770 Do you remember who was earning more 286 00:15:43,804 --> 00:15:46,635 when Marnie was born, your wife or yourself? 287 00:15:46,669 --> 00:15:47,670 Er, she was. 288 00:15:49,086 --> 00:15:50,811 So, a better economic decision 289 00:15:50,846 --> 00:15:53,262 might have been for you to give up your job 290 00:15:53,297 --> 00:15:55,092 and for your wife to keep on going. 291 00:15:58,819 --> 00:16:00,442 You're right. 292 00:16:00,476 --> 00:16:01,995 Can you explain why, then, 293 00:16:02,030 --> 00:16:03,376 you were the one to keep your job? 294 00:16:05,309 --> 00:16:08,070 I think, to be honest, the question wasn't asked. 295 00:16:09,313 --> 00:16:11,280 What sort of hours do you work, Mr Lloyd? 296 00:16:11,315 --> 00:16:13,213 Nine-thirty till six, most days. 297 00:16:13,248 --> 00:16:16,837 And your business, accountancy, has grown since Marnie was born. 298 00:16:16,872 --> 00:16:18,149 Yes. 299 00:16:18,184 --> 00:16:19,564 So occasionally you have meetings 300 00:16:19,599 --> 00:16:22,050 in the evenings, at weekends... 301 00:16:24,328 --> 00:16:27,365 I... I always, erm, 302 00:16:27,400 --> 00:16:30,403 have made a lot of time for my family. 303 00:16:30,437 --> 00:16:32,853 So any suggestion you've buried yourself in work... 304 00:16:32,888 --> 00:16:35,649 My Lady, I'm not here to represent Mr Lloyd, 305 00:16:35,684 --> 00:16:37,444 but as he is representing himself 306 00:16:37,479 --> 00:16:39,791 and perhaps unused to the court situation, 307 00:16:39,826 --> 00:16:41,724 I do feel obliged to say these questions 308 00:16:41,759 --> 00:16:43,623 do feel unnecessarily intrusive. 309 00:16:44,486 --> 00:16:45,487 Agreed. 310 00:16:50,733 --> 00:16:54,047 Would you consider yourself a good father, Andrew? 311 00:16:58,431 --> 00:17:00,502 I'd hope that I'm a good dad. 312 00:17:00,536 --> 00:17:01,813 I, I don't believe 313 00:17:01,848 --> 00:17:03,470 this line of questioning is fruitful. 314 00:17:03,505 --> 00:17:05,127 I'm not going to be helped 315 00:17:05,162 --> 00:17:07,302 by intrusive questions of Mr Lloyd. 316 00:17:07,336 --> 00:17:10,063 If you have any questions about Marnie's quality of life, 317 00:17:10,098 --> 00:17:12,307 -please ask them. -Apologies, My Lady. 318 00:17:12,341 --> 00:17:14,516 I'm not looking to be intrusive. 319 00:17:14,550 --> 00:17:17,726 Just drawing a picture as to the family dynamic 320 00:17:17,760 --> 00:17:20,177 so as to get a better sense of 321 00:17:20,211 --> 00:17:22,731 who might best represent Marnie's interests. 322 00:17:22,765 --> 00:17:24,491 Mr Frederick, I have no doubt 323 00:17:24,526 --> 00:17:27,391 that everyone involved in this case firmly believes 324 00:17:27,425 --> 00:17:30,187 that they are putting Marnie's best interests first. 325 00:17:30,221 --> 00:17:31,395 It's not a competition. 326 00:17:35,847 --> 00:17:37,711 Parenting a child with Marnie's needs 327 00:17:37,746 --> 00:17:40,611 must be extremely trying. 328 00:17:40,645 --> 00:17:41,922 There are difficulties, 329 00:17:41,957 --> 00:17:43,200 but, er... 330 00:17:44,339 --> 00:17:45,685 immense pleasures, too. 331 00:17:46,858 --> 00:17:47,859 She's a beautiful girl. 332 00:17:49,309 --> 00:17:51,173 Has the pressure ever overwhelmed you? 333 00:17:53,624 --> 00:17:55,315 Frequently. 334 00:17:55,350 --> 00:17:57,559 There have been moments when you have made mistakes 335 00:17:57,593 --> 00:17:58,732 looking after her, haven't there? 336 00:18:00,631 --> 00:18:03,806 The time that Marnie was left alone, 337 00:18:03,841 --> 00:18:06,188 with her temperature rising while you 338 00:18:06,223 --> 00:18:07,500 were in your garden drinking. 339 00:18:10,158 --> 00:18:12,298 Erm... 340 00:18:12,332 --> 00:18:15,197 I'd, I had a, I had a couple of beers, sure, 341 00:18:15,232 --> 00:18:17,579 but I had the monitor with me. 342 00:18:17,613 --> 00:18:18,925 And I, I couldn't anticipate. 343 00:18:18,959 --> 00:18:21,272 Was it a couple of beers? 344 00:18:25,966 --> 00:18:27,313 I, erm... 345 00:18:30,419 --> 00:18:32,559 Perhaps, er, four or five. 346 00:18:32,594 --> 00:18:33,836 Were there drugs involved? 347 00:18:38,462 --> 00:18:40,567 Maybe I'd smoked some weed. I do. Occasionally. 348 00:18:40,602 --> 00:18:41,913 It doesn't impact my judgement. 349 00:18:41,948 --> 00:18:43,639 To be clear, at that moment, 350 00:18:43,674 --> 00:18:45,124 she required hospitalisation. 351 00:18:45,986 --> 00:18:48,161 I... 352 00:18:48,196 --> 00:18:50,612 I think we've both made mistakes, haven't we, Nicci? 353 00:18:51,889 --> 00:18:53,787 Is this another mistake, Mr Lloyd? 354 00:18:55,341 --> 00:18:56,687 You're aware that if you do this, 355 00:18:56,721 --> 00:18:58,723 there is no coming back. 356 00:18:58,758 --> 00:19:00,518 Am I aware that my daughter will be dead? 357 00:19:01,933 --> 00:19:04,557 Yes. I'm... aware of that. 358 00:19:06,006 --> 00:19:08,423 I, I don't want to make this decision. I... 359 00:19:10,252 --> 00:19:11,633 I just, I just, erm... 360 00:19:13,635 --> 00:19:15,464 I feel obliged to. 361 00:19:20,814 --> 00:19:21,815 No further questions. 362 00:19:27,649 --> 00:19:30,445 Where does that obligation come from? 363 00:19:30,479 --> 00:19:32,309 The obligation to make that decision? 364 00:19:34,656 --> 00:19:36,278 I looked at her and, erm... 365 00:19:40,317 --> 00:19:41,318 I, erm... 366 00:19:44,355 --> 00:19:46,461 You know, it's a difficult thing, erm, 367 00:19:46,495 --> 00:19:49,395 watching your child in pain. 368 00:19:50,844 --> 00:19:52,881 Especially when you believe she won't get better. 369 00:19:52,915 --> 00:19:55,470 That is supposition on the basis of no medical training. 370 00:19:55,504 --> 00:19:57,541 But I have studied. My wife and I both have. 371 00:19:57,575 --> 00:19:59,681 We're, we're specialists. 372 00:19:59,715 --> 00:20:01,924 You know, I believe one thing, and she believes another. 373 00:20:01,959 --> 00:20:05,618 And I believe that hers is on the basis of... 374 00:20:05,652 --> 00:20:07,758 a wish that I wish I shared. 375 00:20:11,417 --> 00:20:13,522 The obligation comes from love. 376 00:20:15,455 --> 00:20:16,836 And if that doesn't sound... 377 00:20:16,870 --> 00:20:18,803 Well, I, I don't really care how it sounds. 378 00:20:21,496 --> 00:20:22,600 No further questions. 379 00:20:38,478 --> 00:20:40,722 Erm, I'm gonna catch the bus home, okay? 380 00:20:41,757 --> 00:20:44,760 Oh. Granddad was gonna give us a lift. 381 00:20:44,795 --> 00:20:46,866 Er, yeah, I'm gonna catch the bus. 382 00:20:46,900 --> 00:20:48,316 Just need some space. 383 00:20:49,386 --> 00:20:50,421 Okay. 384 00:21:04,608 --> 00:21:05,816 I'm so sorry 385 00:21:05,850 --> 00:21:07,542 -this is so late in the day. -Oh, that, that's okay. 386 00:21:07,576 --> 00:21:11,131 I'm just, I'm pleased to finally be getting to talk to you. 387 00:21:11,166 --> 00:21:12,305 I think I can help you. 388 00:21:13,617 --> 00:21:14,928 That's great. 389 00:21:14,963 --> 00:21:17,862 So what's, what's your opinion on, 390 00:21:17,897 --> 00:21:19,830 on what's best now for Marnie? 391 00:21:19,864 --> 00:21:21,590 Marnie needs time. 392 00:21:21,625 --> 00:21:23,696 We need to be able to chart whether any recovery 393 00:21:23,730 --> 00:21:25,974 from the hypoxic brain damage is possible. 394 00:21:26,008 --> 00:21:29,771 We need to see what treatment might be best for her condition. 395 00:21:29,805 --> 00:21:31,911 So I'd say we give her that time 396 00:21:31,945 --> 00:21:34,362 and get her tracheostomised and supported. 397 00:21:39,850 --> 00:21:40,851 I can't, er... 398 00:21:42,128 --> 00:21:44,337 I can't tell you how, how good it feels 399 00:21:44,372 --> 00:21:46,615 to hear a doctor say it. 400 00:21:46,650 --> 00:21:48,479 Medicine's an observational sport. 401 00:21:48,514 --> 00:21:51,862 Too many give up on that observation too quickly. 402 00:21:53,035 --> 00:21:55,624 There are many that believe that risdiplam 403 00:21:55,659 --> 00:21:57,108 might have an impact across 404 00:21:57,143 --> 00:21:59,594 a spectrum of neuromuscular disorders. 405 00:21:59,628 --> 00:22:02,148 Yeah, I said... I said, I said the same. 406 00:22:02,182 --> 00:22:04,633 And the important thing from the court's perspective 407 00:22:04,668 --> 00:22:06,739 is not that such a thing is probable, 408 00:22:06,773 --> 00:22:08,327 but that it's possible. 409 00:22:10,846 --> 00:22:14,574 But you've had success with children like Marnie? 410 00:22:14,609 --> 00:22:17,715 Mrs Lloyd, I've had success with all kinds of children 411 00:22:17,750 --> 00:22:20,684 that medical science would otherwise have discarded. 412 00:22:25,965 --> 00:22:27,622 What's in the picnic basket? 413 00:22:27,656 --> 00:22:29,934 I don't know yet, 'cause it's, it's in the shop. 414 00:22:33,144 --> 00:22:34,145 Got it. 415 00:22:55,546 --> 00:22:56,789 You look like a fucking statue. 416 00:22:58,653 --> 00:22:59,654 Yeah. 417 00:23:01,483 --> 00:23:02,657 You wanna talk about it? 418 00:23:10,285 --> 00:23:13,737 I had... I had thoughts. 419 00:23:13,771 --> 00:23:15,497 I had, I had thoughts things... 420 00:23:17,568 --> 00:23:18,845 would be easier without her. 421 00:23:20,709 --> 00:23:22,159 I had those thoughts. 422 00:23:22,193 --> 00:23:23,263 Of course you did, yeah. 423 00:23:23,298 --> 00:23:24,851 You knew how hard it was with me. 424 00:23:27,475 --> 00:23:28,614 No, it's not true. 425 00:23:29,684 --> 00:23:30,926 I love being your big brother. 426 00:23:32,583 --> 00:23:33,826 I quite like being your little brother. 427 00:24:02,993 --> 00:24:05,305 -Dance with me. -No. 428 00:24:05,340 --> 00:24:07,066 Come on. Dance with me. 429 00:24:07,100 --> 00:24:09,586 -Fuck off. -No, no, dance with me. 430 00:24:09,620 --> 00:24:10,587 Come on. 431 00:24:16,800 --> 00:24:20,217 All in the hips. All in the hips. 432 00:25:50,652 --> 00:25:52,136 Guessing you'll be sleeping here. 433 00:25:53,379 --> 00:25:54,380 Thanks. Yeah. 434 00:25:55,450 --> 00:25:56,969 I'll bring in a cup of tea at seven. 435 00:26:28,414 --> 00:26:29,657 Once upon a time, 436 00:26:31,797 --> 00:26:33,005 there was a button 437 00:26:35,145 --> 00:26:36,733 called Little Button 438 00:26:39,356 --> 00:26:40,737 and she lived with her mum, 439 00:26:42,359 --> 00:26:43,705 Mummy Hat, 440 00:26:44,810 --> 00:26:46,018 and her dad, Daddy Shirt, 441 00:26:49,228 --> 00:26:52,438 and her sister, Sister Shoe, 442 00:26:56,097 --> 00:26:58,617 in a room above a factory. 443 00:27:00,411 --> 00:27:01,654 One day, 444 00:27:03,898 --> 00:27:05,658 one day she went to the beach... 445 00:27:09,179 --> 00:27:10,180 and she... 446 00:27:25,851 --> 00:27:27,956 You wait there, okay, sweetheart? 447 00:27:31,753 --> 00:27:34,411 Okay, I'll, er... I'll finish it off. 448 00:27:34,445 --> 00:27:36,827 I've got this. You take your time 449 00:27:36,862 --> 00:27:40,900 and then we'll climb up the hill, okay? 450 00:27:40,935 --> 00:27:43,247 -I'm sorry. -It's all right. It's all right. 451 00:27:43,282 --> 00:27:44,732 Yeah, it's all right. 452 00:27:44,766 --> 00:27:46,872 Hello. Hello, sweetheart. 453 00:27:47,389 --> 00:27:49,391 You okay? 454 00:27:49,426 --> 00:27:53,706 You know, I've even got a story about Sister Shoes. 455 00:27:53,741 --> 00:27:54,742 I have. 456 00:27:55,535 --> 00:27:56,502 It's okay. 457 00:28:15,279 --> 00:28:19,283 Could you explain to us why the doctors are wrong? 458 00:28:19,318 --> 00:28:22,770 Marnie has a congenital muscular dystrophy. 459 00:28:22,804 --> 00:28:25,117 Her specific form has never been diagnosed. 460 00:28:25,151 --> 00:28:27,395 It's hard to diagnose and therefore hard to treat. 461 00:28:27,429 --> 00:28:30,847 But I believe that treatments are possible. 462 00:28:30,881 --> 00:28:32,538 For instance, an experimental treatment 463 00:28:32,572 --> 00:28:34,851 called risdiplam might have an impact. 464 00:28:34,885 --> 00:28:37,129 My Lady, that drug is not licenced for use 465 00:28:37,163 --> 00:28:39,959 by NICE, the FDA or the EMA for Marnie's condition. 466 00:28:39,994 --> 00:28:43,756 Er, right now it isn't. But drug use changes. 467 00:28:43,791 --> 00:28:45,447 -All the time. -We are not here to guess 468 00:28:45,482 --> 00:28:47,139 as to what treatments might work. 469 00:28:47,173 --> 00:28:49,762 I agree. Please refrain from guesswork, Dr Pankerman, 470 00:28:49,797 --> 00:28:51,143 we're here to establish fact. 471 00:28:51,177 --> 00:28:53,973 My, my point is not that a cure is available. 472 00:28:54,008 --> 00:28:56,942 My point is that it "might be" available. 473 00:28:56,976 --> 00:29:00,428 We will investigate and make cases for treatments. 474 00:29:00,462 --> 00:29:03,224 And, while we do so, we'll keep Marnie alive. 475 00:29:05,260 --> 00:29:06,261 No further questions. 476 00:29:12,440 --> 00:29:15,236 Talk me through your qualifications in PICU. 477 00:29:15,270 --> 00:29:16,789 Fifteen years qualified. 478 00:29:16,824 --> 00:29:19,343 I'm an attending physician that works mainly in neurology. 479 00:29:19,378 --> 00:29:21,173 Sorry, you misunderstand me. 480 00:29:21,207 --> 00:29:23,451 I know it's another country's medical system, 481 00:29:23,485 --> 00:29:27,835 so it's complicated, but paediatric medicine, 482 00:29:27,869 --> 00:29:29,215 what is your specialism there? 483 00:29:29,871 --> 00:29:31,183 Unlike Dr Woodham, 484 00:29:31,217 --> 00:29:34,255 who is a generalist, I'm a neurologist. 485 00:29:34,289 --> 00:29:35,877 I work with all ages. 486 00:29:35,912 --> 00:29:37,465 I can understand the brain. 487 00:29:37,499 --> 00:29:39,467 Have you examined Marnie's brain? 488 00:29:39,501 --> 00:29:41,193 I haven't been to examine her face to face, 489 00:29:41,227 --> 00:29:43,022 but I have looked at the scans. 490 00:29:43,057 --> 00:29:47,268 So, this is just an opinion based on no direct examination? 491 00:29:47,302 --> 00:29:49,960 Your medical system has prevented me 492 00:29:49,995 --> 00:29:51,513 from examining Marnie. 493 00:29:51,548 --> 00:29:53,895 As such, my opinion is provisional. 494 00:29:53,930 --> 00:29:55,172 It is far from categoric, 495 00:29:55,207 --> 00:29:58,210 but I do think the possibility exists. 496 00:29:59,245 --> 00:30:00,591 To be clear to the court, 497 00:30:00,626 --> 00:30:02,870 a second opinion was sought and given. 498 00:30:02,904 --> 00:30:04,457 The consultant asked a friend of hers 499 00:30:04,492 --> 00:30:06,528 from a neighbouring hospital to examine the girl. 500 00:30:06,563 --> 00:30:09,083 Unsurprisingly, she agreed with the consultant. 501 00:30:09,117 --> 00:30:10,670 Are you claiming that Professor Bradbury 502 00:30:10,705 --> 00:30:13,225 has not complied with her duty to the court? 503 00:30:13,259 --> 00:30:16,331 That's an extremely serious allegation to make. 504 00:30:16,366 --> 00:30:17,988 What is your evidence for it? 505 00:30:18,023 --> 00:30:20,957 No, I'm not saying that. I'm just saying that, often, 506 00:30:20,991 --> 00:30:24,305 colleagues support each other. 507 00:30:24,339 --> 00:30:27,170 Tell me, you have appeared in other proceedings 508 00:30:27,204 --> 00:30:30,173 concerning medical treatment for minors, have you not? 509 00:30:30,207 --> 00:30:32,278 -Yes. -How many cases, 510 00:30:32,313 --> 00:30:33,521 where there is a decision to be made 511 00:30:33,555 --> 00:30:35,316 about the future care of a child? 512 00:30:35,350 --> 00:30:37,318 I don't know, maybe three. 513 00:30:37,352 --> 00:30:39,699 Well, this was just a simple Google search. 514 00:30:39,734 --> 00:30:41,253 We found evidence of you contributing 515 00:30:41,287 --> 00:30:43,842 to seven trials on this basis. 516 00:30:44,497 --> 00:30:45,498 Why do you think that is? 517 00:30:46,603 --> 00:30:47,569 I'm happy to help. 518 00:30:49,088 --> 00:30:51,090 To go against the establishment. 519 00:30:51,125 --> 00:30:53,437 Not many are in my profession. 520 00:30:53,472 --> 00:30:54,680 A bit of aggression 521 00:30:54,714 --> 00:30:56,130 from them helps us, to be honest. 522 00:30:56,164 --> 00:30:57,372 What did you recommend, 523 00:30:59,167 --> 00:31:01,135 in all those cases, for the child involved? 524 00:31:04,276 --> 00:31:08,038 Have you ever recommended that ventilation should cease? 525 00:31:10,040 --> 00:31:11,904 No. 526 00:31:11,939 --> 00:31:14,148 I found evidence they should live. 527 00:31:16,667 --> 00:31:17,703 No further questions. 528 00:32:04,543 --> 00:32:08,409 Hey, I followed you. 529 00:32:09,582 --> 00:32:12,344 Oh. That's kids for you. 530 00:32:13,310 --> 00:32:14,691 One day they don't wanna know, 531 00:32:14,725 --> 00:32:16,727 the next day they're following you to church. 532 00:32:16,762 --> 00:32:18,971 Go ahead, Mum, pray. I'm just... 533 00:32:20,076 --> 00:32:21,215 just here. 534 00:32:22,009 --> 00:32:23,010 That's okay. 535 00:32:24,459 --> 00:32:26,565 Maybe I'll have a thunderbolt moment 536 00:32:26,599 --> 00:32:27,704 and start believing in God. 537 00:32:28,222 --> 00:32:29,740 Yeah? 538 00:32:29,775 --> 00:32:31,190 Maybe I can be saved. 539 00:32:34,159 --> 00:32:35,367 You know they're only doing 540 00:32:35,401 --> 00:32:37,300 what they need to do to win this. 541 00:32:37,334 --> 00:32:39,440 Yeah, I understand that. 542 00:32:39,474 --> 00:32:41,821 I mean, what they're doing. They're... Dad doesn't. He... 543 00:32:41,856 --> 00:32:44,169 Mum, that's, that's not my problem. 544 00:32:47,206 --> 00:32:48,759 Was he the best they could do? 545 00:32:52,660 --> 00:32:54,558 I thought... 546 00:32:54,593 --> 00:32:57,182 Wou... Would you trust him 547 00:32:57,734 --> 00:32:58,735 with Marnie? 548 00:33:06,881 --> 00:33:08,020 No. 549 00:33:15,579 --> 00:33:17,271 I don't think she'd want this. 550 00:33:21,240 --> 00:33:23,829 I'm sorry. I, I don't. 551 00:33:25,072 --> 00:33:27,660 You're a brave girl. 552 00:33:29,593 --> 00:33:30,732 You're always so brave. 553 00:33:38,430 --> 00:33:41,295 Mrs Lloyd, tell me why you oppose 554 00:33:41,329 --> 00:33:42,606 the hospital in this action? 555 00:33:44,298 --> 00:33:46,438 Because I believe my daughter should live. 556 00:33:47,508 --> 00:33:48,543 Even though she's in pain? 557 00:33:50,752 --> 00:33:51,753 I don't believe that. 558 00:33:52,858 --> 00:33:54,584 You've seen the reports. 559 00:33:54,618 --> 00:33:56,344 You've been present at Marnie being suctioned 560 00:33:56,379 --> 00:33:59,175 where it's claimed a clear pain response has been present. 561 00:33:59,209 --> 00:34:00,900 -I've never seen that pain. -My Lady... 562 00:34:00,935 --> 00:34:05,595 If I'd have seen that pain, we wouldn't be here now. 563 00:34:05,629 --> 00:34:07,493 I believe we can allow Mrs Lloyd 564 00:34:07,528 --> 00:34:09,495 to have her own version of events, Counsel. 565 00:34:13,948 --> 00:34:15,777 Why do you think the hospital disagrees with you? 566 00:34:19,471 --> 00:34:20,437 Erm... 567 00:34:24,407 --> 00:34:26,857 Er... That's a big question. 568 00:34:26,892 --> 00:34:28,066 Take your time. 569 00:34:31,828 --> 00:34:33,554 I, I can't, erm... 570 00:34:37,247 --> 00:34:39,249 I can't tell you the amount of times 571 00:34:39,284 --> 00:34:42,873 that you are encouraged, 572 00:34:42,908 --> 00:34:45,738 as a parent of a disabled child, to just... 573 00:34:47,637 --> 00:34:48,638 to just give up. 574 00:34:50,329 --> 00:34:53,815 We had it all through this pandemic. 575 00:34:53,850 --> 00:34:58,510 I have friends told that their kids wouldn't get machines, 576 00:34:58,544 --> 00:35:00,684 and I always knew I had to keep Marnie safe 577 00:35:00,719 --> 00:35:04,861 because if she did get the damn thing, 578 00:35:06,552 --> 00:35:08,278 I didn't know that she would survive it, 579 00:35:08,313 --> 00:35:13,214 because... I, I didn't know that she would get the help... 580 00:35:14,491 --> 00:35:15,492 to survive. 581 00:35:18,840 --> 00:35:20,290 And then we made out the other side 582 00:35:20,325 --> 00:35:22,430 and... and suddenly... 583 00:35:25,606 --> 00:35:27,297 My point is that, erm, 584 00:35:28,919 --> 00:35:33,165 people say that they care about disabled people, but... 585 00:35:35,581 --> 00:35:38,377 always, all the time... 586 00:35:39,516 --> 00:35:40,517 I see different. 587 00:35:43,762 --> 00:35:45,453 Marnie's my, 588 00:35:46,523 --> 00:35:48,422 Marnie is my beautiful child 589 00:35:48,456 --> 00:35:54,462 and it's an honour to be her mother. 590 00:35:54,497 --> 00:35:57,224 So I've learned to put my shoulder down. 591 00:35:58,673 --> 00:36:00,779 I just put my shoulder down and I just... 592 00:36:02,608 --> 00:36:03,782 I just keep charging. 593 00:36:42,890 --> 00:36:43,856 Ready? 594 00:36:48,309 --> 00:36:49,586 You know what you used to say to me 595 00:36:49,621 --> 00:36:50,932 any time I had something difficult to do? 596 00:36:52,037 --> 00:36:53,211 No. 597 00:36:54,660 --> 00:36:56,041 Mum would tell me to try to be brave. 598 00:36:56,075 --> 00:36:57,801 You told me I, I didn't need to try, 599 00:36:57,836 --> 00:36:58,802 I was already brave. 600 00:36:59,838 --> 00:37:00,942 Well, I'm not you. 601 00:37:01,667 --> 00:37:02,772 Do you want me to come? 602 00:37:03,497 --> 00:37:04,946 You don't like crowds. 603 00:37:04,981 --> 00:37:06,293 I will, though, if you want me to. 604 00:37:10,780 --> 00:37:11,850 I can do this on my own. 605 00:37:43,088 --> 00:37:44,572 -Are you all right? -Yeah. 606 00:37:48,749 --> 00:37:50,613 -Hi. -Hi. 607 00:37:50,647 --> 00:37:53,374 I like the smart threads. New? 608 00:37:54,824 --> 00:37:56,515 Yeah. Well... ish. 609 00:37:57,482 --> 00:37:58,862 We're here for you both. 610 00:38:01,486 --> 00:38:02,935 Yeah. Well, we'd better go in. 611 00:38:24,094 --> 00:38:25,095 All rise. 612 00:38:43,769 --> 00:38:46,496 These cases are clearly never easy. 613 00:38:47,601 --> 00:38:49,534 This case particularly so. 614 00:38:50,983 --> 00:38:53,469 I recognise that the strong presumption 615 00:38:53,503 --> 00:38:55,022 in favour of a course of action 616 00:38:55,056 --> 00:38:59,440 that will prolong life is not an irrebuttable one. 617 00:38:59,475 --> 00:39:03,858 It reflects the position that life, as precious as it is, 618 00:39:03,893 --> 00:39:05,826 cannot be and indeed should not be 619 00:39:05,860 --> 00:39:07,828 preserved at all costs 620 00:39:07,862 --> 00:39:09,968 in the face of its natural conclusion. 621 00:39:11,487 --> 00:39:14,973 But, equally, I recognise that Marnie Lloyd 622 00:39:15,007 --> 00:39:17,216 is clearly an exceptional, 623 00:39:17,251 --> 00:39:20,806 bright, happy and well loved child. 624 00:39:20,841 --> 00:39:22,843 And it is plain from Dr Woodham's evidence 625 00:39:22,877 --> 00:39:25,432 and the evidence given by Mr and Mrs Lloyd, 626 00:39:25,466 --> 00:39:28,573 that Marnie's parents have been doughty defenders 627 00:39:28,607 --> 00:39:31,783 of their daughter's best interests over many years 628 00:39:31,817 --> 00:39:33,647 to her undoubted benefit. 629 00:39:35,511 --> 00:39:38,790 The position adopted by Mrs Lloyd before the court 630 00:39:38,824 --> 00:39:43,622 is eminently reasonable and wholly understandable. 631 00:39:43,657 --> 00:39:48,040 It represents a continuation of the love and dedication 632 00:39:48,075 --> 00:39:49,766 that she and her family 633 00:39:49,801 --> 00:39:51,906 have shown to Marnie throughout her life. 634 00:39:53,805 --> 00:39:56,842 This is a case of huge complication 635 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 and immense difficulty. 636 00:40:00,052 --> 00:40:03,055 I'm going to break my thinking into four areas. 637 00:40:03,987 --> 00:40:05,748 So, we begin with the evidence. 638 00:40:19,831 --> 00:40:21,073 It's a panic attack. It'll pass. 639 00:40:22,868 --> 00:40:24,594 It's just a panic attack. It'll pass. 640 00:40:25,630 --> 00:40:26,631 I've had 'em before. 641 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 -Is he all right? -It's all right. 642 00:40:29,599 --> 00:40:31,498 He's just having a panic attack. He's had them before. Thank you. 643 00:40:34,293 --> 00:40:36,710 You're okay. Deep breaths, come on. 644 00:40:38,781 --> 00:40:40,748 You're okay. It's all right. 645 00:40:40,783 --> 00:40:42,612 ...and so, for all those reasons, 646 00:40:43,268 --> 00:40:45,166 I will make the declaration 647 00:40:45,201 --> 00:40:48,100 sought by the hospital... 648 00:40:48,135 --> 00:40:51,863 ...that the continuation of life-sustaining treatment 649 00:40:51,897 --> 00:40:55,004 is not in Marnie's best interests. 650 00:41:05,186 --> 00:41:07,603 She's for the hospital. 651 00:41:08,914 --> 00:41:10,191 We'll sort it out with Derek 652 00:41:10,226 --> 00:41:12,021 and talk about a potential appeal. Derek? 653 00:41:12,055 --> 00:41:13,056 Yes, absolutely. 654 00:41:51,060 --> 00:41:52,510 Can we go? Let's just go. 655 00:42:31,928 --> 00:42:32,929 No, I'll get it. 656 00:42:38,072 --> 00:42:39,867 -Hello. -Hi, Tom. 657 00:42:40,696 --> 00:42:41,697 Is, erm... 658 00:42:45,183 --> 00:42:46,943 -Hello. -Hi. 659 00:42:47,841 --> 00:42:50,913 I was just... writing to you. 660 00:42:50,947 --> 00:42:51,948 Saying what? 661 00:42:53,018 --> 00:42:54,295 Should I leave? 662 00:42:55,745 --> 00:42:57,747 Well, no. We'll just... we'll go for a walk. 663 00:42:58,368 --> 00:42:59,784 I always like a walk. 664 00:43:05,962 --> 00:43:07,619 -All right? -Yeah. 665 00:43:07,895 --> 00:43:09,138 Okay. 666 00:43:15,040 --> 00:43:16,248 They want me to appeal. 667 00:43:17,940 --> 00:43:19,976 Of course they do. 668 00:43:20,011 --> 00:43:21,633 I shouldn't have told them about your drinking. 669 00:43:21,668 --> 00:43:23,808 Er, I'm ashamed that I did that. 670 00:43:23,842 --> 00:43:25,326 -I shouldn't... -You needed to win. 671 00:43:25,361 --> 00:43:27,743 You, you, you were... 672 00:43:27,777 --> 00:43:31,125 you are an excellent Dad. 673 00:43:33,852 --> 00:43:37,304 I'm not saying you're right, and I'm not... but I'm... 674 00:43:40,410 --> 00:43:41,826 But I'm, I'm stopping it. 675 00:43:47,486 --> 00:43:48,695 You... you're sure? 676 00:44:43,473 --> 00:44:44,474 Morning! 677 00:44:47,443 --> 00:44:49,859 This is an unexpected bounty. 678 00:44:49,894 --> 00:44:52,344 Yeah, well, they're mostly ones you've sold us. 679 00:44:52,379 --> 00:44:53,691 What's brought this on? 680 00:44:54,415 --> 00:44:56,279 Erm... 681 00:44:56,314 --> 00:44:58,281 Well, you won't be seeing us again for a while. 682 00:44:59,558 --> 00:45:01,284 She's a smasher, your Marnie. 683 00:45:25,999 --> 00:45:28,070 I don't want her to die here. 684 00:45:31,556 --> 00:45:35,318 Erm, I'm afraid, 685 00:45:35,353 --> 00:45:36,768 as I understand it, she has to. 686 00:45:37,527 --> 00:45:38,770 Oh... 687 00:45:40,116 --> 00:45:43,568 I, erm, I asked the same thing back at the beginning. 688 00:45:43,602 --> 00:45:46,536 I asked whether we could, you know, get her home. 689 00:45:46,571 --> 00:45:48,884 And I was told that she would die in the ambulance. 690 00:45:49,988 --> 00:45:51,162 Right. 691 00:45:51,196 --> 00:45:52,922 What they have said is that 692 00:45:53,992 --> 00:45:57,237 once they've turned off all the machines, 693 00:45:57,271 --> 00:46:00,447 and, you know, let her go, erm... 694 00:46:02,483 --> 00:46:04,244 They can put her in an ambulance for us 695 00:46:04,278 --> 00:46:07,592 and we can get her home then and put her to bed. 696 00:46:11,147 --> 00:46:14,979 She'd be, er, she'd be dead. 697 00:46:15,013 --> 00:46:16,497 Or, erm, 698 00:46:16,532 --> 00:46:22,883 well, we could explore the, the transplant option. 699 00:46:24,264 --> 00:46:25,265 Right. 700 00:46:28,578 --> 00:46:30,063 What do you think? 701 00:46:30,097 --> 00:46:33,376 I decided I'd leave that question to you. 702 00:46:35,171 --> 00:46:37,104 Oh! Oh! 703 00:46:37,139 --> 00:46:41,384 Well, thank, thank you for, for researching it but... 704 00:46:43,007 --> 00:46:45,043 I want us to decide together. 705 00:46:47,045 --> 00:46:48,253 Erm... 706 00:46:50,290 --> 00:46:54,156 I mean, I genuinely am not sure on this, erm... 707 00:46:57,711 --> 00:47:02,578 I think Marnie would quite like to be back in her own bed. 708 00:47:04,476 --> 00:47:05,477 And... 709 00:47:08,308 --> 00:47:11,242 And I think Marnie would, would quite like to be useful, 710 00:47:11,276 --> 00:47:12,312 you know, to other people. 711 00:47:14,555 --> 00:47:15,556 Katie? 712 00:47:17,455 --> 00:47:19,940 -Me? -Yes, please. 713 00:47:22,736 --> 00:47:24,117 Erm... 714 00:47:26,567 --> 00:47:27,534 I think... 715 00:47:32,297 --> 00:47:33,643 I think transplant. 716 00:47:37,544 --> 00:47:39,339 -Could they do it quickly? -They could make it happen. 717 00:47:47,071 --> 00:47:48,486 Well, let's make it happen. 718 00:48:31,460 --> 00:48:32,668 Will we hear it? 719 00:48:34,049 --> 00:48:36,327 Will we hear it when she dies? 720 00:48:37,155 --> 00:48:38,708 There might be some breathing. 721 00:48:40,193 --> 00:48:42,160 But will it, will it sound like she's in pain? 722 00:48:42,574 --> 00:48:44,128 That's unlikely. 723 00:48:44,162 --> 00:48:46,061 Chances are she'll just pass. 724 00:48:47,338 --> 00:48:48,580 Can we call it dying? 725 00:48:48,615 --> 00:48:51,031 Not letting go or passing on, just... 726 00:48:53,275 --> 00:48:54,448 just dying. 727 00:48:54,483 --> 00:48:56,450 The morphine she's on, 728 00:48:56,485 --> 00:48:58,245 I don't believe she'll feel any pain. 729 00:49:03,561 --> 00:49:05,632 You got anything you want to say to her? 730 00:49:10,257 --> 00:49:12,018 I think she knows how I feel. 731 00:49:15,538 --> 00:49:16,608 I love you, Marnie. 732 00:49:18,748 --> 00:49:19,749 I love you too. 733 00:49:21,682 --> 00:49:22,683 I love you so much. 734 00:49:24,685 --> 00:49:26,239 I've got something I wanna say. 735 00:49:26,791 --> 00:49:28,206 Okay. 736 00:49:59,065 --> 00:50:00,100 Are you ready? 737 00:50:01,895 --> 00:50:03,862 Are, are the transplant team ready? 738 00:50:03,897 --> 00:50:05,278 Yes. 739 00:50:05,312 --> 00:50:07,383 Erm so, erm, what will happen? 740 00:50:08,453 --> 00:50:10,179 Once we've taken out the breathing tube 741 00:50:10,214 --> 00:50:11,456 we'll let her breathe on her own. 742 00:50:11,491 --> 00:50:13,527 She may take a few breaths. 743 00:50:13,562 --> 00:50:15,564 You will have a little time to hold her 744 00:50:16,565 --> 00:50:19,050 then her heart will slow and... 745 00:50:19,706 --> 00:50:21,087 then it will stop. 746 00:50:21,639 --> 00:50:23,123 When that happens, 747 00:50:23,158 --> 00:50:25,470 we need to get her next door straight away. 748 00:50:33,237 --> 00:50:36,826 Okay, well, then I, I think we're ready. 749 00:51:34,574 --> 00:51:35,678 There we go. 750 00:51:38,198 --> 00:51:39,337 There we go, lamb. 751 00:51:48,967 --> 00:51:51,280 Good night. Sleep tight. 752 00:51:51,315 --> 00:51:53,869 I love you. I love you. I love you. 753 00:51:58,563 --> 00:51:59,771 Was that the wrong thing to say? 754 00:52:00,979 --> 00:52:02,119 No. 755 00:53:28,757 --> 00:53:30,414 Well, I'll erm... 756 00:53:31,380 --> 00:53:32,623 Get in the van. 757 00:53:35,073 --> 00:53:38,732 I don't know where we're going, but we're going there together. 758 00:53:40,562 --> 00:53:42,322 -Right? -I agree with that. 759 00:53:43,737 --> 00:53:45,498 Okay. Thanks. 760 00:54:11,489 --> 00:54:12,490 I'm gonna miss her... 761 00:54:13,526 --> 00:54:14,941 so much. 762 00:54:16,874 --> 00:54:18,634 You know I will, I will too, right? 763 00:54:21,499 --> 00:54:23,605 You even thinking you need to say that just... 764 00:54:25,158 --> 00:54:26,953 that makes me feel like such an arsehole. 765 00:54:29,024 --> 00:54:32,993 We made her happy and, and that's... 766 00:54:37,481 --> 00:54:39,828 -Well, she made us happy, too. -She really did. 767 00:54:58,778 --> 00:55:00,366 So, where to? 768 00:55:02,091 --> 00:55:03,955 I could be hungry. 769 00:55:03,990 --> 00:55:05,681 -You could? -Mmm. 770 00:55:05,716 --> 00:55:08,166 -Well, that's shocking. -That's a great idea. 771 00:55:08,201 --> 00:55:11,515 Erm, the Italian place by the library? 772 00:55:12,447 --> 00:55:13,931 Yeah. Good. 773 00:55:13,965 --> 00:55:15,760 Music? You want some music? 774 00:55:15,795 --> 00:55:20,903 Oh. I er, your dongle, it's er, it's busted. 775 00:55:22,111 --> 00:55:24,044 You broke my dongle? 776 00:55:24,079 --> 00:55:27,600 Yeah. Yeah, I snapped it. I snapped it in anger. 777 00:55:27,634 --> 00:55:29,049 Well, shall I sing something then? 778 00:55:29,084 --> 00:55:32,329 Er... 779 00:55:33,640 --> 00:55:35,055 I've got my music. 780 00:55:35,090 --> 00:55:36,574 Oh, she's got her music. 781 00:55:38,576 --> 00:55:40,095 -Let's hear it, then. -All right. 782 00:55:56,042 --> 00:55:58,009 Whoa 783 00:56:06,846 --> 00:56:12,196 through the window, it's magic 784 00:56:12,230 --> 00:56:17,615 just caught by this traffic 785 00:56:17,650 --> 00:56:23,069 while I kept myself distracted 786 00:56:23,103 --> 00:56:28,523 that I'm paying attention 787 00:56:28,557 --> 00:56:33,976 through the window, it's magic 788 00:56:34,011 --> 00:56:38,533 just caught by this traffic 789 00:56:47,990 --> 00:56:53,617 the shackles of my burden 790 00:56:53,651 --> 00:56:58,794 in the morning 791 00:57:00,693 --> 00:57:04,559 I can only fall on my knees 792 00:57:04,593 --> 00:57:07,009 for your deeds 793 00:57:09,218 --> 00:57:14,845 through the window, it's magic 794 00:57:14,879 --> 00:57:19,677 just caught by this traffic 56821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.