All language subtitles for Astrid et Raphaelle -S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:01:14,100 ... 2 00:01:38,000 --> 00:01:42,420 - Hello, Mrs. Nielsen. - Greetings in Japanese. 3 00:01:43,200 --> 00:02:05,380 ... 4 00:02:05,840 --> 00:02:09,220 - Hello, Mr. Tanaka. How are you ? 5 00:02:09,240 --> 00:02:10,940 - Yes. Thanks. 6 00:02:16,000 --> 00:02:19,980 - You no longer have 12 cm cedar wood bowls. 7 00:02:20,000 --> 00:02:23,616 - Thank you, Miss Nielsen, I'll order some. 8 00:02:23,640 --> 00:02:27,300 - You received the boxes of tea. - In effect. 9 00:02:27,360 --> 00:02:30,936 - She can help you take inventory! 10 00:02:30,960 --> 00:02:33,420 Do you have it big? 11 00:02:40,000 --> 00:02:43,420 - Thank you... Can I ask you something? 12 00:02:47,080 --> 00:02:50,700 Can I entrust you with a mission a little off? 13 00:02:50,720 --> 00:02:54,060 - No questions asked! - OK. 14 00:02:54,080 --> 00:02:59,300 - Get me some info on her. - Matilda Nielsen? Who is it ? 15 00:02:59,360 --> 00:03:02,460 His sister ? Tell me who it is. 16 00:03:02,480 --> 00:03:06,740 - No questions asked. - She is his sister ? Only that... 17 00:03:06,760 --> 00:03:09,660 - Telephone. - Commander Coste! 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,460 A dead body ? 19 00:03:13,000 --> 00:03:15,420 What address ? 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,540 We arrive. 21 00:03:17,560 --> 00:03:21,460 - "2 rue Buffon"? - The Natural History Museum! 22 00:03:21,520 --> 00:03:24,420 Are we into dinosaurs?! 23 00:03:30,120 --> 00:03:32,180 *SMS beeps. 24 00:03:36,680 --> 00:03:39,660 - "All business ceased"! 25 00:03:49,960 --> 00:03:52,260 - A problem ? 26 00:03:54,600 --> 00:03:58,180 - I have to leave all business. 27 00:03:58,200 --> 00:04:00,740 Sorry, I must leave. 28 00:04:00,760 --> 00:04:04,980 - Are you leaving this? - All business ceased... 29 00:04:11,120 --> 00:04:13,660 - What speed ! 30 00:04:17,640 --> 00:04:21,660 - Thank you for doing so quickly. - I had to stop 31 00:04:21,680 --> 00:04:24,660 - actually. - You could finish. 32 00:04:24,680 --> 00:04:29,780 - "All business ceased"! I did my weekly shopping. 33 00:04:29,800 --> 00:04:33,260 - It doesn't matter. - I'm doing my shopping 34 00:04:33,320 --> 00:04:36,540 Monday morning. Be more specific. 35 00:04:36,560 --> 00:04:41,420 - I will add "but finish your activity first". 36 00:04:41,440 --> 00:04:43,500 - Thank you, Commander. 37 00:04:43,560 --> 00:04:45,540 - Hi guys ! 38 00:04:55,200 --> 00:04:56,856 - The body 39 00:04:56,880 --> 00:05:00,260 is found in paleontology. 40 00:05:00,320 --> 00:05:02,860 This is Dana Barette, 36, 41 00:05:02,880 --> 00:05:06,420 she worked here in the labs. 42 00:05:06,480 --> 00:05:10,980 - Do we know what she died of? - Nope. The coroner is on the case. 43 00:05:11,000 --> 00:05:14,416 Mr. Stan worked with her. 44 00:05:14,440 --> 00:05:16,580 I leave it to you. 45 00:05:18,920 --> 00:05:21,860 - Thank you hello ! It's you 46 00:05:21,880 --> 00:05:26,340 - Who found the body? - No, a maintenance person. 47 00:05:26,360 --> 00:05:29,140 - Tell me about Madame Barette. 48 00:05:29,160 --> 00:05:33,900 - For 3 years, she made fossil casts. She was 49 00:05:33,920 --> 00:05:36,340 a bit special, 50 00:05:36,360 --> 00:05:39,940 - but a good element. - "A little special"? 51 00:05:40,000 --> 00:05:43,580 - She put the music on and her pace... 52 00:05:43,600 --> 00:05:47,180 - Tell me. - Piercings, tattoos... 53 00:05:47,200 --> 00:05:51,220 Not like an old paleontologist and that's good. 54 00:05:51,240 --> 00:05:54,940 - Poor little... - Would you mind coming? 55 00:05:54,960 --> 00:05:59,336 - identify the body? - No, of course. 56 00:05:59,360 --> 00:06:01,100 - Come. 57 00:06:10,760 --> 00:06:13,220 - Restricted zone ! 58 00:06:13,280 --> 00:06:16,020 - It's for people 59 00:06:16,040 --> 00:06:19,860 which are not part of our services. 60 00:06:19,880 --> 00:06:23,420 - You're one of them, Astrid. - Oh! 61 00:06:33,880 --> 00:06:37,140 - It's her ? - Yes, 62 00:06:37,160 --> 00:06:39,340 it's Miss Barette. 63 00:06:50,280 --> 00:06:54,660 - How are you, Mr. Stan? - Yes, but to see her lifeless, 64 00:06:54,680 --> 00:06:57,860 it's so sudden... 65 00:06:57,880 --> 00:06:59,820 - It's not 66 00:06:59,840 --> 00:07:02,380 the right part. This one 67 00:07:02,400 --> 00:07:04,540 does not match. 68 00:07:04,600 --> 00:07:06,660 - She's stuck 69 00:07:06,680 --> 00:07:10,220 - in there? - I don't know, but in a puzzle, yes. 70 00:07:10,240 --> 00:07:14,460 - Anatomically, the attachments of this bone differ. 71 00:07:14,480 --> 00:07:16,376 - We complete 72 00:07:16,400 --> 00:07:20,180 skeletons with composite 73 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 bones. This femur comes 74 00:07:21,920 --> 00:07:25,336 of a mold. Nobody sees it. 75 00:07:25,360 --> 00:07:28,180 - Except Astrid! - Go on, 76 00:07:28,200 --> 00:07:30,740 we have an investigation. 77 00:07:30,760 --> 00:07:32,820 - Thank you, Mr. Stan. 78 00:07:32,840 --> 00:07:35,700 Accompany him. 79 00:07:35,720 --> 00:07:40,696 Fournier, we are in a good mood! What are your conclusions ? 80 00:07:40,720 --> 00:07:42,660 - All seems 81 00:07:42,680 --> 00:07:44,340 contradictory. 82 00:07:44,360 --> 00:07:48,420 Respiratory distress, but no outward signs. 83 00:07:53,120 --> 00:07:55,260 - Vital Submergence. 84 00:07:56,280 --> 00:07:57,980 - Yes ? 85 00:07:58,040 --> 00:07:59,776 - Cyanotic fingers, 86 00:07:59,800 --> 00:08:02,660 swollen nostrils and eyelids: 87 00:08:02,680 --> 00:08:05,980 this young woman drowned. 88 00:08:06,040 --> 00:08:09,700 - It doesn't fit. You see water 89 00:08:09,760 --> 00:08:13,580 - somewhere ? - No, but it's good 90 00:08:13,720 --> 00:08:16,340 - from drowning... - Okay. 91 00:08:16,360 --> 00:08:19,020 - I continue ? - We have to do 92 00:08:19,040 --> 00:08:22,740 - an autopsy to find out. - It's true. 93 00:08:22,760 --> 00:08:24,300 - A drowning, 94 00:08:24,360 --> 00:08:28,100 - it's absurd. - How much are you betting, Fournier? 95 00:08:31,520 --> 00:08:34,740 - I haven't done my shopping. 96 00:08:34,760 --> 00:08:38,860 - How am I going to do ? - There's a convenience store nearby. 97 00:08:38,880 --> 00:08:42,900 You do it and I'll drop you off at your place. OK ? 98 00:08:42,920 --> 00:08:47,460 - It doesn't work that way. - But I have to find out first 99 00:08:47,480 --> 00:08:51,020 - on the victim... - Don't worry, 100 00:08:51,040 --> 00:08:55,380 - we will find a solution. - I don't know... He's... 101 00:08:55,400 --> 00:08:58,260 It's 11:07 a.m. 11:07 am! 102 00:09:07,720 --> 00:09:11,300 - Fournier is right, it's not drowning. 103 00:09:11,360 --> 00:09:16,220 - We were able to move the body into the gallery to drown the fish. 104 00:09:16,240 --> 00:09:19,300 - Are you serious ? - To keep him away 105 00:09:19,360 --> 00:09:22,856 - from the crime scene. - Stop embroidering! 106 00:09:22,880 --> 00:09:27,060 We don't talk about evidence with preconceived ideas. 107 00:09:27,080 --> 00:09:29,616 Here it is common sense. 108 00:09:29,640 --> 00:09:32,976 - What about the victim's phone? 109 00:09:33,000 --> 00:09:37,660 - He stopped broadcasting on Friday evening, around the museum. 110 00:09:37,680 --> 00:09:41,616 - Someone robbed him? - No idea. Nobody 111 00:09:41,640 --> 00:09:43,020 do not know 112 00:09:43,080 --> 00:09:45,776 - what she did. - We have nothing. 113 00:09:45,800 --> 00:09:49,220 - Yes, a surveillance camera shows 114 00:09:49,240 --> 00:09:51,256 Dana Barette 115 00:09:51,280 --> 00:09:53,260 arriving at the museum 116 00:09:53,320 --> 00:09:56,016 - at 1 a.m. - We couldn't 117 00:09:56,040 --> 00:09:59,740 - drown it in the museum! - Wait, Nico... 118 00:09:59,760 --> 00:10:01,376 - Rap! 119 00:10:01,400 --> 00:10:04,180 - It died from drowning. 120 00:10:04,200 --> 00:10:05,980 - Thanks. 121 00:10:06,720 --> 00:10:47,780 ... 122 00:10:47,800 --> 00:10:50,660 NOISE OF DOOR. 123 00:10:52,840 --> 00:10:57,220 - A new puzzle? - Nope. It is one of the oldest 124 00:10:57,240 --> 00:11:02,020 and more complex. The 1st time, it took me days to finish it. 125 00:11:02,040 --> 00:11:04,460 - Sounds easy. 126 00:11:04,480 --> 00:11:08,380 - It has 5 rings and requires 31 movements, 127 00:11:08,400 --> 00:11:11,980 170 for 8 rings and 682 with 10 rings! 128 00:11:12,000 --> 00:11:14,420 - Wow! - Sit down. 129 00:11:14,440 --> 00:11:17,820 The victim is cited in a case. 130 00:11:17,840 --> 00:11:21,700 - We didn't find anything, she doesn't even have a locker. 131 00:11:21,760 --> 00:11:26,300 - You didn't find anything because she was dismissed. 132 00:11:26,360 --> 00:11:28,700 - On what case? 133 00:11:29,480 --> 00:11:34,660 - Trafficking in fossils. No kidding ? - Dana Barette was a trafficker 134 00:11:34,680 --> 00:11:39,540 - and she works at the museum. - That's not motive. 135 00:11:39,560 --> 00:11:43,180 - Whether ! A heteropod skeleton may be worth 136 00:11:43,200 --> 00:11:46,216 - one million dollars. - The cow ! 137 00:11:46,240 --> 00:11:48,616 Serious mobile, yes. 138 00:11:48,640 --> 00:11:51,456 - In this file, Pierre Venkman 139 00:11:51,480 --> 00:11:54,420 was incarcerated for 6 months. 140 00:11:54,440 --> 00:11:57,340 - Very serious mobile! 141 00:11:57,360 --> 00:12:00,020 *SMS sound signal. 142 00:12:00,040 --> 00:12:04,420 Speaking of skeleton, Fournier wants to see me at IML. 143 00:12:06,720 --> 00:12:09,376 You understood ? 144 00:12:09,400 --> 00:12:12,580 - A skeleton, a medical examiner, 145 00:12:12,600 --> 00:12:15,540 - it's a joke. - Yeah. 146 00:12:37,040 --> 00:12:39,940 Nice tattoos! 147 00:12:41,920 --> 00:12:43,900 - "A B C D 1"... 148 00:12:43,920 --> 00:12:45,780 What's this ? 149 00:12:45,800 --> 00:12:50,140 - I don't know... - Looks like a spider's web. 150 00:12:50,200 --> 00:12:52,180 - It's the tree 151 00:12:52,200 --> 00:12:56,220 Darwin's phylogenetics. You should know that! 152 00:12:56,240 --> 00:13:00,660 - It is a diagram that represents kinship relationships 153 00:13:00,680 --> 00:13:05,816 between living beings: each node symbolizes a common ancestor. 154 00:13:05,840 --> 00:13:08,900 This one is unknown to me. 155 00:13:08,920 --> 00:13:14,420 - The copy of Darwin's 1st sketch called "transmutation of species". 156 00:13:14,440 --> 00:13:16,300 - Thanks, 157 00:13:16,360 --> 00:13:17,900 Wikipedia! 158 00:13:17,920 --> 00:13:20,660 - Is not it ? - No way. 159 00:13:20,680 --> 00:13:24,940 It would have been original on the shoulder 160 00:13:24,960 --> 00:13:28,220 of a baker, not on that of a paleontologist! 161 00:13:28,240 --> 00:13:31,980 - She had her job under her skin. Me, 162 00:13:32,000 --> 00:13:35,616 I don't have a tattoo of the "36" crest! 163 00:13:35,640 --> 00:13:38,616 - Yes... - What did she die of? 164 00:13:38,640 --> 00:13:41,416 - We have pulmonary edema, 165 00:13:41,440 --> 00:13:44,980 the lungs are congested and... 166 00:13:45,000 --> 00:13:49,580 Numerous hemorrhagic points at the level of their envelope. 167 00:13:51,960 --> 00:13:53,380 - So ? 168 00:13:55,880 --> 00:13:58,340 - So. Its good ? 169 00:13:58,360 --> 00:14:00,340 No doubt : 170 00:14:00,360 --> 00:14:03,780 this young woman is dead... drowned. 171 00:14:03,800 --> 00:14:05,420 - Thanks ! 172 00:14:08,400 --> 00:14:13,700 - The girl entered the museum, healthy, 173 00:14:13,720 --> 00:14:17,496 at one o'clock in the morning, and we find her there drowned 174 00:14:17,520 --> 00:14:19,660 6 hours later? 175 00:14:19,680 --> 00:14:23,700 - His lungs contained water. - Where is she from ? 176 00:14:23,720 --> 00:14:26,580 - The lab is analyzing it. 177 00:14:26,600 --> 00:14:29,900 - What do we have on Ophelia? - It's "Dana". 178 00:14:29,920 --> 00:14:34,060 - Ophelia, the drowned woman from "Hamlet", by Shakespeare... 179 00:14:35,520 --> 00:14:37,300 Drop. 180 00:14:37,360 --> 00:14:42,736 - She worked evenings. Few friends, a few passing lovers. 181 00:14:42,760 --> 00:14:44,580 - Find out 182 00:14:44,600 --> 00:14:47,616 - on Peter Venkman. - A suspect ? 183 00:14:47,640 --> 00:14:51,460 - In a file, he is quoted with the victim, 184 00:14:51,480 --> 00:14:55,260 - he did 6 months in jail. - What was it about? 185 00:14:55,280 --> 00:15:00,776 - It was a fossil trade, it's worth digging. 186 00:15:00,800 --> 00:15:05,020 - Search on a paleontologist! - It does not work. 187 00:15:05,040 --> 00:15:06,660 - What ? 188 00:15:09,840 --> 00:15:12,616 - We didn't drown her by force, 189 00:15:12,640 --> 00:15:15,260 but she struggled. 190 00:15:15,280 --> 00:15:17,700 His clothes were dry. 191 00:15:17,720 --> 00:15:22,020 We may have drowned her naked, but there should be traces. 192 00:15:22,040 --> 00:15:26,376 - Thanks. That's a lot of information. We will go 193 00:15:26,400 --> 00:15:30,260 get some fresh air, we'll come back later. 194 00:15:32,640 --> 00:15:35,500 - How are you ? - It's 1:10 p.m. 195 00:15:35,520 --> 00:15:38,300 Organize your desk better. 196 00:15:38,360 --> 00:15:39,780 - Come. 197 00:15:41,360 --> 00:15:45,180 About the drowning, I knew you were right. 198 00:15:45,200 --> 00:15:50,100 - I hate being wrong. No solution is satisfactory. 199 00:15:50,120 --> 00:15:54,220 - You like puzzles. - No, but I can't resist. 200 00:15:54,280 --> 00:15:58,616 I can't think of anything but that and it's exhausting. 201 00:15:58,640 --> 00:16:01,700 - What's wrong? I take you back? 202 00:16:01,720 --> 00:16:05,300 - No thanks. I'm doing my shopping. 203 00:16:06,360 --> 00:16:10,300 - Hey ! Guess what's up for auction? 204 00:16:10,360 --> 00:16:13,780 - I do not know. - Fossils. and a skull 205 00:16:13,800 --> 00:16:17,380 - added heteropod. - Price? 206 00:16:17,440 --> 00:16:21,260 - โ‚ฌ150,000. No provenance. Seller's name? 207 00:16:21,280 --> 00:16:25,300 - Peter Venkman! Find me all you can about him 208 00:16:25,360 --> 00:16:29,460 and the blocking of his telephone, that will serve me to cook him. 209 00:16:29,480 --> 00:16:31,776 You have to beat the witness 210 00:16:31,800 --> 00:16:34,740 - as long as it is hot. - Not too ! 211 00:16:34,760 --> 00:16:36,340 - We'll see ! 212 00:16:39,320 --> 00:16:43,700 - Lot number 8: set of Upper Cretaceous fossils. 213 00:16:43,720 --> 00:16:48,380 For this beautiful lot, we start bidding at 20,000 euros. 214 00:16:48,400 --> 00:16:51,220 25000! The bid is 215 00:16:51,240 --> 00:16:54,420 there for now... 30000! 216 00:16:54,440 --> 00:16:56,460 What do we say ? 217 00:16:56,480 --> 00:17:01,096 We stay at 30,000? 35000 on my right! 218 00:17:01,120 --> 00:17:04,980 Yes my dear ? 40000! 219 00:17:05,000 --> 00:17:09,740 She whispers. The bid is set at 40,000. 220 00:17:09,800 --> 00:17:12,980 What do we say ? The auction is here. 221 00:17:13,000 --> 00:17:15,060 - 45000! - Sorry... 222 00:17:15,080 --> 00:17:18,260 - We're at 45,000. 223 00:17:18,280 --> 00:17:20,980 50,000, thank you... 224 00:17:21,000 --> 00:17:22,780 55,000, 3rd row, 225 00:17:22,880 --> 00:17:25,536 by you, lady! 226 00:17:25,560 --> 00:17:28,096 55000 so far. 227 00:17:28,120 --> 00:17:30,580 The auction is here... 228 00:17:30,600 --> 00:17:32,940 - This lot interests me, 229 00:17:32,960 --> 00:17:36,900 but I invite you to have a drink afterwards. 230 00:17:36,920 --> 00:17:38,380 -60000! 231 00:17:38,400 --> 00:17:41,540 - You hit on Dana Barette like that? 232 00:17:41,560 --> 00:17:44,380 - 60000! - Sorry ? 233 00:17:45,040 --> 00:17:47,980 - The young woman because of whom 234 00:17:48,000 --> 00:17:50,940 you did a lot... 235 00:17:51,000 --> 00:17:54,820 - 62000! - I spot guys like you, 236 00:17:54,840 --> 00:17:57,180 a little paternalistic and 237 00:17:57,200 --> 00:18:00,500 certain to be irresistible. 238 00:18:00,520 --> 00:18:02,700 - OK ? - Mrs ! 239 00:18:03,560 --> 00:18:05,216 -70000! 240 00:18:05,240 --> 00:18:07,220 - Dana is a friend, 241 00:18:07,280 --> 00:18:09,220 that's all. 242 00:18:09,240 --> 00:18:13,420 - "Was": she was murdered. 243 00:18:13,440 --> 00:18:17,500 - 75000 per madam! - It's not possible... 244 00:18:17,520 --> 00:18:21,460 I saw her 3 months ago, she was... 245 00:18:21,480 --> 00:18:23,700 -75000, once! 246 00:18:23,720 --> 00:18:27,340 - You're lying, Mr. Venkman. - Knocked down at 75000 247 00:18:27,360 --> 00:18:29,140 to this lady! 248 00:18:29,160 --> 00:18:30,500 75000! 249 00:18:30,560 --> 00:18:34,020 - The blocking of your telephone has betrayed you. 250 00:18:34,040 --> 00:18:37,940 You spent several hours near the 251 00:18:38,000 --> 00:18:41,220 museum when your friend was killed. 252 00:18:41,240 --> 00:18:46,140 Will you come with me nicely or shall we stand up cowboy style? 253 00:18:48,800 --> 00:18:52,140 *upbeat classic tune. 254 00:18:52,200 --> 00:19:39,140 ... 255 00:19:39,160 --> 00:19:43,380 - Dana regularly returned to the museum after closing. 256 00:19:43,400 --> 00:19:48,860 It'll take time, but we'll find out what disappeared from the reserves... 257 00:19:48,880 --> 00:19:53,220 - And that will end up in a sale. - I haven't seen Dana for 3 months 258 00:19:53,240 --> 00:19:56,420 because I was doing 259 00:19:56,440 --> 00:19:58,980 excavations in Mongolia. 260 00:19:59,000 --> 00:20:03,300 - OK. It often happens that you walk next to the museum 261 00:20:03,360 --> 00:20:05,740 at one in the morning ? 262 00:20:06,680 --> 00:20:10,416 - I was at the museum, but I didn't see her. 263 00:20:10,440 --> 00:20:13,700 - Find better than that. - She wanted 264 00:20:13,720 --> 00:20:16,140 see me urgently. 265 00:20:16,160 --> 00:20:20,540 I didn't get her directly, she left me a message. 266 00:20:20,560 --> 00:20:24,780 - You can listen to it. - It's good, we're moving forward. 267 00:20:25,440 --> 00:21:06,300 ... 268 00:21:06,360 --> 00:21:09,820 *-Pierre, I discovered something crazy, 269 00:21:09,840 --> 00:21:12,140 *I need to tell you about it. 270 00:21:12,200 --> 00:21:16,140 *Come to the museum, I'll meet you outside. 271 00:21:16,160 --> 00:21:18,060 - Never 272 00:21:18,120 --> 00:21:21,900 - she didn't come. - That has yet to be proven. 273 00:21:21,960 --> 00:21:26,380 - The bagel! - Your condition does not excuse everything, 274 00:21:26,400 --> 00:21:29,220 - you go out ! - Wait, Nico. 275 00:21:29,240 --> 00:21:31,580 Come, Astrid. 276 00:21:32,560 --> 00:21:34,616 - To resolve 277 00:21:34,640 --> 00:21:37,020 my mechanical puzzle, 278 00:21:37,040 --> 00:21:39,616 we have to go back. 279 00:21:39,640 --> 00:21:43,780 Dana isn't dead when you think she was killed. 280 00:21:43,840 --> 00:21:46,260 - Get out! - Hold on ! 281 00:21:46,280 --> 00:21:49,140 Astrid, take your time. 282 00:21:51,400 --> 00:21:55,060 - "Dry drowning", very rare in adults. 283 00:21:55,080 --> 00:21:58,780 After drinking the cup, water 284 00:21:58,800 --> 00:22:01,780 can enter the pulmonary alveoli: 285 00:22:01,800 --> 00:22:05,020 the lungs become clogged with mucus and the 286 00:22:05,040 --> 00:22:09,900 person can die, sometimes several hours later. 287 00:22:09,920 --> 00:22:12,340 And it looks like drowning. 288 00:22:12,360 --> 00:22:14,380 289 00:22:16,200 --> 00:22:19,780 For 25 years, there have been 3 similar cases. 290 00:22:19,800 --> 00:22:22,820 Dana Barette died on Sunday, but 291 00:22:22,840 --> 00:22:27,020 the murder took place the day before. 292 00:22:36,440 --> 00:22:38,700 - Thank you, Mrs. Nielsen. 293 00:22:41,480 --> 00:22:46,180 - Contusions prior to death: Fournier confirms dry drowning. 294 00:22:46,200 --> 00:22:50,940 - He's one of the best pathologists in this town. Well done, Raphaelle! 295 00:22:50,960 --> 00:22:54,900 - It's not us, it's Astrid to be congratulated, 296 00:22:54,920 --> 00:22:58,540 even if his way of doing bothers some. 297 00:22:58,600 --> 00:23:03,300 - I have nothing against her, but if she arrives in the middle of an audition, 298 00:23:03,360 --> 00:23:06,900 - during confessions... - She's very talented. 299 00:23:06,920 --> 00:23:10,616 - Maybe, but... - Captain! That's right : 300 00:23:10,640 --> 00:23:14,460 Ms. Nielsen can't break the rules. 301 00:23:14,480 --> 00:23:18,300 - OK ? - He needs time to adapt. 302 00:23:18,360 --> 00:23:21,740 - And now ? - We released Venkman. 303 00:23:21,760 --> 00:23:24,540 Yesterday he was on 304 00:23:24,560 --> 00:23:27,260 a plane from Mongolia. 305 00:23:27,280 --> 00:23:29,980 - Dana claims to have found 306 00:23:30,000 --> 00:23:34,176 something crazy, we can think that it is linked to his death. 307 00:23:34,200 --> 00:23:37,660 - His schedule ? - Not much, 308 00:23:37,680 --> 00:23:40,456 other than his phone number. 309 00:23:40,480 --> 00:23:44,740 She borrowed someone's phone from Saint-Lazare station: 310 00:23:44,760 --> 00:23:47,340 no more battery. 311 00:23:47,360 --> 00:23:51,340 - Testimony confirmed by call location. 312 00:23:51,360 --> 00:23:56,020 We check all destinations departing from Saint-Lazare station. 313 00:23:56,040 --> 00:23:59,740 - Venkman gone? - He gets his papers back. 314 00:23:59,760 --> 00:24:03,900 - You will be badly received! - I am used to it. 315 00:24:04,760 --> 00:24:06,540 - Commissar! 316 00:24:08,880 --> 00:24:10,660 - Mr. Venkman! 317 00:24:10,680 --> 00:24:14,260 - Shall we have a coffee? - Are you kidding? 318 00:24:14,280 --> 00:24:16,740 - We got off to a bad start... 319 00:24:16,760 --> 00:24:20,060 - My sale is ruined. - What do you want ? 320 00:24:20,120 --> 00:24:25,580 - Catch whoever killed Dana. - I believe you, you are his friend. 321 00:24:25,600 --> 00:24:28,580 - And how do you know? 322 00:24:28,600 --> 00:24:32,460 - She called you. - What changes now? 323 00:24:32,480 --> 00:24:34,940 - Help me, Peter. 324 00:24:38,600 --> 00:24:41,740 - I'm not doing this for the money. 325 00:24:41,760 --> 00:24:46,896 An excavation site is the discovery of the rare object, 326 00:24:46,920 --> 00:24:52,016 - the trace of the past that we go back to... - Why did you do it outside 327 00:24:52,040 --> 00:24:56,380 - from the official circuit, to the museum? - Places of paleontologists 328 00:24:56,400 --> 00:24:58,740 are rare, even after 329 00:24:58,760 --> 00:25:01,616 10 years of study. 330 00:25:01,640 --> 00:25:07,180 We wait for a place to become available, for someone to die. It can last 331 00:25:07,240 --> 00:25:12,420 - a time I didn't have. - I can understand that. 332 00:25:12,480 --> 00:25:15,380 - I can't realize... 333 00:25:16,640 --> 00:25:19,016 Dana is... 334 00:25:19,040 --> 00:25:21,460 She was amazing, she got what she 335 00:25:21,480 --> 00:25:25,860 wanted without ever going over the top, 336 00:25:25,880 --> 00:25:31,140 - hating these idiots in the norm. - Made to hear you! 337 00:25:31,160 --> 00:25:34,540 - At first, we even lived together. 338 00:25:35,520 --> 00:25:39,660 - I thought so. - But married life 339 00:25:39,680 --> 00:25:42,700 was not for us. 340 00:25:47,520 --> 00:25:51,940 - What do you want ? - That crazy thing she talks about 341 00:25:51,960 --> 00:25:55,780 in his message, you know what it is? 342 00:25:55,800 --> 00:25:58,540 - Nope. But if it was 343 00:25:58,560 --> 00:26:03,220 a scientific discovery, she had to seek to publish it. 344 00:26:03,240 --> 00:26:07,820 - Contact specialized journals. - What if it was something 345 00:26:07,840 --> 00:26:10,616 less... recommendable? 346 00:26:10,640 --> 00:26:13,260 - Nope. She didn't pick up 347 00:26:13,280 --> 00:26:18,460 dealing in fossils, she was so proud to have returned to the museum. 348 00:26:18,480 --> 00:26:20,420 It was her life, this job, she 349 00:26:20,440 --> 00:26:24,340 would never have risked losing it. 350 00:26:25,440 --> 00:26:27,140 Never. 351 00:26:44,120 --> 00:26:49,420 - Thank you for coming, I needed a judicial police officer. 352 00:26:49,440 --> 00:26:53,380 - I thought you were out shopping. 353 00:26:53,400 --> 00:26:57,100 - No time. - To the criminal documentation, 354 00:26:57,120 --> 00:27:01,656 I tried to find the answers to our questions. 355 00:27:01,680 --> 00:27:05,460 - And in the inventory of the museum's reserves? 356 00:27:05,480 --> 00:27:10,496 - Yes. Paleontology and forensic science is a bit 357 00:27:10,520 --> 00:27:12,140 the same. 358 00:27:12,160 --> 00:27:16,700 - What ? - Criminal records are 359 00:27:16,760 --> 00:27:20,540 like fossils: the flesh of the crime has 360 00:27:20,600 --> 00:27:23,340 disappeared, but the skeleton remains, 361 00:27:23,360 --> 00:27:27,740 the fossil of the investigation from which we 362 00:27:27,760 --> 00:27:30,660 reconstruct the story, like a dinosaur with its bones, 363 00:27:30,720 --> 00:27:33,616 a bit like a puzzle. 364 00:27:33,640 --> 00:27:37,980 Dana Barette worked like me: she did not take part in the 365 00:27:38,000 --> 00:27:42,700 excavations, but if what she discovered is of a scientific nature, 366 00:27:42,720 --> 00:27:46,420 she may have found it in the storerooms: 367 00:27:46,440 --> 00:27:50,100 that is why she came there every evening. 368 00:27:50,720 --> 00:27:54,100 - Copy of the inventory of reserves 369 00:27:54,120 --> 00:27:57,380 - has a connection with Dana? - Confidential! 370 00:27:57,400 --> 00:27:59,740 - A problem ? - None, 371 00:27:59,760 --> 00:28:03,500 - but you have to take them with you. - That's it ? 372 00:28:03,520 --> 00:28:07,340 - Dematerialization is not over: 5 centuries 373 00:28:07,360 --> 00:28:10,980 excavations! Only 10% 374 00:28:11,000 --> 00:28:13,060 of the pieces are on display. 375 00:28:13,080 --> 00:28:16,420 - Do we have all this delivered, Astrid? 376 00:28:19,240 --> 00:28:20,660 Astrid? 377 00:28:20,680 --> 00:28:24,540 - Let's go to the Forensic Institute. - Now ? 378 00:28:24,600 --> 00:28:26,340 - Yes. 379 00:28:26,360 --> 00:28:30,740 - Thank you, Mr. Stan. - What do I do with the crates? 380 00:28:30,760 --> 00:28:33,140 - We're sending someone. 381 00:28:42,000 --> 00:28:43,700 - The... 382 00:28:44,360 --> 00:28:47,460 - Yes, Astrid? 383 00:28:47,520 --> 00:28:49,020 - The. 384 00:28:49,040 --> 00:28:52,100 - What ? - Branch... 385 00:28:52,120 --> 00:28:54,900 There she is not. 386 00:28:56,120 --> 00:28:58,220 - Did you see that ? 387 00:28:58,240 --> 00:29:01,976 - Yes. This is Darwin's phylogenetic tree, 388 00:29:02,000 --> 00:29:05,060 - it hasn't changed. - One more branch. 389 00:29:05,080 --> 00:29:06,600 - With 3 branches. - How 390 00:29:06,601 --> 00:29:08,376 that ? 391 00:29:08,400 --> 00:29:10,100 - There is a branch 392 00:29:10,120 --> 00:29:13,220 more than the original. 393 00:29:13,240 --> 00:29:19,100 - His tattoo artist will have been overzealous. - Nope. Ink looks fresher 394 00:29:19,120 --> 00:29:21,660 on the new branch. 395 00:29:21,680 --> 00:29:23,660 Look carefully... 396 00:29:23,680 --> 00:29:26,340 - She added it later. 397 00:29:26,360 --> 00:29:30,940 - I understood. - Please, Doctor Fournier. 398 00:29:30,960 --> 00:29:33,260 - She discovered 399 00:29:33,280 --> 00:29:37,180 something important enough to get a tattoo. 400 00:29:40,160 --> 00:29:43,140 - Are you sure it's here? 401 00:29:43,160 --> 00:29:46,340 - Venkman gave me this address. - Oh! 402 00:29:47,600 --> 00:29:52,100 - It's a strange establishment. - Dana Barette got a tattoo 403 00:29:52,120 --> 00:29:56,580 his tree here 10 years ago. She must have come back to the same place 404 00:29:56,640 --> 00:30:02,060 - to make his cutting. - There's the skin, not the skull. 405 00:30:02,080 --> 00:30:05,060 - What fabulous epidermis! 406 00:30:05,080 --> 00:30:08,416 You don't like the sun. 407 00:30:08,440 --> 00:30:11,660 - We don't touch. - Oh sorry. 408 00:30:11,680 --> 00:30:15,616 The facial skin is the barest on the 409 00:30:15,640 --> 00:30:18,860 whole body, but that's not indecent. 410 00:30:18,880 --> 00:30:21,940 No shame in my eyes. 411 00:30:22,000 --> 00:30:24,980 - Are you a tattoo artist? 412 00:30:25,880 --> 00:30:28,500 - By force of circumstances. 413 00:30:28,520 --> 00:30:31,780 I studied skin biology, 414 00:30:31,800 --> 00:30:34,900 but I wasn't cut out for it. 415 00:30:34,920 --> 00:30:37,500 I preferred the tattoo. 416 00:30:37,520 --> 00:30:40,260 - Commander Raphaรซlle Coste 417 00:30:40,280 --> 00:30:43,980 and Astrid Nielsen, forensic scientist. 418 00:30:44,000 --> 00:30:46,816 Do you know Dana Barette? 419 00:30:46,840 --> 00:30:48,380 - Dana? 420 00:30:48,400 --> 00:30:53,980 Sure ! She was the one who had this great idea 421 00:30:55,040 --> 00:30:59,020 - from Darwin's sketch. - The phylogenetic tree. 422 00:31:00,920 --> 00:31:02,540 - You have 423 00:31:02,560 --> 00:31:06,780 - added a branch? - She wouldn't have had her transformed 424 00:31:06,800 --> 00:31:11,580 my tattoo by someone other than me. 425 00:31:11,600 --> 00:31:15,740 - Why this extension? - She had discovered 426 00:31:15,800 --> 00:31:21,420 - a new species of dinosaurs. - A new dinosaur? 427 00:31:21,440 --> 00:31:24,580 - It's incredible. - We discover 428 00:31:24,600 --> 00:31:29,820 a new species every time you lift a pebble! 429 00:31:31,720 --> 00:31:34,980 - How was his exceptional? 430 00:31:35,000 --> 00:31:39,260 - It questioned the classification of theropods: 431 00:31:39,280 --> 00:31:43,220 they would have belonged to the order of ornithischiens 432 00:31:43,240 --> 00:31:47,660 - and not that of saurischians. - Could you write it to me? 433 00:31:47,680 --> 00:31:50,936 - I can even tattoo it for you! 434 00:31:50,960 --> 00:31:53,860 Ha ha... Just kidding. 435 00:31:54,520 --> 00:31:56,580 - I understood. 436 00:32:02,120 --> 00:32:05,700 Is it your shopping that annoys you? 437 00:32:05,720 --> 00:32:09,776 - When does your grocery store close? - I don't go there at night. 438 00:32:09,800 --> 00:32:13,420 - Why ? - I have always done my shopping 439 00:32:13,480 --> 00:32:17,940 - at the opening, Monday, at 9 am. - You always do your shopping 440 00:32:17,960 --> 00:32:22,936 - in the same shop, on Monday? - Obviously. Not you ? 441 00:32:22,960 --> 00:32:26,940 - Nope. And during the holidays, what do you do? 442 00:32:26,960 --> 00:32:30,420 - Most of the time, I stay at home. 443 00:32:30,440 --> 00:32:34,180 - I mean when the shop is off. 444 00:32:34,200 --> 00:32:38,020 - When Mr. Tanaka is absent, he is replaced 445 00:32:38,040 --> 00:32:40,900 and he warns me in advance. 446 00:32:40,920 --> 00:32:44,820 Does it matter that we talk about it now? 447 00:32:44,840 --> 00:32:49,060 It is 6:52 p.m., the grocery store is in danger of closing. 448 00:32:49,080 --> 00:32:51,900 - Let's go, Astrid. - Let's go. 449 00:33:06,880 --> 00:33:10,700 - It's closed. - We'll come back tomorrow. 450 00:33:10,720 --> 00:33:13,740 - I haven't done my shopping 451 00:33:13,760 --> 00:33:18,620 this morning for the week, I have nothing for dinner tonight. 452 00:33:18,640 --> 00:33:23,576 - It never happened. - We can eat something at my house. 453 00:33:23,600 --> 00:33:25,656 - It was not expected. 454 00:33:25,680 --> 00:33:31,620 - Going home without dinner or coming home, it was not planned, 455 00:33:31,640 --> 00:33:35,460 but when you come to my house, you will have eaten. 456 00:33:35,520 --> 00:33:37,500 And tonight, I have 457 00:33:37,520 --> 00:33:40,540 Theo, he will be delighted. 458 00:33:46,000 --> 00:33:48,820 - The mathematician Louis Gros 459 00:33:48,840 --> 00:33:53,020 theorized a code to solve the bagelfish. 460 00:33:53,040 --> 00:33:56,860 0: a dismantled ring. 1: a mounted ring. 461 00:33:56,880 --> 00:34:02,140 He invented the Gray code, the basis of modern computing. 462 00:34:03,160 --> 00:34:07,940 - All that from a millennial thing? It's awesome. 463 00:34:07,960 --> 00:34:12,620 - You want to please me. - Nope. It impresses me. 464 00:34:14,080 --> 00:34:17,540 - And your investigation at the museum, is it progressing? 465 00:34:17,560 --> 00:34:23,016 - Yes, yes... A polytischian and platypus thing. 466 00:34:23,040 --> 00:34:27,860 - Theropods belong to the order Ornithischians 467 00:34:27,880 --> 00:34:32,216 - and not that of the saurischians. - What ? It's a crazy thing! 468 00:34:32,240 --> 00:34:34,580 - A crazy thing. 469 00:34:37,000 --> 00:34:41,500 - Here are the saurischians and these are the ornithischians, 470 00:34:41,520 --> 00:34:46,540 the 2 large bands of dinosaurs. 100 years ago, in 471 00:34:46,560 --> 00:34:51,176 England, to classify them, a guy based himself on the form 472 00:34:51,200 --> 00:34:56,460 from their pool. OK ! They represent theropods. 473 00:34:56,480 --> 00:35:00,340 We had put them away with the saurischians... 474 00:35:01,640 --> 00:35:03,780 - Okay, I'm with you. 475 00:35:03,840 --> 00:35:06,536 - In fact, theropods 476 00:35:06,560 --> 00:35:09,380 would be ornithischians. 477 00:35:11,920 --> 00:35:14,540 - It's incredible. 478 00:35:14,560 --> 00:35:17,140 You can not find ? 479 00:35:17,160 --> 00:35:20,940 - Sure ! - What's amazing? 480 00:35:20,960 --> 00:35:24,860 - It changes the family tree of the dinosaurs 481 00:35:24,880 --> 00:35:26,940 19th century! 482 00:35:29,320 --> 00:35:32,220 - Hence the tattoo... - That's it! 483 00:35:32,240 --> 00:35:35,260 - You're awesome, you know? Great ! 484 00:35:35,320 --> 00:35:37,340 If I didn't have you! 485 00:35:37,360 --> 00:35:40,460 - Oh that's good ! - *SMS beep. 486 00:35:43,520 --> 00:35:47,616 - Arthur found the motive. - Why ? 487 00:35:47,640 --> 00:35:51,540 - A publication request has been made, 488 00:35:51,560 --> 00:35:56,576 but it's not Dana Barette who made it... It's Raymond Stan. 489 00:35:56,600 --> 00:35:58,260 - Oh! 490 00:35:58,320 --> 00:36:03,820 - Mr. Stan has requested publication in the next edition, 491 00:36:03,880 --> 00:36:09,180 he worked there for 2 years. He canceled and made a 2nd request. 492 00:36:09,240 --> 00:36:12,740 - He usurped the victim's discovery. 493 00:36:12,760 --> 00:36:16,740 - His current study? - I never remember the name... 494 00:36:18,800 --> 00:36:22,380 So. He was working on a new specimen 495 00:36:22,400 --> 00:36:27,100 - of a subgenus of Phorusrhacos. - A spectacular creature? 496 00:36:27,160 --> 00:36:30,380 - Shame in Jurassic Park: 497 00:36:30,400 --> 00:36:34,780 a prehistoric bird 2.50 m high! 498 00:36:34,840 --> 00:36:37,260 The apotheosis of his career: 499 00:36:37,320 --> 00:36:40,460 a giant chicken already identified! 500 00:36:40,480 --> 00:36:46,496 - And his assistant would go down in history. Balls ! 501 00:36:46,520 --> 00:36:50,980 - Raph's in trouble. - She's doing something important. 502 00:36:51,840 --> 00:36:53,700 - At work ! 503 00:36:54,440 --> 00:36:56,540 - Hey, my coffee! 504 00:36:56,600 --> 00:36:59,820 It's a mania, it's not possible. 505 00:37:07,200 --> 00:37:11,060 - Thank you for opening earlier, Mr. Tanaka. 506 00:37:11,080 --> 00:37:13,540 - A special customer! 507 00:37:13,560 --> 00:37:17,660 - A special woman! - She's the only one who learned 508 00:37:17,680 --> 00:37:20,420 the basics of 509 00:37:20,440 --> 00:37:22,700 Japanese politeness. 510 00:37:22,720 --> 00:37:25,100 - That does not surprise me. 511 00:37:31,240 --> 00:37:34,380 Greetings in Japanese. 512 00:37:34,400 --> 00:37:37,300 - Sayonara, Tanaka San. 513 00:37:38,120 --> 00:37:40,180 - Sayonara! 514 00:37:41,680 --> 00:37:45,136 - I don't know how to thank you. 515 00:37:45,160 --> 00:37:48,220 - It's normal. - Nope ! I succeeded 516 00:37:48,240 --> 00:37:52,460 shopping on a Tuesday. Its very important. Thanks. 517 00:37:52,480 --> 00:37:54,620 - You are welcome. 518 00:38:02,720 --> 00:38:05,976 - Your colleagues searched the office 519 00:38:06,000 --> 00:38:07,900 of Mrs Barrette. 520 00:38:07,920 --> 00:38:11,940 - One is never better served than by oneself. 521 00:38:12,000 --> 00:38:15,220 - If I can help you... 522 00:38:15,240 --> 00:38:18,020 - The victim had just done 523 00:38:18,040 --> 00:38:21,780 a great discovery, but nothing 524 00:38:21,800 --> 00:38:24,620 in his computer or in his office. 525 00:38:24,680 --> 00:38:29,340 - Why do you think that? - She sent a complete file 526 00:38:29,360 --> 00:38:30,900 concerning gastropods 527 00:38:30,960 --> 00:38:33,820 at the university 528 00:38:33,880 --> 00:38:36,336 from Michigan. 529 00:38:36,360 --> 00:38:42,020 - She went a little too far, she was original. 530 00:38:42,040 --> 00:38:46,300 - You must be right. - Thank you for your time, Mr. Stan. 531 00:38:46,320 --> 00:38:48,500 Arthur, here we go. 532 00:38:56,000 --> 00:39:00,140 - We have to stop it. - We have no proof, Arthur. 533 00:39:00,160 --> 00:39:03,660 - The story with Michigan... 534 00:39:03,680 --> 00:39:06,900 - Well ? - She does not exist. 535 00:39:06,920 --> 00:39:09,820 - Not at all ! 536 00:39:09,840 --> 00:39:14,820 Now he believes Dana had already shared his discovery. 537 00:39:14,880 --> 00:39:17,140 He's going to come out of 538 00:39:17,160 --> 00:39:19,576 the woods to check it out. 539 00:39:19,600 --> 00:39:23,740 - The diatoms found in the victim's lungs 540 00:39:23,800 --> 00:39:26,376 come from Touques. 541 00:39:26,400 --> 00:39:28,936 - In other words? 542 00:39:28,960 --> 00:39:34,900 - The drowning took place near Deauville, served by the Gare Saint-Lazare. 543 00:39:34,960 --> 00:39:38,940 - Raymond Stan turned off his phone for 8 hours 544 00:39:38,960 --> 00:39:40,980 to Picardy 545 00:39:41,000 --> 00:39:45,140 where he has a concrete alibi. 8 hours for a Paris-Amiens... 546 00:39:45,200 --> 00:39:47,700 - Via Deauville! 547 00:39:47,760 --> 00:39:49,860 - Stan sent 548 00:39:49,880 --> 00:39:52,216 an email to the 549 00:39:52,240 --> 00:39:54,740 University of Michigan. 550 00:39:54,760 --> 00:39:56,620 - Cheer ! 551 00:40:00,360 --> 00:40:03,376 - I found the fossil 552 00:40:03,400 --> 00:40:07,900 thanks to the email that Raymond Stan sent to the University of 553 00:40:07,920 --> 00:40:13,940 Michigan which is more precise than his request for publication. 554 00:40:13,960 --> 00:40:16,860 - It had to be prevented 555 00:40:16,880 --> 00:40:19,620 to disguise the elements. 556 00:40:19,640 --> 00:40:23,660 - He had to go too fast. - He even specified 557 00:40:23,720 --> 00:40:28,940 the number of the fossil from which he made his discovery... 558 00:40:28,960 --> 00:40:33,540 - He claims to have made it! - Absolutely, Major Coste. 559 00:40:33,560 --> 00:40:39,420 "MNHN-F-RJN-78": "National Museum of Natural History, Fossil, 560 00:40:39,440 --> 00:40:43,820 "Normandy Jurassic Reptile, specimen number 78". 561 00:40:43,840 --> 00:40:45,900 They use 562 00:40:45,920 --> 00:40:50,540 - a logarithmic system... - I'll stop you, we're getting lost! 563 00:40:50,600 --> 00:40:54,140 What is the "MNHM" thing? 564 00:40:54,160 --> 00:40:58,420 - "MNHN-F-RJN-78" is a heteropod ischium. 565 00:40:58,440 --> 00:41:01,260 And in the inventory, 566 00:41:01,320 --> 00:41:03,500 it says that... 567 00:41:03,560 --> 00:41:06,420 In the boxes, Commander. 568 00:41:06,440 --> 00:41:10,020 Raymond Stan had studied it 3 years ago: 569 00:41:10,040 --> 00:41:13,060 a completely ordinary ischium. 570 00:41:13,080 --> 00:41:16,980 - And there, he claims to have made a great discovery 571 00:41:17,000 --> 00:41:19,860 from the same fossil. 572 00:41:20,440 --> 00:41:24,980 - There is better: there are exit slips that prove 573 00:41:25,040 --> 00:41:27,740 than "MNHM-F"... 574 00:41:28,920 --> 00:41:32,220 That the ischium, it's simpler, has been taken 575 00:41:32,240 --> 00:41:36,936 out of reserve several times by Dana Barette. 576 00:41:36,960 --> 00:41:40,220 - She was the one who made the discovery 577 00:41:40,240 --> 00:41:44,220 where poor Raymond had only seen a nonosse. 578 00:41:44,240 --> 00:41:47,620 You remind me of her: 579 00:41:47,640 --> 00:41:51,380 you see what others do not see. 580 00:41:51,400 --> 00:41:55,060 Wait... Wait! At the crime scene, 581 00:41:55,080 --> 00:41:59,140 you told me a bone was out of place. 582 00:41:59,160 --> 00:42:02,180 What did it correspond to? 583 00:42:02,200 --> 00:42:04,500 - It was an ischium. 584 00:42:06,640 --> 00:42:10,060 The fossil discovered by Dana Barette! 585 00:42:12,000 --> 00:42:14,780 A heteropod ischium. 586 00:42:24,880 --> 00:42:29,820 - Take a good look, Astrid. - Prohibited area except for people 587 00:42:29,840 --> 00:42:32,740 empowered... 588 00:42:32,760 --> 00:42:35,020 I am empowered! 589 00:42:35,040 --> 00:42:36,860 - Come. 590 00:42:36,880 --> 00:42:41,540 - I just told the Scientist. - Thank you, Commander Coste. 591 00:42:51,600 --> 00:42:54,140 The fossil has been changed. 592 00:42:54,160 --> 00:42:57,696 It's not the last time. 593 00:42:57,720 --> 00:42:59,300 The ischium... 594 00:43:00,920 --> 00:43:05,136 - She came back here the night she died to retrieve it. 595 00:43:05,160 --> 00:43:09,140 - And dry drowning will have interrupted it. 596 00:43:09,160 --> 00:43:14,700 - She felt bad and she hid it in front of everyone's nose, 597 00:43:14,720 --> 00:43:18,056 in this gallery. 598 00:43:18,080 --> 00:43:21,500 You intrigued Raymond Stan: 599 00:43:21,520 --> 00:43:25,420 he replaced it with another and he took 600 00:43:25,480 --> 00:43:28,860 - The original. - Sorry, Captain Coste, 601 00:43:28,880 --> 00:43:32,136 - it's my fault. - No way ! 602 00:43:32,160 --> 00:43:34,220 On the contrary... 603 00:43:34,240 --> 00:43:38,100 Now I know how to pin him down. 604 00:43:38,160 --> 00:43:39,780 - Oh! 605 00:43:44,400 --> 00:43:47,540 - It's a parking fine. 606 00:43:47,560 --> 00:43:51,500 - It's annoying: they don't put butterflies anymore 607 00:43:51,520 --> 00:43:54,940 and 3 weeks later, 35 balls! 608 00:43:54,960 --> 00:43:58,420 It concerns your vehicle, in Deauville. 609 00:43:58,440 --> 00:44:03,060 - The Crime is interested in that? - When a person is not there 610 00:44:03,080 --> 00:44:07,020 - where she should be. - You can go through Deauville 611 00:44:07,040 --> 00:44:10,576 - to go to Amiens. - You know why 612 00:44:10,600 --> 00:44:13,820 Did I make you wait ? 613 00:44:13,840 --> 00:44:16,936 We were searching your house. 614 00:44:16,960 --> 00:44:19,340 - It's not legal. 615 00:44:19,360 --> 00:44:24,540 - Yes. We did it in the rules of the art and we found this... 616 00:44:27,480 --> 00:44:30,576 What a horror to be double-crossed by 617 00:44:30,600 --> 00:44:34,820 a kid with all those tattoos and piercings! 618 00:44:35,600 --> 00:44:39,460 You had missed the chance 619 00:44:39,480 --> 00:44:41,420 of your life, what a fool! 620 00:44:41,440 --> 00:44:46,140 You don't have the makings of an assassin. 621 00:44:46,160 --> 00:44:49,420 I thought your assistant's death upset you. 622 00:44:49,440 --> 00:44:52,820 In fact, it was guilt. 623 00:44:54,040 --> 00:44:56,660 You kill Dana in Deauville and find her the next 624 00:44:56,680 --> 00:45:01,620 day. There is something to be troubled about! 625 00:45:02,400 --> 00:45:05,540 Everything points to you, Mr. Stan. 626 00:45:07,320 --> 00:45:11,100 - We don't know what it's like to kill someone. 627 00:45:15,440 --> 00:45:20,100 I held her head underwater for so long... 628 00:45:21,000 --> 00:45:24,220 It seemed endless to me. 629 00:45:24,240 --> 00:45:27,500 She was struggling and suddenly... 630 00:45:27,520 --> 00:45:29,660 Nothing. 631 00:45:30,920 --> 00:45:35,500 - But she had to get up a few seconds later. 632 00:45:35,520 --> 00:45:37,420 - I ran away 633 00:45:37,440 --> 00:45:41,536 once I realized what I had done. I thought 634 00:45:41,560 --> 00:45:46,060 *that I was going crazy when we found his body in the gallery. 635 00:45:46,080 --> 00:45:50,260 - You went to Deauville to celebrate its future success. 636 00:45:50,360 --> 00:45:54,380 Upon learning of her discovery, you decided to kill her. 637 00:45:54,400 --> 00:45:59,260 - But it's disgusting: I have 40 years of career, 638 00:45:59,320 --> 00:46:03,700 I had to wax pumps, I did everything right... 639 00:46:03,720 --> 00:46:07,940 She robbed me of the only chance to make my name known, 640 00:46:07,960 --> 00:46:12,700 that outlaw with his piercings and shitty music! 641 00:46:19,240 --> 00:46:21,540 - Perhaps this is 642 00:46:21,560 --> 00:46:26,380 because she came out of the framework that she, she will leave her name. 643 00:46:27,120 --> 00:46:50,100 ... 644 00:46:50,160 --> 00:46:54,460 Just a story of self-love: the venerable scientist 645 00:46:54,480 --> 00:47:00,460 will not allow himself to be overtaken by his assistant. You understand ? 646 00:47:00,520 --> 00:47:04,380 - Nope. For 19 years that I read minutes, 647 00:47:04,400 --> 00:47:08,740 I understand better and better how 648 00:47:08,760 --> 00:47:11,540 people kill each other, but not why. 649 00:47:12,320 --> 00:47:26,740 ... 650 00:47:26,760 --> 00:47:28,860 - In culture 651 00:47:28,920 --> 00:47:32,980 Japanese, everything is codified, everything has a meaning. 652 00:47:33,000 --> 00:47:35,820 - Kind of the same for Astrid. 653 00:47:35,840 --> 00:47:39,900 - Rituals are of paramount importance to her, 654 00:47:39,920 --> 00:47:43,940 this allows him not to lose his footing. 655 00:47:43,960 --> 00:47:48,100 She has always been coming and she learned Japanese. 656 00:47:48,120 --> 00:47:51,576 I could only be 657 00:47:51,600 --> 00:47:53,780 interested in autism. 658 00:47:53,800 --> 00:47:57,096 These people are very sensitive, they process a 659 00:47:57,120 --> 00:48:01,300 hundred pieces of information at the same time. 660 00:48:01,320 --> 00:48:03,700 Difficult to sort! 661 00:48:03,720 --> 00:48:07,780 Predicting what will happen allows them 662 00:48:07,800 --> 00:48:10,660 - to prepare for it. - But life, 663 00:48:10,680 --> 00:48:15,700 it is full of unforeseen events, especially in our profession. 664 00:48:15,720 --> 00:48:19,140 - You have to learn to plan for the unexpected 665 00:48:19,160 --> 00:48:24,500 thanks to benchmarks that allow you to deal with situations 666 00:48:24,520 --> 00:48:28,740 - unexpected. - I don't know how you do that. 667 00:48:28,760 --> 00:48:32,936 - Useless to do it: "to be", it is good already. 668 00:48:32,960 --> 00:48:35,900 I saw how Miss Nielsen 669 00:48:35,920 --> 00:48:38,540 behaved with you: 670 00:48:38,560 --> 00:48:42,620 you become one of its points of reference. 671 00:48:45,480 --> 00:48:47,700 In Japanese. 672 00:48:51,400 --> 00:48:53,860 - Our new ritual: 673 00:48:53,880 --> 00:48:56,860 you come to dinner every Monday. 674 00:48:56,880 --> 00:49:01,540 - And it's not improvised... - Since it's programmed. 675 00:49:01,560 --> 00:49:03,536 - So. 676 00:49:03,560 --> 00:49:05,620 *VIBRATOR. 677 00:49:05,640 --> 00:49:07,940 Excuse me. 678 00:49:08,880 --> 00:49:12,856 Hello ? *-I found some stuff 679 00:49:12,880 --> 00:49:16,380 on your mission a bit off. 680 00:49:17,520 --> 00:49:21,220 - So ? - *-Mathilde is Astrid's mother, 681 00:49:21,240 --> 00:49:24,980 she has just spent 20 years in the United States... 682 00:49:25,000 --> 00:49:28,540 *She returned for medical reasons. 683 00:49:28,560 --> 00:49:31,180 - Thanks. - *-I have his address 684 00:49:31,200 --> 00:49:35,460 *and a phone number. Are you going to talk to Astrid about it? 685 00:49:35,520 --> 00:49:37,980 - I don't know, Arthur. 686 00:49:38,000 --> 00:49:40,300 I do not know... 687 00:49:40,960 --> 00:49:55,980 ... 688 00:49:56,000 --> 00:50:01,300 FRANCE.TV ACCESS 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.