Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:08,349
De wereld wordt geteisterd
door een onvoorspelbaar virus.
2
00:00:08,436 --> 00:00:11,216
Het leven stond stil.
3
00:00:11,303 --> 00:00:16,299
Wetenschappers werken de klok
rond, zonder succes.
4
00:00:16,386 --> 00:00:20,035
Toen kwamen de stormen.
5
00:00:20,122 --> 00:00:22,729
Het weer werd slechter
over de hele aardbol.
6
00:00:22,816 --> 00:00:27,551
Orkanen, overstromingen,
tornado's en branden.
7
00:00:27,638 --> 00:00:30,853
De beschaving werd vernietigd.
8
00:00:36,371 --> 00:00:41,888
De sneeuwstormen waren 't ergst.
Ijs verwoestte steden en dorpen.
9
00:00:41,975 --> 00:00:47,014
Het lijkt niet te stoppen.
Klimaatexperts werken hard...
10
00:00:47,101 --> 00:00:51,793
om de oorzaak te weten te
komen, en de stormen te stoppen.
11
00:01:01,568 --> 00:01:04,219
Noordelijke Ijszee.
12
00:01:08,824 --> 00:01:11,343
Ik bevries.
13
00:01:12,604 --> 00:01:16,731
Wil je 'n slok? Daar warm je van op.
14
00:01:16,817 --> 00:01:19,815
Niet van die Ierlandse troep.
Ik moest ervan kotsen.
15
00:01:19,903 --> 00:01:23,725
Zo weet je dat ie goed is.
16
00:01:23,813 --> 00:01:27,635
Laten we testen.
17
00:01:38,713 --> 00:01:44,362
Ben je zeker dat dat dezelfde
coördinaten als vorig jaar zijn?
18
00:01:44,448 --> 00:01:49,054
De gps zegt 90 graden noord,
135 west.
19
00:01:49,140 --> 00:01:54,832
Vorig jaar was het 2537 meter
boven zeeniveau.
20
00:01:54,919 --> 00:01:58,612
Het lijkt dezelfde plaats te zijn.
-Nu is het 1280.
21
00:01:58,698 --> 00:02:01,957
Dat is een groot verschil.
-Ja.
22
00:02:02,999 --> 00:02:08,082
We hebben een beetje ruimte,
maar dat is een groot verschil.
23
00:02:32,499 --> 00:02:35,539
De ijsberg kalft af.
24
00:02:35,627 --> 00:02:41,361
Kom op.
-Wat doen we als dat gebeurt?
25
00:02:41,448 --> 00:02:47,139
We pakken, halen de scooters,
brengen ons in veiligheid en bellen.
26
00:02:48,747 --> 00:02:51,397
Kom kijken naar onze stalen.
27
00:03:01,519 --> 00:03:07,819
Geen PSU.
Geen zoutgehalte, dat kan niet.
28
00:03:07,906 --> 00:03:13,945
Het vorige staal was 30 PSU, wat
normaal is. Dit zag ik nog nooit.
29
00:03:14,031 --> 00:03:18,028
Hoe kan zoetwater zich zo
snel vermengen met zoutwater?
30
00:03:18,116 --> 00:03:23,546
Het zoetwater uit gletsjers verzadigt
misschien de Noordelijke Ijszee.
31
00:03:25,196 --> 00:03:28,542
Ik bedoel, misschien...
32
00:03:28,629 --> 00:03:32,495
heeft het iets
met die wandelaars te maken...
33
00:03:32,583 --> 00:03:38,448
Wat?
-Ze stichtten brand bij de rivier.
34
00:03:38,534 --> 00:03:44,399
De bomen die daarbij opbrandden
kunnen ertoe bijgedragen hebben.
35
00:03:44,486 --> 00:03:48,353
Dan loopt het uit in het zoetwater,
in de Noordelijke Ijszee.
36
00:03:48,440 --> 00:03:55,217
Mogelijk. Het is mogelijk,
maar de cijfers zijn te hoog.
37
00:03:55,304 --> 00:04:00,821
Dit weten we: zoetwater
is minder stabiel dan zoutwater.
38
00:04:00,908 --> 00:04:07,599
Met de toestroom van gesmolten
gletsjers kan water van bijrivieren...
39
00:04:07,685 --> 00:04:12,421
zorgen voor meer zoetwater
dan ooit tevoren.
40
00:04:12,465 --> 00:04:17,418
Inderdaad.
-Er kan 'n grote poolwervel komen.
41
00:04:17,504 --> 00:04:22,543
We kunnen overstromingen zien van
bijbelse grootte of een nieuwe ijstijd.
42
00:04:26,497 --> 00:04:31,884
Je hebt het over de... Jonge Dryas,
toch?
43
00:04:31,971 --> 00:04:35,447
Wat?
-Heb je dat niet geleerd op school?
44
00:04:35,534 --> 00:04:41,530
Goed, ouwe. Vertel 't gewoon.
-En ik ben zo aardig tegen je.
45
00:04:41,616 --> 00:04:49,175
De Jonge Dryas... 13000 jaar
geleden was er 'n 1200-jarige ijstijd.
46
00:04:49,262 --> 00:04:54,345
Gletsjers smolten in de Atlantische
Oceaan. Niet door de mens toen.
47
00:04:54,433 --> 00:05:00,470
Maar deze keer is 't onze schuld.
-Veroorzaakt dit alle ijsstormen?
48
00:05:02,513 --> 00:05:05,813
Ik bedoel dat we op weg zijn
naar een nieuwe ijstijd.
49
00:05:20,499 --> 00:05:24,496
De gletsjer kalft vlakbij af.
We moeten hier weg, nu.
50
00:05:27,885 --> 00:05:30,491
Schiet op, nu.
51
00:05:30,578 --> 00:05:34,227
De data is nog niet klaar.
52
00:05:34,315 --> 00:05:38,702
We moeten nu gaan.
-Ik ga niet zonder alle data.
53
00:05:41,048 --> 00:05:44,002
We gaan nu.
54
00:05:48,043 --> 00:05:51,301
Schiet op, zei ik.
-Goed, ik kom.
55
00:06:08,114 --> 00:06:12,068
Ik ga je redden, Joe.
-Nee, red jezelf.
56
00:06:16,065 --> 00:06:19,106
Nee.
57
00:06:28,925 --> 00:06:32,009
Kamillethee met honing,
en zwarte koffie voor Loren.
58
00:06:32,096 --> 00:06:36,745
Ik zei niets over de honing.
-Zou ik je theebestelling vergeten?
59
00:06:36,832 --> 00:06:40,828
Zie je het nieuws?
-Ze hebben 't nog steeds over 't ijs.
60
00:06:40,916 --> 00:06:44,346
Het is fijn even niets over het virus
te horen.
61
00:06:44,435 --> 00:06:48,822
Deze plaatsen zagen nooit sneeuw,
laat staan ijsstormen.
62
00:06:48,866 --> 00:06:52,993
Dat kan niet alleen met de
poolwervel te maken hebben.
63
00:06:53,080 --> 00:06:57,598
Klimaatveranderingen en smeltende
gletsjers vernietigen 't ecosysteem...
64
00:06:57,685 --> 00:07:01,421
en veroorzaken dit weer.
Wat is er?
65
00:07:01,508 --> 00:07:06,633
Ik volgde klimaat- en weerlessen
ter voorbereiding van m'n doctoraat.
66
00:07:06,722 --> 00:07:09,676
De weerkaarten kunnen plots
veranderen.
67
00:07:09,720 --> 00:07:14,498
De stormen bedekten Zuid-
Amerika en Mexico in 30 cm ijs.
68
00:07:14,585 --> 00:07:19,234
Centraal-Amerika is ook
getroffen door de ijsstormen.
69
00:07:19,320 --> 00:07:23,144
Reggie, over. Dit is Loren.
70
00:07:28,705 --> 00:07:31,225
Ja?
-Wil je koffie?
71
00:07:31,311 --> 00:07:33,397
Nu niet.
72
00:07:33,483 --> 00:07:37,914
Reggie? Joe? Dit is niet meer leuk.
73
00:07:49,341 --> 00:07:51,643
Een nieuwe ijstijd nadert.
Bescherm 't vaccin.
74
00:07:51,730 --> 00:07:57,639
Waar wachten we op? Het werkt,
het is veilig. We deden zoveel tests.
75
00:07:57,683 --> 00:08:01,071
Ik was een proefpersoon,
en het werkte perfect.
76
00:08:01,158 --> 00:08:04,330
Wat kunnen we nog meer doen?
-Je kent 't Medisch Agentschap.
77
00:08:04,416 --> 00:08:08,282
Bureaucraten die liever wachten tot
elk detail klaar is.
78
00:08:08,370 --> 00:08:12,973
Er zijn al duizenden doden.
We hebben goedkeuring nodig.
79
00:08:13,062 --> 00:08:16,668
Ik heb zin om hun kantoor binnen
te stappen...
80
00:08:16,754 --> 00:08:21,055
Je gaat toch naar de VS vandaag.
Dat is je kans.
81
00:08:21,143 --> 00:08:24,748
Nee, was dat vandaag?
82
00:08:24,792 --> 00:08:27,355
Ik moet m'n zus bellen.
83
00:08:27,441 --> 00:08:30,787
Duizenden zeedieren
zijn op de stranden aangespoeld.
84
00:08:30,874 --> 00:08:37,521
De dieren lijken niet gewond,
maar worden toch onderzocht.
85
00:08:37,608 --> 00:08:41,431
Wetenschappers denken dat 't
door klimaatveranderingen komt.
86
00:08:41,518 --> 00:08:46,037
Ik ontving net data van een oude
kennis op de Noordpool.
87
00:08:46,123 --> 00:08:51,467
Lees je e-mail. Jill, ik wil
dat je ernaar kijkt.
88
00:08:51,553 --> 00:08:55,724
Je klimaatkennis kan zijn resultaat
bevestigen...
89
00:08:55,812 --> 00:09:00,373
en wat 't betekent voor 't vaccin.
-0 PSU?
90
00:09:00,460 --> 00:09:05,543
4200 meter boven zeeniveau.
Dat is onmogelijk.
91
00:09:05,628 --> 00:09:11,147
Ik heb geprobeerd contact te krijgen
met hem, maar hij antwoordt niet.
92
00:09:11,234 --> 00:09:14,839
We praten soms, maar hij heeft
normaal gezien niet zulke cijfers.
93
00:09:14,927 --> 00:09:20,184
NOAA heeft een weersimulator.
We moeten 'm aansluiten en kijken.
94
00:09:20,271 --> 00:09:22,703
Goed. Kom op.
95
00:09:22,791 --> 00:09:26,744
Sommige wetenschappers
noemen 't totale uitsterving.
96
00:09:26,831 --> 00:09:31,045
We komen zo bij u terug.
-Jill?
97
00:09:31,132 --> 00:09:35,650
Je bent onze beste weerexpert.
Kan je ons inlichten?
98
00:09:35,737 --> 00:09:39,603
Uiteraard. Ogenblikje.
99
00:09:41,776 --> 00:09:43,817
Hoe ziet het eruit?
100
00:09:48,553 --> 00:09:53,419
Zus. Is je vlucht ook vertraagd? Een
van de zeven tekens van apocalyps.
101
00:09:53,506 --> 00:09:57,416
Nee, het spijt me. Ik heb geen tijd
om naar huis te komen.
102
00:09:57,502 --> 00:10:03,758
Je hebt 't beloofd, Jill. Je had plaats
op een vlucht met social distancing.
103
00:10:05,149 --> 00:10:08,972
Er kwam iets heel belangrijks
tussen. We zijn iets op 't spoor.
104
00:10:09,016 --> 00:10:13,143
Het was een belangrijke week voor
Mike. Hij is net verloofd.
105
00:10:13,186 --> 00:10:17,792
Je hebt Andrea nog nooit ontmoet.
Familie is belangrijker dan ooit.
106
00:10:17,878 --> 00:10:23,178
Ik weet 't, daarom kan ik niet
vertrekken. Een doorbraak is nabij...
107
00:10:23,266 --> 00:10:27,479
voor een van de grootste
gezondheidscrisissen ooit.
108
00:10:27,567 --> 00:10:31,694
We hebben die enorme ijsstormen
die niet lijken te verdwijnen.
109
00:10:31,780 --> 00:10:36,298
De beste manier om m'n familie te
beschermen is 'n remedie vinden.
110
00:10:36,386 --> 00:10:41,469
Ik begrijp 't. Zal ik 't iets zeggen
wanneer ik Mike en Andrea oppik?
111
00:10:41,555 --> 00:10:46,161
Gewoon dat ik van hem hou,
en hoop jullie gauw te zien.
112
00:10:46,247 --> 00:10:51,287
Ik hou van je. Wees voorzichtig.
-Ik hou van je.
113
00:10:59,629 --> 00:11:03,973
46... 45... Hier zitten we.
114
00:11:10,099 --> 00:11:13,140
Ik help je.
-Bedankt.
115
00:11:13,227 --> 00:11:18,049
Dit is de kapitein. We kunnen
een kleine vertraging oplopen.
116
00:11:18,137 --> 00:11:22,871
Maar we doen er alles aan om zo
snel mogelijk te vertrekken.
117
00:11:22,959 --> 00:11:27,216
Maak het uzelf gemakkelijk,
dan hou ik u op de hoogte.
118
00:11:27,260 --> 00:11:31,431
Net wanneer ik dacht dat we niet
nog meer vertraagd konden zijn.
119
00:11:31,517 --> 00:11:35,558
Is dat een teken dat we de verloving
moeten verbreken?
120
00:11:38,251 --> 00:11:40,683
Zo gemakkelijk raak je niet van me
af.
121
00:11:40,771 --> 00:11:45,463
We zijn klaar om te vertrekken.
Onze stewardessen zullen kijken...
122
00:11:45,549 --> 00:11:49,199
of uw rugleuning rechtop staat
en uw tafeltje ingeklapt is.
123
00:11:49,286 --> 00:11:54,152
Leg uw elektronische apparaten
weg en mobiel op vliegtuigmodus.
124
00:11:54,239 --> 00:11:58,974
Wanneer we 3000 meter bereiken
kan u ze weer inschakelen.
125
00:11:59,062 --> 00:12:03,970
Ik verbind me met de wifi, dus laat
maar weten als je iets nodig hebt.
126
00:12:04,057 --> 00:12:09,140
Je kan muziek downloaden.
Je hoeft niet alles te streamen.
127
00:12:10,748 --> 00:12:14,832
Hoe weet ik waar ik naar wil
luisteren?
128
00:12:14,918 --> 00:12:18,481
Muziekstudenten.
129
00:12:31,080 --> 00:12:34,990
Goed, hoe ziet 't eruit?
-Nee, nee, nee...
130
00:12:35,034 --> 00:12:37,292
Wat is er?
131
00:12:37,380 --> 00:12:43,636
Grote seismische activiteit op zowel
de Noord-als Zuidpool, tegelijk.
132
00:12:43,722 --> 00:12:48,371
Ik begrijp 't niet. Daar ligt niet eens
een grote breuklijn.
133
00:12:48,458 --> 00:12:52,499
Wat veroorzaakt seismische
activiteit op de schaal van Richter?
134
00:12:52,585 --> 00:12:56,756
Gletsjers. Ze vallen uit elkaar.
135
00:12:56,842 --> 00:12:59,275
Wat betekent dat?
-Reggie had gelijk.
136
00:12:59,362 --> 00:13:03,272
Als 't weer verslechtert, moeten we
't vaccin kunnen beschermen.
137
00:13:03,359 --> 00:13:06,357
Loren? Loren, over.
138
00:13:12,091 --> 00:13:16,870
Reggie. Ik hoor je.
-M'n onderzoekscollega is dood.
139
00:13:21,519 --> 00:13:26,081
Wat is er gebeurd?
-De gletsjer stortte in.
140
00:13:26,125 --> 00:13:29,339
Het voelde als een aardbeving.
Het station heeft 't overleefd.
141
00:13:29,426 --> 00:13:34,813
Ik probeerde de noodlijn te bellen,
maar geen signaal. Zag je de cijfers?
142
00:13:34,900 --> 00:13:38,114
Ja. Wat betekenen ze?
Zitten we in de problemen?
143
00:13:38,202 --> 00:13:44,284
De branden veroorzaakten chaos in
het ecosysteem en het klimaat.
144
00:13:44,372 --> 00:13:50,540
Het smelten van de gletsjers was
'n deel. Het kan snel verergeren.
145
00:13:50,628 --> 00:13:54,016
Dat kan de stormen verklaren.
146
00:13:54,103 --> 00:14:00,359
Zoutwater bevriest niet. Poolwervel
kan geen nieuwe ijstijd veroorzaken.
147
00:14:00,445 --> 00:14:03,180
Maar als je het vervangt
met grote hoeveelheden zoetwater...
148
00:14:03,311 --> 00:14:06,527
Dat zou de dode zeedieren
verklaren.
149
00:14:06,615 --> 00:14:09,352
Ze kunnen zo'n grote hoeveelheid
water niet aan.
150
00:14:09,438 --> 00:14:14,826
We gaan ervan uit dat de cijfers
kloppen. Wat gebeurt er nu?
151
00:14:14,913 --> 00:14:17,172
Dit.
152
00:14:18,475 --> 00:14:23,124
De storm wordt erger,
en bedekt ongeveer alles met ijs.
153
00:14:23,211 --> 00:14:26,817
De temperatuur zakt naar
recordniveaus...
154
00:14:26,903 --> 00:14:28,902
en dan...
155
00:14:28,989 --> 00:14:32,030
Het stopt.
-Wacht...
156
00:14:35,028 --> 00:14:37,809
Wat is dat?
157
00:14:37,895 --> 00:14:44,195
Als m'n grootste vrees uitkomt,
komt de ergste poolwervel ooit.
158
00:14:44,281 --> 00:14:48,583
Temperaturen van min 50 graden,
en het wordt alleen maar erger.
159
00:14:48,669 --> 00:14:54,143
Een ijsstorm rond de hele wereld,
die alles en iedereen bevriest.
160
00:14:54,231 --> 00:14:59,705
Iedereen aan de buitenkant sterft.
-Wat is dat?
161
00:14:59,791 --> 00:15:02,354
Dat is een ijsmuur.
162
00:15:02,442 --> 00:15:06,743
De eerste storm
is slechts een voorschok.
163
00:15:06,829 --> 00:15:09,349
De tweede...
164
00:15:09,436 --> 00:15:13,954
Die komt misschien twee uur later.
165
00:15:14,041 --> 00:15:18,212
Die lijkt honderd graden kouder
te worden dan de eerste.
166
00:15:18,299 --> 00:15:21,036
Die golf zal alles op z'n pad
verwoesten.
167
00:15:21,122 --> 00:15:24,294
Infrastructuur,
overlevers van de eerste golf.
168
00:15:24,381 --> 00:15:26,901
Bij zulke temperaturen
verdwijnt hij niet.
169
00:15:26,987 --> 00:15:32,244
Ik weet dat onmogelijk klinkt,
maar ik kan alle cijfers bevestigen.
170
00:15:32,288 --> 00:15:37,805
Er is een ijsstorm op komst naar
jullie, en het ziet er niet goed uit.
171
00:15:37,893 --> 00:15:41,454
Hij kan al op weg zijn naar
Groenland.
172
00:15:41,542 --> 00:15:45,191
Jullie moeten ervoor zorgen dat
jullie het geneesmiddel beschermen.
173
00:15:45,278 --> 00:15:53,054
Als de mensheid een kans wil
maken, moet 't intact blijven.
174
00:15:53,098 --> 00:15:57,486
Volgens m'n berekening hebben
jullie 24 uur om te evacueren.
175
00:15:58,616 --> 00:16:03,959
Heb je Washington geïnformeerd?
-Ik moet eerst stroom hebben.
176
00:16:04,046 --> 00:16:08,608
Voorlopig ben ik veilig
in het oog van de storm.
177
00:16:08,694 --> 00:16:14,516
Ik ben blij dat je veilig bent, Reggie.
Probeer nu veilig terug te komen.
178
00:16:14,603 --> 00:16:17,514
Bedankt. Ik bel de
reddingshelikopter.
179
00:16:17,601 --> 00:16:21,771
Goed, veel succes. Over en uit.
-Over en uit.
180
00:16:22,814 --> 00:16:27,029
Wat doen we met 't geneesmiddel?
-Er is een veiligheidszone.
181
00:16:27,115 --> 00:16:32,285
Een veiligheidszone, bij de evenaar.
182
00:16:33,458 --> 00:16:37,845
Er is ongeveer 160 km aan elke kant
ervan waar de wervel niet aankan...
183
00:16:37,933 --> 00:16:40,540
dankzij het Corioliseffect.
184
00:16:40,626 --> 00:16:44,536
Simuleer het opnieuw. Neem de
foutmarges mee in je berekening.
185
00:16:44,624 --> 00:16:50,358
Ik ken dit programma. Het heeft 't
nooit mis. Mensen moeten erheen.
186
00:16:50,445 --> 00:16:54,616
We kunnen de hele wereldbevolking
niet naar zo'n kleine plek verhuizen.
187
00:16:54,702 --> 00:16:59,264
We hebben het geneesmiddel.
-We weten niet of het werkt.
188
00:16:59,352 --> 00:17:04,391
Het werkt, dat weten we. We hebben
alle tests gedaan, alles juist gedaan.
189
00:17:04,477 --> 00:17:09,951
We weten dat 't werkt. Als we niets
doen, sterft de mensheid uit.
190
00:17:10,039 --> 00:17:16,556
Informeer de regering, toon de
bewijzen en laat hen evacueren.
191
00:17:16,642 --> 00:17:19,596
Als we mensen naar de evenaar
brengen zonder vaccin...
192
00:17:19,640 --> 00:17:23,420
is het slechts een kwestie van tijd
voor het virus iedereen uitroeit.
193
00:17:23,506 --> 00:17:29,415
We hebben slechts 24 uur, minder
voor mensen dichter bij de polen.
194
00:17:29,501 --> 00:17:34,541
Ik ga naar huis.
-Wat? Je kan niet zomaar opgeven.
195
00:17:34,628 --> 00:17:38,452
Ik heb m'n vrouw al maanden niet
gezien. Ik vlieg naar haar toe...
196
00:17:38,538 --> 00:17:43,926
voor alles geannuleerd wordt.
Daarna beslissen we wat we doen.
197
00:17:45,793 --> 00:17:51,702
Wat gaan jullie dan doen?
-Schaken, film kijken, neuken.
198
00:17:51,789 --> 00:17:55,917
Doe wat jullie willen.
Ik zal er geen deel van uitmaken.
199
00:18:05,518 --> 00:18:09,210
Wat jullie ook beslissen,
ik wens jullie veel geluk.
200
00:18:09,297 --> 00:18:14,554
Jullie waren het beste team
waar ik ooit mee samenwerkte.
201
00:18:17,639 --> 00:18:23,764
Hier. Voor als het slecht gaat.
-Dat is het al.
202
00:18:24,851 --> 00:18:30,151
Voor wanneer het slechter gaat dan.
En dat zal gebeuren.
203
00:18:40,447 --> 00:18:44,662
De Amerikaanse regering probeert
reddingswerk te mobiliseren...
204
00:18:44,748 --> 00:18:48,181
om mensen te evacueren van
de storm.
205
00:18:48,267 --> 00:18:52,829
De regering lijkt het in elk geval te
begrijpen. We pakken.
206
00:18:52,915 --> 00:18:57,956
Reddingsdiensten?
Dit is Reggie Blanc.
207
00:18:58,042 --> 00:19:04,863
Ik ben 90 graden noord, 130 west.
Ik moet geëvacueerd worden.
208
00:19:09,121 --> 00:19:11,858
ARES?
209
00:19:11,944 --> 00:19:15,116
Hallo?
210
00:19:26,325 --> 00:19:30,235
Lieverd? We gaan landen.
211
00:19:35,926 --> 00:19:40,054
Dat kan niet. We landen pas over
een uur.
212
00:19:52,131 --> 00:19:57,084
Wat gebeurt er?
-Het zijn veiligheidsmaatregelen.
213
00:19:57,170 --> 00:20:00,516
We vragen het cabinepersoneel
te gaan zitten.
214
00:20:18,111 --> 00:20:23,236
Jill? Jill, is alles in orde?
215
00:20:24,628 --> 00:20:27,667
Ja, kom binnen.
216
00:20:33,621 --> 00:20:38,485
Is alles in orde?
-Vertrek jij ook?
217
00:20:38,574 --> 00:20:44,004
Nee. Ik heb geen familie,
niet eens een hond.
218
00:20:46,915 --> 00:20:51,607
Maak je geen zorgen over hem.
Hij redt 't wel.
219
00:20:51,694 --> 00:20:55,647
Ja, we zullen het met ons tweeën
moeten redden.
220
00:20:55,734 --> 00:20:57,906
Wat doen we?
221
00:21:00,122 --> 00:21:04,683
Ecuador.
-Ecuador? Waarom Ecuador?
222
00:21:06,335 --> 00:21:10,375
Dat ligt in de veiligheidszone. Quito
heeft 'n Amerikaanse ambassade.
223
00:21:10,462 --> 00:21:14,849
We kunnen er wetenschappers
ontmoeten en 't vaccin produceren.
224
00:21:14,937 --> 00:21:19,585
We hebben veel geluk nodig. Zelfs al
rijden we 120 km/u duurt 't 30 uur.
225
00:21:19,672 --> 00:21:24,191
De wegen zijn al slecht zonder ijs.
-Ik weet waar we kunnen beginnen.
226
00:21:41,177 --> 00:21:45,131
Reggie, over?
227
00:21:45,217 --> 00:21:49,736
Hoi, dit is Reggie.
Met wie spreek ik?
228
00:21:49,823 --> 00:21:53,819
Loren?
-Hij wilde z'n vrouw zien.
229
00:21:53,863 --> 00:21:58,816
Hij heeft z'n prioriteiten.
-Ja. Het zijn Oscar en ik nu.
230
00:21:58,902 --> 00:22:03,594
Ik heet Jill. We gaan nu met 't vaccin
naar de ambassade in Ecuador.
231
00:22:03,682 --> 00:22:08,591
Kan ik iets doen?
-Heb je iets sterks te drinken, doe 't.
232
00:22:08,677 --> 00:22:13,196
Ik heb reservevoorraad Ierse whisky.
Het beste ontsmettingsmiddel.
233
00:22:13,283 --> 00:22:16,802
Wil je ergens vanaf,
dan moet je dat drinken.
234
00:22:16,846 --> 00:22:23,274
We proberen tot Quito te komen. De
stormen kunnen de gps blokkeren.
235
00:22:23,362 --> 00:22:30,357
Je zou ons kunnen helpen...
-Werkt m'n computer, kan ik helpen.
236
00:22:30,443 --> 00:22:37,090
Dan kan ik jullie volgen. Kies de
juiste wegen tot de ijsmuur komt.
237
00:22:37,178 --> 00:22:41,521
Ik hou jullie op de hoogte.
-Perfect, Reggie.
238
00:22:41,609 --> 00:22:46,041
Graag gedaan. Geloof me, ik neem
'n drankje zodra ik de fles vind.
239
00:22:46,127 --> 00:22:50,949
Proost.
-Proost. Over en uit.
240
00:23:31,483 --> 00:23:35,654
Ik ben klaar. Heb je het vaccin?
241
00:23:42,301 --> 00:23:46,255
Stevig ingepakt.
-Goed, dan gaan we.
242
00:23:55,421 --> 00:23:58,202
Waar ben je?
-Bijna bij de luchthaven.
243
00:23:58,288 --> 00:24:02,850
Dan zuidwaarts, zoals ze zeiden.
-Wacht niet. Ga nu naar Ecuador.
244
00:24:02,938 --> 00:24:08,714
Ecuador? Waarom?
-De planeet zal bevriezen over 24u.
245
00:24:08,803 --> 00:24:14,103
Buiten 160 kilometer rond de
evenaar. De ijsstorm komt. Je moet.
246
00:24:14,189 --> 00:24:19,577
Ik moet wachten op Mike.
-Luister. We rijden naar Quito.
247
00:24:19,663 --> 00:24:24,313
Je moet ons daar ontmoeten over
max 24 uur. Dat is je enige kans.
248
00:24:24,399 --> 00:24:28,614
Ik kan Mike niet achterlaten.
Ze kunnen elk moment landen.
249
00:24:28,700 --> 00:24:32,263
Weet je waar z'n vliegtuig is?
-Ik heb nog geen nieuws gekregen.
250
00:24:32,349 --> 00:24:36,998
Pik hem op en kom vlug hierheen.
Ik hou van je.
251
00:24:37,085 --> 00:24:39,562
Ik hou ook van jou.
252
00:24:46,817 --> 00:24:50,640
Hoi, Mike. Ik ben er zo.
-Het vliegtuig zal neerstorten.
253
00:24:50,727 --> 00:24:55,462
De motoren werken niet.
-Zitten er scherven op de romp?
254
00:24:55,549 --> 00:24:59,676
Vloog er iets uit de motor dat de
romp van 't vliegtuig doorboorde?
255
00:24:59,763 --> 00:25:02,151
Misschien, dat weet ik niet.
256
00:25:02,240 --> 00:25:07,540
Zitten er scherven op de zijkant, dan
verliezen jullie druk en storten neer.
257
00:25:07,626 --> 00:25:12,232
Ik weet het niet, maar er ligt ijs
op de vleugel en in de motor.
258
00:25:12,318 --> 00:25:15,881
Het vliegtuig is waarschijnlijk z'n
stuurvermogen kwijt, wat slecht is.
259
00:25:15,968 --> 00:25:21,269
Hopelijk houdt de piloot 't vliegtuig
recht. Waar is de nooduitgang?
260
00:25:21,355 --> 00:25:24,918
Sarah, we springen niet uit
het vliegtuig.
261
00:25:25,005 --> 00:25:30,348
Ik heb geleerd hoe vliegtuigcrashen
te overleven in de marine. Ik kan dit.
262
00:25:30,435 --> 00:25:34,519
Goed.
-Hoe ver zit je van de nooduitgang?
263
00:25:34,605 --> 00:25:39,124
Misschien vijf, zes rijen.
-Hoeveel precies? Vijf of zes?
264
00:25:39,211 --> 00:25:42,816
Vijf rijen.
-Oké, goed.
265
00:25:42,904 --> 00:25:47,116
Onthou. Na een crash kan je enkel
rook zien en geen borden.
266
00:25:47,205 --> 00:25:50,245
Op welke stoelen zitten jullie?
267
00:25:50,333 --> 00:25:53,894
In het midden, er zit niemand bij het
venster. Er is niet zoveel volk.
268
00:25:53,982 --> 00:26:01,844
Stuur me je gps-positie.
Ik kom zo snel als ik kan.
269
00:26:02,888 --> 00:26:05,799
Hebbes. Ik kom eraan.
270
00:26:07,233 --> 00:26:12,099
Bedankt, Sarah. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
271
00:26:20,222 --> 00:26:23,785
We kunnen dit overleven.
-Je hebt gelijk.
272
00:26:32,604 --> 00:26:37,470
Het is vreselijk koud. Denk je dat
we toch tot in Ecuador komen?
273
00:26:37,514 --> 00:26:41,336
Wat is het alternatief?
274
00:26:41,424 --> 00:26:45,290
Als we praten over hoe we zullen
sterven, zullen we 't ook doen.
275
00:26:45,377 --> 00:26:48,679
De aarde verandert in ijsplaneet
Hoth.
276
00:27:04,189 --> 00:27:07,100
Ik hou van je.
-Ik hou van je.
277
00:27:15,484 --> 00:27:19,959
Batterijen... Ik heb batterijen nodig.
278
00:27:22,566 --> 00:27:28,648
Kabels, ik heb koperdraad nodig.
Ik had moeten opletten in de les.
279
00:27:28,735 --> 00:27:33,819
Wacht even.
Ik ben niet zo dom als ik denk.
280
00:27:45,331 --> 00:27:50,457
Bracken Cave, een uur hiervandaan.
De politie en brandweer zijn er al.
281
00:27:50,501 --> 00:27:54,672
Heeft hij "Zoek mijn telefoon"
aangezet? Dan zien we waar ie is.
282
00:27:54,759 --> 00:27:58,364
Zijn telefoon staat niet aan.
283
00:27:58,452 --> 00:28:04,317
Ik hoop dat hij ongedeerd is.
-Sowieso. Ga erheen.
284
00:28:04,403 --> 00:28:08,009
Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou.
285
00:28:08,096 --> 00:28:11,266
Oké, Mike. Ik kom je halen.
286
00:28:30,991 --> 00:28:35,162
Mike? Mike?
287
00:28:40,680 --> 00:28:43,243
We moeten hier weg.
288
00:29:00,882 --> 00:29:04,792
Het is ijskoud. Waar is iedereen?
289
00:29:12,221 --> 00:29:17,781
Gaat het?
-Ik denk dat... m'n hand gebroken is.
290
00:29:26,297 --> 00:29:29,772
M'n zus zei dat we moeten gaan...
291
00:29:39,894 --> 00:29:43,371
Gaat het?
292
00:29:43,457 --> 00:29:49,322
Ik denk het niet. Er waren anderen,
maar ze zijn weg...
293
00:30:07,004 --> 00:30:10,871
Is er een EHBO-doos?
Ik moet het bloeden stoppen.
294
00:30:32,637 --> 00:30:35,676
Beter?
-Een beetje.
295
00:30:35,765 --> 00:30:39,936
Maak je geen zorgen,
we komen hieruit.
296
00:30:40,022 --> 00:30:43,541
Help ons op weg.
Probeer stil te zitten.
297
00:30:50,319 --> 00:30:55,576
Nee. Zei je niet dat de anderen
weggingen?
298
00:30:55,662 --> 00:31:01,875
Dat was een tijdje geleden.
Het ijs moet...
299
00:31:03,439 --> 00:31:06,697
Het heeft de uitgang bevrozen.
300
00:31:06,785 --> 00:31:13,127
Andrea, het doet zoveel pijn.
Ik kan niet zo goed ademen.
301
00:31:19,861 --> 00:31:23,424
Je kan inwendige bloedingen
hebben.
302
00:31:34,155 --> 00:31:40,497
Dit voorkomt dat je in shock raakt.
Dit houdt je warm.
303
00:31:45,015 --> 00:31:50,272
Maar je hand...
Ik ga een verband proberen leggen.
304
00:31:50,316 --> 00:31:53,705
Probeer het niet te bewegen.
305
00:31:56,354 --> 00:31:59,309
Zal ik weer piano kunnen spelen?
306
00:31:59,396 --> 00:32:06,738
Eerst moeten we hieruit raken,
daarna kan je weer piano spelen.
307
00:32:11,387 --> 00:32:14,340
Hoe ziet 't eruit?
308
00:32:20,857 --> 00:32:24,724
We moeten sneller rijden.
-Maar de wegen zijn net ijsbanen.
309
00:32:24,811 --> 00:32:30,415
Als we botsen en de het vaccin
beschadigd wordt, is het over.
310
00:32:55,744 --> 00:32:59,480
Gaat het?
-Ja.
311
00:33:07,517 --> 00:33:11,254
Hoi, dit is Mike's
antwoordapparaat.
312
00:33:11,340 --> 00:33:14,251
Dat betekent niets.
313
00:33:14,338 --> 00:33:18,813
Ik heb het zo koud.
314
00:33:21,376 --> 00:33:25,938
Geen bereik.
We kunnen geen hulp inroepen.
315
00:33:27,979 --> 00:33:32,498
Er moet iets zijn waarmee we
het ijs kunnen breken.
316
00:33:43,837 --> 00:33:46,400
Dat moeten ze zijn.
317
00:34:09,556 --> 00:34:13,857
Ik zie niet waar we zijn.
-Wacht even.
318
00:34:16,247 --> 00:34:19,375
Reggie?
319
00:34:19,419 --> 00:34:24,543
Reggie, hoor je me?
-Ik hoor je. Wat is er, Jill?
320
00:34:24,588 --> 00:34:28,889
Kan je zien hoe de storm beweegt?
-Wacht.
321
00:34:28,976 --> 00:34:34,103
Hij is halverwege door Alaska
en komt recht op jullie af.
322
00:34:34,189 --> 00:34:39,402
Hij is in Canada
en is op weg naar jullie.
323
00:34:40,966 --> 00:34:44,616
Onze gps begint uit te vallen.
Kan je ons zien op de kaart?
324
00:34:44,703 --> 00:34:49,698
Ik heb geen stroom, dus ik gebruikte
kneepjes uit m'n tijd als hacker.
325
00:34:49,786 --> 00:34:55,042
Heb je haar mobiel opgespoord en
de bewegingssensoren gebruikt?
326
00:34:55,130 --> 00:34:59,994
Ja, inderdaad. Hoe weet je dat?
-Ik ken ook wat van hacking.
327
00:35:00,039 --> 00:35:04,254
Dan zou je moeten zien waar we
zijn.
328
00:35:04,340 --> 00:35:10,857
Over ongeveer 5 km is er 'n
splitsing. Sla rechtsaf, dat is juist.
329
00:35:10,943 --> 00:35:15,940
Vijf kilometer, sla rechtsaf.
-Begrepen.
330
00:35:28,017 --> 00:35:30,537
Reggie?
331
00:35:32,362 --> 00:35:36,359
En als ik niet rechtsaf kan slaan?
-Je moet rechtsaf slaan.
332
00:35:36,446 --> 00:35:42,875
Links moeten jullie een berg op.
Dan moeten jullie tot aan de top.
333
00:35:42,963 --> 00:35:49,913
Dat raad ik af. Sla rechtsaf.
-We moeten linksaf slaan.
334
00:35:52,042 --> 00:35:55,561
Sorry, Reggie.
We moeten linksaf slaan.
335
00:35:55,648 --> 00:36:01,166
M'n enige raad is dan snel te rijden
en zo wat tijd in te halen.
336
00:36:01,252 --> 00:36:05,206
Begrepen. Over en uit.
337
00:36:11,071 --> 00:36:14,546
We rijden door de bergen.
338
00:36:16,676 --> 00:36:20,586
Mike? Andrea?
339
00:36:22,063 --> 00:36:24,279
Mike?
340
00:36:26,451 --> 00:36:29,057
Andrea?
341
00:36:40,136 --> 00:36:42,873
Nog steeds niet?
342
00:36:44,437 --> 00:36:47,043
Het voelt als een grafroof.
343
00:36:47,130 --> 00:36:50,997
Ik weet het, het voelt vreemd.
344
00:36:53,865 --> 00:36:57,384
Maar we doen 't om te overleven.
345
00:37:10,069 --> 00:37:12,459
Dit is perfect.
346
00:37:28,794 --> 00:37:34,050
Eerlijk, denk je dat ik weer zal
kunnen spelen?
347
00:37:34,138 --> 00:37:39,698
Ik maak me meer zorgen
over infecties...
348
00:37:39,785 --> 00:37:43,218
of inwendige bloedingen.
349
00:37:43,304 --> 00:37:49,778
Maar ik denk dat je liefdesliedjes
kan spelen over enkele weken.
350
00:38:07,112 --> 00:38:10,631
Herinner je je de avond
waarop we elkaar ontmoetten?
351
00:38:10,718 --> 00:38:14,584
Hoe zou ik dat vergeten?
352
00:38:14,672 --> 00:38:21,275
Een vriendin vroeg of ik naar een
concert wilde gaan, en ik dacht...
353
00:38:21,319 --> 00:38:27,705
dat ze een band of dj bedoelde,
geen pianoconcert.
354
00:38:29,269 --> 00:38:33,743
Het was uitverkocht.
Je had geluk dat je een biljet had.
355
00:38:33,787 --> 00:38:39,652
Je speelde Chopin Nocturne Op. 9.
-Een van m'n favorieten.
356
00:38:39,739 --> 00:38:44,214
En nu is het een van mijn favorieten.
357
00:39:01,244 --> 00:39:03,851
Ze zouden hier moeten zijn.
358
00:39:06,110 --> 00:39:10,585
Ze zouden hier moeten zijn.
Verdorie.
359
00:39:13,409 --> 00:39:16,450
Is dat Chopin? Mike.
360
00:39:19,187 --> 00:39:22,141
Mike? Mike?
-Sarah?
361
00:39:22,228 --> 00:39:29,744
Andrea? Waar zijn jullie?
-Hier. Het vliegtuig ligt onder het ijs.
362
00:39:29,831 --> 00:39:33,697
Mike is gewond.
-Ik haal jullie eruit.
363
00:39:36,087 --> 00:39:38,954
We worden gauw gered.
364
00:39:41,517 --> 00:39:44,819
Ik denk niet...
365
00:39:44,906 --> 00:39:48,816
Ik denk niet dat ik het red.
366
00:40:07,150 --> 00:40:10,409
Andrea, ik...
367
00:40:23,572 --> 00:40:26,396
We gaan.
368
00:40:26,440 --> 00:40:32,435
Ik kom. Ik ben er bijna doorheen.
Geen zorgen, ik help jullie.
369
00:40:45,599 --> 00:40:51,420
Dit duurt veel te lang. Hebben
jullie daar iets dat kan helpen?
370
00:40:56,503 --> 00:40:59,327
Nee, niets.
371
00:41:00,804 --> 00:41:05,236
Achteruit.
-Nee, Mike. Stop.
372
00:41:09,537 --> 00:41:13,316
Wat doe je?
Je had je long kunnen doorboren.
373
00:41:13,403 --> 00:41:16,749
We moeten hieruit zien te komen.
374
00:41:49,549 --> 00:41:52,677
Ik heb jullie gevonden.
375
00:42:02,583 --> 00:42:05,841
Andrea. Andrea.
376
00:42:07,535 --> 00:42:11,750
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
-Insgelijks. We moeten hier weg.
377
00:42:11,836 --> 00:42:16,963
We moeten opschieten.
Ik verklaar alles in de auto.
378
00:42:19,831 --> 00:42:25,000
We zijn bijna terug op schema.
-Help me naar ijs zoeken.
379
00:42:25,087 --> 00:42:29,257
We kunnen niet nog eens slippen.
380
00:42:46,722 --> 00:42:51,979
Jill. Hij is in Seattle nu.
Jullie moeten versnellen.
381
00:42:52,066 --> 00:42:57,931
Het moet sneller om de muur te
vermijden. Je moet in Tribuga zijn...
382
00:42:58,018 --> 00:43:00,712
over minder dan vier uur.
383
00:43:00,798 --> 00:43:06,360
We doen ons best, maar we willen
niet in een ongeluk belanden.
384
00:43:12,528 --> 00:43:14,310
Hou je vast.
385
00:43:30,428 --> 00:43:33,209
Jill?
386
00:43:55,582 --> 00:43:57,842
Oscar?
387
00:43:57,928 --> 00:44:02,751
Oscar? Hallo, Oscar. Word wakker.
388
00:44:02,837 --> 00:44:07,573
Open je ogen.
-Ik heb 't koud.
389
00:44:09,615 --> 00:44:11,744
Gaat het?
390
00:44:22,257 --> 00:44:24,908
Verdomme.
391
00:44:27,254 --> 00:44:30,382
We moeten een andere auto vinden,
anders vriezen we dood.
392
00:44:30,468 --> 00:44:34,161
Jill... Het vaccin.
393
00:44:48,194 --> 00:44:51,149
We gaan.
394
00:45:09,004 --> 00:45:13,957
Jill? Oscar? Kom op.
395
00:45:14,044 --> 00:45:19,431
Beweeg. Wees niet dood.
Kom op, beweeg.
396
00:45:19,518 --> 00:45:22,906
Beweeg.
397
00:45:28,554 --> 00:45:31,378
Godzijdank.
398
00:45:35,809 --> 00:45:37,981
Een pick... up.
399
00:45:57,922 --> 00:46:00,052
Gaat het?
400
00:46:00,138 --> 00:46:05,221
We gaan naar binnen. Kom op.
401
00:46:06,612 --> 00:46:09,219
Het is hier te koud.
402
00:46:18,689 --> 00:46:22,643
Kom niet dichterbij. We hebben
niets kostbaars. We zijn besmet.
403
00:46:22,730 --> 00:46:29,942
M'n vriend is gewond.
-Probeer 't ziekenhuis. Niet hier.
404
00:46:30,028 --> 00:46:34,895
We zijn van het HHS Lab. We
hebben een vaccin tegen het virus.
405
00:46:34,981 --> 00:46:42,019
We moeten naar Ecuador, anders
sterft iedereen binnen maanden.
406
00:46:44,452 --> 00:46:48,145
Hoe weet ik dat je de waarheid
spreekt?
407
00:47:00,787 --> 00:47:03,698
We hebben het vaccin.
408
00:47:10,953 --> 00:47:15,645
Jullie mogen niet binnenkomen.
Breng je vriend naar de schuur.
409
00:47:15,732 --> 00:47:19,990
Ik haal de verbanddoos.
-Bedankt.
410
00:47:31,937 --> 00:47:35,152
Breng hem naar de tafel.
411
00:47:35,239 --> 00:47:40,148
Kan je erop zitten?
-Zet je erop.
412
00:47:42,190 --> 00:47:45,101
Waar ben je gewond?
413
00:47:53,747 --> 00:47:59,698
Dat zou geen probleem mogen
zijn. Kan je gaan liggen?
414
00:48:06,259 --> 00:48:13,905
M'n vrouw was dierenarts
en ik assisteerde haar soms.
415
00:48:26,852 --> 00:48:32,456
Je zei dat ze dierenarts was?
-Vooral paarden.
416
00:48:32,543 --> 00:48:38,668
Ze verhuisde jaren geleden naar
hier, toen ze dierenartsen zochten.
417
00:48:38,755 --> 00:48:44,316
Ze kon voor m'n paarden zorgen,
en ze gaf me altijd korting.
418
00:48:44,403 --> 00:48:46,923
Nog een.
419
00:48:53,917 --> 00:48:58,002
Klaar. Doe het nog even rustig aan,
anders komen de hechtingen los.
420
00:48:58,088 --> 00:49:01,998
Ik hecht je niet nog eens gratis.
421
00:49:02,085 --> 00:49:06,820
Nee, rustig aan.
Je wil geen infectie oplopen.
422
00:49:08,601 --> 00:49:12,599
Jij hebt koffie nodig.
-We hebben geen tijd.
423
00:49:12,686 --> 00:49:16,379
Er is altijd tijd voor een kop koffie.
424
00:49:16,465 --> 00:49:21,895
Jullie halen de evenaar niet
zonder cafeïne in jullie lijf.
425
00:49:21,983 --> 00:49:27,413
Waarom evacueerde je niet?
-M'n vrouw is ziek.
426
00:49:28,456 --> 00:49:33,148
Ik kan haar niet verplaatsen.
Ze kan nauwelijks ademen.
427
00:49:33,235 --> 00:49:38,057
Ze moet eigenlijk aan een ventilator
liggen, maar...
428
00:49:38,144 --> 00:49:43,879
Hoe weet je dat je niet ziek bent?
-Afstand, masker, was m'n handen.
429
00:49:43,966 --> 00:49:49,266
Ik ga enkel binnen wanneer ze
slaapt. Ik lees haar voor uit boeken.
430
00:49:49,353 --> 00:49:53,654
Ik weet niet of ze me kan horen.
-Maar als je blijft...
431
00:49:53,741 --> 00:50:00,388
We blijven samen. Als je zo lang
getrouwd bent, mag je tevreden zijn.
432
00:50:03,081 --> 00:50:08,252
Ik hoop dat ze comfortabel ligt.
-Zo comfortabel als maar kan.
433
00:50:10,076 --> 00:50:13,768
Ik vind 't vervelend om 't te vragen,
maar kan ik gereedschap lenen?
434
00:50:13,856 --> 00:50:17,939
Hangt ervan af wat je wil maken?
-Een radio.
435
00:50:18,027 --> 00:50:21,632
Hij raakte beschadigd in het ongeluk
en we hebben 'm nodig.
436
00:50:21,719 --> 00:50:27,237
Je vindt alles wat je nodig hebt
op die werkbank.
437
00:50:32,885 --> 00:50:38,141
Dus we moeten naar Ecuador
op minder dan een dag.
438
00:50:40,705 --> 00:50:44,397
Liggen er ziekenhuizen op de weg?
-Niet wat ik kan zien.
439
00:50:44,485 --> 00:50:48,655
Zouden ze geen medicijnen
meenemen bij de evacuatie?
440
00:50:48,742 --> 00:50:52,305
Als de evacuatie snel ging,
hebben ze noodvoorraad.
441
00:50:52,391 --> 00:50:57,388
Wat ze niet konden meenemen,
vinden we in 'n groot ziekenhuis.
442
00:50:57,474 --> 00:51:02,122
Mike.
-Hoe voel je je, Mike?
443
00:51:08,813 --> 00:51:14,201
Jezus, dit is een ijsbaan.
Hou jullie vast.
444
00:51:21,065 --> 00:51:24,801
Zijn jullie ongedeerd?
-Ja...
445
00:51:24,888 --> 00:51:30,275
Andrea, alles goed?
-Ja. Beter dan goed.
446
00:51:30,362 --> 00:51:32,839
Kijk.
447
00:51:39,833 --> 00:51:45,133
De ijsmuur begint pas te bewegen
over 14 uur.
448
00:51:48,305 --> 00:51:53,518
Reggie voor Jill.
Jill, hoor je me?
449
00:52:02,120 --> 00:52:05,248
Waarom hebben jullie een radio
nodig?
450
00:52:05,335 --> 00:52:09,766
De GPS werkt niet omdat de polen
defect zijn.
451
00:52:09,853 --> 00:52:14,067
Maar ik heb een contact
dat ons kan opsporen.
452
00:52:16,283 --> 00:52:19,411
Kan je me de loodpennen geven?
453
00:52:30,186 --> 00:52:32,705
Dat ziet er goed uit.
454
00:52:38,874 --> 00:52:42,263
Leg hem op z'n zij.
Neem z'n schouders beet.
455
00:52:42,349 --> 00:52:44,522
Een, twee, drie.
456
00:52:46,390 --> 00:52:50,561
Neemt hij medicatie? Allergieën?
-Nee, ik denk 't niet.
457
00:52:50,648 --> 00:52:53,993
Hij moet een hersenschudding
gehad hebben.
458
00:52:55,210 --> 00:52:58,859
Wat doen we?
-We kunnen enkel afwachten.
459
00:52:58,946 --> 00:53:04,246
Ik denk dat het voorbij is.
-Ik moet de hechtingen bekijken.
460
00:53:06,983 --> 00:53:12,805
Het is geïnfecteerd. Ik moet ze eruit
halen, ontsmetten en dichtnaaien.
461
00:53:12,891 --> 00:53:17,975
Zeg wat ik kan doen.
-Heb je ontsmettingsmiddel?
462
00:53:18,018 --> 00:53:23,232
Nagellakremover, mondwater?
-Ja, ik heb iets.
463
00:53:29,270 --> 00:53:32,094
Ik weet dat het hier ergens is.
464
00:53:35,570 --> 00:53:37,699
Daarmee moet 't lukken.
465
00:53:57,161 --> 00:54:00,333
Dit wil je misschien niet zien.
466
00:54:05,590 --> 00:54:10,108
Niet negatief bedoeld maar beland je
niet in 'n mortuarium als 't te laat is?
467
00:54:10,195 --> 00:54:14,540
Een mortuarium is een medische
instelling. Ze hebben medicatie.
468
00:54:14,626 --> 00:54:17,537
Vaak niet veel,
maar we hebben een kans.
469
00:54:17,624 --> 00:54:22,185
En als er niets is?
-Dit is onze beste kans.
470
00:54:24,401 --> 00:54:26,791
Wijs de weg.
-Hierheen.
471
00:54:30,875 --> 00:54:35,437
Er moet een venster stuk zijn.
-Kijk uit met wat je aanraakt.
472
00:54:35,523 --> 00:54:38,477
Waar denk je dat de medicatie ligt?
-Achteraan.
473
00:54:41,041 --> 00:54:43,518
We proberen 't.
474
00:54:47,644 --> 00:54:51,511
Reggie, hoor je me, over?
475
00:54:51,598 --> 00:54:54,422
Reggie, hoor je me?
476
00:54:56,724 --> 00:55:01,199
Wat is er gebeurde?
-We slipten en botsten.
477
00:55:01,286 --> 00:55:06,196
Het gaat vrij goed met ons.
Is alles goed bij jou?
478
00:55:07,716 --> 00:55:12,364
Ik heb slecht nieuws.
-Wat is er?
479
00:55:12,452 --> 00:55:19,272
Er vond 'n enorme drukverandering
plaats. De tweede ijsmuur komt zo.
480
00:55:21,054 --> 00:55:24,616
Het zou de polen pas over 15 uur
bereiken.
481
00:55:24,703 --> 00:55:32,740
En ons pas over 13 uur.
-De muur begint over 2 uur.
482
00:55:32,827 --> 00:55:37,606
Hij bereikt jullie over elf uur,
wat jullie negen uur geeft.
483
00:55:37,693 --> 00:55:41,125
Begrepen?
484
00:55:41,212 --> 00:55:45,643
Reggie, ik denk niet...
-Excuseer? Ik denk dat hij herstelt.
485
00:55:45,730 --> 00:55:48,815
De hechtingen zien er goed uit.
486
00:55:48,902 --> 00:55:52,855
Reggie, we gaan nu. Over en uit.
-Over en uit.
487
00:55:59,242 --> 00:56:02,934
Hoi, Jill. Wat heb ik gemist?
488
00:56:03,021 --> 00:56:08,235
Doe me nooit meer zo schrikken.
-Ik kan niets beloven.
489
00:56:10,320 --> 00:56:13,665
Robert, we hebben een auto nodig.
490
00:56:13,752 --> 00:56:18,140
Weet je of er hier ergens een is?
-Ik denk het niet.
491
00:56:18,227 --> 00:56:22,528
Ik weet wiens auto je kan lenen.
-Wiens?
492
00:56:22,614 --> 00:56:26,742
Reservebenzine en sneeuwkettingen
in de kofferbak. Alsjeblieft.
493
00:56:26,829 --> 00:56:31,216
We hebben genoeg vaccin voor je
vrouw. Je kan met ons meegaan.
494
00:56:31,304 --> 00:56:37,516
Het is te laat. We houden jullie enkel
op. We overleven de storm niet.
495
00:56:37,603 --> 00:56:41,817
Als jullie 't vaccin kunnen vrijgeven,
kunnen jullie de wereld redden.
496
00:56:41,904 --> 00:56:46,987
Daar offer ik graag m'n auto voor op.
Ik heb tijd om m'n vrouw te troosten.
497
00:56:52,765 --> 00:56:55,155
Wees voorzichtig.
498
00:57:00,368 --> 00:57:05,885
Bedankt.
-Zorg voor jezelf, knul. En voor haar.
499
00:57:07,449 --> 00:57:12,099
Vergeet de whisky niet.
-Hou 'm maar.
500
00:57:12,185 --> 00:57:17,529
Dat verdien je.
-Proost en bedankt. Ik open de deur.
501
00:57:26,261 --> 00:57:28,868
Bedankt, Robert.
502
00:57:33,082 --> 00:57:36,732
Reggie, over.
Waar is de ijsmuur?
503
00:57:36,818 --> 00:57:40,077
Die moet nu toeslaan in
San Antonio.
504
00:57:41,554 --> 00:57:43,900
Sara...
505
00:57:51,372 --> 00:57:56,803
Denk je dat er mensen inliggen?
-Straks liggen wij er ook.
506
00:57:58,323 --> 00:58:03,276
Maar ze zijn geïsoleerd,
dus het is geen dom idee.
507
00:58:04,796 --> 00:58:08,837
Het moet hier ergens zijn.
Hou vast.
508
00:58:13,007 --> 00:58:16,396
De wind neemt toe.
-Dat is de wind niet.
509
00:58:16,484 --> 00:58:20,785
Het is de eerste ijsstorm
waar Jill ons voor waarschuwde.
510
00:58:24,346 --> 00:58:29,517
Wat doen we?
-In de koeling. 'T Is onze enige kans.
511
00:58:32,862 --> 00:58:35,555
Schiet op.
-Gaat het?
512
00:58:51,283 --> 00:58:55,279
Waar wacht je op?
-Hoe gleed je erin?
513
00:58:55,366 --> 00:58:58,191
Trekken.
514
00:59:22,954 --> 00:59:26,343
Ga naar Ecuador. Ik hou van je.
515
00:59:39,854 --> 00:59:42,765
Andrea.
516
00:59:52,192 --> 00:59:54,842
Gaat het?
517
01:00:05,921 --> 01:00:09,179
Verdomme.
518
01:00:09,265 --> 01:00:15,261
We vinden een andere weg.
-Waar? Waar is er een andere weg?
519
01:00:19,475 --> 01:00:24,645
Reggie, hoor je me?
-Ik hoor je. Wat is er?
520
01:00:24,733 --> 01:00:29,598
Hoeveel tijd hebben we en hoe gaan
we? We hebben 'n ijsmuur voor ons.
521
01:00:29,641 --> 01:00:35,681
De storm is op weg naar Mexico.
Jullie zijn in Ecuador over...
522
01:00:36,810 --> 01:00:41,415
ongeveer een uur. Jullie hebben
7 uur voor de eerste ijsmuur komt.
523
01:00:41,502 --> 01:00:44,847
En negen uur voor de tweede
ijsmuur komt.
524
01:00:44,934 --> 01:00:49,887
Blijf bij de kust. Jammer dat je niet
op de zee kan rijden.
525
01:00:49,974 --> 01:00:55,187
Auto's zinken...
-Bedankt voor alles, Reggie.
526
01:01:05,092 --> 01:01:09,741
Hij is er. Hij is er.
De tweede ijsmuur is hier.
527
01:01:09,828 --> 01:01:15,084
Reggie.
-Ik was mis over de veiligheidszone.
528
01:01:43,541 --> 01:01:46,191
We moeten verder.
529
01:01:46,278 --> 01:01:51,578
Maar we zitten vast. De enige weg
naar Ecuador is geblokkeerd.
530
01:01:53,663 --> 01:01:57,313
Is dat... Is dat de zee?
531
01:02:03,482 --> 01:02:07,522
Reggie kan gelijk hebben.
532
01:02:07,609 --> 01:02:13,562
Wanneer de wegen moeilijk worden
om op te rijden, de gps niet werkt...
533
01:02:15,342 --> 01:02:20,121
Je stelt toch niet voor
dat we over de zee rijden?
534
01:02:20,165 --> 01:02:25,769
Waarom niet? Ze moet bevrozen
zijn, tenminste langs het strand.
535
01:02:25,856 --> 01:02:31,981
We kunnen de kuststrook volgen.
-We weten niet hoe diep het ijs is.
536
01:02:32,069 --> 01:02:37,022
Het komt goed, als we ons 1,5 m
van het strand houden.
537
01:02:38,064 --> 01:02:41,323
Oké.
538
01:02:50,228 --> 01:02:52,618
Voorzichtig.
539
01:02:55,442 --> 01:02:59,830
Als ik één geluid hoor dat ik maar
niets vind, rij ik het land weer op.
540
01:03:32,587 --> 01:03:37,888
Mike. Hoor je me?
-Ja.
541
01:03:39,017 --> 01:03:42,841
Andrea...
-Wat is er gebeurd? Mike?
542
01:03:44,969 --> 01:03:49,097
Ze stond op en sloot m'n luik en...
543
01:03:49,183 --> 01:03:53,354
Ze...
-Hoe bedoel je?
544
01:03:59,045 --> 01:04:05,866
Wacht. Mike, raak je eruit?
-Nee. We zitten vast.
545
01:04:05,952 --> 01:04:10,602
Er moet een noodknop zijn, zodat
mensen niet vast komen te zitten.
546
01:04:11,905 --> 01:04:17,292
Het luik is bevrozen langs buiten,
Sara. We zitten vast.
547
01:04:19,116 --> 01:04:24,938
Heb je iets bij je dat kan helpen?
-Ik denk het niet.
548
01:04:25,025 --> 01:04:30,760
Rook je nog?
-Nee. Daar heb ik nu spijt van.
549
01:04:30,846 --> 01:04:35,365
Wacht even, ik heb een idee.
550
01:04:54,220 --> 01:04:57,218
Gelukt.
551
01:05:14,769 --> 01:05:18,592
Mike, we moeten opschieten.
552
01:05:20,547 --> 01:05:23,980
Wat doe je? Schiet op, Mike.
553
01:05:34,102 --> 01:05:37,665
Wat gebeurt er?
-Probeer nu.
554
01:05:40,402 --> 01:05:43,269
Goed gedaan, broertje.
555
01:05:51,132 --> 01:05:54,825
Mike...
556
01:05:54,912 --> 01:05:59,170
Ik zeg het liever niet,
maar we moeten gaan.
557
01:05:59,257 --> 01:06:05,122
Als we nu niet gaan
gaf ze haar leven voor niets.
558
01:06:06,642 --> 01:06:10,335
Kom, we gaan.
559
01:06:16,026 --> 01:06:20,066
Liggen we nog op schema?
560
01:06:20,154 --> 01:06:25,410
Een directe route zou beter zijn,
maar we liggen bijna op schema.
561
01:06:27,062 --> 01:06:33,013
De storm is in Costa Rica nu.
-Daar heb ik gestudeerd.
562
01:06:33,100 --> 01:06:36,793
Nu voelt 't alsof dat nooit gebeurd is.
563
01:06:38,313 --> 01:06:43,266
Gaat 't?
-Ja, ik ben zwak van de operatie.
564
01:06:46,481 --> 01:06:51,868
We moeten proberen te versnellen
en zoveel mogelijk tijd winnen.
565
01:06:51,955 --> 01:06:55,561
Ik weet 't niet, Jill. We rijden op ijs.
566
01:06:55,648 --> 01:06:59,688
Als 't ijs breekt en we zinken,
is 't over voor ons en de mensheid.
567
01:06:59,776 --> 01:07:04,728
We zijn nog niet in Ecuador.
-Daarom moeten we versnellen.
568
01:07:04,815 --> 01:07:09,290
We kunnen de controle terugkrijgen,
en wat tijd goedmaken.
569
01:07:11,939 --> 01:07:14,373
Sneller.
570
01:07:22,496 --> 01:07:25,755
Een boot. Een grote boot.
-Ik zie 'm.
571
01:07:35,009 --> 01:07:37,746
Alles in orde?
-Ja.
572
01:07:38,832 --> 01:07:41,613
Rijden.
-Stap uit.
573
01:07:41,699 --> 01:07:45,784
Op het ijs?
-Als de auto zinkt, gaan we eraan.
574
01:08:12,328 --> 01:08:15,456
We gaan.
575
01:08:15,542 --> 01:08:18,540
We lopen de rest van de weg.
576
01:08:31,531 --> 01:08:36,440
De laatste evacueringshelikopter
uit Texas vertrekt nu.
577
01:08:37,569 --> 01:08:40,524
Er lijkt een ziekenhuis
in de buurt te zijn.
578
01:08:40,610 --> 01:08:45,477
Denk je dat ze medicatie hebben?
-Hoe groter 't ziekenhuis, hoe beter.
579
01:08:45,563 --> 01:08:50,820
Nee.
Nee, nee, nee, dit kan niet.
580
01:08:50,907 --> 01:08:56,816
Heb je geen benzine meer?
-De ijsmuur beschadigde iets. Kut.
581
01:08:58,292 --> 01:09:01,899
Kunnen we 't herstellen?
-Niet in dit weer.
582
01:09:01,985 --> 01:09:05,330
Hoe ver is 't tot 't ziekenhuis?
583
01:09:07,068 --> 01:09:11,760
Hoe ver nog?
-We zijn ongeveer 30 km van...
584
01:09:11,847 --> 01:09:15,236
waar de auto zonk.
585
01:09:15,323 --> 01:09:17,582
Jill.
586
01:09:18,929 --> 01:09:21,752
Je beeft.
587
01:09:23,186 --> 01:09:25,620
Jill.
588
01:09:25,706 --> 01:09:29,442
Ben je zeker?
-Heel zeker.
589
01:09:43,475 --> 01:09:47,733
Het spijt me
dat ik tegen je schreeuwde.
590
01:09:50,165 --> 01:09:54,510
Het was jouw schuld niet.
-Jawel.
591
01:09:57,377 --> 01:10:01,287
Je had gelijk.
We moesten tijd goedmaken.
592
01:10:01,374 --> 01:10:07,457
Hou op. Door m'n schuld hebben we
misschien een hele soort uitgeroeid.
593
01:10:07,543 --> 01:10:12,192
Het is allemaal mijn schuld.
-Je bent de slimste die ik ken.
594
01:10:12,279 --> 01:10:17,102
De wereld heeft je zo hard nodig.
-Dat is het probleem, Oscar.
595
01:10:17,188 --> 01:10:20,968
Ik was zo gefocust op het werk
en wat er gebeurt...
596
01:10:21,054 --> 01:10:27,093
dat ik alles opgaf wat iets voor me
betekende. M'n vrienden, familie...
597
01:10:29,005 --> 01:10:35,261
Wanneer je je familie ziet in Ecuador
zullen ze zo blij zijn je te zien...
598
01:10:35,348 --> 01:10:39,215
dat niets anders nog iets uitmaakt.
599
01:10:41,735 --> 01:10:46,513
Ik zou nooit zover gekomen zijn
zonder jou.
600
01:10:46,600 --> 01:10:52,292
Kom, we gaan de wereld redden.
601
01:11:06,976 --> 01:11:10,364
Het komt goed.
602
01:11:17,707 --> 01:11:22,138
Blijf hier.
Ik ga medicijnen zoeken.
603
01:11:37,778 --> 01:11:40,472
Leeg, leeg.
604
01:11:58,371 --> 01:12:00,543
Bingo.
605
01:12:16,574 --> 01:12:20,309
Mike kan me misschien helpen.
606
01:12:20,398 --> 01:12:24,394
Mike. Wat doe je? Je moet rusten.
607
01:12:24,480 --> 01:12:27,738
Ik kan rusten als we in Ecuador zijn.
Wat kan ik doen?
608
01:12:27,827 --> 01:12:30,867
Help me die kamer binnen te komen.
609
01:12:40,686 --> 01:12:46,506
Wat nu? We kunnen misschien
door 't ventilatiesysteem kruipen.
610
01:12:46,595 --> 01:12:51,851
Dat kan ik niet.
-Er moet iets zijn...
611
01:12:51,939 --> 01:12:57,586
Een noodradio, telefoon? Iemand
die we kunnen bellen? Iets.
612
01:12:57,673 --> 01:13:02,017
Sara, help me met die stoel.
-Ja.
613
01:13:05,319 --> 01:13:08,012
Gaat 't? Heb je 'm?
614
01:13:11,489 --> 01:13:13,747
Klaar?
615
01:13:17,745 --> 01:13:21,524
Wat doe je?
616
01:13:21,611 --> 01:13:25,434
Hoor je dat?
617
01:13:25,521 --> 01:13:29,692
Een helikopter.
Er is een helikopter. Kom op.
618
01:13:36,208 --> 01:13:41,769
Help.
-Kom terug.
619
01:14:16,047 --> 01:14:20,001
We zijn vijf uur verwijderd
van de tweede ijsmuur.
620
01:14:20,087 --> 01:14:26,865
De eerste ijsmuur treft nu
Panama City, dichtbij Quito.
621
01:14:26,908 --> 01:14:30,775
We moeten zuidwaarts verder,
wat...
622
01:14:32,339 --> 01:14:35,206
die kant op is.
623
01:14:35,250 --> 01:14:38,117
We gaan.
624
01:14:52,758 --> 01:14:55,017
Hoor je dat?
625
01:14:56,103 --> 01:15:00,013
Rennen.
-Nee, klimmen. Klimmen.
626
01:15:00,100 --> 01:15:03,532
Ga door, Jill.
627
01:15:10,266 --> 01:15:13,655
Hier, neem m'n arm.
628
01:15:15,958 --> 01:15:18,521
Oscar.
629
01:15:36,290 --> 01:15:38,897
Oscar?
630
01:15:41,937 --> 01:15:44,197
Oscar?
631
01:15:49,063 --> 01:15:52,060
Blijf uit m'n buurt.
632
01:15:53,537 --> 01:15:56,578
Voorzichtig.
-Raak me niet aan.
633
01:15:56,622 --> 01:16:00,705
Ik kan je besmetten.
Ik ben ziek.
634
01:16:00,749 --> 01:16:05,355
Ik was 't proefkonijn tijdens de
testen. Ik kan niet besmet worden.
635
01:16:05,441 --> 01:16:09,221
Ik kan niet meer verder.
636
01:16:09,307 --> 01:16:16,085
Het is voorbij, Jill.
-Oscar, ik heb je nodig.
637
01:16:19,604 --> 01:16:22,515
Verspil geen medicijn aan mij.
638
01:16:22,601 --> 01:16:27,554
Ik neem 't af van de kinderen. Dat wil
ik niet op m'n geweten hebben.
639
01:16:32,507 --> 01:16:37,199
De ene helft nu, de andere helft
wanneer we in Quito zijn.
640
01:16:37,243 --> 01:16:44,107
Van de rest maken we meer vaccin.
-Je bent de slimste die ik ken.
641
01:16:49,755 --> 01:16:53,578
Kom, we moeten verder.
642
01:16:54,707 --> 01:16:58,878
Klaar? Een, twee, drie...
643
01:17:26,379 --> 01:17:29,984
Jill.
-Is alles in orde?
644
01:17:32,461 --> 01:17:35,067
Pauzeer even.
645
01:17:45,624 --> 01:17:49,360
Trek deze aan.
-Bedankt.
646
01:17:58,485 --> 01:18:02,481
Geef maar aan mij. Ik kan het.
647
01:18:10,692 --> 01:18:15,210
Het komt goed.
-Denk je dat echt?
648
01:18:15,254 --> 01:18:18,295
Ja. Kom op.
649
01:18:50,791 --> 01:18:53,354
Gaat 't?
-Ja.
650
01:18:59,784 --> 01:19:02,999
Alles in orde? Jill?
651
01:19:04,737 --> 01:19:08,082
Ik verzwikte m'n voet.
652
01:19:15,294 --> 01:19:18,031
Kan je verder?
653
01:19:19,422 --> 01:19:23,723
Als jij 't kan, kan ik 't ook.
We gaan.
654
01:19:32,195 --> 01:19:34,975
Het gaat wel.
655
01:19:57,827 --> 01:20:01,433
Gaat 't?
-Ik moet gewoon even rusten.
656
01:20:58,607 --> 01:21:03,124
Jill.
-Wat zie je?
657
01:21:03,168 --> 01:21:06,991
Het is oké. Glad, maar oké.
658
01:21:07,078 --> 01:21:10,988
Gooi je tas hierheen
dan je makkelijker klimmen.
659
01:21:13,725 --> 01:21:15,941
Je kan 't.
660
01:21:18,981 --> 01:21:21,371
Ik gooi 'm nu.
661
01:21:30,929 --> 01:21:33,406
Nee, nee, nee.
662
01:21:50,480 --> 01:21:53,999
Dat was veel te nipt.
-Sorry.
663
01:23:23,885 --> 01:23:27,361
Goedemorgen. Ga zitten.
664
01:23:30,489 --> 01:23:35,311
Geef me je arm.
Ik ga je bloeddruk meten.
665
01:23:35,355 --> 01:23:40,568
Dokter?
-Hoi. Dit kan even prikken.
666
01:23:42,176 --> 01:23:44,913
Klaar?
667
01:23:51,169 --> 01:23:57,946
Zorg ervoor dat je minstens 1,5
meter afstand houdt volgende week.
668
01:23:58,033 --> 01:24:02,204
Het vaccin werkt niet meteen.
Alsjeblieft.
669
01:24:02,290 --> 01:24:05,244
Gracias.
-Gracias.
670
01:24:07,287 --> 01:24:13,065
Oscar, wanneer wordt er bijgevuld?
-Over ongeveer een uur.
671
01:24:24,535 --> 01:24:28,792
Mike? Jezusmina.
-Jill.
672
01:24:28,878 --> 01:24:32,614
Ik kan niet geloven dat je hier bent.
673
01:24:35,960 --> 01:24:38,567
Sara.
674
01:24:41,043 --> 01:24:46,257
Ik hoorde over 't vaccin, hoopte dat
jij 't was, maar dacht dat 't niet kon.
675
01:24:46,343 --> 01:24:50,253
Niets is onmogelijk.
676
01:24:50,341 --> 01:24:53,946
Niet in deze familie.
677
01:24:54,033 --> 01:24:56,944
Nu gaan we voor jullie zorgen.
678
01:24:58,812 --> 01:25:03,374
Terwijl de hele wereld
op zoek gaat naar overlevenden...
679
01:25:03,461 --> 01:25:07,197
is er hoop op een vaccin
dat de mensheid kan redden.
680
01:25:07,284 --> 01:25:11,541
De regering van Ecuador springt
in de bres voor 'n groen initiatief...
681
01:25:11,628 --> 01:25:16,537
om ervoor te zorgen dat we
niet weer dezelfde fout maken.
682
01:25:16,737 --> 01:25:21,737
Vertaling: Jenne Maes
www.ordiovision.com
Resync : Orange
56526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.