All language subtitles for Apocalypse.of.Ice.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:08,349 De wereld wordt geteisterd door een onvoorspelbaar virus. 2 00:00:08,436 --> 00:00:11,216 Het leven stond stil. 3 00:00:11,303 --> 00:00:16,299 Wetenschappers werken de klok rond, zonder succes. 4 00:00:16,386 --> 00:00:20,035 Toen kwamen de stormen. 5 00:00:20,122 --> 00:00:22,729 Het weer werd slechter over de hele aardbol. 6 00:00:22,816 --> 00:00:27,551 Orkanen, overstromingen, tornado's en branden. 7 00:00:27,638 --> 00:00:30,853 De beschaving werd vernietigd. 8 00:00:36,371 --> 00:00:41,888 De sneeuwstormen waren 't ergst. Ijs verwoestte steden en dorpen. 9 00:00:41,975 --> 00:00:47,014 Het lijkt niet te stoppen. Klimaatexperts werken hard... 10 00:00:47,101 --> 00:00:51,793 om de oorzaak te weten te komen, en de stormen te stoppen. 11 00:01:01,568 --> 00:01:04,219 Noordelijke Ijszee. 12 00:01:08,824 --> 00:01:11,343 Ik bevries. 13 00:01:12,604 --> 00:01:16,731 Wil je 'n slok? Daar warm je van op. 14 00:01:16,817 --> 00:01:19,815 Niet van die Ierlandse troep. Ik moest ervan kotsen. 15 00:01:19,903 --> 00:01:23,725 Zo weet je dat ie goed is. 16 00:01:23,813 --> 00:01:27,635 Laten we testen. 17 00:01:38,713 --> 00:01:44,362 Ben je zeker dat dat dezelfde coördinaten als vorig jaar zijn? 18 00:01:44,448 --> 00:01:49,054 De gps zegt 90 graden noord, 135 west. 19 00:01:49,140 --> 00:01:54,832 Vorig jaar was het 2537 meter boven zeeniveau. 20 00:01:54,919 --> 00:01:58,612 Het lijkt dezelfde plaats te zijn. -Nu is het 1280. 21 00:01:58,698 --> 00:02:01,957 Dat is een groot verschil. -Ja. 22 00:02:02,999 --> 00:02:08,082 We hebben een beetje ruimte, maar dat is een groot verschil. 23 00:02:32,499 --> 00:02:35,539 De ijsberg kalft af. 24 00:02:35,627 --> 00:02:41,361 Kom op. -Wat doen we als dat gebeurt? 25 00:02:41,448 --> 00:02:47,139 We pakken, halen de scooters, brengen ons in veiligheid en bellen. 26 00:02:48,747 --> 00:02:51,397 Kom kijken naar onze stalen. 27 00:03:01,519 --> 00:03:07,819 Geen PSU. Geen zoutgehalte, dat kan niet. 28 00:03:07,906 --> 00:03:13,945 Het vorige staal was 30 PSU, wat normaal is. Dit zag ik nog nooit. 29 00:03:14,031 --> 00:03:18,028 Hoe kan zoetwater zich zo snel vermengen met zoutwater? 30 00:03:18,116 --> 00:03:23,546 Het zoetwater uit gletsjers verzadigt misschien de Noordelijke Ijszee. 31 00:03:25,196 --> 00:03:28,542 Ik bedoel, misschien... 32 00:03:28,629 --> 00:03:32,495 heeft het iets met die wandelaars te maken... 33 00:03:32,583 --> 00:03:38,448 Wat? -Ze stichtten brand bij de rivier. 34 00:03:38,534 --> 00:03:44,399 De bomen die daarbij opbrandden kunnen ertoe bijgedragen hebben. 35 00:03:44,486 --> 00:03:48,353 Dan loopt het uit in het zoetwater, in de Noordelijke Ijszee. 36 00:03:48,440 --> 00:03:55,217 Mogelijk. Het is mogelijk, maar de cijfers zijn te hoog. 37 00:03:55,304 --> 00:04:00,821 Dit weten we: zoetwater is minder stabiel dan zoutwater. 38 00:04:00,908 --> 00:04:07,599 Met de toestroom van gesmolten gletsjers kan water van bijrivieren... 39 00:04:07,685 --> 00:04:12,421 zorgen voor meer zoetwater dan ooit tevoren. 40 00:04:12,465 --> 00:04:17,418 Inderdaad. -Er kan 'n grote poolwervel komen. 41 00:04:17,504 --> 00:04:22,543 We kunnen overstromingen zien van bijbelse grootte of een nieuwe ijstijd. 42 00:04:26,497 --> 00:04:31,884 Je hebt het over de... Jonge Dryas, toch? 43 00:04:31,971 --> 00:04:35,447 Wat? -Heb je dat niet geleerd op school? 44 00:04:35,534 --> 00:04:41,530 Goed, ouwe. Vertel 't gewoon. -En ik ben zo aardig tegen je. 45 00:04:41,616 --> 00:04:49,175 De Jonge Dryas... 13000 jaar geleden was er 'n 1200-jarige ijstijd. 46 00:04:49,262 --> 00:04:54,345 Gletsjers smolten in de Atlantische Oceaan. Niet door de mens toen. 47 00:04:54,433 --> 00:05:00,470 Maar deze keer is 't onze schuld. -Veroorzaakt dit alle ijsstormen? 48 00:05:02,513 --> 00:05:05,813 Ik bedoel dat we op weg zijn naar een nieuwe ijstijd. 49 00:05:20,499 --> 00:05:24,496 De gletsjer kalft vlakbij af. We moeten hier weg, nu. 50 00:05:27,885 --> 00:05:30,491 Schiet op, nu. 51 00:05:30,578 --> 00:05:34,227 De data is nog niet klaar. 52 00:05:34,315 --> 00:05:38,702 We moeten nu gaan. -Ik ga niet zonder alle data. 53 00:05:41,048 --> 00:05:44,002 We gaan nu. 54 00:05:48,043 --> 00:05:51,301 Schiet op, zei ik. -Goed, ik kom. 55 00:06:08,114 --> 00:06:12,068 Ik ga je redden, Joe. -Nee, red jezelf. 56 00:06:16,065 --> 00:06:19,106 Nee. 57 00:06:28,925 --> 00:06:32,009 Kamillethee met honing, en zwarte koffie voor Loren. 58 00:06:32,096 --> 00:06:36,745 Ik zei niets over de honing. -Zou ik je theebestelling vergeten? 59 00:06:36,832 --> 00:06:40,828 Zie je het nieuws? -Ze hebben 't nog steeds over 't ijs. 60 00:06:40,916 --> 00:06:44,346 Het is fijn even niets over het virus te horen. 61 00:06:44,435 --> 00:06:48,822 Deze plaatsen zagen nooit sneeuw, laat staan ijsstormen. 62 00:06:48,866 --> 00:06:52,993 Dat kan niet alleen met de poolwervel te maken hebben. 63 00:06:53,080 --> 00:06:57,598 Klimaatveranderingen en smeltende gletsjers vernietigen 't ecosysteem... 64 00:06:57,685 --> 00:07:01,421 en veroorzaken dit weer. Wat is er? 65 00:07:01,508 --> 00:07:06,633 Ik volgde klimaat- en weerlessen ter voorbereiding van m'n doctoraat. 66 00:07:06,722 --> 00:07:09,676 De weerkaarten kunnen plots veranderen. 67 00:07:09,720 --> 00:07:14,498 De stormen bedekten Zuid- Amerika en Mexico in 30 cm ijs. 68 00:07:14,585 --> 00:07:19,234 Centraal-Amerika is ook getroffen door de ijsstormen. 69 00:07:19,320 --> 00:07:23,144 Reggie, over. Dit is Loren. 70 00:07:28,705 --> 00:07:31,225 Ja? -Wil je koffie? 71 00:07:31,311 --> 00:07:33,397 Nu niet. 72 00:07:33,483 --> 00:07:37,914 Reggie? Joe? Dit is niet meer leuk. 73 00:07:49,341 --> 00:07:51,643 Een nieuwe ijstijd nadert. Bescherm 't vaccin. 74 00:07:51,730 --> 00:07:57,639 Waar wachten we op? Het werkt, het is veilig. We deden zoveel tests. 75 00:07:57,683 --> 00:08:01,071 Ik was een proefpersoon, en het werkte perfect. 76 00:08:01,158 --> 00:08:04,330 Wat kunnen we nog meer doen? -Je kent 't Medisch Agentschap. 77 00:08:04,416 --> 00:08:08,282 Bureaucraten die liever wachten tot elk detail klaar is. 78 00:08:08,370 --> 00:08:12,973 Er zijn al duizenden doden. We hebben goedkeuring nodig. 79 00:08:13,062 --> 00:08:16,668 Ik heb zin om hun kantoor binnen te stappen... 80 00:08:16,754 --> 00:08:21,055 Je gaat toch naar de VS vandaag. Dat is je kans. 81 00:08:21,143 --> 00:08:24,748 Nee, was dat vandaag? 82 00:08:24,792 --> 00:08:27,355 Ik moet m'n zus bellen. 83 00:08:27,441 --> 00:08:30,787 Duizenden zeedieren zijn op de stranden aangespoeld. 84 00:08:30,874 --> 00:08:37,521 De dieren lijken niet gewond, maar worden toch onderzocht. 85 00:08:37,608 --> 00:08:41,431 Wetenschappers denken dat 't door klimaatveranderingen komt. 86 00:08:41,518 --> 00:08:46,037 Ik ontving net data van een oude kennis op de Noordpool. 87 00:08:46,123 --> 00:08:51,467 Lees je e-mail. Jill, ik wil dat je ernaar kijkt. 88 00:08:51,553 --> 00:08:55,724 Je klimaatkennis kan zijn resultaat bevestigen... 89 00:08:55,812 --> 00:09:00,373 en wat 't betekent voor 't vaccin. -0 PSU? 90 00:09:00,460 --> 00:09:05,543 4200 meter boven zeeniveau. Dat is onmogelijk. 91 00:09:05,628 --> 00:09:11,147 Ik heb geprobeerd contact te krijgen met hem, maar hij antwoordt niet. 92 00:09:11,234 --> 00:09:14,839 We praten soms, maar hij heeft normaal gezien niet zulke cijfers. 93 00:09:14,927 --> 00:09:20,184 NOAA heeft een weersimulator. We moeten 'm aansluiten en kijken. 94 00:09:20,271 --> 00:09:22,703 Goed. Kom op. 95 00:09:22,791 --> 00:09:26,744 Sommige wetenschappers noemen 't totale uitsterving. 96 00:09:26,831 --> 00:09:31,045 We komen zo bij u terug. -Jill? 97 00:09:31,132 --> 00:09:35,650 Je bent onze beste weerexpert. Kan je ons inlichten? 98 00:09:35,737 --> 00:09:39,603 Uiteraard. Ogenblikje. 99 00:09:41,776 --> 00:09:43,817 Hoe ziet het eruit? 100 00:09:48,553 --> 00:09:53,419 Zus. Is je vlucht ook vertraagd? Een van de zeven tekens van apocalyps. 101 00:09:53,506 --> 00:09:57,416 Nee, het spijt me. Ik heb geen tijd om naar huis te komen. 102 00:09:57,502 --> 00:10:03,758 Je hebt 't beloofd, Jill. Je had plaats op een vlucht met social distancing. 103 00:10:05,149 --> 00:10:08,972 Er kwam iets heel belangrijks tussen. We zijn iets op 't spoor. 104 00:10:09,016 --> 00:10:13,143 Het was een belangrijke week voor Mike. Hij is net verloofd. 105 00:10:13,186 --> 00:10:17,792 Je hebt Andrea nog nooit ontmoet. Familie is belangrijker dan ooit. 106 00:10:17,878 --> 00:10:23,178 Ik weet 't, daarom kan ik niet vertrekken. Een doorbraak is nabij... 107 00:10:23,266 --> 00:10:27,479 voor een van de grootste gezondheidscrisissen ooit. 108 00:10:27,567 --> 00:10:31,694 We hebben die enorme ijsstormen die niet lijken te verdwijnen. 109 00:10:31,780 --> 00:10:36,298 De beste manier om m'n familie te beschermen is 'n remedie vinden. 110 00:10:36,386 --> 00:10:41,469 Ik begrijp 't. Zal ik 't iets zeggen wanneer ik Mike en Andrea oppik? 111 00:10:41,555 --> 00:10:46,161 Gewoon dat ik van hem hou, en hoop jullie gauw te zien. 112 00:10:46,247 --> 00:10:51,287 Ik hou van je. Wees voorzichtig. -Ik hou van je. 113 00:10:59,629 --> 00:11:03,973 46... 45... Hier zitten we. 114 00:11:10,099 --> 00:11:13,140 Ik help je. -Bedankt. 115 00:11:13,227 --> 00:11:18,049 Dit is de kapitein. We kunnen een kleine vertraging oplopen. 116 00:11:18,137 --> 00:11:22,871 Maar we doen er alles aan om zo snel mogelijk te vertrekken. 117 00:11:22,959 --> 00:11:27,216 Maak het uzelf gemakkelijk, dan hou ik u op de hoogte. 118 00:11:27,260 --> 00:11:31,431 Net wanneer ik dacht dat we niet nog meer vertraagd konden zijn. 119 00:11:31,517 --> 00:11:35,558 Is dat een teken dat we de verloving moeten verbreken? 120 00:11:38,251 --> 00:11:40,683 Zo gemakkelijk raak je niet van me af. 121 00:11:40,771 --> 00:11:45,463 We zijn klaar om te vertrekken. Onze stewardessen zullen kijken... 122 00:11:45,549 --> 00:11:49,199 of uw rugleuning rechtop staat en uw tafeltje ingeklapt is. 123 00:11:49,286 --> 00:11:54,152 Leg uw elektronische apparaten weg en mobiel op vliegtuigmodus. 124 00:11:54,239 --> 00:11:58,974 Wanneer we 3000 meter bereiken kan u ze weer inschakelen. 125 00:11:59,062 --> 00:12:03,970 Ik verbind me met de wifi, dus laat maar weten als je iets nodig hebt. 126 00:12:04,057 --> 00:12:09,140 Je kan muziek downloaden. Je hoeft niet alles te streamen. 127 00:12:10,748 --> 00:12:14,832 Hoe weet ik waar ik naar wil luisteren? 128 00:12:14,918 --> 00:12:18,481 Muziekstudenten. 129 00:12:31,080 --> 00:12:34,990 Goed, hoe ziet 't eruit? -Nee, nee, nee... 130 00:12:35,034 --> 00:12:37,292 Wat is er? 131 00:12:37,380 --> 00:12:43,636 Grote seismische activiteit op zowel de Noord-als Zuidpool, tegelijk. 132 00:12:43,722 --> 00:12:48,371 Ik begrijp 't niet. Daar ligt niet eens een grote breuklijn. 133 00:12:48,458 --> 00:12:52,499 Wat veroorzaakt seismische activiteit op de schaal van Richter? 134 00:12:52,585 --> 00:12:56,756 Gletsjers. Ze vallen uit elkaar. 135 00:12:56,842 --> 00:12:59,275 Wat betekent dat? -Reggie had gelijk. 136 00:12:59,362 --> 00:13:03,272 Als 't weer verslechtert, moeten we 't vaccin kunnen beschermen. 137 00:13:03,359 --> 00:13:06,357 Loren? Loren, over. 138 00:13:12,091 --> 00:13:16,870 Reggie. Ik hoor je. -M'n onderzoekscollega is dood. 139 00:13:21,519 --> 00:13:26,081 Wat is er gebeurd? -De gletsjer stortte in. 140 00:13:26,125 --> 00:13:29,339 Het voelde als een aardbeving. Het station heeft 't overleefd. 141 00:13:29,426 --> 00:13:34,813 Ik probeerde de noodlijn te bellen, maar geen signaal. Zag je de cijfers? 142 00:13:34,900 --> 00:13:38,114 Ja. Wat betekenen ze? Zitten we in de problemen? 143 00:13:38,202 --> 00:13:44,284 De branden veroorzaakten chaos in het ecosysteem en het klimaat. 144 00:13:44,372 --> 00:13:50,540 Het smelten van de gletsjers was 'n deel. Het kan snel verergeren. 145 00:13:50,628 --> 00:13:54,016 Dat kan de stormen verklaren. 146 00:13:54,103 --> 00:14:00,359 Zoutwater bevriest niet. Poolwervel kan geen nieuwe ijstijd veroorzaken. 147 00:14:00,445 --> 00:14:03,180 Maar als je het vervangt met grote hoeveelheden zoetwater... 148 00:14:03,311 --> 00:14:06,527 Dat zou de dode zeedieren verklaren. 149 00:14:06,615 --> 00:14:09,352 Ze kunnen zo'n grote hoeveelheid water niet aan. 150 00:14:09,438 --> 00:14:14,826 We gaan ervan uit dat de cijfers kloppen. Wat gebeurt er nu? 151 00:14:14,913 --> 00:14:17,172 Dit. 152 00:14:18,475 --> 00:14:23,124 De storm wordt erger, en bedekt ongeveer alles met ijs. 153 00:14:23,211 --> 00:14:26,817 De temperatuur zakt naar recordniveaus... 154 00:14:26,903 --> 00:14:28,902 en dan... 155 00:14:28,989 --> 00:14:32,030 Het stopt. -Wacht... 156 00:14:35,028 --> 00:14:37,809 Wat is dat? 157 00:14:37,895 --> 00:14:44,195 Als m'n grootste vrees uitkomt, komt de ergste poolwervel ooit. 158 00:14:44,281 --> 00:14:48,583 Temperaturen van min 50 graden, en het wordt alleen maar erger. 159 00:14:48,669 --> 00:14:54,143 Een ijsstorm rond de hele wereld, die alles en iedereen bevriest. 160 00:14:54,231 --> 00:14:59,705 Iedereen aan de buitenkant sterft. -Wat is dat? 161 00:14:59,791 --> 00:15:02,354 Dat is een ijsmuur. 162 00:15:02,442 --> 00:15:06,743 De eerste storm is slechts een voorschok. 163 00:15:06,829 --> 00:15:09,349 De tweede... 164 00:15:09,436 --> 00:15:13,954 Die komt misschien twee uur later. 165 00:15:14,041 --> 00:15:18,212 Die lijkt honderd graden kouder te worden dan de eerste. 166 00:15:18,299 --> 00:15:21,036 Die golf zal alles op z'n pad verwoesten. 167 00:15:21,122 --> 00:15:24,294 Infrastructuur, overlevers van de eerste golf. 168 00:15:24,381 --> 00:15:26,901 Bij zulke temperaturen verdwijnt hij niet. 169 00:15:26,987 --> 00:15:32,244 Ik weet dat onmogelijk klinkt, maar ik kan alle cijfers bevestigen. 170 00:15:32,288 --> 00:15:37,805 Er is een ijsstorm op komst naar jullie, en het ziet er niet goed uit. 171 00:15:37,893 --> 00:15:41,454 Hij kan al op weg zijn naar Groenland. 172 00:15:41,542 --> 00:15:45,191 Jullie moeten ervoor zorgen dat jullie het geneesmiddel beschermen. 173 00:15:45,278 --> 00:15:53,054 Als de mensheid een kans wil maken, moet 't intact blijven. 174 00:15:53,098 --> 00:15:57,486 Volgens m'n berekening hebben jullie 24 uur om te evacueren. 175 00:15:58,616 --> 00:16:03,959 Heb je Washington geïnformeerd? -Ik moet eerst stroom hebben. 176 00:16:04,046 --> 00:16:08,608 Voorlopig ben ik veilig in het oog van de storm. 177 00:16:08,694 --> 00:16:14,516 Ik ben blij dat je veilig bent, Reggie. Probeer nu veilig terug te komen. 178 00:16:14,603 --> 00:16:17,514 Bedankt. Ik bel de reddingshelikopter. 179 00:16:17,601 --> 00:16:21,771 Goed, veel succes. Over en uit. -Over en uit. 180 00:16:22,814 --> 00:16:27,029 Wat doen we met 't geneesmiddel? -Er is een veiligheidszone. 181 00:16:27,115 --> 00:16:32,285 Een veiligheidszone, bij de evenaar. 182 00:16:33,458 --> 00:16:37,845 Er is ongeveer 160 km aan elke kant ervan waar de wervel niet aankan... 183 00:16:37,933 --> 00:16:40,540 dankzij het Corioliseffect. 184 00:16:40,626 --> 00:16:44,536 Simuleer het opnieuw. Neem de foutmarges mee in je berekening. 185 00:16:44,624 --> 00:16:50,358 Ik ken dit programma. Het heeft 't nooit mis. Mensen moeten erheen. 186 00:16:50,445 --> 00:16:54,616 We kunnen de hele wereldbevolking niet naar zo'n kleine plek verhuizen. 187 00:16:54,702 --> 00:16:59,264 We hebben het geneesmiddel. -We weten niet of het werkt. 188 00:16:59,352 --> 00:17:04,391 Het werkt, dat weten we. We hebben alle tests gedaan, alles juist gedaan. 189 00:17:04,477 --> 00:17:09,951 We weten dat 't werkt. Als we niets doen, sterft de mensheid uit. 190 00:17:10,039 --> 00:17:16,556 Informeer de regering, toon de bewijzen en laat hen evacueren. 191 00:17:16,642 --> 00:17:19,596 Als we mensen naar de evenaar brengen zonder vaccin... 192 00:17:19,640 --> 00:17:23,420 is het slechts een kwestie van tijd voor het virus iedereen uitroeit. 193 00:17:23,506 --> 00:17:29,415 We hebben slechts 24 uur, minder voor mensen dichter bij de polen. 194 00:17:29,501 --> 00:17:34,541 Ik ga naar huis. -Wat? Je kan niet zomaar opgeven. 195 00:17:34,628 --> 00:17:38,452 Ik heb m'n vrouw al maanden niet gezien. Ik vlieg naar haar toe... 196 00:17:38,538 --> 00:17:43,926 voor alles geannuleerd wordt. Daarna beslissen we wat we doen. 197 00:17:45,793 --> 00:17:51,702 Wat gaan jullie dan doen? -Schaken, film kijken, neuken. 198 00:17:51,789 --> 00:17:55,917 Doe wat jullie willen. Ik zal er geen deel van uitmaken. 199 00:18:05,518 --> 00:18:09,210 Wat jullie ook beslissen, ik wens jullie veel geluk. 200 00:18:09,297 --> 00:18:14,554 Jullie waren het beste team waar ik ooit mee samenwerkte. 201 00:18:17,639 --> 00:18:23,764 Hier. Voor als het slecht gaat. -Dat is het al. 202 00:18:24,851 --> 00:18:30,151 Voor wanneer het slechter gaat dan. En dat zal gebeuren. 203 00:18:40,447 --> 00:18:44,662 De Amerikaanse regering probeert reddingswerk te mobiliseren... 204 00:18:44,748 --> 00:18:48,181 om mensen te evacueren van de storm. 205 00:18:48,267 --> 00:18:52,829 De regering lijkt het in elk geval te begrijpen. We pakken. 206 00:18:52,915 --> 00:18:57,956 Reddingsdiensten? Dit is Reggie Blanc. 207 00:18:58,042 --> 00:19:04,863 Ik ben 90 graden noord, 130 west. Ik moet geëvacueerd worden. 208 00:19:09,121 --> 00:19:11,858 ARES? 209 00:19:11,944 --> 00:19:15,116 Hallo? 210 00:19:26,325 --> 00:19:30,235 Lieverd? We gaan landen. 211 00:19:35,926 --> 00:19:40,054 Dat kan niet. We landen pas over een uur. 212 00:19:52,131 --> 00:19:57,084 Wat gebeurt er? -Het zijn veiligheidsmaatregelen. 213 00:19:57,170 --> 00:20:00,516 We vragen het cabinepersoneel te gaan zitten. 214 00:20:18,111 --> 00:20:23,236 Jill? Jill, is alles in orde? 215 00:20:24,628 --> 00:20:27,667 Ja, kom binnen. 216 00:20:33,621 --> 00:20:38,485 Is alles in orde? -Vertrek jij ook? 217 00:20:38,574 --> 00:20:44,004 Nee. Ik heb geen familie, niet eens een hond. 218 00:20:46,915 --> 00:20:51,607 Maak je geen zorgen over hem. Hij redt 't wel. 219 00:20:51,694 --> 00:20:55,647 Ja, we zullen het met ons tweeën moeten redden. 220 00:20:55,734 --> 00:20:57,906 Wat doen we? 221 00:21:00,122 --> 00:21:04,683 Ecuador. -Ecuador? Waarom Ecuador? 222 00:21:06,335 --> 00:21:10,375 Dat ligt in de veiligheidszone. Quito heeft 'n Amerikaanse ambassade. 223 00:21:10,462 --> 00:21:14,849 We kunnen er wetenschappers ontmoeten en 't vaccin produceren. 224 00:21:14,937 --> 00:21:19,585 We hebben veel geluk nodig. Zelfs al rijden we 120 km/u duurt 't 30 uur. 225 00:21:19,672 --> 00:21:24,191 De wegen zijn al slecht zonder ijs. -Ik weet waar we kunnen beginnen. 226 00:21:41,177 --> 00:21:45,131 Reggie, over? 227 00:21:45,217 --> 00:21:49,736 Hoi, dit is Reggie. Met wie spreek ik? 228 00:21:49,823 --> 00:21:53,819 Loren? -Hij wilde z'n vrouw zien. 229 00:21:53,863 --> 00:21:58,816 Hij heeft z'n prioriteiten. -Ja. Het zijn Oscar en ik nu. 230 00:21:58,902 --> 00:22:03,594 Ik heet Jill. We gaan nu met 't vaccin naar de ambassade in Ecuador. 231 00:22:03,682 --> 00:22:08,591 Kan ik iets doen? -Heb je iets sterks te drinken, doe 't. 232 00:22:08,677 --> 00:22:13,196 Ik heb reservevoorraad Ierse whisky. Het beste ontsmettingsmiddel. 233 00:22:13,283 --> 00:22:16,802 Wil je ergens vanaf, dan moet je dat drinken. 234 00:22:16,846 --> 00:22:23,274 We proberen tot Quito te komen. De stormen kunnen de gps blokkeren. 235 00:22:23,362 --> 00:22:30,357 Je zou ons kunnen helpen... -Werkt m'n computer, kan ik helpen. 236 00:22:30,443 --> 00:22:37,090 Dan kan ik jullie volgen. Kies de juiste wegen tot de ijsmuur komt. 237 00:22:37,178 --> 00:22:41,521 Ik hou jullie op de hoogte. -Perfect, Reggie. 238 00:22:41,609 --> 00:22:46,041 Graag gedaan. Geloof me, ik neem 'n drankje zodra ik de fles vind. 239 00:22:46,127 --> 00:22:50,949 Proost. -Proost. Over en uit. 240 00:23:31,483 --> 00:23:35,654 Ik ben klaar. Heb je het vaccin? 241 00:23:42,301 --> 00:23:46,255 Stevig ingepakt. -Goed, dan gaan we. 242 00:23:55,421 --> 00:23:58,202 Waar ben je? -Bijna bij de luchthaven. 243 00:23:58,288 --> 00:24:02,850 Dan zuidwaarts, zoals ze zeiden. -Wacht niet. Ga nu naar Ecuador. 244 00:24:02,938 --> 00:24:08,714 Ecuador? Waarom? -De planeet zal bevriezen over 24u. 245 00:24:08,803 --> 00:24:14,103 Buiten 160 kilometer rond de evenaar. De ijsstorm komt. Je moet. 246 00:24:14,189 --> 00:24:19,577 Ik moet wachten op Mike. -Luister. We rijden naar Quito. 247 00:24:19,663 --> 00:24:24,313 Je moet ons daar ontmoeten over max 24 uur. Dat is je enige kans. 248 00:24:24,399 --> 00:24:28,614 Ik kan Mike niet achterlaten. Ze kunnen elk moment landen. 249 00:24:28,700 --> 00:24:32,263 Weet je waar z'n vliegtuig is? -Ik heb nog geen nieuws gekregen. 250 00:24:32,349 --> 00:24:36,998 Pik hem op en kom vlug hierheen. Ik hou van je. 251 00:24:37,085 --> 00:24:39,562 Ik hou ook van jou. 252 00:24:46,817 --> 00:24:50,640 Hoi, Mike. Ik ben er zo. -Het vliegtuig zal neerstorten. 253 00:24:50,727 --> 00:24:55,462 De motoren werken niet. -Zitten er scherven op de romp? 254 00:24:55,549 --> 00:24:59,676 Vloog er iets uit de motor dat de romp van 't vliegtuig doorboorde? 255 00:24:59,763 --> 00:25:02,151 Misschien, dat weet ik niet. 256 00:25:02,240 --> 00:25:07,540 Zitten er scherven op de zijkant, dan verliezen jullie druk en storten neer. 257 00:25:07,626 --> 00:25:12,232 Ik weet het niet, maar er ligt ijs op de vleugel en in de motor. 258 00:25:12,318 --> 00:25:15,881 Het vliegtuig is waarschijnlijk z'n stuurvermogen kwijt, wat slecht is. 259 00:25:15,968 --> 00:25:21,269 Hopelijk houdt de piloot 't vliegtuig recht. Waar is de nooduitgang? 260 00:25:21,355 --> 00:25:24,918 Sarah, we springen niet uit het vliegtuig. 261 00:25:25,005 --> 00:25:30,348 Ik heb geleerd hoe vliegtuigcrashen te overleven in de marine. Ik kan dit. 262 00:25:30,435 --> 00:25:34,519 Goed. -Hoe ver zit je van de nooduitgang? 263 00:25:34,605 --> 00:25:39,124 Misschien vijf, zes rijen. -Hoeveel precies? Vijf of zes? 264 00:25:39,211 --> 00:25:42,816 Vijf rijen. -Oké, goed. 265 00:25:42,904 --> 00:25:47,116 Onthou. Na een crash kan je enkel rook zien en geen borden. 266 00:25:47,205 --> 00:25:50,245 Op welke stoelen zitten jullie? 267 00:25:50,333 --> 00:25:53,894 In het midden, er zit niemand bij het venster. Er is niet zoveel volk. 268 00:25:53,982 --> 00:26:01,844 Stuur me je gps-positie. Ik kom zo snel als ik kan. 269 00:26:02,888 --> 00:26:05,799 Hebbes. Ik kom eraan. 270 00:26:07,233 --> 00:26:12,099 Bedankt, Sarah. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 271 00:26:20,222 --> 00:26:23,785 We kunnen dit overleven. -Je hebt gelijk. 272 00:26:32,604 --> 00:26:37,470 Het is vreselijk koud. Denk je dat we toch tot in Ecuador komen? 273 00:26:37,514 --> 00:26:41,336 Wat is het alternatief? 274 00:26:41,424 --> 00:26:45,290 Als we praten over hoe we zullen sterven, zullen we 't ook doen. 275 00:26:45,377 --> 00:26:48,679 De aarde verandert in ijsplaneet Hoth. 276 00:27:04,189 --> 00:27:07,100 Ik hou van je. -Ik hou van je. 277 00:27:15,484 --> 00:27:19,959 Batterijen... Ik heb batterijen nodig. 278 00:27:22,566 --> 00:27:28,648 Kabels, ik heb koperdraad nodig. Ik had moeten opletten in de les. 279 00:27:28,735 --> 00:27:33,819 Wacht even. Ik ben niet zo dom als ik denk. 280 00:27:45,331 --> 00:27:50,457 Bracken Cave, een uur hiervandaan. De politie en brandweer zijn er al. 281 00:27:50,501 --> 00:27:54,672 Heeft hij "Zoek mijn telefoon" aangezet? Dan zien we waar ie is. 282 00:27:54,759 --> 00:27:58,364 Zijn telefoon staat niet aan. 283 00:27:58,452 --> 00:28:04,317 Ik hoop dat hij ongedeerd is. -Sowieso. Ga erheen. 284 00:28:04,403 --> 00:28:08,009 Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 285 00:28:08,096 --> 00:28:11,266 Oké, Mike. Ik kom je halen. 286 00:28:30,991 --> 00:28:35,162 Mike? Mike? 287 00:28:40,680 --> 00:28:43,243 We moeten hier weg. 288 00:29:00,882 --> 00:29:04,792 Het is ijskoud. Waar is iedereen? 289 00:29:12,221 --> 00:29:17,781 Gaat het? -Ik denk dat... m'n hand gebroken is. 290 00:29:26,297 --> 00:29:29,772 M'n zus zei dat we moeten gaan... 291 00:29:39,894 --> 00:29:43,371 Gaat het? 292 00:29:43,457 --> 00:29:49,322 Ik denk het niet. Er waren anderen, maar ze zijn weg... 293 00:30:07,004 --> 00:30:10,871 Is er een EHBO-doos? Ik moet het bloeden stoppen. 294 00:30:32,637 --> 00:30:35,676 Beter? -Een beetje. 295 00:30:35,765 --> 00:30:39,936 Maak je geen zorgen, we komen hieruit. 296 00:30:40,022 --> 00:30:43,541 Help ons op weg. Probeer stil te zitten. 297 00:30:50,319 --> 00:30:55,576 Nee. Zei je niet dat de anderen weggingen? 298 00:30:55,662 --> 00:31:01,875 Dat was een tijdje geleden. Het ijs moet... 299 00:31:03,439 --> 00:31:06,697 Het heeft de uitgang bevrozen. 300 00:31:06,785 --> 00:31:13,127 Andrea, het doet zoveel pijn. Ik kan niet zo goed ademen. 301 00:31:19,861 --> 00:31:23,424 Je kan inwendige bloedingen hebben. 302 00:31:34,155 --> 00:31:40,497 Dit voorkomt dat je in shock raakt. Dit houdt je warm. 303 00:31:45,015 --> 00:31:50,272 Maar je hand... Ik ga een verband proberen leggen. 304 00:31:50,316 --> 00:31:53,705 Probeer het niet te bewegen. 305 00:31:56,354 --> 00:31:59,309 Zal ik weer piano kunnen spelen? 306 00:31:59,396 --> 00:32:06,738 Eerst moeten we hieruit raken, daarna kan je weer piano spelen. 307 00:32:11,387 --> 00:32:14,340 Hoe ziet 't eruit? 308 00:32:20,857 --> 00:32:24,724 We moeten sneller rijden. -Maar de wegen zijn net ijsbanen. 309 00:32:24,811 --> 00:32:30,415 Als we botsen en de het vaccin beschadigd wordt, is het over. 310 00:32:55,744 --> 00:32:59,480 Gaat het? -Ja. 311 00:33:07,517 --> 00:33:11,254 Hoi, dit is Mike's antwoordapparaat. 312 00:33:11,340 --> 00:33:14,251 Dat betekent niets. 313 00:33:14,338 --> 00:33:18,813 Ik heb het zo koud. 314 00:33:21,376 --> 00:33:25,938 Geen bereik. We kunnen geen hulp inroepen. 315 00:33:27,979 --> 00:33:32,498 Er moet iets zijn waarmee we het ijs kunnen breken. 316 00:33:43,837 --> 00:33:46,400 Dat moeten ze zijn. 317 00:34:09,556 --> 00:34:13,857 Ik zie niet waar we zijn. -Wacht even. 318 00:34:16,247 --> 00:34:19,375 Reggie? 319 00:34:19,419 --> 00:34:24,543 Reggie, hoor je me? -Ik hoor je. Wat is er, Jill? 320 00:34:24,588 --> 00:34:28,889 Kan je zien hoe de storm beweegt? -Wacht. 321 00:34:28,976 --> 00:34:34,103 Hij is halverwege door Alaska en komt recht op jullie af. 322 00:34:34,189 --> 00:34:39,402 Hij is in Canada en is op weg naar jullie. 323 00:34:40,966 --> 00:34:44,616 Onze gps begint uit te vallen. Kan je ons zien op de kaart? 324 00:34:44,703 --> 00:34:49,698 Ik heb geen stroom, dus ik gebruikte kneepjes uit m'n tijd als hacker. 325 00:34:49,786 --> 00:34:55,042 Heb je haar mobiel opgespoord en de bewegingssensoren gebruikt? 326 00:34:55,130 --> 00:34:59,994 Ja, inderdaad. Hoe weet je dat? -Ik ken ook wat van hacking. 327 00:35:00,039 --> 00:35:04,254 Dan zou je moeten zien waar we zijn. 328 00:35:04,340 --> 00:35:10,857 Over ongeveer 5 km is er 'n splitsing. Sla rechtsaf, dat is juist. 329 00:35:10,943 --> 00:35:15,940 Vijf kilometer, sla rechtsaf. -Begrepen. 330 00:35:28,017 --> 00:35:30,537 Reggie? 331 00:35:32,362 --> 00:35:36,359 En als ik niet rechtsaf kan slaan? -Je moet rechtsaf slaan. 332 00:35:36,446 --> 00:35:42,875 Links moeten jullie een berg op. Dan moeten jullie tot aan de top. 333 00:35:42,963 --> 00:35:49,913 Dat raad ik af. Sla rechtsaf. -We moeten linksaf slaan. 334 00:35:52,042 --> 00:35:55,561 Sorry, Reggie. We moeten linksaf slaan. 335 00:35:55,648 --> 00:36:01,166 M'n enige raad is dan snel te rijden en zo wat tijd in te halen. 336 00:36:01,252 --> 00:36:05,206 Begrepen. Over en uit. 337 00:36:11,071 --> 00:36:14,546 We rijden door de bergen. 338 00:36:16,676 --> 00:36:20,586 Mike? Andrea? 339 00:36:22,063 --> 00:36:24,279 Mike? 340 00:36:26,451 --> 00:36:29,057 Andrea? 341 00:36:40,136 --> 00:36:42,873 Nog steeds niet? 342 00:36:44,437 --> 00:36:47,043 Het voelt als een grafroof. 343 00:36:47,130 --> 00:36:50,997 Ik weet het, het voelt vreemd. 344 00:36:53,865 --> 00:36:57,384 Maar we doen 't om te overleven. 345 00:37:10,069 --> 00:37:12,459 Dit is perfect. 346 00:37:28,794 --> 00:37:34,050 Eerlijk, denk je dat ik weer zal kunnen spelen? 347 00:37:34,138 --> 00:37:39,698 Ik maak me meer zorgen over infecties... 348 00:37:39,785 --> 00:37:43,218 of inwendige bloedingen. 349 00:37:43,304 --> 00:37:49,778 Maar ik denk dat je liefdesliedjes kan spelen over enkele weken. 350 00:38:07,112 --> 00:38:10,631 Herinner je je de avond waarop we elkaar ontmoetten? 351 00:38:10,718 --> 00:38:14,584 Hoe zou ik dat vergeten? 352 00:38:14,672 --> 00:38:21,275 Een vriendin vroeg of ik naar een concert wilde gaan, en ik dacht... 353 00:38:21,319 --> 00:38:27,705 dat ze een band of dj bedoelde, geen pianoconcert. 354 00:38:29,269 --> 00:38:33,743 Het was uitverkocht. Je had geluk dat je een biljet had. 355 00:38:33,787 --> 00:38:39,652 Je speelde Chopin Nocturne Op. 9. -Een van m'n favorieten. 356 00:38:39,739 --> 00:38:44,214 En nu is het een van mijn favorieten. 357 00:39:01,244 --> 00:39:03,851 Ze zouden hier moeten zijn. 358 00:39:06,110 --> 00:39:10,585 Ze zouden hier moeten zijn. Verdorie. 359 00:39:13,409 --> 00:39:16,450 Is dat Chopin? Mike. 360 00:39:19,187 --> 00:39:22,141 Mike? Mike? -Sarah? 361 00:39:22,228 --> 00:39:29,744 Andrea? Waar zijn jullie? -Hier. Het vliegtuig ligt onder het ijs. 362 00:39:29,831 --> 00:39:33,697 Mike is gewond. -Ik haal jullie eruit. 363 00:39:36,087 --> 00:39:38,954 We worden gauw gered. 364 00:39:41,517 --> 00:39:44,819 Ik denk niet... 365 00:39:44,906 --> 00:39:48,816 Ik denk niet dat ik het red. 366 00:40:07,150 --> 00:40:10,409 Andrea, ik... 367 00:40:23,572 --> 00:40:26,396 We gaan. 368 00:40:26,440 --> 00:40:32,435 Ik kom. Ik ben er bijna doorheen. Geen zorgen, ik help jullie. 369 00:40:45,599 --> 00:40:51,420 Dit duurt veel te lang. Hebben jullie daar iets dat kan helpen? 370 00:40:56,503 --> 00:40:59,327 Nee, niets. 371 00:41:00,804 --> 00:41:05,236 Achteruit. -Nee, Mike. Stop. 372 00:41:09,537 --> 00:41:13,316 Wat doe je? Je had je long kunnen doorboren. 373 00:41:13,403 --> 00:41:16,749 We moeten hieruit zien te komen. 374 00:41:49,549 --> 00:41:52,677 Ik heb jullie gevonden. 375 00:42:02,583 --> 00:42:05,841 Andrea. Andrea. 376 00:42:07,535 --> 00:42:11,750 Leuk je eindelijk te ontmoeten. -Insgelijks. We moeten hier weg. 377 00:42:11,836 --> 00:42:16,963 We moeten opschieten. Ik verklaar alles in de auto. 378 00:42:19,831 --> 00:42:25,000 We zijn bijna terug op schema. -Help me naar ijs zoeken. 379 00:42:25,087 --> 00:42:29,257 We kunnen niet nog eens slippen. 380 00:42:46,722 --> 00:42:51,979 Jill. Hij is in Seattle nu. Jullie moeten versnellen. 381 00:42:52,066 --> 00:42:57,931 Het moet sneller om de muur te vermijden. Je moet in Tribuga zijn... 382 00:42:58,018 --> 00:43:00,712 over minder dan vier uur. 383 00:43:00,798 --> 00:43:06,360 We doen ons best, maar we willen niet in een ongeluk belanden. 384 00:43:12,528 --> 00:43:14,310 Hou je vast. 385 00:43:30,428 --> 00:43:33,209 Jill? 386 00:43:55,582 --> 00:43:57,842 Oscar? 387 00:43:57,928 --> 00:44:02,751 Oscar? Hallo, Oscar. Word wakker. 388 00:44:02,837 --> 00:44:07,573 Open je ogen. -Ik heb 't koud. 389 00:44:09,615 --> 00:44:11,744 Gaat het? 390 00:44:22,257 --> 00:44:24,908 Verdomme. 391 00:44:27,254 --> 00:44:30,382 We moeten een andere auto vinden, anders vriezen we dood. 392 00:44:30,468 --> 00:44:34,161 Jill... Het vaccin. 393 00:44:48,194 --> 00:44:51,149 We gaan. 394 00:45:09,004 --> 00:45:13,957 Jill? Oscar? Kom op. 395 00:45:14,044 --> 00:45:19,431 Beweeg. Wees niet dood. Kom op, beweeg. 396 00:45:19,518 --> 00:45:22,906 Beweeg. 397 00:45:28,554 --> 00:45:31,378 Godzijdank. 398 00:45:35,809 --> 00:45:37,981 Een pick... up. 399 00:45:57,922 --> 00:46:00,052 Gaat het? 400 00:46:00,138 --> 00:46:05,221 We gaan naar binnen. Kom op. 401 00:46:06,612 --> 00:46:09,219 Het is hier te koud. 402 00:46:18,689 --> 00:46:22,643 Kom niet dichterbij. We hebben niets kostbaars. We zijn besmet. 403 00:46:22,730 --> 00:46:29,942 M'n vriend is gewond. -Probeer 't ziekenhuis. Niet hier. 404 00:46:30,028 --> 00:46:34,895 We zijn van het HHS Lab. We hebben een vaccin tegen het virus. 405 00:46:34,981 --> 00:46:42,019 We moeten naar Ecuador, anders sterft iedereen binnen maanden. 406 00:46:44,452 --> 00:46:48,145 Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt? 407 00:47:00,787 --> 00:47:03,698 We hebben het vaccin. 408 00:47:10,953 --> 00:47:15,645 Jullie mogen niet binnenkomen. Breng je vriend naar de schuur. 409 00:47:15,732 --> 00:47:19,990 Ik haal de verbanddoos. -Bedankt. 410 00:47:31,937 --> 00:47:35,152 Breng hem naar de tafel. 411 00:47:35,239 --> 00:47:40,148 Kan je erop zitten? -Zet je erop. 412 00:47:42,190 --> 00:47:45,101 Waar ben je gewond? 413 00:47:53,747 --> 00:47:59,698 Dat zou geen probleem mogen zijn. Kan je gaan liggen? 414 00:48:06,259 --> 00:48:13,905 M'n vrouw was dierenarts en ik assisteerde haar soms. 415 00:48:26,852 --> 00:48:32,456 Je zei dat ze dierenarts was? -Vooral paarden. 416 00:48:32,543 --> 00:48:38,668 Ze verhuisde jaren geleden naar hier, toen ze dierenartsen zochten. 417 00:48:38,755 --> 00:48:44,316 Ze kon voor m'n paarden zorgen, en ze gaf me altijd korting. 418 00:48:44,403 --> 00:48:46,923 Nog een. 419 00:48:53,917 --> 00:48:58,002 Klaar. Doe het nog even rustig aan, anders komen de hechtingen los. 420 00:48:58,088 --> 00:49:01,998 Ik hecht je niet nog eens gratis. 421 00:49:02,085 --> 00:49:06,820 Nee, rustig aan. Je wil geen infectie oplopen. 422 00:49:08,601 --> 00:49:12,599 Jij hebt koffie nodig. -We hebben geen tijd. 423 00:49:12,686 --> 00:49:16,379 Er is altijd tijd voor een kop koffie. 424 00:49:16,465 --> 00:49:21,895 Jullie halen de evenaar niet zonder cafeïne in jullie lijf. 425 00:49:21,983 --> 00:49:27,413 Waarom evacueerde je niet? -M'n vrouw is ziek. 426 00:49:28,456 --> 00:49:33,148 Ik kan haar niet verplaatsen. Ze kan nauwelijks ademen. 427 00:49:33,235 --> 00:49:38,057 Ze moet eigenlijk aan een ventilator liggen, maar... 428 00:49:38,144 --> 00:49:43,879 Hoe weet je dat je niet ziek bent? -Afstand, masker, was m'n handen. 429 00:49:43,966 --> 00:49:49,266 Ik ga enkel binnen wanneer ze slaapt. Ik lees haar voor uit boeken. 430 00:49:49,353 --> 00:49:53,654 Ik weet niet of ze me kan horen. -Maar als je blijft... 431 00:49:53,741 --> 00:50:00,388 We blijven samen. Als je zo lang getrouwd bent, mag je tevreden zijn. 432 00:50:03,081 --> 00:50:08,252 Ik hoop dat ze comfortabel ligt. -Zo comfortabel als maar kan. 433 00:50:10,076 --> 00:50:13,768 Ik vind 't vervelend om 't te vragen, maar kan ik gereedschap lenen? 434 00:50:13,856 --> 00:50:17,939 Hangt ervan af wat je wil maken? -Een radio. 435 00:50:18,027 --> 00:50:21,632 Hij raakte beschadigd in het ongeluk en we hebben 'm nodig. 436 00:50:21,719 --> 00:50:27,237 Je vindt alles wat je nodig hebt op die werkbank. 437 00:50:32,885 --> 00:50:38,141 Dus we moeten naar Ecuador op minder dan een dag. 438 00:50:40,705 --> 00:50:44,397 Liggen er ziekenhuizen op de weg? -Niet wat ik kan zien. 439 00:50:44,485 --> 00:50:48,655 Zouden ze geen medicijnen meenemen bij de evacuatie? 440 00:50:48,742 --> 00:50:52,305 Als de evacuatie snel ging, hebben ze noodvoorraad. 441 00:50:52,391 --> 00:50:57,388 Wat ze niet konden meenemen, vinden we in 'n groot ziekenhuis. 442 00:50:57,474 --> 00:51:02,122 Mike. -Hoe voel je je, Mike? 443 00:51:08,813 --> 00:51:14,201 Jezus, dit is een ijsbaan. Hou jullie vast. 444 00:51:21,065 --> 00:51:24,801 Zijn jullie ongedeerd? -Ja... 445 00:51:24,888 --> 00:51:30,275 Andrea, alles goed? -Ja. Beter dan goed. 446 00:51:30,362 --> 00:51:32,839 Kijk. 447 00:51:39,833 --> 00:51:45,133 De ijsmuur begint pas te bewegen over 14 uur. 448 00:51:48,305 --> 00:51:53,518 Reggie voor Jill. Jill, hoor je me? 449 00:52:02,120 --> 00:52:05,248 Waarom hebben jullie een radio nodig? 450 00:52:05,335 --> 00:52:09,766 De GPS werkt niet omdat de polen defect zijn. 451 00:52:09,853 --> 00:52:14,067 Maar ik heb een contact dat ons kan opsporen. 452 00:52:16,283 --> 00:52:19,411 Kan je me de loodpennen geven? 453 00:52:30,186 --> 00:52:32,705 Dat ziet er goed uit. 454 00:52:38,874 --> 00:52:42,263 Leg hem op z'n zij. Neem z'n schouders beet. 455 00:52:42,349 --> 00:52:44,522 Een, twee, drie. 456 00:52:46,390 --> 00:52:50,561 Neemt hij medicatie? Allergieën? -Nee, ik denk 't niet. 457 00:52:50,648 --> 00:52:53,993 Hij moet een hersenschudding gehad hebben. 458 00:52:55,210 --> 00:52:58,859 Wat doen we? -We kunnen enkel afwachten. 459 00:52:58,946 --> 00:53:04,246 Ik denk dat het voorbij is. -Ik moet de hechtingen bekijken. 460 00:53:06,983 --> 00:53:12,805 Het is geïnfecteerd. Ik moet ze eruit halen, ontsmetten en dichtnaaien. 461 00:53:12,891 --> 00:53:17,975 Zeg wat ik kan doen. -Heb je ontsmettingsmiddel? 462 00:53:18,018 --> 00:53:23,232 Nagellakremover, mondwater? -Ja, ik heb iets. 463 00:53:29,270 --> 00:53:32,094 Ik weet dat het hier ergens is. 464 00:53:35,570 --> 00:53:37,699 Daarmee moet 't lukken. 465 00:53:57,161 --> 00:54:00,333 Dit wil je misschien niet zien. 466 00:54:05,590 --> 00:54:10,108 Niet negatief bedoeld maar beland je niet in 'n mortuarium als 't te laat is? 467 00:54:10,195 --> 00:54:14,540 Een mortuarium is een medische instelling. Ze hebben medicatie. 468 00:54:14,626 --> 00:54:17,537 Vaak niet veel, maar we hebben een kans. 469 00:54:17,624 --> 00:54:22,185 En als er niets is? -Dit is onze beste kans. 470 00:54:24,401 --> 00:54:26,791 Wijs de weg. -Hierheen. 471 00:54:30,875 --> 00:54:35,437 Er moet een venster stuk zijn. -Kijk uit met wat je aanraakt. 472 00:54:35,523 --> 00:54:38,477 Waar denk je dat de medicatie ligt? -Achteraan. 473 00:54:41,041 --> 00:54:43,518 We proberen 't. 474 00:54:47,644 --> 00:54:51,511 Reggie, hoor je me, over? 475 00:54:51,598 --> 00:54:54,422 Reggie, hoor je me? 476 00:54:56,724 --> 00:55:01,199 Wat is er gebeurde? -We slipten en botsten. 477 00:55:01,286 --> 00:55:06,196 Het gaat vrij goed met ons. Is alles goed bij jou? 478 00:55:07,716 --> 00:55:12,364 Ik heb slecht nieuws. -Wat is er? 479 00:55:12,452 --> 00:55:19,272 Er vond 'n enorme drukverandering plaats. De tweede ijsmuur komt zo. 480 00:55:21,054 --> 00:55:24,616 Het zou de polen pas over 15 uur bereiken. 481 00:55:24,703 --> 00:55:32,740 En ons pas over 13 uur. -De muur begint over 2 uur. 482 00:55:32,827 --> 00:55:37,606 Hij bereikt jullie over elf uur, wat jullie negen uur geeft. 483 00:55:37,693 --> 00:55:41,125 Begrepen? 484 00:55:41,212 --> 00:55:45,643 Reggie, ik denk niet... -Excuseer? Ik denk dat hij herstelt. 485 00:55:45,730 --> 00:55:48,815 De hechtingen zien er goed uit. 486 00:55:48,902 --> 00:55:52,855 Reggie, we gaan nu. Over en uit. -Over en uit. 487 00:55:59,242 --> 00:56:02,934 Hoi, Jill. Wat heb ik gemist? 488 00:56:03,021 --> 00:56:08,235 Doe me nooit meer zo schrikken. -Ik kan niets beloven. 489 00:56:10,320 --> 00:56:13,665 Robert, we hebben een auto nodig. 490 00:56:13,752 --> 00:56:18,140 Weet je of er hier ergens een is? -Ik denk het niet. 491 00:56:18,227 --> 00:56:22,528 Ik weet wiens auto je kan lenen. -Wiens? 492 00:56:22,614 --> 00:56:26,742 Reservebenzine en sneeuwkettingen in de kofferbak. Alsjeblieft. 493 00:56:26,829 --> 00:56:31,216 We hebben genoeg vaccin voor je vrouw. Je kan met ons meegaan. 494 00:56:31,304 --> 00:56:37,516 Het is te laat. We houden jullie enkel op. We overleven de storm niet. 495 00:56:37,603 --> 00:56:41,817 Als jullie 't vaccin kunnen vrijgeven, kunnen jullie de wereld redden. 496 00:56:41,904 --> 00:56:46,987 Daar offer ik graag m'n auto voor op. Ik heb tijd om m'n vrouw te troosten. 497 00:56:52,765 --> 00:56:55,155 Wees voorzichtig. 498 00:57:00,368 --> 00:57:05,885 Bedankt. -Zorg voor jezelf, knul. En voor haar. 499 00:57:07,449 --> 00:57:12,099 Vergeet de whisky niet. -Hou 'm maar. 500 00:57:12,185 --> 00:57:17,529 Dat verdien je. -Proost en bedankt. Ik open de deur. 501 00:57:26,261 --> 00:57:28,868 Bedankt, Robert. 502 00:57:33,082 --> 00:57:36,732 Reggie, over. Waar is de ijsmuur? 503 00:57:36,818 --> 00:57:40,077 Die moet nu toeslaan in San Antonio. 504 00:57:41,554 --> 00:57:43,900 Sara... 505 00:57:51,372 --> 00:57:56,803 Denk je dat er mensen inliggen? -Straks liggen wij er ook. 506 00:57:58,323 --> 00:58:03,276 Maar ze zijn geïsoleerd, dus het is geen dom idee. 507 00:58:04,796 --> 00:58:08,837 Het moet hier ergens zijn. Hou vast. 508 00:58:13,007 --> 00:58:16,396 De wind neemt toe. -Dat is de wind niet. 509 00:58:16,484 --> 00:58:20,785 Het is de eerste ijsstorm waar Jill ons voor waarschuwde. 510 00:58:24,346 --> 00:58:29,517 Wat doen we? -In de koeling. 'T Is onze enige kans. 511 00:58:32,862 --> 00:58:35,555 Schiet op. -Gaat het? 512 00:58:51,283 --> 00:58:55,279 Waar wacht je op? -Hoe gleed je erin? 513 00:58:55,366 --> 00:58:58,191 Trekken. 514 00:59:22,954 --> 00:59:26,343 Ga naar Ecuador. Ik hou van je. 515 00:59:39,854 --> 00:59:42,765 Andrea. 516 00:59:52,192 --> 00:59:54,842 Gaat het? 517 01:00:05,921 --> 01:00:09,179 Verdomme. 518 01:00:09,265 --> 01:00:15,261 We vinden een andere weg. -Waar? Waar is er een andere weg? 519 01:00:19,475 --> 01:00:24,645 Reggie, hoor je me? -Ik hoor je. Wat is er? 520 01:00:24,733 --> 01:00:29,598 Hoeveel tijd hebben we en hoe gaan we? We hebben 'n ijsmuur voor ons. 521 01:00:29,641 --> 01:00:35,681 De storm is op weg naar Mexico. Jullie zijn in Ecuador over... 522 01:00:36,810 --> 01:00:41,415 ongeveer een uur. Jullie hebben 7 uur voor de eerste ijsmuur komt. 523 01:00:41,502 --> 01:00:44,847 En negen uur voor de tweede ijsmuur komt. 524 01:00:44,934 --> 01:00:49,887 Blijf bij de kust. Jammer dat je niet op de zee kan rijden. 525 01:00:49,974 --> 01:00:55,187 Auto's zinken... -Bedankt voor alles, Reggie. 526 01:01:05,092 --> 01:01:09,741 Hij is er. Hij is er. De tweede ijsmuur is hier. 527 01:01:09,828 --> 01:01:15,084 Reggie. -Ik was mis over de veiligheidszone. 528 01:01:43,541 --> 01:01:46,191 We moeten verder. 529 01:01:46,278 --> 01:01:51,578 Maar we zitten vast. De enige weg naar Ecuador is geblokkeerd. 530 01:01:53,663 --> 01:01:57,313 Is dat... Is dat de zee? 531 01:02:03,482 --> 01:02:07,522 Reggie kan gelijk hebben. 532 01:02:07,609 --> 01:02:13,562 Wanneer de wegen moeilijk worden om op te rijden, de gps niet werkt... 533 01:02:15,342 --> 01:02:20,121 Je stelt toch niet voor dat we over de zee rijden? 534 01:02:20,165 --> 01:02:25,769 Waarom niet? Ze moet bevrozen zijn, tenminste langs het strand. 535 01:02:25,856 --> 01:02:31,981 We kunnen de kuststrook volgen. -We weten niet hoe diep het ijs is. 536 01:02:32,069 --> 01:02:37,022 Het komt goed, als we ons 1,5 m van het strand houden. 537 01:02:38,064 --> 01:02:41,323 Oké. 538 01:02:50,228 --> 01:02:52,618 Voorzichtig. 539 01:02:55,442 --> 01:02:59,830 Als ik één geluid hoor dat ik maar niets vind, rij ik het land weer op. 540 01:03:32,587 --> 01:03:37,888 Mike. Hoor je me? -Ja. 541 01:03:39,017 --> 01:03:42,841 Andrea... -Wat is er gebeurd? Mike? 542 01:03:44,969 --> 01:03:49,097 Ze stond op en sloot m'n luik en... 543 01:03:49,183 --> 01:03:53,354 Ze... -Hoe bedoel je? 544 01:03:59,045 --> 01:04:05,866 Wacht. Mike, raak je eruit? -Nee. We zitten vast. 545 01:04:05,952 --> 01:04:10,602 Er moet een noodknop zijn, zodat mensen niet vast komen te zitten. 546 01:04:11,905 --> 01:04:17,292 Het luik is bevrozen langs buiten, Sara. We zitten vast. 547 01:04:19,116 --> 01:04:24,938 Heb je iets bij je dat kan helpen? -Ik denk het niet. 548 01:04:25,025 --> 01:04:30,760 Rook je nog? -Nee. Daar heb ik nu spijt van. 549 01:04:30,846 --> 01:04:35,365 Wacht even, ik heb een idee. 550 01:04:54,220 --> 01:04:57,218 Gelukt. 551 01:05:14,769 --> 01:05:18,592 Mike, we moeten opschieten. 552 01:05:20,547 --> 01:05:23,980 Wat doe je? Schiet op, Mike. 553 01:05:34,102 --> 01:05:37,665 Wat gebeurt er? -Probeer nu. 554 01:05:40,402 --> 01:05:43,269 Goed gedaan, broertje. 555 01:05:51,132 --> 01:05:54,825 Mike... 556 01:05:54,912 --> 01:05:59,170 Ik zeg het liever niet, maar we moeten gaan. 557 01:05:59,257 --> 01:06:05,122 Als we nu niet gaan gaf ze haar leven voor niets. 558 01:06:06,642 --> 01:06:10,335 Kom, we gaan. 559 01:06:16,026 --> 01:06:20,066 Liggen we nog op schema? 560 01:06:20,154 --> 01:06:25,410 Een directe route zou beter zijn, maar we liggen bijna op schema. 561 01:06:27,062 --> 01:06:33,013 De storm is in Costa Rica nu. -Daar heb ik gestudeerd. 562 01:06:33,100 --> 01:06:36,793 Nu voelt 't alsof dat nooit gebeurd is. 563 01:06:38,313 --> 01:06:43,266 Gaat 't? -Ja, ik ben zwak van de operatie. 564 01:06:46,481 --> 01:06:51,868 We moeten proberen te versnellen en zoveel mogelijk tijd winnen. 565 01:06:51,955 --> 01:06:55,561 Ik weet 't niet, Jill. We rijden op ijs. 566 01:06:55,648 --> 01:06:59,688 Als 't ijs breekt en we zinken, is 't over voor ons en de mensheid. 567 01:06:59,776 --> 01:07:04,728 We zijn nog niet in Ecuador. -Daarom moeten we versnellen. 568 01:07:04,815 --> 01:07:09,290 We kunnen de controle terugkrijgen, en wat tijd goedmaken. 569 01:07:11,939 --> 01:07:14,373 Sneller. 570 01:07:22,496 --> 01:07:25,755 Een boot. Een grote boot. -Ik zie 'm. 571 01:07:35,009 --> 01:07:37,746 Alles in orde? -Ja. 572 01:07:38,832 --> 01:07:41,613 Rijden. -Stap uit. 573 01:07:41,699 --> 01:07:45,784 Op het ijs? -Als de auto zinkt, gaan we eraan. 574 01:08:12,328 --> 01:08:15,456 We gaan. 575 01:08:15,542 --> 01:08:18,540 We lopen de rest van de weg. 576 01:08:31,531 --> 01:08:36,440 De laatste evacueringshelikopter uit Texas vertrekt nu. 577 01:08:37,569 --> 01:08:40,524 Er lijkt een ziekenhuis in de buurt te zijn. 578 01:08:40,610 --> 01:08:45,477 Denk je dat ze medicatie hebben? -Hoe groter 't ziekenhuis, hoe beter. 579 01:08:45,563 --> 01:08:50,820 Nee. Nee, nee, nee, dit kan niet. 580 01:08:50,907 --> 01:08:56,816 Heb je geen benzine meer? -De ijsmuur beschadigde iets. Kut. 581 01:08:58,292 --> 01:09:01,899 Kunnen we 't herstellen? -Niet in dit weer. 582 01:09:01,985 --> 01:09:05,330 Hoe ver is 't tot 't ziekenhuis? 583 01:09:07,068 --> 01:09:11,760 Hoe ver nog? -We zijn ongeveer 30 km van... 584 01:09:11,847 --> 01:09:15,236 waar de auto zonk. 585 01:09:15,323 --> 01:09:17,582 Jill. 586 01:09:18,929 --> 01:09:21,752 Je beeft. 587 01:09:23,186 --> 01:09:25,620 Jill. 588 01:09:25,706 --> 01:09:29,442 Ben je zeker? -Heel zeker. 589 01:09:43,475 --> 01:09:47,733 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 590 01:09:50,165 --> 01:09:54,510 Het was jouw schuld niet. -Jawel. 591 01:09:57,377 --> 01:10:01,287 Je had gelijk. We moesten tijd goedmaken. 592 01:10:01,374 --> 01:10:07,457 Hou op. Door m'n schuld hebben we misschien een hele soort uitgeroeid. 593 01:10:07,543 --> 01:10:12,192 Het is allemaal mijn schuld. -Je bent de slimste die ik ken. 594 01:10:12,279 --> 01:10:17,102 De wereld heeft je zo hard nodig. -Dat is het probleem, Oscar. 595 01:10:17,188 --> 01:10:20,968 Ik was zo gefocust op het werk en wat er gebeurt... 596 01:10:21,054 --> 01:10:27,093 dat ik alles opgaf wat iets voor me betekende. M'n vrienden, familie... 597 01:10:29,005 --> 01:10:35,261 Wanneer je je familie ziet in Ecuador zullen ze zo blij zijn je te zien... 598 01:10:35,348 --> 01:10:39,215 dat niets anders nog iets uitmaakt. 599 01:10:41,735 --> 01:10:46,513 Ik zou nooit zover gekomen zijn zonder jou. 600 01:10:46,600 --> 01:10:52,292 Kom, we gaan de wereld redden. 601 01:11:06,976 --> 01:11:10,364 Het komt goed. 602 01:11:17,707 --> 01:11:22,138 Blijf hier. Ik ga medicijnen zoeken. 603 01:11:37,778 --> 01:11:40,472 Leeg, leeg. 604 01:11:58,371 --> 01:12:00,543 Bingo. 605 01:12:16,574 --> 01:12:20,309 Mike kan me misschien helpen. 606 01:12:20,398 --> 01:12:24,394 Mike. Wat doe je? Je moet rusten. 607 01:12:24,480 --> 01:12:27,738 Ik kan rusten als we in Ecuador zijn. Wat kan ik doen? 608 01:12:27,827 --> 01:12:30,867 Help me die kamer binnen te komen. 609 01:12:40,686 --> 01:12:46,506 Wat nu? We kunnen misschien door 't ventilatiesysteem kruipen. 610 01:12:46,595 --> 01:12:51,851 Dat kan ik niet. -Er moet iets zijn... 611 01:12:51,939 --> 01:12:57,586 Een noodradio, telefoon? Iemand die we kunnen bellen? Iets. 612 01:12:57,673 --> 01:13:02,017 Sara, help me met die stoel. -Ja. 613 01:13:05,319 --> 01:13:08,012 Gaat 't? Heb je 'm? 614 01:13:11,489 --> 01:13:13,747 Klaar? 615 01:13:17,745 --> 01:13:21,524 Wat doe je? 616 01:13:21,611 --> 01:13:25,434 Hoor je dat? 617 01:13:25,521 --> 01:13:29,692 Een helikopter. Er is een helikopter. Kom op. 618 01:13:36,208 --> 01:13:41,769 Help. -Kom terug. 619 01:14:16,047 --> 01:14:20,001 We zijn vijf uur verwijderd van de tweede ijsmuur. 620 01:14:20,087 --> 01:14:26,865 De eerste ijsmuur treft nu Panama City, dichtbij Quito. 621 01:14:26,908 --> 01:14:30,775 We moeten zuidwaarts verder, wat... 622 01:14:32,339 --> 01:14:35,206 die kant op is. 623 01:14:35,250 --> 01:14:38,117 We gaan. 624 01:14:52,758 --> 01:14:55,017 Hoor je dat? 625 01:14:56,103 --> 01:15:00,013 Rennen. -Nee, klimmen. Klimmen. 626 01:15:00,100 --> 01:15:03,532 Ga door, Jill. 627 01:15:10,266 --> 01:15:13,655 Hier, neem m'n arm. 628 01:15:15,958 --> 01:15:18,521 Oscar. 629 01:15:36,290 --> 01:15:38,897 Oscar? 630 01:15:41,937 --> 01:15:44,197 Oscar? 631 01:15:49,063 --> 01:15:52,060 Blijf uit m'n buurt. 632 01:15:53,537 --> 01:15:56,578 Voorzichtig. -Raak me niet aan. 633 01:15:56,622 --> 01:16:00,705 Ik kan je besmetten. Ik ben ziek. 634 01:16:00,749 --> 01:16:05,355 Ik was 't proefkonijn tijdens de testen. Ik kan niet besmet worden. 635 01:16:05,441 --> 01:16:09,221 Ik kan niet meer verder. 636 01:16:09,307 --> 01:16:16,085 Het is voorbij, Jill. -Oscar, ik heb je nodig. 637 01:16:19,604 --> 01:16:22,515 Verspil geen medicijn aan mij. 638 01:16:22,601 --> 01:16:27,554 Ik neem 't af van de kinderen. Dat wil ik niet op m'n geweten hebben. 639 01:16:32,507 --> 01:16:37,199 De ene helft nu, de andere helft wanneer we in Quito zijn. 640 01:16:37,243 --> 01:16:44,107 Van de rest maken we meer vaccin. -Je bent de slimste die ik ken. 641 01:16:49,755 --> 01:16:53,578 Kom, we moeten verder. 642 01:16:54,707 --> 01:16:58,878 Klaar? Een, twee, drie... 643 01:17:26,379 --> 01:17:29,984 Jill. -Is alles in orde? 644 01:17:32,461 --> 01:17:35,067 Pauzeer even. 645 01:17:45,624 --> 01:17:49,360 Trek deze aan. -Bedankt. 646 01:17:58,485 --> 01:18:02,481 Geef maar aan mij. Ik kan het. 647 01:18:10,692 --> 01:18:15,210 Het komt goed. -Denk je dat echt? 648 01:18:15,254 --> 01:18:18,295 Ja. Kom op. 649 01:18:50,791 --> 01:18:53,354 Gaat 't? -Ja. 650 01:18:59,784 --> 01:19:02,999 Alles in orde? Jill? 651 01:19:04,737 --> 01:19:08,082 Ik verzwikte m'n voet. 652 01:19:15,294 --> 01:19:18,031 Kan je verder? 653 01:19:19,422 --> 01:19:23,723 Als jij 't kan, kan ik 't ook. We gaan. 654 01:19:32,195 --> 01:19:34,975 Het gaat wel. 655 01:19:57,827 --> 01:20:01,433 Gaat 't? -Ik moet gewoon even rusten. 656 01:20:58,607 --> 01:21:03,124 Jill. -Wat zie je? 657 01:21:03,168 --> 01:21:06,991 Het is oké. Glad, maar oké. 658 01:21:07,078 --> 01:21:10,988 Gooi je tas hierheen dan je makkelijker klimmen. 659 01:21:13,725 --> 01:21:15,941 Je kan 't. 660 01:21:18,981 --> 01:21:21,371 Ik gooi 'm nu. 661 01:21:30,929 --> 01:21:33,406 Nee, nee, nee. 662 01:21:50,480 --> 01:21:53,999 Dat was veel te nipt. -Sorry. 663 01:23:23,885 --> 01:23:27,361 Goedemorgen. Ga zitten. 664 01:23:30,489 --> 01:23:35,311 Geef me je arm. Ik ga je bloeddruk meten. 665 01:23:35,355 --> 01:23:40,568 Dokter? -Hoi. Dit kan even prikken. 666 01:23:42,176 --> 01:23:44,913 Klaar? 667 01:23:51,169 --> 01:23:57,946 Zorg ervoor dat je minstens 1,5 meter afstand houdt volgende week. 668 01:23:58,033 --> 01:24:02,204 Het vaccin werkt niet meteen. Alsjeblieft. 669 01:24:02,290 --> 01:24:05,244 Gracias. -Gracias. 670 01:24:07,287 --> 01:24:13,065 Oscar, wanneer wordt er bijgevuld? -Over ongeveer een uur. 671 01:24:24,535 --> 01:24:28,792 Mike? Jezusmina. -Jill. 672 01:24:28,878 --> 01:24:32,614 Ik kan niet geloven dat je hier bent. 673 01:24:35,960 --> 01:24:38,567 Sara. 674 01:24:41,043 --> 01:24:46,257 Ik hoorde over 't vaccin, hoopte dat jij 't was, maar dacht dat 't niet kon. 675 01:24:46,343 --> 01:24:50,253 Niets is onmogelijk. 676 01:24:50,341 --> 01:24:53,946 Niet in deze familie. 677 01:24:54,033 --> 01:24:56,944 Nu gaan we voor jullie zorgen. 678 01:24:58,812 --> 01:25:03,374 Terwijl de hele wereld op zoek gaat naar overlevenden... 679 01:25:03,461 --> 01:25:07,197 is er hoop op een vaccin dat de mensheid kan redden. 680 01:25:07,284 --> 01:25:11,541 De regering van Ecuador springt in de bres voor 'n groen initiatief... 681 01:25:11,628 --> 01:25:16,537 om ervoor te zorgen dat we niet weer dezelfde fout maken. 682 01:25:16,737 --> 01:25:21,737 Vertaling: Jenne Maes www.ordiovision.com Resync : Orange 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.