All language subtitles for Always Home S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,131 --> 00:00:31,131 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:31,131 --> 00:00:36,131 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:36,131 --> 00:00:41,261 ♪In rain or shine♪ 4 00:00:41,801 --> 00:00:46,891 ♪When you're around, the sun shines through♪ 5 00:00:47,241 --> 00:00:52,661 ♪Spare ourselves the endless thoughts and guessing games♪ 6 00:00:52,951 --> 00:00:58,901 ♪Let's just meet and escape these frames♪ 7 00:00:59,381 --> 00:01:02,621 ♪I stand within the shadows deep♪ 8 00:01:02,901 --> 00:01:08,051 ♪My hand outstretched, your rescue I keep♪ 9 00:01:08,241 --> 00:01:12,871 ♪Even if the world falls apart♪ 10 00:01:13,191 --> 00:01:15,891 ♪No distance is too far♪ 11 00:01:17,281 --> 00:01:21,411 ♪To stop us from coming together♪ 12 00:01:21,741 --> 00:01:27,731 ♪Through the night, you're at the end of the line♪ 13 00:01:28,731 --> 00:01:32,751 ♪To protect you is my humble wish♪ 14 00:01:32,941 --> 00:01:36,941 ♪Farewell, to the timid soul I knew♪ 15 00:01:37,291 --> 00:01:42,571 ♪It was you who made me brave and new♪ 16 00:01:42,571 --> 00:01:46,201 =Always Home= (Adapted from Xiao Ge's novel, Always Home) 17 00:01:46,281 --> 00:01:49,201 =Episode 8= (The Fireworks Witness Our Camaraderie) 18 00:01:57,081 --> 00:01:58,271 It's alright. 19 00:01:58,641 --> 00:01:59,911 Song Cong is fine. 20 00:01:59,951 --> 00:02:01,601 I would feel so guilty otherwise. 21 00:02:04,521 --> 00:02:05,911 Alright, Miss customer. 22 00:02:05,961 --> 00:02:07,921 Since you've come to have your fortune told, 23 00:02:07,941 --> 00:02:10,281 what do you intend to pay me? 24 00:02:11,121 --> 00:02:12,630 Didn't you ask me to come here? 25 00:02:12,631 --> 00:02:14,111 I didn't want my fortune told. 26 00:02:14,181 --> 00:02:16,261 Since you are here, just let me see your fortune. 27 00:02:16,281 --> 00:02:17,511 I don't ask for much. 28 00:02:17,631 --> 00:02:19,721 Just give me some information. 29 00:02:21,071 --> 00:02:22,881 Okay, go ahead. 30 00:02:23,681 --> 00:02:26,120 Other than Salinger, which authors 31 00:02:26,121 --> 00:02:27,881 do Jing Xichi like? 32 00:02:29,281 --> 00:02:30,671 Salinger? 33 00:02:31,071 --> 00:02:32,281 Have you forgotten? 34 00:02:32,351 --> 00:02:33,960 The book he bookcrossed was 35 00:02:33,961 --> 00:02:35,560 The Catcher in the Rye. 36 00:02:35,561 --> 00:02:37,111 That's Salinger's book. 37 00:02:37,631 --> 00:02:38,910 That wasn't his book. 38 00:02:38,911 --> 00:02:40,470 It was Song Cong's. 39 00:02:40,471 --> 00:02:43,041 He just helped to pass it on. 40 00:02:44,031 --> 00:02:45,000 Xinyan, 41 00:02:45,001 --> 00:02:46,951 did you think it was Jing Xichi's book? 42 00:02:48,161 --> 00:02:48,911 Never mind. 43 00:02:49,071 --> 00:02:50,590 What else does Jing Xichi like 44 00:02:50,591 --> 00:02:51,761 other than playing football? 45 00:02:52,071 --> 00:02:53,881 Other than football? 46 00:02:54,791 --> 00:02:57,481 He seems to only like football. 47 00:02:57,881 --> 00:02:59,721 He likes Maradona. 48 00:03:00,071 --> 00:03:01,351 He's also always hungry. 49 00:03:02,031 --> 00:03:04,881 But he's quite a righteous person. 50 00:03:05,241 --> 00:03:08,391 The more I hear about him, the more he seems like a good guy. 51 00:03:09,721 --> 00:03:10,590 Continue. 52 00:03:10,591 --> 00:03:12,441 That's everything I know. 53 00:03:13,281 --> 00:03:14,511 What's wrong, Xinyan? 54 00:03:14,591 --> 00:03:16,190 Why are you so interested 55 00:03:16,191 --> 00:03:17,511 in Jing Xichi? 56 00:03:17,561 --> 00:03:19,351 No reason. Keep quiet. 57 00:03:20,071 --> 00:03:21,561 Take a deep breath. 58 00:03:22,881 --> 00:03:24,440 With your intuition, 59 00:03:24,441 --> 00:03:26,001 choose a card. 60 00:03:26,071 --> 00:03:27,321 Choose one. 61 00:03:28,471 --> 00:03:29,321 This one. 62 00:03:29,751 --> 00:03:30,511 This one. 63 00:03:30,631 --> 00:03:31,561 Can I open my eyes yet? 64 00:03:31,681 --> 00:03:32,481 Yes. 65 00:03:39,191 --> 00:03:40,511 Hermit. 66 00:03:41,161 --> 00:03:42,281 It means 67 00:03:42,911 --> 00:03:43,720 he is an 68 00:03:43,721 --> 00:03:45,601 extremely idealistic person. 69 00:03:46,441 --> 00:03:47,880 Although 70 00:03:47,881 --> 00:03:49,560 on the surface, 71 00:03:49,561 --> 00:03:50,951 you two seem to be very different, 72 00:03:51,161 --> 00:03:52,120 in fact, 73 00:03:52,121 --> 00:03:54,441 your souls are deeply in sync. 74 00:03:54,591 --> 00:03:57,511 Song Cong is your perfect match. 75 00:03:58,511 --> 00:03:59,831 Song Cong? 76 00:04:00,401 --> 00:04:02,301 Xinyan, why are you having these weird thoughts? 77 00:04:02,301 --> 00:04:03,671 OK, I'm weird. 78 00:04:03,681 --> 00:04:05,440 But I am right, aren't I? 79 00:04:05,441 --> 00:04:06,030 No. 80 00:04:06,031 --> 00:04:08,240 Song Cong and I are friends. 81 00:04:08,241 --> 00:04:09,000 Sure. 82 00:04:09,001 --> 00:04:10,630 Of course, you are friends. 83 00:04:10,631 --> 00:04:11,000 Yes. 84 00:04:11,001 --> 00:04:11,840 This is the classic 85 00:04:11,841 --> 00:04:13,960 "I have a friend" story. 86 00:04:13,961 --> 00:04:16,831 Don't worry, I understand everything. 87 00:04:17,041 --> 00:04:18,310 Okay, next. 88 00:04:18,311 --> 00:04:19,241 Du Man. 89 00:04:19,601 --> 00:04:20,391 Du Man. 90 00:04:20,881 --> 00:04:22,070 No, thanks. 91 00:04:22,071 --> 00:04:23,440 If you keep reading here, 92 00:04:23,441 --> 00:04:25,240 you'll go blind. 93 00:04:25,241 --> 00:04:26,070 Du Man. 94 00:04:26,071 --> 00:04:27,151 Come here. 95 00:04:27,271 --> 00:04:28,921 Come, let's go. 96 00:04:29,041 --> 00:04:29,830 - No. - Come on. 97 00:04:29,831 --> 00:04:30,441 Come here. 98 00:04:30,441 --> 00:04:31,061 I don't need it. 99 00:04:31,061 --> 00:04:32,881 Let me tell you your fortune. Your academics. 100 00:04:32,881 --> 00:04:33,920 I don't need it, really. 101 00:04:33,921 --> 00:04:35,031 Let's try it out together. 102 00:04:35,831 --> 00:04:36,591 Here. 103 00:04:37,601 --> 00:04:39,591 Follow your intuition. 104 00:04:40,191 --> 00:04:40,710 From here... 105 00:04:40,711 --> 00:04:42,000 Which room isn't asleep yet? 106 00:04:42,001 --> 00:04:43,471 Why are you still making noise? 107 00:04:56,311 --> 00:04:57,271 The lights. 108 00:05:01,071 --> 00:05:02,270 Has she left? 109 00:05:02,271 --> 00:05:03,150 She left. 110 00:05:03,151 --> 00:05:04,801 I don't think she found out, did she? 111 00:05:10,881 --> 00:05:11,711 Song. 112 00:05:13,191 --> 00:05:14,510 Why are you 113 00:05:14,511 --> 00:05:16,031 acting weird lately? 114 00:05:18,631 --> 00:05:19,831 Why do you say so? 115 00:05:22,711 --> 00:05:24,151 Are you 116 00:05:24,361 --> 00:05:25,881 avoiding Chen Huan'er today? 117 00:05:26,121 --> 00:05:27,241 No. 118 00:05:29,511 --> 00:05:30,561 Jing Xichi. 119 00:05:31,441 --> 00:05:32,150 Can you stop 120 00:05:32,151 --> 00:05:33,880 being a loudspeaker 121 00:05:33,881 --> 00:05:35,391 and broadcasting everything? 122 00:05:37,601 --> 00:05:38,631 Go to bed quickly. 123 00:05:39,181 --> 00:05:41,121 I think you have recovered. Seriously. 124 00:06:01,781 --> 00:06:04,631 (Base Office) 125 00:06:10,481 --> 00:06:11,361 Song Cong. 126 00:06:11,461 --> 00:06:12,701 Do you want to give your parents 127 00:06:12,711 --> 00:06:13,270 a phone call? 128 00:06:13,271 --> 00:06:14,881 Do you want to ask them to come see you? 129 00:06:14,881 --> 00:06:15,821 I'm fine, Mr. Xu. 130 00:06:15,831 --> 00:06:17,201 I don't need to go home earlier. 131 00:06:17,311 --> 00:06:18,270 Are you sure? 132 00:06:18,271 --> 00:06:19,271 Yes. 133 00:06:20,071 --> 00:06:21,151 That's great. 134 00:06:21,631 --> 00:06:22,591 By the way, Song Cong, 135 00:06:22,921 --> 00:06:24,560 in the next extracurricular activity, 136 00:06:24,561 --> 00:06:26,240 you must pay attention to your diet. 137 00:06:26,241 --> 00:06:27,510 Take care of your stomach. 138 00:06:27,511 --> 00:06:28,321 Okay. 139 00:06:28,751 --> 00:06:29,510 I'll excuse myself. 140 00:06:29,511 --> 00:06:30,950 Okay, go. 141 00:06:30,951 --> 00:06:31,831 Thank you, Mr. Xu. 142 00:06:36,681 --> 00:06:37,681 Song Cong. 143 00:06:39,151 --> 00:06:40,361 I didn't see you earlier. 144 00:06:41,151 --> 00:06:42,921 Are you feeling alright? 145 00:06:43,631 --> 00:06:44,761 I'm okay. 146 00:06:47,041 --> 00:06:48,121 You... 147 00:06:48,951 --> 00:06:50,880 Are you, Huan'er, and Xichi, 148 00:06:50,881 --> 00:06:52,190 alright lately? 149 00:06:52,191 --> 00:06:54,561 I haven't been in contact with you guys for a long time. 150 00:06:54,561 --> 00:06:56,631 We're pretty good. 151 00:06:58,711 --> 00:07:00,071 It's raining quite heavily. 152 00:07:02,001 --> 00:07:03,000 Why don't I 153 00:07:03,001 --> 00:07:04,391 walk with you for a bit? 154 00:07:04,711 --> 00:07:05,511 Sure. 155 00:07:06,511 --> 00:07:07,681 Let me do it. 156 00:07:11,001 --> 00:07:12,081 (Agricultural Education Base) 157 00:07:12,081 --> 00:07:12,711 Slow down. 158 00:07:24,151 --> 00:07:25,001 Oh, right. 159 00:07:25,361 --> 00:07:26,920 I just reported to the homeroom teacher 160 00:07:26,921 --> 00:07:28,801 that our class will hold a bonfire party. 161 00:07:29,311 --> 00:07:30,561 I am going to do a performance. 162 00:07:31,561 --> 00:07:33,561 If you have the time, come and see me. 163 00:07:34,801 --> 00:07:35,951 If the rain stops, that is. 164 00:07:36,831 --> 00:07:37,711 Sure. 165 00:07:51,561 --> 00:07:52,440 (I wondered why Song) 166 00:07:52,441 --> 00:07:54,441 (deliberately avoiding Chen Huan'er.) 167 00:07:55,361 --> 00:07:56,391 (Hold on.) 168 00:07:56,801 --> 00:07:58,711 (If then...) 169 00:08:05,041 --> 00:08:07,071 (Isn't Huan'er...?) 170 00:08:23,831 --> 00:08:25,150 You weren't invited. 171 00:08:25,151 --> 00:08:26,000 Why are you here? 172 00:08:26,001 --> 00:08:27,480 Didn't you also come uninvited? 173 00:08:27,481 --> 00:08:28,381 Quick, it's starting. 174 00:08:28,421 --> 00:08:29,071 It's starting. 175 00:08:39,511 --> 00:08:41,561 Hello, everyone. 176 00:08:41,721 --> 00:08:44,630 I'm going to sing a song. 177 00:08:44,631 --> 00:08:45,600 This is a song 178 00:08:45,601 --> 00:08:47,351 I heard by chance 179 00:08:48,031 --> 00:08:49,401 on my birthday. 180 00:08:50,121 --> 00:08:51,831 I only found out later 181 00:08:51,881 --> 00:08:54,441 that a friend of mine likes this song very much. 182 00:08:55,631 --> 00:08:56,960 Maybe my singing isn't good, 183 00:08:56,961 --> 00:08:58,320 and my guitar might be off-tune, 184 00:08:58,321 --> 00:09:01,231 but I still want to dedicate this song 185 00:09:01,271 --> 00:09:02,561 to that person, 186 00:09:02,601 --> 00:09:05,281 the friend I've always admired. 187 00:09:05,791 --> 00:09:06,951 I hope 188 00:09:08,841 --> 00:09:11,161 we will never have to say goodbye. 189 00:09:15,631 --> 00:09:17,071 (Birthday?) 190 00:09:17,601 --> 00:09:19,351 (Is she referring to me?) 191 00:09:30,551 --> 00:09:33,831 ♪It's like magic♪ 192 00:09:34,271 --> 00:09:37,271 ♪Drawing me in quietly♪ 193 00:09:37,351 --> 00:09:40,471 ♪Getting closer unknowingly♪ 194 00:09:43,231 --> 00:09:48,231 ♪Hiding behind you cautiously♪ 195 00:09:50,271 --> 00:09:51,801 This song is pretty good. 196 00:09:51,961 --> 00:09:52,871 Right? 197 00:09:53,321 --> 00:09:54,871 Song listens to it every day. 198 00:09:54,941 --> 00:09:56,861 (Math test) Your test scores have improved a lot. 199 00:09:56,861 --> 00:09:58,201 Is it thanks to Song Cong? 200 00:09:59,121 --> 00:10:00,521 Can I join your tutoring sessions? 201 00:10:01,001 --> 00:10:02,041 Liao Xinyan. 202 00:10:02,201 --> 00:10:03,000 As the monitor, 203 00:10:03,001 --> 00:10:04,751 how can you be the first to spread rumors? 204 00:10:05,721 --> 00:10:06,510 So, 205 00:10:06,511 --> 00:10:08,231 there is nothing between you two, 206 00:10:08,601 --> 00:10:09,351 right? 207 00:10:09,671 --> 00:10:11,991 Why do you care about him so much? 208 00:10:13,391 --> 00:10:14,471 No, I don't. 209 00:10:14,601 --> 00:10:17,231 Thank you for tutoring me. 210 00:10:17,511 --> 00:10:18,951 Isn't this Song Cong's writing? 211 00:10:20,271 --> 00:10:21,681 Really? 212 00:10:24,751 --> 00:10:27,191 ♪How deliberate do I have to be♪ 213 00:10:27,471 --> 00:10:31,711 ♪Until you notice me?♪ 214 00:10:32,631 --> 00:10:36,991 ♪I hid the secret in the depths of my heart♪ 215 00:10:37,351 --> 00:10:40,511 ♪My mood in my diary♪ 216 00:10:41,031 --> 00:10:41,880 (It seems like) 217 00:10:41,881 --> 00:10:44,041 (the story between the town girl and the ace student) 218 00:10:44,061 --> 00:10:45,711 (did not come from nowhere.) 219 00:11:11,471 --> 00:11:14,170 ♪How long to wait?♪ 220 00:11:14,171 --> 00:11:17,510 ♪How far to go?♪ 221 00:11:17,511 --> 00:11:23,470 ♪How many more doubts will you have until you finally see?♪ 222 00:11:23,471 --> 00:11:29,270 ♪My burning eyes in the crowd♪ 223 00:11:29,271 --> 00:11:34,951 ♪Have always been waiting for you to show up♪ 224 00:11:36,751 --> 00:11:37,591 (Qi Qi,) 225 00:11:38,151 --> 00:11:39,720 (I hope you overcome your tribulations) 226 00:11:39,721 --> 00:11:41,600 (and become your ideal self.) 227 00:11:42,301 --> 00:11:43,801 (Good luck.) 228 00:11:48,311 --> 00:11:52,671 ♪I hid the secret in the depths of my heart♪ 229 00:11:53,021 --> 00:11:55,830 ♪My mood in the diary♪ 230 00:11:55,831 --> 00:11:59,351 ♪I don't want you to eavesdrop on it♪ 231 00:12:54,631 --> 00:12:55,471 Huan'er. 232 00:12:55,481 --> 00:12:57,521 The girl next door asked me to join her for a meal. 233 00:12:57,521 --> 00:12:58,161 I'm leaving. 234 00:13:03,601 --> 00:13:04,471 Wait up. 235 00:13:06,271 --> 00:13:07,711 Then I'm leaving as well. Bye-bye. 236 00:13:11,511 --> 00:13:12,951 Thank you for coming. 237 00:13:14,321 --> 00:13:15,351 It's no big deal. 238 00:13:16,551 --> 00:13:18,360 The song I just sang 239 00:13:18,361 --> 00:13:19,790 is your favorite, 240 00:13:19,791 --> 00:13:20,641 isn't it? 241 00:13:23,511 --> 00:13:24,320 Well, 242 00:13:24,321 --> 00:13:26,201 I don't really like it that much. 243 00:13:26,271 --> 00:13:28,071 I just think it sounds pretty good. 244 00:13:32,881 --> 00:13:33,831 Qi Qi, 245 00:13:35,241 --> 00:13:37,471 I can actually see 246 00:13:37,791 --> 00:13:39,390 that you missed the time 247 00:13:39,391 --> 00:13:41,111 back when we were freshmen. 248 00:13:42,631 --> 00:13:43,960 If you have the time, 249 00:13:43,961 --> 00:13:45,521 we can meet up more often. 250 00:13:47,481 --> 00:13:49,231 We are all still good friends. 251 00:13:51,361 --> 00:13:52,641 Just like before. 252 00:14:00,321 --> 00:14:01,201 But, 253 00:14:01,671 --> 00:14:03,401 after going to another class, 254 00:14:03,721 --> 00:14:07,921 I realized that time and distance 255 00:14:08,121 --> 00:14:10,111 can really change people. 256 00:14:12,391 --> 00:14:14,521 That's why, reminiscing the past 257 00:14:14,881 --> 00:14:16,681 is quite a challenge 258 00:14:19,001 --> 00:14:20,161 to me. 259 00:15:06,241 --> 00:15:07,991 Didn't you go with Xinyan? 260 00:15:09,001 --> 00:15:10,201 I did. 261 00:15:10,511 --> 00:15:11,751 Liar. 262 00:15:19,551 --> 00:15:21,071 What are you doing? 263 00:15:24,911 --> 00:15:26,390 Isn't this prohibited? 264 00:15:26,391 --> 00:15:27,921 Do you want to eat it or not? 265 00:15:38,081 --> 00:15:39,071 Hold on. 266 00:15:40,601 --> 00:15:42,231 You are suspiciously generous. 267 00:15:42,631 --> 00:15:44,071 What do you want? 268 00:15:47,511 --> 00:15:48,561 Chen Huan'er, 269 00:15:50,551 --> 00:15:52,641 actually, these things you've experienced, 270 00:15:53,791 --> 00:15:54,951 I've experienced too. 271 00:16:00,201 --> 00:16:01,161 Really? 272 00:16:06,751 --> 00:16:07,711 It's okay. 273 00:16:08,201 --> 00:16:09,401 It will all pass. 274 00:16:09,911 --> 00:16:10,670 It's true. 275 00:16:10,671 --> 00:16:12,670 I think cases like this 276 00:16:12,671 --> 00:16:13,960 take time to solve. 277 00:16:13,961 --> 00:16:14,641 Yes. 278 00:16:15,031 --> 00:16:15,801 It's fine. 279 00:16:16,791 --> 00:16:17,550 What the heck? 280 00:16:17,551 --> 00:16:18,510 I'm here to comfort you. 281 00:16:18,511 --> 00:16:20,041 Why are you comforting me instead? 282 00:16:20,151 --> 00:16:21,161 Seriously. 283 00:16:21,431 --> 00:16:22,360 You want to comfort me? 284 00:16:22,361 --> 00:16:23,751 What for? 285 00:16:24,671 --> 00:16:26,111 Song 286 00:16:27,201 --> 00:16:28,991 is slightly 287 00:16:29,551 --> 00:16:30,471 callous. 288 00:16:30,841 --> 00:16:31,921 Right? Callous. 289 00:16:33,321 --> 00:16:34,441 But 290 00:16:35,791 --> 00:16:37,921 he is quite approachable. 291 00:16:38,631 --> 00:16:40,041 For real? 292 00:16:41,481 --> 00:16:43,471 Did you think that Song and I...? 293 00:16:44,271 --> 00:16:45,390 Jing Xichi! 294 00:16:45,391 --> 00:16:47,921 You have been around Xinyan for too long. What are you thinking? 295 00:16:48,271 --> 00:16:49,480 Song and I 296 00:16:49,481 --> 00:16:50,681 are 297 00:16:51,151 --> 00:16:53,071 pure revolutionary comrades. 298 00:16:53,511 --> 00:16:55,641 We are both good students who study hard. Alright? 299 00:16:57,241 --> 00:16:59,041 But why do you care about him so much? 300 00:17:00,151 --> 00:17:01,120 He ate my food 301 00:17:01,121 --> 00:17:02,080 and got diarrhea. 302 00:17:02,081 --> 00:17:03,621 Shouldn't I at least be concerned? 303 00:17:05,601 --> 00:17:06,430 That's it? 304 00:17:06,431 --> 00:17:07,401 That's it. 305 00:17:12,711 --> 00:17:13,681 Really? 306 00:17:13,761 --> 00:17:15,271 Yes. 307 00:17:16,671 --> 00:17:18,031 Liao Xinyan! 308 00:17:18,631 --> 00:17:20,201 She is too misleading. 309 00:17:21,321 --> 00:17:22,601 I think so too. 310 00:17:25,521 --> 00:17:26,600 Stop eating then. 311 00:17:26,601 --> 00:17:27,600 You don't need it anyway. 312 00:17:27,601 --> 00:17:29,230 You have so much. Just give me a little. 313 00:17:29,231 --> 00:17:30,401 Leave some for Song tonight. 314 00:17:30,601 --> 00:17:32,521 You don't want to give it to me, do you? 315 00:17:36,471 --> 00:17:38,231 Here you go, I'm just kidding. 316 00:17:46,471 --> 00:17:47,401 What's on your mind? 317 00:17:49,321 --> 00:17:50,791 Girl stuff. 318 00:17:55,361 --> 00:17:56,471 What kind of girl stuff? 319 00:17:59,321 --> 00:18:01,430 Don't guess a girl's mind. 320 00:18:01,481 --> 00:18:03,241 I'll understand it if you'd just tell me. 321 00:18:03,321 --> 00:18:04,390 I don't want to tell you. 322 00:18:04,391 --> 00:18:05,441 Why? 323 00:18:05,521 --> 00:18:06,520 Why should I tell you? 324 00:18:06,521 --> 00:18:08,541 I'll never know if you don't tell me. Just tell me. 325 00:18:08,601 --> 00:18:09,881 Why should I tell you? 326 00:18:10,151 --> 00:18:10,840 Come on. 327 00:18:10,841 --> 00:18:11,841 I don't want to. 328 00:18:15,361 --> 00:18:16,441 Then give it to me. 329 00:18:16,841 --> 00:18:17,881 I can't take you seriously. 330 00:18:17,881 --> 00:18:18,670 Seriously. 331 00:18:18,671 --> 00:18:20,231 You're bullying me. 332 00:18:27,041 --> 00:18:29,361 Hey, what are you doing? 333 00:18:29,881 --> 00:18:31,040 It's almost lights out. 334 00:18:31,041 --> 00:18:32,541 Why are you still loitering? 335 00:18:33,841 --> 00:18:34,840 I... 336 00:18:34,841 --> 00:18:36,761 Get back to your dorm and sleep early, okay? 337 00:18:36,821 --> 00:18:37,751 I'll send you back. 338 00:18:37,801 --> 00:18:39,111 Are you giving it to me or not? 339 00:18:39,121 --> 00:18:40,230 I won't eat it anymore. 340 00:18:40,231 --> 00:18:41,471 Here, a candy for you. 341 00:18:42,121 --> 00:18:42,881 Hey, you! 342 00:18:50,601 --> 00:18:51,401 Song. 343 00:18:51,761 --> 00:18:52,641 Song. 344 00:18:52,711 --> 00:18:54,470 Get up, and have some snacks, Song. 345 00:18:54,471 --> 00:18:55,511 Get up. 346 00:18:55,951 --> 00:18:56,841 Song. 347 00:18:58,191 --> 00:18:59,081 Are you asleep? 348 00:19:17,631 --> 00:19:19,601 Song, is learning agriculture tiring? 349 00:19:20,631 --> 00:19:21,601 No. 350 00:19:23,711 --> 00:19:25,471 Li Tian. 351 00:19:25,861 --> 00:19:27,311 To the next batch of underclassmen, 352 00:19:27,321 --> 00:19:29,581 do you have any suggestions on learning agriculture? 353 00:19:31,561 --> 00:19:33,951 Be sure to bring some snacks yourself. 354 00:19:34,471 --> 00:19:35,760 Never overestimate 355 00:19:35,761 --> 00:19:37,641 your schoolmate's cooking. 356 00:19:38,361 --> 00:19:40,470 I suggest you read more books. 357 00:19:40,471 --> 00:19:42,441 Or you'll take the exam right after you go back. 358 00:19:42,461 --> 00:19:43,761 You will die miserably. 359 00:19:45,671 --> 00:19:47,120 I suggest everyone 360 00:19:47,121 --> 00:19:49,520 look for someone to record this on the phone 361 00:19:49,521 --> 00:19:51,641 and save this memory. 362 00:19:51,951 --> 00:19:52,921 Chen Huan'er. 363 00:19:52,961 --> 00:19:54,561 After studying agriculture this time, 364 00:19:54,601 --> 00:19:55,601 how do you feel? 365 00:19:57,991 --> 00:19:59,990 I feel like 366 00:19:59,991 --> 00:20:01,841 it's great to be together with everyone. 367 00:20:03,231 --> 00:20:05,031 Are there any unforgettable moments? 368 00:20:06,151 --> 00:20:07,231 Sweet potato root. 369 00:20:07,481 --> 00:20:08,351 Sweet potato root. 370 00:20:08,361 --> 00:20:09,711 Other than sweet potato roots? 371 00:20:10,631 --> 00:20:13,840 There's also you giving half of your snacks to Song Cong. 372 00:20:13,841 --> 00:20:14,760 I didn't. 373 00:20:14,761 --> 00:20:15,910 Yes, you did. 374 00:20:15,911 --> 00:20:17,801 Shouldn't good friends share the good stuff 375 00:20:17,821 --> 00:20:18,751 among themselves? 376 00:20:18,881 --> 00:20:20,401 I thought you only gave it to... 377 00:20:21,401 --> 00:20:23,021 What are you embarrassed of? 378 00:20:23,061 --> 00:20:24,121 I'm not! 379 00:20:24,801 --> 00:20:25,230 Okay. 380 00:20:25,231 --> 00:20:26,150 Do you have anything 381 00:20:26,151 --> 00:20:28,681 to say to the next batch of underclassmen? 382 00:20:30,761 --> 00:20:32,511 I hope everyone 383 00:20:33,841 --> 00:20:36,441 won't cut their hands when digging wild vegetables. 384 00:20:36,951 --> 00:20:38,441 They won't dig wild vegetables. 385 00:20:38,841 --> 00:20:40,630 I also hope 386 00:20:40,631 --> 00:20:42,800 when everybody is cooking, 387 00:20:42,801 --> 00:20:46,320 they must differentiate the type of vegetables. 388 00:20:46,321 --> 00:20:47,880 I hope your cooking 389 00:20:47,881 --> 00:20:49,641 won't give you diarrhea. 390 00:20:50,431 --> 00:20:52,190 The thing that's most memorable to me 391 00:20:52,191 --> 00:20:54,081 is don't eat Chen Huan'er's dishes. 392 00:20:54,671 --> 00:20:56,560 Can you not mention this? 393 00:20:56,561 --> 00:20:58,150 Isn't my cooking delicious? 394 00:20:58,151 --> 00:20:59,701 You usually eat a lot of my dishes. 395 00:20:59,741 --> 00:21:01,081 Then why did he have diarrhea? 396 00:21:01,711 --> 00:21:02,760 Who knows? 397 00:21:02,761 --> 00:21:04,511 Maybe his stomach was sick to begin with. 398 00:21:05,801 --> 00:21:07,630 Didn't I also give him the medicine? 399 00:21:07,631 --> 00:21:08,791 That sweet potato root. 400 00:21:09,191 --> 00:21:09,950 Yes. 401 00:21:09,951 --> 00:21:11,190 So you know about it. 402 00:21:11,191 --> 00:21:12,941 It's sweet potato, not sweet potato root. 403 00:21:15,361 --> 00:21:17,080 Can you stay away from me, Chen Huan'er? 404 00:21:17,081 --> 00:21:19,320 You keep filming my nostrils. 405 00:21:19,321 --> 00:21:20,320 Stop filming like that. 406 00:21:20,321 --> 00:21:21,261 Don't crawl around. 407 00:21:21,301 --> 00:21:22,661 Chen Huan'er, I'm leaving. 408 00:21:22,671 --> 00:21:24,320 (But now, the thing I remember) 409 00:21:24,321 --> 00:21:27,161 (wasn't our thoughts that were flying around.) 410 00:21:28,081 --> 00:21:30,520 (I remember the smell of the bonfire that night.) 411 00:21:30,521 --> 00:21:32,161 (The warmth of the people around me.) 412 00:21:33,521 --> 00:21:37,201 (They say we are still too young for us to say so,) 413 00:21:37,431 --> 00:21:39,520 (but at that moment,) 414 00:21:39,521 --> 00:21:42,031 (that's the memory that I want to keep the most.) 415 00:21:42,281 --> 00:21:44,001 (There's nothing else for you to take off.) 416 00:22:01,821 --> 00:22:04,021 (Do you want to have a tutor session anytime soon?) 417 00:22:08,321 --> 00:22:09,520 (Although Jing Xichi) 418 00:22:09,521 --> 00:22:12,681 (said those words at the agricultural study as a joke,) 419 00:22:12,991 --> 00:22:14,471 (after giving some thought,) 420 00:22:24,711 --> 00:22:26,230 (I decided to follow my intuition) 421 00:22:26,231 --> 00:22:27,601 (to make a decision.) 422 00:22:41,391 --> 00:22:43,551 (I won't join you anytime soon.) 423 00:22:43,601 --> 00:22:45,231 (I want to try studying myself.) 424 00:22:58,751 --> 00:23:01,201 (I won't join you anytime soon. I want to try studying by myself.) 425 00:23:01,221 --> 00:23:04,601 (Although I don't know if Song would feel suspicious about this,) 426 00:23:04,881 --> 00:23:06,560 (as always,) 427 00:23:06,561 --> 00:23:07,921 (he did not say anything.) 428 00:23:14,031 --> 00:23:16,301 (Recipient: Huan'er) 429 00:23:16,301 --> 00:23:18,231 (OK.) 430 00:23:33,121 --> 00:23:34,441 Class is over. 431 00:23:38,121 --> 00:23:39,321 Remember to practice at night. 432 00:23:39,361 --> 00:23:40,551 You two should leave together. 433 00:23:41,521 --> 00:23:42,441 I'm leaving first. 434 00:23:50,951 --> 00:23:52,190 (Leaving together after school) 435 00:23:52,191 --> 00:23:54,751 (is a regular thing.) 436 00:23:54,991 --> 00:23:57,881 (But with just the two of us,) 437 00:23:58,281 --> 00:23:59,711 (it feels pretty weird.) 438 00:24:08,521 --> 00:24:09,471 Song. 439 00:24:09,521 --> 00:24:11,150 I want to eat some taro cake. 440 00:24:11,151 --> 00:24:12,441 Why don't you go ahead? 441 00:24:13,671 --> 00:24:14,551 Sure. 442 00:24:29,431 --> 00:24:30,560 (Good evening, viewers.) 443 00:24:30,561 --> 00:24:31,360 (Good evening.) 444 00:24:31,361 --> 00:24:32,710 (It's 25th January,) 445 00:24:32,711 --> 00:24:33,390 (Sunday.) 446 00:24:33,391 --> 00:24:35,150 (It's the 30th day of the lunar calendar.) 447 00:24:35,151 --> 00:24:37,321 (It is a traditional festival of the ethnic Chinese,) 448 00:24:37,341 --> 00:24:38,201 (the Chinese New Year.) 449 00:24:44,281 --> 00:24:46,560 (Although I didn't receive Song Cong's tutoring,) 450 00:24:46,561 --> 00:24:48,040 (I managed to keep) 451 00:24:48,041 --> 00:24:50,471 (my end-of-semester test results at the previous level.) 452 00:24:51,081 --> 00:24:53,881 (But the first Chinese New Year at Tianhe) 453 00:24:53,991 --> 00:24:55,681 (was quite gloomy.) 454 00:24:59,081 --> 00:25:00,031 Do you want some more? 455 00:25:01,361 --> 00:25:02,681 I'm full. 456 00:25:03,881 --> 00:25:05,441 You don't seem to eat much. 457 00:25:06,081 --> 00:25:08,441 Is the New Year's Eve dinner I prepared not to your liking? 458 00:25:09,231 --> 00:25:10,401 No. 459 00:25:12,151 --> 00:25:14,361 It's my fault. I still have work tomorrow. 460 00:25:14,951 --> 00:25:16,641 Or else, 461 00:25:16,711 --> 00:25:18,201 I would've taken you back to Sishui. 462 00:25:19,251 --> 00:25:20,530 To Grandma and Grandpa's place. 463 00:25:20,531 --> 00:25:23,441 The whole family would be there. It's more lively there. 464 00:25:23,601 --> 00:25:25,571 It's alright, Mom. 465 00:25:31,081 --> 00:25:32,701 It's your Dad. Pick it up. 466 00:25:35,321 --> 00:25:36,481 Hey, Dad. 467 00:25:37,531 --> 00:25:39,241 Happy New Year. 468 00:25:41,201 --> 00:25:43,051 Mom and I just finished eating. 469 00:25:47,331 --> 00:25:49,831 Dad, where you are sounds very lively. 470 00:25:49,841 --> 00:25:51,091 It sounds crowded. 471 00:25:52,251 --> 00:25:53,371 Mom... 472 00:25:54,571 --> 00:25:55,921 Hold on, Dad. 473 00:25:56,731 --> 00:25:59,441 Mom, Dad wants to say something to you. 474 00:26:01,731 --> 00:26:02,651 Hey. 475 00:26:05,641 --> 00:26:07,161 Are you celebrating with the squad? 476 00:26:07,641 --> 00:26:08,721 That's nice. 477 00:26:10,441 --> 00:26:11,921 We're having a good time, too. 478 00:26:15,401 --> 00:26:16,571 (Do you want to come out?) 479 00:26:22,811 --> 00:26:24,291 I'm alright. 480 00:26:27,011 --> 00:26:28,001 (No.) 481 00:26:28,441 --> 00:26:29,961 (I'm with my mom at home.) 482 00:26:35,221 --> 00:26:36,591 (In the previous Chinese New Year,) 483 00:26:36,601 --> 00:26:37,811 (even if Dad isn't home,) 484 00:26:37,971 --> 00:26:39,631 (friends and family in Sishui) 485 00:26:39,641 --> 00:26:40,831 (come and go.) 486 00:26:40,841 --> 00:26:42,411 (It's always lively.) 487 00:26:42,971 --> 00:26:44,241 (This is my first time) 488 00:26:44,251 --> 00:26:46,651 (seeing Mom so disappointed.) 489 00:26:47,201 --> 00:26:48,891 (Other than being beside her,) 490 00:26:49,091 --> 00:26:51,091 (I don't know how to comfort her.) 491 00:26:52,121 --> 00:26:52,671 Who's that? 492 00:26:52,681 --> 00:26:53,341 Go get the door. 493 00:26:53,341 --> 00:26:54,331 I'll get the door. 494 00:26:59,771 --> 00:27:00,871 Happy New Year. 495 00:27:00,881 --> 00:27:02,281 Happy New Year, Huan'er. 496 00:27:02,291 --> 00:27:02,871 Come in. 497 00:27:02,871 --> 00:27:04,331 No. I don't want to change my shoes. 498 00:27:04,331 --> 00:27:04,741 It's fine. 499 00:27:04,741 --> 00:27:05,481 Song Cong's father 500 00:27:05,491 --> 00:27:07,041 was called for surgery early morning. 501 00:27:07,061 --> 00:27:08,191 He has yet to come back. 502 00:27:08,201 --> 00:27:10,041 And Liqiang will be working overtime. 503 00:27:10,051 --> 00:27:10,801 So I thought 504 00:27:10,811 --> 00:27:11,871 why don't we get together? 505 00:27:11,871 --> 00:27:14,201 Forget it, I don't want to disturb you on this festive day. 506 00:27:14,241 --> 00:27:16,111 Not at all. 507 00:27:16,121 --> 00:27:17,081 Don't be a stranger. 508 00:27:17,091 --> 00:27:19,151 Anyway, why don't we play some Mahjong? 509 00:27:19,161 --> 00:27:20,941 Did you come to see me just to play Mahjong? 510 00:27:20,941 --> 00:27:22,721 Who said that? I'm here to see you sincerely. 511 00:27:22,731 --> 00:27:24,241 Okay, let's go. 512 00:27:24,251 --> 00:27:24,961 Change your shoes. 513 00:27:24,961 --> 00:27:25,801 I'll go get my phone. 514 00:27:25,801 --> 00:27:26,321 Okay. 515 00:27:26,331 --> 00:27:28,111 Don't bring anything unnecessary. 516 00:27:28,121 --> 00:27:29,481 Is this your key? I got it for you. 517 00:27:29,481 --> 00:27:30,411 Okay, take it. 518 00:27:31,401 --> 00:27:32,871 I forgot to bring you a red envelope. 519 00:27:32,881 --> 00:27:34,151 It's okay, you are one of us. 520 00:27:34,161 --> 00:27:35,351 I'll make it up later. 521 00:27:35,361 --> 00:27:35,761 Don't... 522 00:27:35,771 --> 00:27:36,591 Let's go. 523 00:27:36,601 --> 00:27:37,391 I got the keys, Mom. 524 00:27:37,401 --> 00:27:38,281 Let's go. 525 00:27:38,321 --> 00:27:40,041 Play Mahjong during the Chinese New Year. 526 00:27:40,101 --> 00:27:41,721 Is there a better time to play Mahjong? 527 00:27:41,761 --> 00:27:42,161 Quick. 528 00:27:42,201 --> 00:27:43,481 Nice. 529 00:27:47,491 --> 00:27:48,631 Liqiang. 530 00:27:48,641 --> 00:27:49,811 Make some tea quickly. 531 00:27:50,281 --> 00:27:51,241 Our guests are here. 532 00:27:51,251 --> 00:27:51,561 I'll go. 533 00:27:51,571 --> 00:27:52,561 Okay, go. 534 00:27:52,901 --> 00:27:54,131 Here I come. 535 00:27:55,291 --> 00:27:56,761 Look who I brought. 536 00:27:57,011 --> 00:27:57,871 Yifan. 537 00:27:57,881 --> 00:27:59,081 Is everything ready? 538 00:27:59,091 --> 00:28:00,111 Greet your elder. 539 00:28:00,121 --> 00:28:01,681 - Happy New Year! - Happy New Year! 540 00:28:01,811 --> 00:28:02,891 It's ready. 541 00:28:03,291 --> 00:28:04,321 Greet your elder. 542 00:28:04,331 --> 00:28:05,921 - Happy New Year! - Happy New Year! 543 00:28:06,571 --> 00:28:07,761 Take a seat, quick. 544 00:28:08,731 --> 00:28:09,871 - Sit. - Quick. 545 00:28:09,881 --> 00:28:11,151 It's all ready. 546 00:28:11,161 --> 00:28:12,151 Go and play with Xichi. 547 00:28:12,161 --> 00:28:13,241 I was just behind you. 548 00:28:13,251 --> 00:28:14,291 Who's that? 549 00:28:14,781 --> 00:28:15,801 - Mr. Song. - Mr. Song. 550 00:28:15,811 --> 00:28:16,891 Mr. Song, you are here. 551 00:28:17,681 --> 00:28:18,431 Happy New Year. 552 00:28:18,431 --> 00:28:19,611 As soon he heard about Mahjong, 553 00:28:19,611 --> 00:28:20,761 he got home so quickly. 554 00:28:20,771 --> 00:28:21,721 Faster than usual. 555 00:28:21,731 --> 00:28:22,521 Quick. 556 00:28:22,971 --> 00:28:25,201 Since Mr. Song is here, you're all set. 557 00:28:25,441 --> 00:28:27,001 I'll be on duty later. 558 00:28:27,011 --> 00:28:28,561 Enjoy the game and the food. 559 00:28:28,571 --> 00:28:29,321 I'll take my leave. 560 00:28:29,341 --> 00:28:29,761 Okay. 561 00:28:29,771 --> 00:28:30,721 Okay, look at him. 562 00:28:30,771 --> 00:28:32,051 Liqiang is a model employee. 563 00:28:32,121 --> 00:28:33,841 He's so busy even during Chinese New Year. 564 00:28:33,971 --> 00:28:35,001 Here we go. 565 00:28:35,011 --> 00:28:36,101 I'm not good at this game. 566 00:28:36,101 --> 00:28:37,541 It's fine, I'm not that good either. 567 00:28:44,921 --> 00:28:46,331 Where is Jing Xichi? 568 00:28:46,841 --> 00:28:48,091 He's at the toilet. 569 00:29:07,161 --> 00:29:08,571 Weren't you staying in? 570 00:29:10,811 --> 00:29:12,681 My mom pulled me along. 571 00:29:22,841 --> 00:29:23,831 Here you are. 572 00:29:23,841 --> 00:29:25,041 Why did you 573 00:29:25,051 --> 00:29:26,191 reject Song Cong's offer? 574 00:29:26,201 --> 00:29:27,191 You had to force me 575 00:29:27,201 --> 00:29:28,781 to use our parents' relationship, right? 576 00:29:30,601 --> 00:29:32,051 No. 577 00:29:32,091 --> 00:29:34,131 Okay, we're all here. 578 00:29:34,601 --> 00:29:35,371 Let's go. 579 00:29:35,571 --> 00:29:36,611 Where to? 580 00:29:36,721 --> 00:29:37,821 I'm taking you to experience 581 00:29:37,821 --> 00:29:39,821 Chinese New Year traditional preservation projects 582 00:29:39,821 --> 00:29:41,051 at our compound. 583 00:29:42,121 --> 00:29:43,191 Let's go. 584 00:29:43,201 --> 00:29:44,861 Why are you still sitting there? Let's go. 585 00:29:44,921 --> 00:29:45,681 You, too. Go. 586 00:29:45,841 --> 00:29:47,041 Get up and walk around. 587 00:29:47,051 --> 00:29:47,351 Where? 588 00:29:47,361 --> 00:29:48,321 You'll know soon. 589 00:29:48,331 --> 00:29:49,391 Where are you guys going? 590 00:29:49,401 --> 00:29:50,721 You'll know when we get there. 591 00:29:52,051 --> 00:29:54,001 Mom, we're going out to play. 592 00:29:54,051 --> 00:29:54,671 Be careful. 593 00:29:54,681 --> 00:29:56,481 Mom, I'm leaving, too. 594 00:29:56,491 --> 00:29:57,191 Okay. 595 00:29:57,201 --> 00:29:58,801 Follow them and stay safe. 596 00:29:58,811 --> 00:29:59,921 - Hope you win. - Hold up. 597 00:29:59,941 --> 00:30:00,561 Five characters. 598 00:30:00,571 --> 00:30:01,631 Be careful on your way. 599 00:30:01,641 --> 00:30:03,131 I take it back. 600 00:30:05,201 --> 00:30:06,041 No take-backs! 601 00:30:06,051 --> 00:30:06,871 Go, quick. 602 00:30:06,881 --> 00:30:08,481 - Look. - Nine circles. 603 00:30:08,641 --> 00:30:09,371 Come. 604 00:30:21,331 --> 00:30:22,521 Nine circles. 605 00:30:22,601 --> 00:30:23,911 Come on, I want it too. 606 00:30:23,921 --> 00:30:25,201 Come on, two bamboos. 607 00:30:29,641 --> 00:30:31,081 Is this the traditional project 608 00:30:31,091 --> 00:30:32,441 you do every year? 609 00:30:32,971 --> 00:30:34,001 Where is Song? 610 00:30:34,011 --> 00:30:35,611 Come, log in. 611 00:30:50,811 --> 00:30:51,811 Jing Xichi. 612 00:30:52,291 --> 00:30:53,851 What do I type in? 613 00:30:54,971 --> 00:30:56,091 Song, help her out. 614 00:30:59,331 --> 00:31:00,131 Oh, I got it. 615 00:31:08,971 --> 00:31:11,091 What about the password? What is the password? 616 00:31:11,491 --> 00:31:12,521 Zero, zero, zero. Here. 617 00:31:13,051 --> 00:31:13,721 Right. 618 00:31:43,731 --> 00:31:44,851 Song. 619 00:31:45,121 --> 00:31:47,131 Why are you playing more and more like a noob? 620 00:31:47,291 --> 00:31:49,001 I'm taking a break. 621 00:31:49,041 --> 00:31:50,351 You should practice on your own. 622 00:31:50,361 --> 00:31:51,761 Playing with you is a bore. 623 00:31:51,771 --> 00:31:52,651 I'll play alone. 624 00:32:10,731 --> 00:32:13,001 (I feel like you've been avoiding me recently.) 625 00:32:40,921 --> 00:32:42,331 (What do you mean?) 626 00:32:48,491 --> 00:32:49,871 (Since the final exams) 627 00:32:49,881 --> 00:32:52,261 (until the end of the winter vacation, I couldn't find you.) 628 00:33:07,401 --> 00:33:08,291 (Tell me.) 629 00:33:08,331 --> 00:33:09,811 (What happened?) 630 00:33:27,161 --> 00:33:29,891 (Although Qi Qi and I still have some misunderstandings,) 631 00:33:30,161 --> 00:33:32,411 (she is still my best friend.) 632 00:33:32,641 --> 00:33:34,961 (I don't know what to do either.) 633 00:33:59,881 --> 00:34:01,091 I'm too good. 634 00:34:01,771 --> 00:34:02,961 I'm too good. 635 00:34:02,971 --> 00:34:05,291 I'm really too good. 636 00:34:05,571 --> 00:34:06,611 No one can beat me. 637 00:34:07,771 --> 00:34:08,961 Jing Xichi. 638 00:34:09,091 --> 00:34:10,441 Can we 639 00:34:10,491 --> 00:34:11,881 play something else? 640 00:34:11,891 --> 00:34:13,411 I don't know how to play games. 641 00:34:14,801 --> 00:34:16,001 Let's set off some fireworks. 642 00:34:16,491 --> 00:34:17,371 Sure. 643 00:34:19,241 --> 00:34:20,171 Okay. 644 00:34:20,641 --> 00:34:21,881 But it's already so late. 645 00:34:21,891 --> 00:34:23,291 Where can we buy fireworks? 646 00:34:25,531 --> 00:34:26,441 I have an idea. 647 00:34:30,281 --> 00:34:33,121 This kid must be hiding himself. 648 00:34:47,571 --> 00:34:48,961 Such a big box. 649 00:34:49,161 --> 00:34:50,291 So much. 650 00:34:50,721 --> 00:34:52,121 Consider my debt paid. 651 00:34:52,851 --> 00:34:54,371 Where did you get it? 652 00:34:54,451 --> 00:34:55,411 From my dad's car. 653 00:34:55,971 --> 00:34:57,641 Impressive. 654 00:34:57,851 --> 00:34:58,441 Moreover, 655 00:34:58,451 --> 00:35:00,171 your family sets them off every year. 656 00:35:00,321 --> 00:35:01,891 It's really noisy. 657 00:35:01,971 --> 00:35:04,121 Today, let's give the neighbors a break. 658 00:35:05,281 --> 00:35:07,251 Aren't you afraid of your dad... 659 00:35:07,491 --> 00:35:08,521 At worst, I'll get scolded 660 00:35:08,531 --> 00:35:09,711 or beaten. 661 00:35:09,721 --> 00:35:11,331 He only had these two tricks. 662 00:35:16,371 --> 00:35:17,521 Leave quickly 663 00:35:17,531 --> 00:35:18,811 before I change my mind. 664 00:35:21,241 --> 00:35:22,481 You've stolen it anyway. 665 00:35:22,491 --> 00:35:23,441 Join us. 666 00:35:23,451 --> 00:35:24,211 Yes. 667 00:35:24,971 --> 00:35:26,001 Let's go together. 668 00:35:27,891 --> 00:35:30,481 I won't go. It's too noisy. 669 00:35:32,201 --> 00:35:33,731 Go quickly. 670 00:35:40,241 --> 00:35:41,691 Thank you, brother. 671 00:35:42,241 --> 00:35:43,121 Thanks. 672 00:35:46,601 --> 00:35:47,851 Let's go set off some fireworks. 673 00:36:01,321 --> 00:36:02,441 Where can we set it off? 674 00:36:03,531 --> 00:36:04,441 Over there. 675 00:36:06,091 --> 00:36:06,751 Let me tell you, 676 00:36:06,761 --> 00:36:08,081 these are the real deal. 677 00:36:08,091 --> 00:36:09,481 Stand far away. 678 00:36:10,571 --> 00:36:11,151 Xichi, 679 00:36:11,161 --> 00:36:12,861 do you know what this fireworks is called? 680 00:36:13,241 --> 00:36:15,041 Blue Dream. 681 00:36:15,571 --> 00:36:16,851 I will show you how dreamy it is. 682 00:36:27,641 --> 00:36:29,171 How long are 683 00:36:29,241 --> 00:36:30,851 you guys going to avoid each other? 684 00:36:38,091 --> 00:36:39,771 Did he tell you? 685 00:36:40,121 --> 00:36:42,251 Do you think he would tell me? 686 00:36:43,091 --> 00:36:44,521 I could see it myself. 687 00:36:46,971 --> 00:36:48,331 He's not usually like this. 688 00:36:49,051 --> 00:36:50,561 Acting like he doesn't care. 689 00:37:01,491 --> 00:37:02,601 Chen Huan'er, 690 00:37:03,371 --> 00:37:05,001 I really know nothing 691 00:37:05,201 --> 00:37:06,411 about girl stuff. 692 00:37:06,801 --> 00:37:08,291 But I think 693 00:37:08,681 --> 00:37:11,331 friends are definitely pure-hearted. 694 00:37:11,761 --> 00:37:13,641 Just like I treat you as my friend. 695 00:37:14,051 --> 00:37:16,291 No matter what happens between us, 696 00:37:16,531 --> 00:37:18,041 I hope you are happy. 697 00:37:18,281 --> 00:37:19,691 I hope you will prosper. 698 00:37:21,531 --> 00:37:22,361 And I think 699 00:37:22,371 --> 00:37:24,121 you have done nothing wrong. 700 00:37:24,971 --> 00:37:27,121 Don't be afraid of others' annoyance. 701 00:37:27,201 --> 00:37:28,961 Don't stop being yourself because of that. 702 00:37:32,201 --> 00:37:33,331 Are you ready? 703 00:37:34,051 --> 00:37:35,171 Ready. 704 00:37:35,281 --> 00:37:36,211 Here we go. 705 00:37:58,971 --> 00:38:00,441 There is a bigger one over there. 706 00:38:03,321 --> 00:38:06,871 ♪You can pretend it's okay♪ 707 00:38:06,881 --> 00:38:09,881 ♪Where are your thoughts?♪ 708 00:38:10,621 --> 00:38:13,441 ♪Does he understand?♪ 709 00:38:14,321 --> 00:38:15,851 Chen Huan'er, 710 00:38:17,201 --> 00:38:20,211 we all have a pure revolutionary camaraderie. 711 00:38:20,491 --> 00:38:22,811 You must not let us down. 712 00:38:25,891 --> 00:38:27,691 That's right. 713 00:38:27,851 --> 00:38:30,601 Don't destroy the harmony in our organization! 714 00:38:30,931 --> 00:38:33,441 We are becoming juniors. 715 00:38:33,451 --> 00:38:37,171 We need to study hard. 716 00:38:39,601 --> 00:38:43,441 ♪That's not real me♪ 717 00:38:45,451 --> 00:38:48,211 I see! 718 00:38:48,641 --> 00:38:52,031 ♪Don't let tears fall♪ 719 00:38:52,041 --> 00:38:55,041 ♪I get the answer I'm waiting for♪ 720 00:38:55,051 --> 00:38:59,071 ♪Did anyone really hear it?♪ 721 00:38:59,081 --> 00:39:01,031 ♪Say the perfect lie♪ 722 00:39:01,041 --> 00:39:04,841 ♪Become the one who understands you the best♪ 723 00:39:04,921 --> 00:39:08,631 ♪Stay as friends, even as a pretense♪ 724 00:39:08,641 --> 00:39:12,801 ♪As long as I am♪ 725 00:39:15,761 --> 00:39:17,721 ♪missed by you♪ 726 00:39:30,721 --> 00:39:32,041 Where did you put the fireworks? 727 00:39:33,121 --> 00:39:34,121 In the trunk? 728 00:39:34,241 --> 00:39:35,881 I've checked it. It's not there. 729 00:39:35,891 --> 00:39:37,121 Please help me find it. 730 00:39:39,161 --> 00:39:40,961 How can they fail such a simple task? 731 00:39:43,411 --> 00:39:44,481 Have you seen 732 00:39:44,491 --> 00:39:45,541 the fireworks in my trunk? 733 00:39:46,851 --> 00:39:48,171 I didn't see it. 734 00:39:48,201 --> 00:39:50,601 Why didn't you see if it's in the trunk? 735 00:39:51,721 --> 00:39:53,231 How would I see it? 736 00:39:53,241 --> 00:39:54,481 Are you serious? 737 00:39:54,571 --> 00:39:56,271 The fireworks in your trunk. 738 00:39:56,281 --> 00:39:57,561 I'm not in your trunk. 739 00:39:57,571 --> 00:39:59,081 You can check it out yourself! 740 00:39:59,091 --> 00:39:59,791 Why ask me? 741 00:39:59,801 --> 00:40:00,711 I was watching TV here 742 00:40:00,721 --> 00:40:01,961 peacefully. 743 00:40:01,971 --> 00:40:04,311 Why are you watching TV? 744 00:40:04,321 --> 00:40:05,881 You don't care about our son! 745 00:40:05,891 --> 00:40:08,081 Seriously, you are weird. 746 00:40:08,091 --> 00:40:08,881 Why are you upset? 747 00:40:08,891 --> 00:40:10,001 You talk too much. 748 00:40:10,011 --> 00:40:11,881 Why are you throwing a tantrum at me? 749 00:40:11,891 --> 00:40:12,711 Tone it down! 750 00:40:12,721 --> 00:40:13,921 You take care of him usually. 751 00:40:13,931 --> 00:40:14,871 Oh, really? 752 00:40:14,871 --> 00:40:16,801 But you throw a tantrum right when you come home! 753 00:40:16,861 --> 00:40:18,081 Tell me, is that right? 754 00:40:18,201 --> 00:40:19,041 Tell me. 755 00:40:19,051 --> 00:40:20,481 Just help me to look for it, okay? 756 00:40:20,491 --> 00:40:21,631 Go look for it yourself. 757 00:40:21,641 --> 00:40:22,641 I'm not messing with you. 758 00:40:22,681 --> 00:40:24,251 How dare you ask me to look for it! 759 00:40:42,851 --> 00:40:44,401 Huan'er, over here. 760 00:40:44,411 --> 00:40:46,201 Anything you want to say to your future self? 761 00:40:46,221 --> 00:40:47,271 Stop recording. 762 00:40:47,281 --> 00:40:48,521 Just say a few words, come on. 763 00:40:48,531 --> 00:40:50,251 Song is here. Record him. 764 00:40:50,321 --> 00:40:51,121 Song. 765 00:40:51,531 --> 00:40:53,441 Oh, you are still hooked on that? 766 00:40:53,531 --> 00:40:55,191 This has eight megapixels. 767 00:40:55,201 --> 00:40:56,041 You know? 768 00:40:56,051 --> 00:40:56,601 Say something. 769 00:40:56,601 --> 00:40:57,671 Stop lying. 770 00:40:57,681 --> 00:40:58,841 I checked it out yesterday. 771 00:40:58,851 --> 00:41:00,001 It's just three megapixels. 772 00:41:01,281 --> 00:41:02,591 Who cares? 773 00:41:02,601 --> 00:41:03,671 It works, doesn't it? 774 00:41:03,681 --> 00:41:05,121 I can say whatever I want. 775 00:41:09,451 --> 00:41:10,361 Li Tian. 776 00:41:10,371 --> 00:41:11,141 Come, say something. 777 00:41:11,141 --> 00:41:12,961 Anything you want to say to your future self? 778 00:41:12,961 --> 00:41:14,361 Why are you running? Li Tian. 779 00:41:14,371 --> 00:41:15,521 Li Tian, hold up. 780 00:41:19,931 --> 00:41:20,881 It's useless to run. 781 00:41:20,891 --> 00:41:22,521 I will definitely catch you on camera. 782 00:41:22,851 --> 00:41:25,521 No one can escape me. 783 00:41:43,542 --> 00:41:48,712 ♪Fallen leaves flutter past your gaze♪ 784 00:41:50,502 --> 00:41:55,582 ♪I dream of worlds within your days♪ 785 00:41:57,352 --> 00:42:02,702 ♪Countless times, I write your name in my heart♪ 786 00:42:03,012 --> 00:42:08,502 ♪Wishes whispered to the stars above♪ 787 00:42:11,092 --> 00:42:16,112 ♪How many faces in the glass I see♪ 788 00:42:17,902 --> 00:42:23,142 ♪Time's gentle hand pulling me out of my cocoon♪ 789 00:42:24,742 --> 00:42:30,162 ♪Under the sun, a rainbow butterfly takes flight♪ 790 00:42:30,622 --> 00:42:36,122 ♪To rest upon your left shoulder bright♪ 791 00:42:37,322 --> 00:42:41,282 ♪I still hear your promise in my ears♪ 792 00:42:41,282 --> 00:42:46,272 ♪Before we said goodbye, your spirit free♪ 793 00:42:46,402 --> 00:42:49,832 ♪And full of life♪ 794 00:42:51,122 --> 00:42:54,582 ♪If summer could last a little longer♪ 795 00:42:54,582 --> 00:42:59,692 ♪Would regrets rewrite where we'd gone wrong?♪ 796 00:42:59,952 --> 00:43:04,342 ♪And let me be there with you at the end of the story♪ 797 00:43:04,842 --> 00:43:08,742 ♪Watching your silhouette from behind♪ 798 00:43:08,742 --> 00:43:13,682 ♪My footsteps slow, we were too young♪ 799 00:43:13,682 --> 00:43:16,472 ♪To know right from wrong♪ 800 00:43:18,382 --> 00:43:21,912 ♪Your sweat-kissed face I hold in my memory♪ 801 00:43:21,912 --> 00:43:25,162 ♪Glows as bright as ever♪ 802 00:43:25,322 --> 00:43:31,082 ♪I hope one day we'll meet again♪ 803 00:43:31,502 --> 00:43:36,102 ♪At just the right time♪ 804 00:43:36,102 --> 00:43:41,102 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 805 00:43:36,102 --> 00:43:46,102 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.