Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,131 --> 00:00:31,131
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:31,131 --> 00:00:36,131
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:36,131 --> 00:00:41,261
♪In rain or shine♪
4
00:00:41,801 --> 00:00:46,891
♪When you're around,
the sun shines through♪
5
00:00:47,241 --> 00:00:52,661
♪Spare ourselves the endless thoughts
and guessing games♪
6
00:00:52,951 --> 00:00:58,901
♪Let's just meet
and escape these frames♪
7
00:00:59,381 --> 00:01:02,621
♪I stand within the shadows deep♪
8
00:01:02,901 --> 00:01:08,051
♪My hand outstretched,
your rescue I keep♪
9
00:01:08,241 --> 00:01:12,871
♪Even if the world falls apart♪
10
00:01:13,191 --> 00:01:15,891
♪No distance is too far♪
11
00:01:17,281 --> 00:01:21,411
♪To stop us from coming together♪
12
00:01:21,741 --> 00:01:27,731
♪Through the night,
you're at the end of the line♪
13
00:01:28,731 --> 00:01:32,751
♪To protect you is my humble wish♪
14
00:01:32,941 --> 00:01:36,941
♪Farewell, to the timid soul I knew♪
15
00:01:37,291 --> 00:01:42,571
♪It was you who made me brave and new♪
16
00:01:42,571 --> 00:01:46,201
=Always Home=
(Adapted from Xiao Ge's novel, Always Home)
17
00:01:46,281 --> 00:01:49,201
=Episode 7=
(Young Friends Are Collectors of Youth)
18
00:01:52,821 --> 00:01:54,501
Have you heard?
19
00:01:54,581 --> 00:01:55,460
I just heard
20
00:01:55,461 --> 00:01:57,330
that Chen Huan'er,
Jing Xichi, and Song Cong
21
00:01:57,331 --> 00:01:58,501
were robbed yesterday.
22
00:01:59,211 --> 00:02:00,210
Who told you that?
23
00:02:00,211 --> 00:02:01,380
Liao Xinyan told me.
24
00:02:01,381 --> 00:02:02,130
The police was here
25
00:02:02,131 --> 00:02:03,571
to collect evidence or something.
26
00:02:03,611 --> 00:02:04,540
Speaking of, Qi Qi,
27
00:02:04,541 --> 00:02:05,410
last night
28
00:02:05,411 --> 00:02:06,660
I ran into Chen Huan'er
29
00:02:06,661 --> 00:02:08,531
looking for you at the taro cake shop.
30
00:02:13,301 --> 00:02:15,210
Fortunately, you three are safe.
31
00:02:15,211 --> 00:02:17,251
Otherwise, I'll be in big trouble.
32
00:02:18,021 --> 00:02:19,330
Mr. Xu.
33
00:02:19,331 --> 00:02:20,210
With me here,
34
00:02:20,211 --> 00:02:21,300
what can go wrong?
35
00:02:21,301 --> 00:02:22,530
Enough.
36
00:02:22,531 --> 00:02:24,140
Among the three of you,
37
00:02:24,141 --> 00:02:25,090
you're the one
38
00:02:25,091 --> 00:02:26,221
that worries me the most.
39
00:02:26,321 --> 00:02:26,941
Last night,
40
00:02:26,961 --> 00:02:29,081
if Song Cong and Chen Huan'er
hadn't followed you,
41
00:02:29,091 --> 00:02:30,131
you punk...
42
00:02:31,531 --> 00:02:32,530
Mr. Xu.
43
00:02:32,531 --> 00:02:33,370
It's a bit hurtful
44
00:02:33,371 --> 00:02:34,610
when you say that.
45
00:02:34,611 --> 00:02:35,740
After all, I'm also...
46
00:02:35,741 --> 00:02:36,490
Enough.
47
00:02:36,491 --> 00:02:37,341
Stop bluffing.
48
00:02:38,261 --> 00:02:40,140
The robber grabbed you by the neck,
49
00:02:40,141 --> 00:02:41,641
yet you still have the nerve to brag.
50
00:02:41,701 --> 00:02:43,091
How did you know, Mr. Xu?
51
00:02:48,211 --> 00:02:49,740
You don't need to be so detailed.
52
00:02:49,741 --> 00:02:51,460
Can't you just say what happened?
53
00:02:51,461 --> 00:02:52,411
Enough.
54
00:02:52,741 --> 00:02:54,091
From today on,
55
00:02:54,261 --> 00:02:55,700
the three of you aren't allowed
56
00:02:55,701 --> 00:02:57,090
to stay on campus after school.
57
00:02:57,091 --> 00:02:58,621
Go home and do your homework.
58
00:03:00,051 --> 00:03:02,531
Being able to provide the police
with clues to solve a case
59
00:03:02,861 --> 00:03:04,090
is considered a merit.
60
00:03:04,091 --> 00:03:05,251
Leave. Go to class.
61
00:03:08,491 --> 00:03:09,301
Speaking of,
62
00:03:10,051 --> 00:03:11,930
stay safe
63
00:03:11,931 --> 00:03:13,251
until the robber is caught.
64
00:03:14,301 --> 00:03:15,651
- Okay, Sir.
- Go.
65
00:03:18,331 --> 00:03:19,810
Could you not say that?
66
00:03:19,811 --> 00:03:21,501
I don't have much to brag.
67
00:03:21,601 --> 00:03:22,851
Do you consider me your buddy?
68
00:03:22,861 --> 00:03:24,180
You've revealed everything.
69
00:03:24,181 --> 00:03:25,251
Are you okay?
70
00:03:26,141 --> 00:03:27,581
- We're all okay.
- We're okay.
71
00:03:28,371 --> 00:03:29,420
To be honest,
72
00:03:29,421 --> 00:03:30,810
I'm still a little scared.
73
00:03:30,811 --> 00:03:32,621
We won't really
be retaliated against, right?
74
00:03:32,641 --> 00:03:33,851
What are you scared of?
75
00:03:33,861 --> 00:03:34,650
I'm here.
76
00:03:34,651 --> 00:03:36,061
I'll protect you.
77
00:03:36,301 --> 00:03:37,221
Cut it out.
78
00:03:37,461 --> 00:03:38,501
It's so scary.
79
00:03:38,651 --> 00:03:39,370
Let's go.
80
00:03:39,371 --> 00:03:40,370
Song Cong.
81
00:03:40,371 --> 00:03:42,420
Do you want to get beaten by me again?
82
00:03:42,421 --> 00:03:43,581
It's starting again.
83
00:04:28,651 --> 00:04:30,411
Can I ask you a question?
84
00:04:33,211 --> 00:04:34,491
If
85
00:04:34,621 --> 00:04:35,260
you have
86
00:04:35,261 --> 00:04:37,051
a good friend,
87
00:04:37,061 --> 00:04:39,221
will you become distant
88
00:04:39,291 --> 00:04:40,781
because of a short distance?
89
00:04:41,211 --> 00:04:43,341
You'd better not ask me
this kind of question.
90
00:04:43,731 --> 00:04:45,330
I want to get into Yenching University,
91
00:04:45,331 --> 00:04:46,651
not to make friends.
92
00:04:54,531 --> 00:04:55,381
Du Man.
93
00:04:55,901 --> 00:04:57,611
I heard you were on the aerobics team.
94
00:04:57,621 --> 00:04:58,461
Right?
95
00:04:58,501 --> 00:05:00,801
Sun Xiaoting went to the hospital
due to gastroenteritis,
96
00:05:00,821 --> 00:05:02,501
but the performance is in the afternoon.
97
00:05:02,521 --> 00:05:03,501
Can you take her place
98
00:05:03,521 --> 00:05:04,901
and join us in the talent show?
99
00:05:05,041 --> 00:05:06,561
I haven't practiced for a long time.
100
00:05:06,601 --> 00:05:07,321
I can't help you.
101
00:05:08,141 --> 00:05:09,161
Please.
102
00:05:09,221 --> 00:05:11,121
Saving the situation
is like putting out a fire.
103
00:05:11,121 --> 00:05:12,201
I hate performing in public.
104
00:05:12,201 --> 00:05:12,901
Sorry.
105
00:05:13,331 --> 00:05:14,460
Help us.
106
00:05:14,461 --> 00:05:16,900
Please. I can't find anyone else
in our class except you.
107
00:05:16,901 --> 00:05:17,730
Can you get lose?
108
00:05:17,731 --> 00:05:18,170
Plea...
109
00:05:18,171 --> 00:05:19,381
You're blocking my way.
110
00:05:20,021 --> 00:05:21,290
No, why are you like this?
111
00:05:21,291 --> 00:05:22,260
I already begged you.
112
00:05:22,261 --> 00:05:23,700
Did I ask you for myself?
113
00:05:23,701 --> 00:05:24,731
It's for our class's honor.
114
00:05:24,731 --> 00:05:25,421
Do you know that?
115
00:05:25,461 --> 00:05:26,291
Xinyan.
116
00:05:26,771 --> 00:05:28,260
Why did you forget yourself?
117
00:05:28,261 --> 00:05:30,051
You can do it yourself.
118
00:05:32,061 --> 00:05:33,970
I can't. I have no dancing background.
119
00:05:33,971 --> 00:05:34,770
How can I do it?
120
00:05:34,771 --> 00:05:37,001
You don't require much expertise
for this performance.
121
00:05:37,021 --> 00:05:37,581
Besides,
122
00:05:37,661 --> 00:05:38,891
with your long arms and legs,
123
00:05:38,901 --> 00:05:40,241
you'll look graceful when you jump.
124
00:05:40,241 --> 00:05:41,461
It'll be pleasing to the eyes.
125
00:05:41,481 --> 00:05:43,701
At least you can represent our class.
126
00:05:47,461 --> 00:05:49,410
How can I represent our class?
127
00:05:49,411 --> 00:05:51,781
Of course you can, Xinyan.
128
00:05:52,171 --> 00:05:53,940
You're just so dedicated.
129
00:05:53,941 --> 00:05:54,650
You can't always
130
00:05:54,651 --> 00:05:56,060
be our class's unsung hero.
131
00:05:56,061 --> 00:05:56,901
Right?
132
00:05:58,501 --> 00:05:59,330
I thought
133
00:05:59,331 --> 00:06:00,730
our class might win a prize
134
00:06:00,731 --> 00:06:02,491
if Du Man could participate.
135
00:06:02,531 --> 00:06:03,290
Xinyan.
136
00:06:03,291 --> 00:06:05,261
You're really underestimating yourself.
137
00:06:05,381 --> 00:06:06,901
If Du Man learns the performance now,
138
00:06:06,941 --> 00:06:08,410
she may not be able to memorize it.
139
00:06:08,411 --> 00:06:10,700
Unlike you.
You participated in the rehearsal
140
00:06:10,701 --> 00:06:12,260
and made up the moves yourself.
141
00:06:12,261 --> 00:06:13,410
You can do it.
142
00:06:13,411 --> 00:06:14,380
I trust you.
143
00:06:14,381 --> 00:06:16,941
Okay, I'll try my best.
144
00:06:17,171 --> 00:06:17,851
I got to go.
145
00:06:18,021 --> 00:06:18,971
Good luck.
146
00:06:27,461 --> 00:06:30,941
True friends won't grow apart just
because they're in different classes.
147
00:06:31,701 --> 00:06:33,531
There must be a reason you don't know.
148
00:06:42,571 --> 00:06:45,410
(Tianhe No.1 Middle School
Welcomes You!)
149
00:06:45,411 --> 00:06:46,410
Sorry.
150
00:06:46,411 --> 00:06:47,380
I made a mistake
151
00:06:47,381 --> 00:06:48,411
and dragged everyone down.
152
00:06:48,701 --> 00:06:49,971
It's fine.
153
00:06:50,021 --> 00:06:51,090
It's alright.
154
00:06:51,091 --> 00:06:52,770
It's all about participation anyway.
155
00:06:52,771 --> 00:06:53,651
Yeah.
156
00:06:53,681 --> 00:06:55,251
And there's nothing good about winning.
157
00:06:55,261 --> 00:06:57,201
Look at what the school gave.
158
00:06:57,241 --> 00:06:58,621
One correction book per person.
159
00:06:58,621 --> 00:06:59,781
What's that supposed to mean?
160
00:06:59,781 --> 00:07:00,561
How about this?
161
00:07:00,581 --> 00:07:02,261
I'll buy everyone a milk tea.
162
00:07:02,321 --> 00:07:03,811
Winning second place is also a reward.
163
00:07:03,821 --> 00:07:05,140
Xinyan is generous.
164
00:07:05,141 --> 00:07:06,581
- Let's go.
- Thank you, Xinyan.
165
00:07:17,971 --> 00:07:19,530
I saw you greet Qi Qi
166
00:07:19,531 --> 00:07:20,861
during the competition just now,
167
00:07:20,881 --> 00:07:21,701
but she ignored you.
168
00:07:21,701 --> 00:07:22,781
What happened to you two?
169
00:07:22,821 --> 00:07:23,841
Has your friendship faded?
170
00:07:23,851 --> 00:07:25,091
Don't talk nonsense.
171
00:07:25,731 --> 00:07:28,221
Maybe there were too many people
and she didn't see me.
172
00:07:28,731 --> 00:07:29,260
Come on.
173
00:07:29,261 --> 00:07:31,141
- Let's get milk tea. Come on.
- Come on.
174
00:07:43,901 --> 00:07:44,851
(Qi Qi.)
175
00:07:45,141 --> 00:07:45,730
(We're going)
176
00:07:45,731 --> 00:07:47,981
(to the milk tea shop
at the back entrance for drinks.)
177
00:07:48,001 --> 00:07:49,101
(Do you want to join us?)
178
00:07:49,201 --> 00:07:50,291
Wait for me!
179
00:08:02,971 --> 00:08:04,491
Have some fruit and take a break.
180
00:08:10,851 --> 00:08:12,901
Don't you think this orange
181
00:08:12,941 --> 00:08:15,221
doesn't fit in with the other fruits?
182
00:08:16,771 --> 00:08:18,381
I won't put it like this anymore then.
183
00:08:20,411 --> 00:08:21,971
I'm not blaming you.
184
00:08:22,171 --> 00:08:23,411
I just...
185
00:08:28,971 --> 00:08:31,021
I like oranges.
186
00:08:32,571 --> 00:08:34,701
It doesn't need to look good
187
00:08:35,051 --> 00:08:36,891
or be expensive.
188
00:08:37,741 --> 00:08:39,771
Just buy it
from the most ordinary fruit store,
189
00:08:40,651 --> 00:08:42,011
cut it,
190
00:08:43,101 --> 00:08:44,661
and share it with everyone.
191
00:08:47,381 --> 00:08:48,661
What's so difficult about this?
192
00:08:49,051 --> 00:08:50,050
You never told me,
193
00:08:50,051 --> 00:08:51,091
so I didn't know.
194
00:08:52,171 --> 00:08:53,541
I'll do it for you next time.
195
00:09:15,691 --> 00:09:18,131
Come on, change your shoes.
196
00:09:18,691 --> 00:09:20,011
The slippers are here.
197
00:09:23,261 --> 00:09:24,290
Hello? Qi Qi.
198
00:09:24,291 --> 00:09:25,450
I texted you.
199
00:09:25,451 --> 00:09:27,061
Why didn't you reply to me?
200
00:09:28,981 --> 00:09:32,181
I was talking to other students
just now
201
00:09:32,451 --> 00:09:33,770
and didn't pay attention.
202
00:09:33,771 --> 00:09:35,050
Later, I forgot all about it.
203
00:09:35,051 --> 00:09:36,181
Sorry.
204
00:09:36,981 --> 00:09:38,221
It's fine.
205
00:09:38,291 --> 00:09:39,221
Chen Huan'er.
206
00:09:39,381 --> 00:09:40,851
You don't have slippers at home.
207
00:09:41,171 --> 00:09:42,851
Look in that cabinet.
208
00:09:45,221 --> 00:09:46,701
Haven't you guys finished yet?
209
00:09:46,771 --> 00:09:47,941
Yeah.
210
00:09:48,441 --> 00:09:49,761
After finishing our milk tea,
211
00:09:49,771 --> 00:09:51,410
we came to my home for tutoring.
212
00:09:51,411 --> 00:09:52,530
We have no choice.
213
00:09:52,531 --> 00:09:54,690
Jing Xichi did poorly
in his exams this time.
214
00:09:54,691 --> 00:09:56,140
We all need to tutor him.
215
00:09:56,141 --> 00:09:57,410
Who did you say did poorly?
216
00:09:57,411 --> 00:09:58,530
Jing Xichi, you...
217
00:09:58,531 --> 00:09:59,461
I'm perfectly fine.
218
00:09:59,501 --> 00:10:00,971
Huan'er, who is it?
219
00:10:01,261 --> 00:10:02,050
Qi Qi.
220
00:10:02,051 --> 00:10:03,930
Let's start with the theory
of evolution.
221
00:10:03,931 --> 00:10:05,061
Qi Qi, go on talking.
222
00:10:05,771 --> 00:10:06,891
Jing Xichi.
223
00:10:08,221 --> 00:10:09,581
Did Liao Xinyan go as well?
224
00:10:09,741 --> 00:10:10,661
Yeah.
225
00:10:11,411 --> 00:10:12,181
Speaking of,
226
00:10:12,221 --> 00:10:13,891
when are you coming?
227
00:10:16,741 --> 00:10:17,731
Sorry.
228
00:10:17,901 --> 00:10:18,891
Well.
229
00:10:19,171 --> 00:10:20,620
My tutoring teacher told me
230
00:10:20,621 --> 00:10:21,821
that there's a class later.
231
00:10:22,451 --> 00:10:23,731
I'll join next time.
232
00:10:48,291 --> 00:10:50,061
(She really has tutoring classes)
233
00:10:50,261 --> 00:10:51,491
(and really needs to go.)
234
00:10:52,291 --> 00:10:53,851
(Mixing the truth with lies)
235
00:10:53,851 --> 00:10:56,211
(and avoiding the main point
while focusing on the trivial)
236
00:10:56,221 --> 00:10:57,971
(are the essence of telling a good lie.)
237
00:10:58,861 --> 00:11:00,301
(In terms of lying skills,)
238
00:11:00,651 --> 00:11:02,971
(she's the best among them.)
239
00:11:03,291 --> 00:11:04,290
(She doesn't)
240
00:11:04,291 --> 00:11:06,221
(even need to lay a plan)
241
00:11:06,261 --> 00:11:07,661
(like when writing her essay.)
242
00:11:08,021 --> 00:11:09,380
(As long as her desire to escape)
243
00:11:09,381 --> 00:11:10,731
(is strong enough,)
244
00:11:11,141 --> 00:11:13,011
(she'll find a way to lie.)
245
00:11:21,381 --> 00:11:22,491
Let's have popsicles.
246
00:11:23,411 --> 00:11:24,971
It's so hot. Here.
247
00:11:25,411 --> 00:11:27,131
Have you solved your problem?
248
00:11:28,291 --> 00:11:29,421
Not yet.
249
00:11:30,141 --> 00:11:31,891
Help me analyze it.
250
00:11:33,021 --> 00:11:34,701
It's hard for me to analyze it for you.
251
00:11:34,811 --> 00:11:36,421
Because I don't have any friends.
252
00:11:36,811 --> 00:11:38,340
But theoretically speaking,
253
00:11:38,341 --> 00:11:39,050
if a friendship
254
00:11:39,051 --> 00:11:40,260
requires so much effort
255
00:11:40,261 --> 00:11:41,541
to maintain,
256
00:11:41,961 --> 00:11:43,841
you have a wrong perception
of the friendship
257
00:11:43,861 --> 00:11:45,251
with the wrong person.
258
00:11:46,931 --> 00:11:48,421
What does that mean?
259
00:11:48,531 --> 00:11:49,570
In other words,
260
00:11:49,571 --> 00:11:50,980
if you're always unhappy
261
00:11:50,981 --> 00:11:51,930
with someone
262
00:11:51,931 --> 00:11:53,410
and need to use various methods
263
00:11:53,411 --> 00:11:55,131
to maintain your relationship,
264
00:11:55,571 --> 00:11:57,181
it is doomed to fail.
265
00:11:57,261 --> 00:11:58,701
You just aren't suitable.
266
00:11:59,381 --> 00:12:01,091
Friendship and love are the same thing.
267
00:12:04,341 --> 00:12:06,061
But I still think
268
00:12:06,101 --> 00:12:08,771
whether it's friendship or love,
269
00:12:09,411 --> 00:12:10,570
we shouldn't give up
270
00:12:10,571 --> 00:12:11,941
when we encounter difficulties.
271
00:12:13,261 --> 00:12:14,290
I still need to know
272
00:12:14,291 --> 00:12:16,011
the reason for us growing apart.
273
00:12:45,931 --> 00:12:46,740
Qi Qi.
274
00:12:46,741 --> 00:12:47,581
Qi Qi.
275
00:12:50,141 --> 00:12:51,091
You want to see me?
276
00:12:52,771 --> 00:12:54,371
I have something to tell you.
277
00:12:57,341 --> 00:12:58,530
You can eat first.
278
00:12:58,531 --> 00:12:59,581
I'll find you later.
279
00:13:02,651 --> 00:13:03,541
Come on.
280
00:13:10,141 --> 00:13:11,131
Qi Qi.
281
00:13:12,931 --> 00:13:13,941
Qi Qi.
282
00:13:16,771 --> 00:13:18,011
Let's talk here.
283
00:13:20,531 --> 00:13:21,421
Sure.
284
00:13:25,931 --> 00:13:26,971
Qi Qi.
285
00:13:28,171 --> 00:13:29,410
I think you've been
286
00:13:29,411 --> 00:13:31,341
a little distant from me lately.
287
00:13:32,571 --> 00:13:34,050
Did something happen to you?
288
00:13:34,051 --> 00:13:35,341
Tell me about it.
289
00:13:36,051 --> 00:13:38,941
Maybe I've been too busy recently.
290
00:13:39,861 --> 00:13:40,930
I promised my mom
291
00:13:40,931 --> 00:13:42,701
that I would be
in the top ten in my grade.
292
00:13:42,931 --> 00:13:44,570
I rarely play with my phone anymore.
293
00:13:44,571 --> 00:13:45,500
So
294
00:13:45,501 --> 00:13:46,941
don't call me out
295
00:13:47,141 --> 00:13:48,251
to play anymore.
296
00:13:49,381 --> 00:13:51,091
What do you mean?
297
00:13:52,101 --> 00:13:54,221
Do you mean
we can't play together anymore?
298
00:13:58,141 --> 00:14:00,341
Did I do something wrong?
299
00:14:01,571 --> 00:14:02,620
I got it.
300
00:14:02,621 --> 00:14:03,620
It's because
301
00:14:03,621 --> 00:14:05,321
I didn't eat taro cakes
with you that day.
302
00:14:05,361 --> 00:14:05,971
Right?
303
00:14:09,571 --> 00:14:10,701
You and I
304
00:14:10,931 --> 00:14:13,061
are never from the same world.
305
00:14:25,411 --> 00:14:26,891
You can have many friends,
306
00:14:27,341 --> 00:14:28,301
yet I
307
00:14:29,261 --> 00:14:30,821
can only have one friend.
308
00:14:35,771 --> 00:14:38,491
I don't understand
what you're talking about.
309
00:14:42,691 --> 00:14:43,971
You have Song Cong,
310
00:14:44,341 --> 00:14:45,541
Jing Xichi,
311
00:14:46,811 --> 00:14:48,461
Liao Xinyan, and Du Man.
312
00:14:50,451 --> 00:14:52,421
How will it influence you
313
00:14:52,811 --> 00:14:54,221
whether you lack me?
314
00:14:54,501 --> 00:14:56,611
But you're my best friend.
315
00:14:57,261 --> 00:14:58,891
Even though we're in different classes,
316
00:14:58,901 --> 00:14:59,861
I'm still trying hard
317
00:14:59,901 --> 00:15:01,221
to maintain our friendship.
318
00:15:03,741 --> 00:15:05,131
Trying hard to maintain?
319
00:15:06,291 --> 00:15:07,020
If a friendship
320
00:15:07,021 --> 00:15:08,220
requires so much effort
321
00:15:08,221 --> 00:15:09,570
to maintain,
322
00:15:09,571 --> 00:15:11,361
you have a wrong perception
of the friendship
323
00:15:11,381 --> 00:15:12,851
with the wrong person.
324
00:15:14,531 --> 00:15:15,380
Looks like
325
00:15:15,381 --> 00:15:16,570
you took
326
00:15:16,571 --> 00:15:17,891
Du Man's advice.
327
00:15:22,411 --> 00:15:23,891
How can you guarantee
328
00:15:24,811 --> 00:15:26,971
that I will always be your best friend?
329
00:15:30,381 --> 00:15:31,050
Qi Qi.
330
00:15:31,051 --> 00:15:32,061
Chen Huan'er.
331
00:15:32,651 --> 00:15:34,611
I'm possessive of my friendship.
332
00:15:36,341 --> 00:15:37,421
I thought
333
00:15:39,531 --> 00:15:41,301
we'd be each other's only friend.
334
00:15:42,381 --> 00:15:43,461
Only?
335
00:15:46,261 --> 00:15:47,701
Do you mean
336
00:15:48,501 --> 00:15:50,491
I can only have you as my friend
337
00:15:51,101 --> 00:15:52,851
and no one else can be my friend?
338
00:15:53,341 --> 00:15:54,061
Yes.
339
00:15:56,771 --> 00:15:58,050
You made a lot of new friends
340
00:15:58,051 --> 00:16:00,091
after we were divided
into different classes.
341
00:16:00,101 --> 00:16:01,941
To me, they're just classmates.
342
00:16:10,981 --> 00:16:13,061
Don't come looking for me
after class from now on.
343
00:16:19,931 --> 00:16:21,941
What do you mean?
344
00:16:24,021 --> 00:16:25,581
If we can't be each other's only friend,
345
00:16:26,861 --> 00:16:28,661
I would rather we just be deskmates
346
00:16:29,341 --> 00:16:30,731
and classmates for a period of time.
347
00:16:31,901 --> 00:16:33,011
I'll go back now.
348
00:16:35,341 --> 00:16:36,100
You don't want
349
00:16:36,101 --> 00:16:37,941
to be friends with me anymore?
350
00:16:58,621 --> 00:16:59,661
Class begins.
351
00:16:59,691 --> 00:17:00,541
Get up.
352
00:17:02,261 --> 00:17:05,730
Hello, Sir.
353
00:17:05,731 --> 00:17:07,661
Hello, students. Please take a seat.
354
00:17:09,301 --> 00:17:11,010
Let's continue with our last class.
355
00:17:11,011 --> 00:17:12,181
We'll continue
356
00:17:12,621 --> 00:17:14,170
with the equation of a straight line.
357
00:17:14,171 --> 00:17:15,380
Please turn to page 70
358
00:17:15,381 --> 00:17:16,331
of your textbook.
359
00:17:20,901 --> 00:17:22,661
Please look at the first question.
360
00:17:56,074 --> 00:17:59,770
(Prosperity and Safety)
361
00:17:59,771 --> 00:18:03,251
(Those Who Take Away Cultural
and Creative Products Are Immortals)
362
00:18:07,821 --> 00:18:09,331
(Qi Qi's words)
363
00:18:09,581 --> 00:18:11,011
(are like a riddle.)
364
00:18:11,651 --> 00:18:13,901
(I couldn't figure out)
365
00:18:14,411 --> 00:18:15,930
(why our friendship)
366
00:18:15,931 --> 00:18:17,571
(ended so abruptly.)
367
00:18:18,101 --> 00:18:19,331
(I also wondered)
368
00:18:20,251 --> 00:18:21,661
(if I)
369
00:18:21,971 --> 00:18:23,571
(did something wrong.)
370
00:18:26,211 --> 00:18:30,451
(Those Who Drink Coffee Here
Are Immortals)
371
00:18:33,651 --> 00:18:35,340
Don't look so sad on the weekend.
372
00:18:35,341 --> 00:18:36,060
Alright?
373
00:18:36,061 --> 00:18:37,731
People would think you're lovelorn.
374
00:18:38,931 --> 00:18:40,820
It's all your fault. You jinxed it.
375
00:18:40,821 --> 00:18:42,730
You keep saying
that my friendship with Qi Qi
376
00:18:42,731 --> 00:18:43,901
has faded.
377
00:18:44,341 --> 00:18:45,251
Now,
378
00:18:46,251 --> 00:18:48,011
she's really ignoring now.
379
00:18:48,451 --> 00:18:50,690
Why do you always
380
00:18:50,691 --> 00:18:52,461
put all the blame on me?
381
00:18:53,651 --> 00:18:55,210
I'm observant.
382
00:18:55,211 --> 00:18:56,340
I've long seen
383
00:18:56,341 --> 00:18:57,941
a rift between you two.
384
00:18:59,781 --> 00:19:01,381
It's actually quite normal.
385
00:19:01,901 --> 00:19:03,251
I always thought
386
00:19:03,341 --> 00:19:05,170
the limited number of schools in Tianhe
387
00:19:05,171 --> 00:19:07,501
makes everyone attend the same school
from primary to high school,
388
00:19:07,501 --> 00:19:08,881
so the difference isn't obvious.
389
00:19:08,921 --> 00:19:09,961
But think about it.
390
00:19:09,971 --> 00:19:11,380
The world outside is big.
391
00:19:11,381 --> 00:19:12,771
The days ahead are long.
392
00:19:12,781 --> 00:19:14,210
We'll definitely get out
393
00:19:14,211 --> 00:19:15,491
and know more people.
394
00:19:16,251 --> 00:19:17,571
By then,
395
00:19:18,411 --> 00:19:20,100
maybe friends only last for a period.
396
00:19:20,101 --> 00:19:21,010
Stop.
397
00:19:21,011 --> 00:19:22,731
What stage?
398
00:19:22,901 --> 00:19:24,531
Friends will last for a lifetime.
399
00:19:25,011 --> 00:19:26,421
Don't listen to his nonsense.
400
00:19:27,411 --> 00:19:28,571
I think
401
00:19:28,781 --> 00:19:32,291
Qi Qi is probably jealous.
402
00:19:32,341 --> 00:19:33,861
Let her calm down for a couple of days.
403
00:19:33,901 --> 00:19:35,081
She'll figure it out herself.
404
00:19:41,491 --> 00:19:44,010
Instead of talking
about the meaning of friendship,
405
00:19:44,011 --> 00:19:45,571
why not talk about something practical?
406
00:19:48,541 --> 00:19:50,251
Something practical?
407
00:19:54,341 --> 00:19:55,621
I did poorly in my exam
408
00:19:56,491 --> 00:19:57,571
again.
409
00:19:58,101 --> 00:19:59,571
My mom must be worried again.
410
00:20:00,251 --> 00:20:02,661
Isn't it normal
for you to do poorly in exams?
411
00:20:02,901 --> 00:20:04,540
It's not that I don't work hard.
412
00:20:04,541 --> 00:20:06,531
It was because this rehearsal
413
00:20:06,901 --> 00:20:08,210
was too distracting.
414
00:20:08,211 --> 00:20:09,100
Really?
415
00:20:09,101 --> 00:20:09,900
Why did Song
416
00:20:09,901 --> 00:20:11,140
always get first place?
417
00:20:11,141 --> 00:20:12,461
How can I compare with him?
418
00:20:13,541 --> 00:20:14,971
Why don't you look at your grades?
419
00:20:15,041 --> 00:20:15,901
What's wrong with mine?
420
00:20:15,921 --> 00:20:17,221
You're not any better than me.
421
00:20:17,261 --> 00:20:17,771
Alright.
422
00:20:17,781 --> 00:20:19,081
At most, I'll add another lesson
423
00:20:19,101 --> 00:20:20,921
for you two when we go back later.
Alright?
424
00:20:20,941 --> 00:20:22,681
Look. How many times
have I lent Song to you
425
00:20:22,691 --> 00:20:23,690
as a private tutor?
426
00:20:23,691 --> 00:20:25,421
You have to study hard.
427
00:20:26,171 --> 00:20:27,140
You're ungrateful.
428
00:20:27,141 --> 00:20:27,971
Chen Huan'er.
429
00:20:28,141 --> 00:20:30,381
Didn't I lend Song to you first?
430
00:20:30,821 --> 00:20:32,011
Jeez.
431
00:20:34,171 --> 00:20:36,100
Stop eating. You've eaten it all.
432
00:20:36,101 --> 00:20:37,861
Here, Song. Eat more.
433
00:20:38,651 --> 00:20:40,170
Did you take nitroglycerin?
434
00:20:40,171 --> 00:20:41,321
You hit so hard every time.
435
00:20:41,341 --> 00:20:42,571
I'll give you sodium hydride.
436
00:20:42,581 --> 00:20:44,061
How about giving me hydrogen peroxide?
437
00:20:44,081 --> 00:20:44,961
Good job.
438
00:20:44,971 --> 00:20:46,401
You remember the chemical equations.
439
00:20:46,401 --> 00:20:47,501
You underestimate me.
440
00:20:47,521 --> 00:20:48,521
Our family has doctors.
441
00:20:48,541 --> 00:20:49,481
I remember
442
00:20:49,491 --> 00:20:50,741
all my mom's prescriptions.
443
00:20:53,781 --> 00:20:54,701
Song.
444
00:20:55,011 --> 00:20:56,450
Tonight,
445
00:20:56,451 --> 00:20:58,531
what delicious food is Aunt Hao
going to make for me?
446
00:20:59,161 --> 00:21:00,341
Are you going for the tutoring
447
00:21:00,381 --> 00:21:01,571
or to replenish your body?
448
00:21:02,821 --> 00:21:04,641
Of course
he wants to replenish his body.
449
00:21:04,651 --> 00:21:05,300
Let's go.
450
00:21:05,301 --> 00:21:07,930
Replenish the body first.
451
00:21:07,931 --> 00:21:09,811
Only when you're healthy
can you study well.
452
00:21:12,931 --> 00:21:15,091
(Drinking Coffee
in the Bustling World Gives You Peace)
453
00:21:15,101 --> 00:21:16,321
You didn't tell me in advance
454
00:21:16,341 --> 00:21:17,441
that Aunt Hao isn't home.
455
00:21:17,461 --> 00:21:18,331
I was expecting her
456
00:21:18,341 --> 00:21:19,221
to cook for me.
457
00:21:19,381 --> 00:21:21,291
I didn't know
she was working overtime today.
458
00:21:22,821 --> 00:21:24,540
How about going to my house for a meal?
459
00:21:24,541 --> 00:21:25,941
I have some leftovers at home.
460
00:21:26,211 --> 00:21:27,331
That works too.
461
00:21:27,581 --> 00:21:29,251
How about I cook for you?
462
00:21:29,301 --> 00:21:30,210
Forget it.
463
00:21:30,211 --> 00:21:31,321
With your cooking skills...
464
00:21:31,321 --> 00:21:32,841
I'll make scrambled eggs with tomatoes.
465
00:21:32,841 --> 00:21:34,781
You'll make
scrambled eggshells with tomatoes.
466
00:21:35,171 --> 00:21:37,141
You make a fuss
after doing poorly in your exam?
467
00:21:37,301 --> 00:21:38,531
I wonder
468
00:21:38,581 --> 00:21:40,690
how I, Li Jianjun,
gave birth to a son like you.
469
00:21:40,691 --> 00:21:41,540
Enough.
470
00:21:41,541 --> 00:21:42,561
Keep your voice down.
471
00:21:42,561 --> 00:21:44,411
Are you not afraid
of our neighbors hearing you?
472
00:21:44,411 --> 00:21:45,701
Apologize to your father now.
473
00:21:46,011 --> 00:21:47,100
All you do is criticize me.
474
00:21:47,101 --> 00:21:48,730
Why don't you reflect on yourselves?
475
00:21:48,731 --> 00:21:49,461
What did you say?
476
00:21:49,521 --> 00:21:50,381
Say it again.
477
00:21:50,421 --> 00:21:52,301
It's your fault
for not giving me a good brain.
478
00:21:52,301 --> 00:21:53,541
That's why I lost to Song Cong.
479
00:21:53,561 --> 00:21:54,181
Go away.
480
00:21:54,691 --> 00:21:55,820
Why are you hitting him?
481
00:21:55,821 --> 00:21:57,051
Go away.
482
00:21:57,931 --> 00:21:59,340
Why are you hitting him?
483
00:21:59,341 --> 00:22:00,141
Go away.
484
00:22:02,251 --> 00:22:03,251
Mr. Li.
485
00:22:04,451 --> 00:22:06,331
- Mrs. Li.
- Mrs. Li, you're all here.
486
00:22:06,331 --> 00:22:07,171
Li Tian, are you free?
487
00:22:07,171 --> 00:22:09,491
If you're free, come to our house
to check the exam answers.
488
00:22:09,541 --> 00:22:11,661
Yeah, I have a question
that I want to ask you.
489
00:22:12,301 --> 00:22:13,170
Hurry up.
490
00:22:13,171 --> 00:22:14,210
Go to Xichi and the rest.
491
00:22:14,211 --> 00:22:15,210
Hurry up.
492
00:22:15,211 --> 00:22:17,041
Mr. Li,
you seem to be in good health lately.
493
00:22:18,301 --> 00:22:19,971
Mrs. Li, we'll go study first.
494
00:22:20,101 --> 00:22:21,571
- Sure.
- Bye, Mrs. Li.
495
00:22:22,691 --> 00:22:24,051
Hurry, Li Tian. Let's go.
496
00:22:24,621 --> 00:22:25,531
Go.
497
00:22:28,581 --> 00:22:29,340
You owe me
498
00:22:29,341 --> 00:22:30,531
a life-saving favor.
499
00:22:37,921 --> 00:22:38,961
My parents will be back
500
00:22:38,971 --> 00:22:40,381
very late tonight.
501
00:22:40,411 --> 00:22:41,251
You
502
00:22:41,581 --> 00:22:42,941
can stay here.
503
00:22:46,211 --> 00:22:48,251
Song Cong, are you not eating?
504
00:22:48,621 --> 00:22:49,410
You guys go ahead.
505
00:22:49,411 --> 00:22:50,421
I'll eat later.
506
00:22:53,931 --> 00:22:55,540
What are you up to?
507
00:22:55,541 --> 00:22:57,100
Did you all see everything
508
00:22:57,101 --> 00:22:58,811
and are going to make fun of me with it?
509
00:23:03,221 --> 00:23:04,741
Take this and apply it to your face.
510
00:23:04,741 --> 00:23:06,101
Or your face will be swollen soon.
511
00:23:09,141 --> 00:23:09,690
My dad
512
00:23:09,691 --> 00:23:10,970
is big and strong
513
00:23:10,971 --> 00:23:12,141
and has never beaten me up.
514
00:23:12,221 --> 00:23:14,001
Dr. Li usually looks
515
00:23:14,011 --> 00:23:15,331
gentle and polite,
516
00:23:15,731 --> 00:23:17,011
but he's quite cruel.
517
00:23:21,411 --> 00:23:22,540
Thank you for today.
518
00:23:22,541 --> 00:23:23,571
I got to go.
519
00:23:24,541 --> 00:23:25,531
Where are you going?
520
00:23:25,691 --> 00:23:27,331
You panicked. Are you panicked?
521
00:23:27,361 --> 00:23:28,861
You panicked after I said a few words.
522
00:23:28,971 --> 00:23:29,941
Are you panicked?
523
00:23:30,341 --> 00:23:32,300
Won't you get beaten if you go back now?
524
00:23:32,301 --> 00:23:34,011
Isn't it good
to eat and drink at my place?
525
00:23:38,061 --> 00:23:39,250
Your relationship
526
00:23:39,251 --> 00:23:40,941
doesn't seem that bad.
527
00:23:41,341 --> 00:23:42,780
We grew up together.
528
00:23:42,781 --> 00:23:43,941
How bad can it be?
529
00:23:45,541 --> 00:23:46,661
This kid on the other hand.
530
00:23:47,251 --> 00:23:49,331
Since his father
became the hospital director,
531
00:23:50,251 --> 00:23:51,571
he left our organization.
532
00:23:52,651 --> 00:23:54,771
You distanced yourself from me, okay?
533
00:23:54,931 --> 00:23:55,650
Sure.
534
00:23:55,651 --> 00:23:56,971
We distance ourselves from you.
535
00:23:57,341 --> 00:23:59,170
You attend classes all day long.
536
00:23:59,171 --> 00:24:00,641
Would you have come when I asked you?
537
00:24:00,661 --> 00:24:01,291
Besides,
538
00:24:01,341 --> 00:24:03,100
if you didn't have
to compare with Song,
539
00:24:03,101 --> 00:24:04,421
would this have happened to you?
540
00:24:04,481 --> 00:24:06,781
The examination system is destined
to involve comparison.
541
00:24:06,841 --> 00:24:07,901
How is it my fault?
542
00:24:09,341 --> 00:24:10,331
Jing Xichi.
543
00:24:10,381 --> 00:24:11,140
In your eyes,
544
00:24:11,141 --> 00:24:12,461
am I a joke?
545
00:24:12,901 --> 00:24:14,661
I'm just a slow bird
trying to fly early.
546
00:24:14,691 --> 00:24:16,681
I tried so hard
but still can't compare to Song.
547
00:24:16,721 --> 00:24:17,381
Right?
548
00:24:18,281 --> 00:24:19,681
You know you're a slow bird too?
549
00:24:19,691 --> 00:24:20,581
You're the slow bird!
550
00:24:20,581 --> 00:24:21,291
You said it first.
551
00:24:21,301 --> 00:24:22,051
Enough.
552
00:24:22,451 --> 00:24:23,701
Hurry and eat.
553
00:24:28,411 --> 00:24:30,701
I understand how you feel.
554
00:24:31,341 --> 00:24:32,170
How about this?
555
00:24:32,171 --> 00:24:34,011
Can you join our tutoring sessions?
556
00:24:34,691 --> 00:24:36,970
You two top students
and us two underachievers
557
00:24:36,971 --> 00:24:37,921
make a perfect match.
558
00:24:38,061 --> 00:24:38,971
Right? Song Cong.
559
00:24:43,171 --> 00:24:43,941
Tian.
560
00:24:44,731 --> 00:24:46,971
You can come anytime you want.
561
00:24:47,171 --> 00:24:49,531
I can also ask you English questions.
562
00:24:49,861 --> 00:24:51,571
Haven't you always been good at English?
563
00:24:53,141 --> 00:24:54,731
My English isn't as good as yours.
564
00:25:00,931 --> 00:25:01,771
Besides,
565
00:25:02,381 --> 00:25:03,300
my parents
566
00:25:03,301 --> 00:25:04,140
would be anxious
567
00:25:04,141 --> 00:25:05,380
if they knew
568
00:25:05,381 --> 00:25:06,661
I asked you questions again.
569
00:25:07,451 --> 00:25:08,690
Mama's boy.
570
00:25:08,691 --> 00:25:10,181
What's wrong with being a mama's boy?
571
00:25:11,341 --> 00:25:11,930
Honestly.
572
00:25:11,931 --> 00:25:12,650
To be honest,
573
00:25:12,651 --> 00:25:13,971
you have one thing
574
00:25:14,061 --> 00:25:15,531
that ranks first in our compound.
575
00:25:15,691 --> 00:25:16,410
What is it?
576
00:25:16,411 --> 00:25:18,941
You are number one
when it comes to being obedient.
577
00:25:18,971 --> 00:25:20,780
Have you never thought about resisting?
578
00:25:20,781 --> 00:25:22,051
Just talking back doesn't count.
579
00:25:22,451 --> 00:25:23,970
Just talking back got me to this point.
580
00:25:23,971 --> 00:25:25,731
Do you think
I'm not dying slowly enough?
581
00:25:25,861 --> 00:25:27,730
Besides, who am I to resist?
582
00:25:27,731 --> 00:25:29,010
I won't resist.
583
00:25:29,011 --> 00:25:31,261
My mom arranged an elite route for me.
584
00:25:31,301 --> 00:25:33,121
It's something others can only wish for.
585
00:25:33,121 --> 00:25:33,971
Are you envious of me?
586
00:25:35,971 --> 00:25:37,210
Only a fool like you
587
00:25:37,211 --> 00:25:38,861
would rebel.
588
00:25:40,281 --> 00:25:41,331
Who are you calling a fool?
589
00:25:41,341 --> 00:25:41,970
You're a fool.
590
00:25:41,971 --> 00:25:43,201
If I hadn't brought you here,
591
00:25:43,201 --> 00:25:44,081
you'd be doomed!
592
00:25:44,101 --> 00:25:45,421
I didn't ask you to bring me here.
593
00:25:45,441 --> 00:25:46,011
Get lost.
594
00:25:46,061 --> 00:25:47,331
Go home for your beatings.
595
00:25:47,971 --> 00:25:48,690
Get lost.
596
00:25:48,691 --> 00:25:49,250
Come on.
597
00:25:49,251 --> 00:25:50,081
Reluctant to leave?
598
00:25:50,121 --> 00:25:50,961
Is your butt heavy?
599
00:25:50,971 --> 00:25:51,820
I'll go!
600
00:25:51,821 --> 00:25:52,450
I'll go.
601
00:25:52,451 --> 00:25:53,141
Go.
602
00:25:53,251 --> 00:25:54,141
Don't come again!
603
00:25:54,171 --> 00:25:55,251
Fool!
604
00:25:56,491 --> 00:25:57,661
Li Tian!
605
00:26:00,861 --> 00:26:02,421
Have they always been like this?
606
00:26:03,181 --> 00:26:04,421
They've always been like this.
607
00:26:10,491 --> 00:26:11,701
Quiet.
608
00:26:12,541 --> 00:26:13,661
Quiet!
609
00:26:16,901 --> 00:26:18,051
Quiet.
610
00:26:18,641 --> 00:26:20,881
(Agricultural Activity Launch Ceremony)
Finally, a reminder.
611
00:26:20,901 --> 00:26:21,971
Students.
612
00:26:22,141 --> 00:26:23,730
You must take
613
00:26:23,731 --> 00:26:26,291
this agricultural activity seriously.
614
00:26:26,301 --> 00:26:27,410
Because this activity
615
00:26:27,411 --> 00:26:30,701
is an important opportunity
for practical training.
616
00:26:31,211 --> 00:26:32,930
You're not going for a field trip.
617
00:26:32,931 --> 00:26:34,901
We're going for a field trip!
618
00:26:35,291 --> 00:26:39,100
(Agricultural Activity Launch Ceremony)
619
00:26:39,101 --> 00:26:39,941
Do you think
620
00:26:39,941 --> 00:26:42,921
this trip is a little similar to the one
we went on during summer vacation?
621
00:26:42,941 --> 00:26:44,091
A little.
622
00:26:44,101 --> 00:26:46,141
But agricultural activity...
623
00:26:47,521 --> 00:26:49,261
Could you please stop taking photos?
624
00:26:49,261 --> 00:26:50,921
Didn't you
take a lot of photos just now?
625
00:26:51,861 --> 00:26:53,820
Mr. Xu specifically told me
626
00:26:53,821 --> 00:26:55,010
to record more for all of you.
627
00:26:55,011 --> 00:26:56,621
Shouldn't I take more photos?
628
00:26:56,781 --> 00:26:57,690
Besides,
629
00:26:57,691 --> 00:26:58,860
I used my new phone
630
00:26:58,861 --> 00:27:00,291
to film you guys.
631
00:27:00,341 --> 00:27:02,421
Do you know how many pixels it has?
632
00:27:02,821 --> 00:27:04,661
Eight million pixels.
633
00:27:04,691 --> 00:27:06,140
Better than a camera.
634
00:27:06,141 --> 00:27:07,381
Here, smile.
635
00:27:07,491 --> 00:27:08,620
How cute.
636
00:27:08,621 --> 00:27:10,571
Students, let's go.
637
00:27:13,731 --> 00:27:14,661
Go.
638
00:27:14,821 --> 00:27:15,811
Song.
639
00:27:18,581 --> 00:27:19,381
Song.
640
00:27:19,411 --> 00:27:21,661
What do you look forward to most
about agriculture study?
641
00:27:21,661 --> 00:27:22,731
Song Cong, come here.
642
00:27:24,741 --> 00:27:27,051
The homeroom teacher
asked for me. Film others first.
643
00:27:29,491 --> 00:27:30,811
Du Man, what about you?
644
00:27:32,971 --> 00:27:33,771
Li Tian.
645
00:27:37,861 --> 00:27:39,540
It's already noon.
646
00:27:39,541 --> 00:27:40,861
What's there to look forward to?
647
00:27:40,881 --> 00:27:42,701
Jing Xichi.
Are you going to brush me off?
648
00:27:42,901 --> 00:27:43,701
What about you?
649
00:27:44,931 --> 00:27:45,970
Speaking of this,
650
00:27:45,971 --> 00:27:47,921
I'm most looking forward
to us cooking together.
651
00:27:48,141 --> 00:27:48,930
I heard
652
00:27:48,931 --> 00:27:50,941
we can cook with vegetables
we picked ourselves.
653
00:27:51,011 --> 00:27:52,300
That should be quite fulfilling.
654
00:27:52,301 --> 00:27:53,251
Chen Huan'er.
655
00:27:53,491 --> 00:27:55,381
What do you think
about this agriculture study?
656
00:27:55,581 --> 00:27:56,970
Hold it farther away.
657
00:27:56,971 --> 00:27:58,490
Why do you keep filming?
658
00:27:58,491 --> 00:27:59,381
Hurry and tell me.
659
00:28:00,621 --> 00:28:02,970
I look forward
to the agriculture study.
660
00:28:02,971 --> 00:28:04,410
I want to do farm work.
661
00:28:04,411 --> 00:28:06,771
I want to cook a meal for everyone.
662
00:28:07,821 --> 00:28:09,771
I never cooked before.
663
00:28:09,971 --> 00:28:10,900
I never cooked.
664
00:28:10,901 --> 00:28:12,450
Is there anything delicious?
665
00:28:12,451 --> 00:28:14,421
What would you like to eat?
I'll cook for you.
666
00:28:14,491 --> 00:28:15,201
Sure, this time...
667
00:28:15,241 --> 00:28:16,011
You can order.
668
00:28:16,171 --> 00:28:19,221
I want authentic
Sishui vegetable dumplings.
669
00:28:19,681 --> 00:28:21,441
Are the dumplings I make not authentic?
670
00:28:21,451 --> 00:28:22,540
Did you make them?
671
00:28:22,541 --> 00:28:24,101
Aunt Lina made them.
672
00:28:24,141 --> 00:28:25,060
Did you make them?
673
00:28:25,061 --> 00:28:26,340
Did you make them?
674
00:28:26,341 --> 00:28:28,901
The ones I make
are much better than my mom's.
675
00:28:29,301 --> 00:28:30,410
I can try it.
676
00:28:30,411 --> 00:28:32,730
It's our school's first time
going out together.
677
00:28:32,731 --> 00:28:33,580
So overall
678
00:28:33,581 --> 00:28:34,780
I look forward to it.
679
00:28:34,781 --> 00:28:35,531
Yes.
680
00:28:35,781 --> 00:28:36,930
After all, it's our school's
681
00:28:36,931 --> 00:28:38,410
last group activity.
682
00:28:38,411 --> 00:28:39,861
It will be interesting
683
00:28:39,931 --> 00:28:40,860
and unforgettable.
684
00:28:40,861 --> 00:28:41,490
Alright.
685
00:28:41,491 --> 00:28:42,580
What do you think
686
00:28:42,581 --> 00:28:44,221
about this agriculture study?
687
00:28:44,971 --> 00:28:46,860
I hope
688
00:28:46,861 --> 00:28:49,580
everyone can be together,
689
00:28:49,581 --> 00:28:52,140
and pick vegetables together.
690
00:28:52,141 --> 00:28:53,571
And then...
691
00:28:54,821 --> 00:28:56,340
(Like Song Cong said,)
692
00:28:56,341 --> 00:28:58,421
(maybe friends only last for a period.)
693
00:28:58,781 --> 00:29:00,300
(The answer I can't figure out)
694
00:29:00,301 --> 00:29:01,621
(is also simple.)
695
00:29:02,211 --> 00:29:03,140
(It's really)
696
00:29:03,141 --> 00:29:05,141
(just that we each have new friends.)
697
00:29:05,341 --> 00:29:07,010
(But I will still think Qi Qi)
698
00:29:07,011 --> 00:29:08,701
(is important.)
699
00:29:09,211 --> 00:29:11,571
(Even though
everyone spent more time together)
700
00:29:11,861 --> 00:29:14,771
(and my small team
has also gained new members.)
701
00:29:34,401 --> 00:29:35,581
Does she have to go that far?
702
00:29:35,621 --> 00:29:37,801
She's still memorizing words
while cutting vegetables.
703
00:29:37,801 --> 00:29:38,491
It's normal.
704
00:29:38,651 --> 00:29:39,490
Look at her.
705
00:29:39,491 --> 00:29:41,140
There must be difficulties at home.
706
00:29:41,141 --> 00:29:43,371
Maybe she's depending
on her studies to change her fate.
707
00:29:44,101 --> 00:29:47,251
This agriculture study is no joke.
708
00:29:48,101 --> 00:29:50,971
I thought we were
just going to do some labor work.
709
00:29:51,381 --> 00:29:52,410
We have a craft class
710
00:29:52,411 --> 00:29:53,461
this afternoon.
711
00:29:53,491 --> 00:29:56,011
I was tricked by TV shows.
712
00:29:56,011 --> 00:29:58,611
Their high school students
are performing in plays, dancing duets,
713
00:29:58,621 --> 00:29:59,661
and going to the beach.
714
00:29:59,821 --> 00:30:01,100
As for us,
715
00:30:01,101 --> 00:30:02,141
we're tilling the soil,
716
00:30:02,211 --> 00:30:03,421
digging wild vegetables,
717
00:30:03,491 --> 00:30:04,661
and carrying farming tools.
718
00:30:04,691 --> 00:30:05,531
Xinyan.
719
00:30:05,781 --> 00:30:06,780
I told you
720
00:30:06,781 --> 00:30:07,941
to stop watching that stuff.
721
00:30:07,961 --> 00:30:08,771
You're so obsessed
722
00:30:08,781 --> 00:30:10,381
that I don't know how to help you.
723
00:30:15,101 --> 00:30:15,811
Xinyan.
724
00:30:16,011 --> 00:30:17,291
You can't do it like this.
725
00:30:17,621 --> 00:30:18,531
Look.
726
00:30:18,821 --> 00:30:20,410
For leafy vegetables like this,
727
00:30:20,411 --> 00:30:22,571
collecting one-third of it
is usually enough.
728
00:30:23,061 --> 00:30:24,140
Just cut it like this,
729
00:30:24,141 --> 00:30:25,141
and you're done.
730
00:30:25,171 --> 00:30:27,531
What the teacher teaches is standard.
731
00:30:27,581 --> 00:30:29,101
But what we usually do
732
00:30:29,251 --> 00:30:30,490
is find the stem first.
733
00:30:30,491 --> 00:30:31,291
Look.
734
00:30:31,301 --> 00:30:32,771
Its one-third position.
735
00:30:32,781 --> 00:30:33,731
Cut it.
736
00:30:34,301 --> 00:30:35,771
You can then cut it neatly.
737
00:30:37,381 --> 00:30:39,141
Huan'er, how do you know this?
738
00:30:39,201 --> 00:30:41,011
I've been doing this since I was a kid.
739
00:30:41,491 --> 00:30:43,571
You forgot I'm from Sishui.
740
00:30:43,691 --> 00:30:45,051
I also came from a farming village.
741
00:30:45,211 --> 00:30:48,100
That place
seems to be quite close to here.
742
00:30:48,101 --> 00:30:49,011
Chen Huan'er.
743
00:30:49,821 --> 00:30:52,331
Did you often do this kind of work
when you were a child?
744
00:30:52,541 --> 00:30:54,811
Yes, I used to work when I was a kid.
745
00:30:54,901 --> 00:30:56,481
You've never done this, have you?
746
00:30:56,541 --> 00:30:57,181
Never.
747
00:30:59,541 --> 00:31:00,331
Huan'er.
748
00:31:00,691 --> 00:31:02,340
You must have been happy
living in Sishui
749
00:31:02,341 --> 00:31:03,690
when you were a kid.
750
00:31:03,691 --> 00:31:04,661
What did you say?
751
00:31:05,171 --> 00:31:06,491
You said you were happy?
752
00:31:08,301 --> 00:31:09,491
I'm happy.
753
00:31:14,411 --> 00:31:15,780
(When everyone is complaining)
754
00:31:15,781 --> 00:31:18,291
(about the hardship and boredom
of agriculture studies,)
755
00:31:18,931 --> 00:31:20,340
(only Jing Xichi)
756
00:31:20,341 --> 00:31:22,331
(noticed something was unusual
with Song Cong.)
757
00:31:26,821 --> 00:31:28,051
(Growing up,)
758
00:31:28,341 --> 00:31:30,421
(I've done a lot of farm work.)
759
00:31:31,411 --> 00:31:33,901
(Only this time with my classmates)
760
00:31:34,101 --> 00:31:35,811
(left a deep impression on me.)
761
00:31:37,101 --> 00:31:38,051
(Youth)
762
00:31:38,381 --> 00:31:40,531
(really has an incredibly
magical filter.)
763
00:31:41,251 --> 00:31:42,811
(Every time I think back,)
764
00:31:43,101 --> 00:31:44,010
(I still think)
765
00:31:44,011 --> 00:31:46,941
(it was the best time of my life.)
766
00:31:47,171 --> 00:31:48,251
Jing Xichi.
767
00:31:48,541 --> 00:31:49,170
Sir.
768
00:31:49,171 --> 00:31:50,300
Don't just play around.
769
00:31:50,301 --> 00:31:51,291
Help with the work.
770
00:31:51,491 --> 00:31:52,860
Wash the vegetables clean.
771
00:31:52,861 --> 00:31:53,941
Don't worry, Sir.
772
00:31:57,821 --> 00:31:59,011
You're still studying?
773
00:31:59,171 --> 00:32:00,450
L-O-W.
774
00:32:00,451 --> 00:32:01,381
Low.
775
00:32:02,061 --> 00:32:03,571
L-O-W.
776
00:32:05,141 --> 00:32:07,011
Good job, Song.
777
00:32:07,341 --> 00:32:08,930
When did you learn to do this?
778
00:32:08,931 --> 00:32:11,101
Hasn't he always
wanted to study medicine?
779
00:32:11,121 --> 00:32:12,771
He's eager to perform surgery on people,
780
00:32:12,781 --> 00:32:14,461
so he practiced on chickens first.
Right?
781
00:32:17,971 --> 00:32:19,140
What do you all think?
782
00:32:19,141 --> 00:32:20,811
Shall we have it steamed or braised?
783
00:32:21,101 --> 00:32:22,101
It's up to you.
784
00:32:22,621 --> 00:32:24,450
Listen to me. Braise it.
785
00:32:24,451 --> 00:32:25,621
I love braised food the most.
786
00:32:25,861 --> 00:32:27,381
No one asked you.
787
00:32:27,581 --> 00:32:29,251
No one asked me, so I can't choose?
788
00:32:32,901 --> 00:32:34,010
They worked,
789
00:32:34,011 --> 00:32:35,650
so they had time to choose.
790
00:32:35,651 --> 00:32:37,100
You didn't do any work.
791
00:32:37,101 --> 00:32:38,380
How about you do some work then?
792
00:32:38,381 --> 00:32:39,251
I'll work.
793
00:32:40,061 --> 00:32:41,181
Let's braise it then.
794
00:32:41,451 --> 00:32:43,731
Sure, I'll let you all taste my cooking.
795
00:32:44,731 --> 00:32:46,690
I want to stew the chicken first.
796
00:32:46,691 --> 00:32:47,811
Don't touch this.
797
00:32:47,971 --> 00:32:48,861
Let me do it.
798
00:32:48,941 --> 00:32:50,321
I'll prepare the vegetables then.
799
00:32:50,361 --> 00:32:50,771
Sure.
800
00:32:51,491 --> 00:32:52,210
Let's go.
801
00:32:52,211 --> 00:32:52,971
Okay.
802
00:32:53,931 --> 00:32:55,811
L-O-V-E.
803
00:32:55,861 --> 00:32:56,661
Love.
804
00:33:00,581 --> 00:33:02,051
We need to record this for them.
805
00:33:12,211 --> 00:33:13,941
The more I see, the more I think...
806
00:33:14,141 --> 00:33:15,060
What?
807
00:33:15,061 --> 00:33:16,421
Something's going on.
808
00:33:16,901 --> 00:33:17,780
Looks like
809
00:33:17,781 --> 00:33:19,681
the story
of a small-town girl and a top student
810
00:33:19,681 --> 00:33:21,101
wasn't just a rumor after all.
811
00:33:21,101 --> 00:33:22,981
I think you are the ones
with something going on.
812
00:33:22,981 --> 00:33:24,721
You think about romance all day long.
813
00:33:24,741 --> 00:33:26,821
Your phone will be confiscated
by the teacher soon.
814
00:33:26,821 --> 00:33:27,521
Stay out of this.
815
00:33:27,541 --> 00:33:27,921
What?
816
00:33:27,941 --> 00:33:29,421
Sir, someone's playing with his phone!
817
00:33:29,651 --> 00:33:30,490
Keep your voice down.
818
00:33:30,491 --> 00:33:31,861
You four-eyed boy.
819
00:33:45,781 --> 00:33:46,941
Coming.
820
00:33:47,251 --> 00:33:48,100
Students.
821
00:33:48,101 --> 00:33:51,340
Let's play some poker after dinner.
822
00:33:51,341 --> 00:33:52,580
I'm not playing.
823
00:33:52,581 --> 00:33:53,620
I'm not playing.
824
00:33:53,621 --> 00:33:54,861
We should take a nap and rest
825
00:33:54,901 --> 00:33:55,441
after eating.
826
00:33:55,451 --> 00:33:56,730
I'm not asking you to play poker.
827
00:33:56,731 --> 00:33:58,300
We're playing truth or dare.
828
00:33:58,301 --> 00:33:58,900
No.
829
00:33:58,901 --> 00:33:59,650
Just draw one.
830
00:33:59,651 --> 00:34:01,121
Whoever got the smallest card loses.
831
00:34:01,121 --> 00:34:02,121
Let's play.
832
00:34:02,121 --> 00:34:03,161
After-meal entertainment.
833
00:34:03,161 --> 00:34:04,141
Let's play for a while.
834
00:34:04,171 --> 00:34:04,970
Have some fun.
835
00:34:04,971 --> 00:34:05,650
Let's play.
836
00:34:05,651 --> 00:34:06,461
Hurry.
837
00:34:10,781 --> 00:34:11,970
Sorry, everyone.
838
00:34:11,971 --> 00:34:13,061
I need to go to the toilet.
839
00:34:13,131 --> 00:34:13,811
Go.
840
00:34:14,701 --> 00:34:15,451
Come on.
841
00:34:17,541 --> 00:34:18,411
Yours is the smallest.
842
00:34:18,411 --> 00:34:20,021
Whose card is the smallest?
843
00:34:20,021 --> 00:34:21,101
Your card is the smallest.
844
00:34:23,261 --> 00:34:24,050
Ask away.
845
00:34:24,051 --> 00:34:25,411
If you
846
00:34:25,451 --> 00:34:27,221
can choose your own deskmate,
847
00:34:27,341 --> 00:34:29,141
who in our class
would you like to sit with?
848
00:34:29,861 --> 00:34:31,101
Song, of course.
849
00:34:31,451 --> 00:34:33,490
Tell the truth or I'll punish you.
850
00:34:33,491 --> 00:34:34,780
I'm telling the truth.
851
00:34:34,781 --> 00:34:36,260
Can't you see that we're close?
852
00:34:36,261 --> 00:34:36,970
You...
853
00:34:36,971 --> 00:34:38,021
Let me ask again.
854
00:34:38,261 --> 00:34:40,900
If you had to choose a girl
to be your deskmate,
855
00:34:40,901 --> 00:34:41,781
who would you choose?
856
00:34:41,821 --> 00:34:42,901
That's your second question.
857
00:34:42,901 --> 00:34:44,411
I haven't lost yet. Hurry. Put it down.
858
00:34:44,411 --> 00:34:46,050
Sure. Don't play dirty.
859
00:34:46,051 --> 00:34:47,371
He played dirty.
860
00:34:53,061 --> 00:34:54,481
Your card is still the smallest.
861
00:34:54,491 --> 00:34:55,771
You again.
862
00:34:56,051 --> 00:34:56,931
You...
863
00:34:57,121 --> 00:34:57,941
Accept defeat.
864
00:34:57,961 --> 00:34:59,061
Is there something wrong?
865
00:34:59,081 --> 00:34:59,861
Don't play dirty.
866
00:34:59,901 --> 00:35:00,441
I didn't.
867
00:35:00,451 --> 00:35:01,490
Don't play dirty.
868
00:35:01,491 --> 00:35:03,050
Accept defeat.
869
00:35:03,051 --> 00:35:04,221
Why are you causing a ruckus?
870
00:35:04,741 --> 00:35:05,771
- Speak.
- Hurry.
871
00:35:07,781 --> 00:35:08,450
I really
872
00:35:08,451 --> 00:35:10,970
don't have anyone
I particularly want to sit next to.
873
00:35:10,971 --> 00:35:12,731
You must choose one.
874
00:35:13,341 --> 00:35:14,501
You then.
875
00:35:15,341 --> 00:35:16,450
Xinyan.
876
00:35:16,451 --> 00:35:16,900
Alright.
877
00:35:16,901 --> 00:35:18,181
Next round.
878
00:35:23,701 --> 00:35:24,451
Here.
879
00:35:26,781 --> 00:35:28,061
Here. Play your cards.
880
00:35:28,091 --> 00:35:30,181
Here, three, two, one. Who is it?
881
00:35:31,131 --> 00:35:32,731
Chen Huan'er.
882
00:35:33,181 --> 00:35:34,660
If it's Huan'er,
883
00:35:34,661 --> 00:35:36,130
I'll ask something simple.
884
00:35:36,131 --> 00:35:36,780
Why?
885
00:35:36,781 --> 00:35:37,741
- Wait.
- You ask her.
886
00:35:37,741 --> 00:35:38,331
I'll ask.
887
00:35:39,381 --> 00:35:40,371
Chen Huan'er.
888
00:35:41,221 --> 00:35:42,621
Who do you
889
00:35:42,861 --> 00:35:45,451
admire most in our class?
890
00:35:52,341 --> 00:35:53,541
I pick Song Cong.
891
00:36:00,041 --> 00:36:02,201
What are you talking about?
Why are you so excited?
892
00:36:02,201 --> 00:36:03,521
Chen Huan'er said...
893
00:36:03,531 --> 00:36:04,621
Nothing.
894
00:36:05,131 --> 00:36:06,251
Song Cong.
895
00:36:06,261 --> 00:36:07,820
We haven't seen your card.
896
00:36:07,821 --> 00:36:09,481
- Take it out and show us.
- Yes.
897
00:36:12,091 --> 00:36:13,450
Your card is the smallest.
898
00:36:13,451 --> 00:36:14,010
I...
899
00:36:14,011 --> 00:36:15,450
I have to ask you a question.
900
00:36:15,451 --> 00:36:17,970
Who do you admire most in our class?
901
00:36:17,971 --> 00:36:19,260
Don't ask the same questions.
902
00:36:19,261 --> 00:36:19,930
How boring?
903
00:36:19,931 --> 00:36:21,700
This question is fun.
904
00:36:21,701 --> 00:36:22,801
Didn't you just finish?
905
00:36:22,841 --> 00:36:23,961
Why are you doing it again?
906
00:36:32,531 --> 00:36:33,260
Sorry, everyone.
907
00:36:33,261 --> 00:36:35,731
My stomach is really upset today.
908
00:36:37,131 --> 00:36:38,621
I don't have tissue.
909
00:36:38,901 --> 00:36:40,130
Do any of you have tissue?
910
00:36:40,131 --> 00:36:41,411
I didn't bring any tissue either.
911
00:36:42,611 --> 00:36:43,851
I'll go get it for you.
912
00:36:44,261 --> 00:36:45,061
Sure.
913
00:36:47,131 --> 00:36:48,251
What's wrong with you?
914
00:36:48,741 --> 00:36:49,410
I don't know.
915
00:36:49,411 --> 00:36:50,610
Song, why don't you go first?
916
00:36:50,611 --> 00:36:52,561
We'll ask Jing Xichi
to deliver it to you later.
917
00:36:53,661 --> 00:36:54,570
Thank you.
918
00:36:54,571 --> 00:36:55,331
Go.
919
00:37:03,741 --> 00:37:05,300
Song said his stomach hurt
920
00:37:05,301 --> 00:37:07,081
and went back
to the dorm to lie down first.
921
00:37:09,571 --> 00:37:11,501
You didn't really poison him, did you?
922
00:37:12,921 --> 00:37:14,121
What are you talking about?
923
00:37:14,131 --> 00:37:15,061
How come we're fine?
924
00:37:15,101 --> 00:37:16,181
Don't scare Huan'er.
925
00:37:17,091 --> 00:37:18,220
I'll go to the fields to see
926
00:37:18,221 --> 00:37:19,681
if there is any sweet potato root.
927
00:37:19,701 --> 00:37:21,561
It can stop diarrhea
when soaked in hot water.
928
00:37:21,571 --> 00:37:22,981
Sweet potato root?
929
00:37:23,301 --> 00:37:24,300
Will that work?
930
00:37:24,301 --> 00:37:25,610
It better not make it worse.
931
00:37:25,611 --> 00:37:28,380
It'll work. My grandpa
was a traditional medicine practitioner.
932
00:37:28,381 --> 00:37:29,570
When I had stomachache,
933
00:37:29,571 --> 00:37:31,701
he soaked it with hot water
and let me drink.
934
00:37:31,741 --> 00:37:34,570
If there are also
copperleaf herb and Ailanthus root,
935
00:37:34,571 --> 00:37:36,401
these three ingredients together
will work.
936
00:37:36,461 --> 00:37:37,101
Let's go.
937
00:37:46,261 --> 00:37:47,181
Chen Huan'er.
938
00:37:47,611 --> 00:37:48,621
Did you find it?
939
00:37:49,491 --> 00:37:50,180
No.
940
00:37:50,181 --> 00:37:51,731
You haven't found it yet?
941
00:37:51,741 --> 00:37:53,291
You're so dumb.
942
00:37:54,451 --> 00:37:55,181
Are these enough?
943
00:37:56,261 --> 00:37:57,621
What are these?
944
00:37:58,491 --> 00:38:00,411
Sweet potato root.
That place is full of them.
945
00:38:01,301 --> 00:38:02,411
Aren't these sweet potatoes?
946
00:38:03,301 --> 00:38:05,291
Yeah, sweet potato roots.
947
00:38:05,861 --> 00:38:06,700
This is the root.
948
00:38:06,701 --> 00:38:07,481
Sweet potato root.
949
00:38:07,501 --> 00:38:09,891
Sweet potato root
isn't the root of a sweet potato.
950
00:38:12,341 --> 00:38:14,851
Sweet potato root
isn't the root of a sweet potato?
951
00:38:15,021 --> 00:38:15,731
Chen Huan'er.
952
00:38:15,741 --> 00:38:17,410
Why don't you listen to yourself?
953
00:38:17,411 --> 00:38:19,661
Sweet potato root
isn't the root of a sweet potato.
954
00:38:19,821 --> 00:38:21,101
Did you hear that?
955
00:38:21,181 --> 00:38:22,340
Sweet potato root isn't...
956
00:38:22,341 --> 00:38:23,081
Sweet potato root.
957
00:38:23,101 --> 00:38:26,001
Wait.
Sweet potato root isn't the root...
958
00:38:26,011 --> 00:38:28,931
Sweet potato root is the name of a herb.
959
00:38:31,381 --> 00:38:32,141
Xichi.
960
00:38:32,381 --> 00:38:35,251
Sweet potato is already a root tuber.
961
00:38:38,931 --> 00:38:39,851
A root tuber?
962
00:38:40,301 --> 00:38:41,820
Let's roast this and eat it tonight.
963
00:38:41,821 --> 00:38:43,061
It should be tasty.
964
00:38:43,861 --> 00:38:46,331
Sweet potato root
isn't the root of a sweet potato.
965
00:38:46,821 --> 00:38:49,331
Sweet potato root
isn't the root of a sweet potato.
966
00:38:50,411 --> 00:38:51,501
Jing Xichi.
967
00:38:52,091 --> 00:38:54,811
Chen Huan'er is so anxious
to find medicine for Song Cong.
968
00:38:55,221 --> 00:38:57,181
Are they that close?
969
00:38:57,461 --> 00:38:59,001
What nonsense are you talking about?
970
00:38:59,011 --> 00:39:00,891
We've sworn brothers.
971
00:39:01,181 --> 00:39:02,930
If you have time to gossip about others,
972
00:39:02,931 --> 00:39:06,570
why don't you help me
find the sweet potato root?
973
00:39:06,571 --> 00:39:08,621
Sure, I'll help you.
974
00:39:09,701 --> 00:39:12,411
But isn't this
the plot of a Chinese fantasy drama?
975
00:39:12,491 --> 00:39:14,450
The little pharmacist
would dig three feet
976
00:39:14,451 --> 00:39:16,731
to find the herb
to save the celestial being.
977
00:39:16,971 --> 00:39:19,181
In the end,
he still has to rely on me to save him.
978
00:39:19,741 --> 00:39:20,811
Chen Huan'er.
979
00:39:21,091 --> 00:39:22,061
Sweet potato root!
980
00:39:23,301 --> 00:39:24,701
Are you sure it's sweet potato root?
981
00:39:24,981 --> 00:39:26,021
Sweet potato root.
982
00:39:26,041 --> 00:39:27,501
The sweet potato root! The herb!
983
00:39:28,001 --> 00:39:29,601
Are you sure it's sweet potato root?
984
00:39:29,611 --> 00:39:31,090
It's sweet potato root.
985
00:39:31,091 --> 00:39:32,700
You mean it's that herb?
986
00:39:32,701 --> 00:39:33,530
Look at the root.
987
00:39:33,531 --> 00:39:34,410
This root.
988
00:39:34,411 --> 00:39:35,501
It's true.
989
00:39:35,781 --> 00:39:36,891
Amazing.
990
00:39:45,581 --> 00:39:47,371
Song said
he wants a hot water bottle.
991
00:39:47,381 --> 00:39:48,251
Does anyone have one?
992
00:39:48,971 --> 00:39:50,380
Ask someone to get it from my dorm.
993
00:39:50,381 --> 00:39:51,380
It's on the bed.
994
00:39:51,381 --> 00:39:52,490
You really have everything.
995
00:39:52,491 --> 00:39:53,380
I'll go then.
996
00:39:53,381 --> 00:39:54,141
Bye.
997
00:39:57,971 --> 00:39:58,610
Is the food
998
00:39:58,611 --> 00:40:00,621
I cooked really poisonous?
999
00:40:02,701 --> 00:40:04,811
Look at how worried
you are about Song Cong.
1000
00:40:05,011 --> 00:40:06,621
Come to my dorm to chat in the evening.
1001
00:40:06,861 --> 00:40:08,661
I'll give you some advice.
1002
00:40:08,861 --> 00:40:10,181
How's Song Cong?
1003
00:40:12,181 --> 00:40:13,180
It's nothing serious.
1004
00:40:13,181 --> 00:40:14,700
Song Cong just has a stomachache.
1005
00:40:14,701 --> 00:40:16,601
Huan'er is about
to prepare medicine for him.
1006
00:40:18,221 --> 00:40:18,740
Let's hurry.
1007
00:40:18,741 --> 00:40:19,931
The kitchen is closing.
1008
00:40:33,091 --> 00:40:35,180
What's wrong, my little princess?
1009
00:40:35,181 --> 00:40:36,811
Here, here's the hot water bottle.
1010
00:40:37,741 --> 00:40:38,581
How much is it?
1011
00:40:38,701 --> 00:40:40,041
It's free. It belongs to Xinyan.
1012
00:40:40,931 --> 00:40:41,900
Did you tell them?
1013
00:40:41,901 --> 00:40:42,610
Of course.
1014
00:40:42,611 --> 00:40:44,811
Where else can I get you
this hot water bottle?
1015
00:40:44,971 --> 00:40:47,021
We just came back
from digging a herb for you.
1016
00:40:47,701 --> 00:40:48,811
Actually,
1017
00:40:48,861 --> 00:40:50,811
Chen Huan'er is really good.
1018
00:40:50,861 --> 00:40:52,130
She knows a lot
1019
00:40:52,131 --> 00:40:53,501
about Chinese herbs and the like.
1020
00:40:53,521 --> 00:40:55,511
It's just that this herb
is too difficult to find.
1021
00:40:55,541 --> 00:40:56,181
Do you know
1022
00:40:56,201 --> 00:40:58,901
that sweet potato root isn't actually
the root of a sweet potato?
1023
00:40:58,941 --> 00:40:59,651
Do you get it?
1024
00:40:59,661 --> 00:41:01,530
What's the use of her knowing so much?
1025
00:41:01,531 --> 00:41:02,660
I found it in the end.
1026
00:41:02,661 --> 00:41:03,851
Don't let her come.
1027
00:41:08,931 --> 00:41:09,771
No.
1028
00:41:10,131 --> 00:41:12,101
She's preparing the medicine for you.
1029
00:41:12,131 --> 00:41:13,570
If you don't let her come...
1030
00:41:13,571 --> 00:41:14,851
Go get it for me.
1031
00:41:15,221 --> 00:41:16,451
Don't let her come.
1032
00:41:19,011 --> 00:41:19,981
Song...
1033
00:41:57,301 --> 00:42:02,471
♪Fallen leaves flutter past your gaze♪
1034
00:42:04,261 --> 00:42:09,341
♪I dream of worlds within your days♪
1035
00:42:11,111 --> 00:42:16,461
♪Countless times,
I write your name in my heart♪
1036
00:42:16,771 --> 00:42:22,261
♪Wishes whispered to the stars above♪
1037
00:42:24,851 --> 00:42:29,871
♪How many faces in the glass I see♪
1038
00:42:31,661 --> 00:42:36,901
♪Time's gentle hand
pulling me out of my cocoon♪
1039
00:42:38,501 --> 00:42:43,921
♪Under the sun,
a rainbow butterfly takes flight♪
1040
00:42:44,381 --> 00:42:49,881
♪To rest upon your left shoulder bright♪
1041
00:42:51,081 --> 00:42:55,041
♪I still hear your promise in my ears♪
1042
00:42:55,041 --> 00:43:00,031
♪Before we said goodbye,
your spirit free♪
1043
00:43:00,161 --> 00:43:03,591
♪And full of life♪
1044
00:43:04,881 --> 00:43:08,341
♪If summer could last a little longer♪
1045
00:43:08,341 --> 00:43:13,451
♪Would regrets rewrite
where we'd gone wrong?♪
1046
00:43:13,711 --> 00:43:18,101
♪And let me be there with you
at the end of the story♪
1047
00:43:18,601 --> 00:43:22,501
♪Watching your silhouette from behind♪
1048
00:43:22,501 --> 00:43:27,441
♪My footsteps slow, we were too young♪
1049
00:43:27,441 --> 00:43:30,231
♪To know right from wrong♪
1050
00:43:32,141 --> 00:43:35,671
♪Your sweat-kissed face
I hold in my memory♪
1051
00:43:35,671 --> 00:43:38,921
♪Glows as bright as ever♪
1052
00:43:39,081 --> 00:43:44,841
♪I hope one day we'll meet again♪
1053
00:43:45,261 --> 00:43:49,861
♪At just the right time♪
1054
00:43:49,861 --> 00:43:54,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1055
00:43:49,861 --> 00:43:59,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.