Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,131 --> 00:00:31,131
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:31,131 --> 00:00:36,131
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:36,131 --> 00:00:41,261
♪In rain or shine♪
4
00:00:41,801 --> 00:00:46,891
♪When you're around,
the sun shines through♪
5
00:00:47,241 --> 00:00:52,661
♪Spare ourselves the endless thoughts
and guessing games♪
6
00:00:52,951 --> 00:00:58,901
♪Let's just meet
and escape these frames♪
7
00:00:59,381 --> 00:01:02,621
♪I stand within the shadows deep♪
8
00:01:02,901 --> 00:01:08,051
♪My hand outstretched,
your rescue I keep♪
9
00:01:08,241 --> 00:01:12,871
♪Even if the world falls apart♪
10
00:01:13,191 --> 00:01:15,891
♪No distance is too far♪
11
00:01:17,281 --> 00:01:21,411
♪To stop us from coming together♪
12
00:01:21,741 --> 00:01:27,731
♪Through the night,
you're at the end of the line♪
13
00:01:28,731 --> 00:01:32,751
♪To protect you is my humble wish♪
14
00:01:32,941 --> 00:01:36,941
♪Farewell, to the timid soul I knew♪
15
00:01:37,291 --> 00:01:42,571
♪It was you who made me brave and new♪
16
00:01:42,571 --> 00:01:46,201
=Always Home=
(Adapted from Xiao Ge's novel, Always Home)
17
00:01:46,281 --> 00:01:49,201
=Episode 6=
(One, Two, Three, Pinocchio)
18
00:01:49,961 --> 00:01:50,891
Qi Qi.
19
00:01:51,891 --> 00:01:52,801
Qi Qi.
20
00:01:57,571 --> 00:01:58,641
This is for you.
21
00:01:59,811 --> 00:02:00,801
Surprised?
22
00:02:01,531 --> 00:02:03,691
This is a gift from the three of us.
23
00:02:04,481 --> 00:02:05,411
Qi Qi,
24
00:02:05,571 --> 00:02:07,970
we hope you can freely
25
00:02:07,971 --> 00:02:09,801
pursue what you love.
26
00:02:16,601 --> 00:02:18,891
The video was your idea, right?
27
00:02:19,411 --> 00:02:20,731
That wasn't me.
28
00:02:20,801 --> 00:02:22,250
That was Jing Xichi.
29
00:02:22,251 --> 00:02:23,961
He did all the editing and video work.
30
00:02:24,361 --> 00:02:25,911
Didn't I tell you not to say that?
31
00:02:25,921 --> 00:02:27,361
Don't be so modest.
32
00:02:30,301 --> 00:02:32,541
The bakery said they couldn't make
a big cake in time.
33
00:02:32,561 --> 00:02:34,521
This one is small,
but it's really delicious.
34
00:02:36,291 --> 00:02:37,241
Thank you.
35
00:02:38,861 --> 00:02:40,571
Editing the video must've been tough.
36
00:02:41,361 --> 00:02:42,731
Also...
37
00:02:43,971 --> 00:02:45,570
I didn't understand.
38
00:02:45,571 --> 00:02:46,921
I shouldn't have said that.
39
00:02:47,571 --> 00:02:50,571
You'll definitely get better
and better at soccer.
40
00:02:51,451 --> 00:02:52,681
You'll reach your dream.
41
00:02:54,641 --> 00:02:56,121
I've already forgotten about it.
42
00:03:02,971 --> 00:03:05,051
Thank you all so much.
43
00:03:06,361 --> 00:03:07,331
Don't mention it.
44
00:03:10,521 --> 00:03:11,571
Qi Qi,
45
00:03:12,571 --> 00:03:13,521
how about a hug?
46
00:03:15,761 --> 00:03:16,800
Let me hold that for you.
47
00:03:16,801 --> 00:03:18,491
You two hug.
48
00:03:20,361 --> 00:03:21,361
Qi Qi,
49
00:03:21,891 --> 00:03:24,171
don't forget me
after you transfer classes.
50
00:03:24,201 --> 00:03:25,200
I won't.
51
00:03:25,201 --> 00:03:27,451
I'll never forget you.
52
00:03:28,601 --> 00:03:30,401
You mustn't forget me.
53
00:03:31,321 --> 00:03:33,121
I'll never forget you.
54
00:03:34,251 --> 00:03:35,011
No crying.
55
00:03:36,011 --> 00:03:37,521
Alright, alright.
56
00:03:40,571 --> 00:03:42,331
I won't forget you guys either.
57
00:03:45,251 --> 00:03:46,891
Let's have a hug too.
58
00:03:48,761 --> 00:03:50,491
After all, we're parting ways.
59
00:04:11,801 --> 00:04:12,771
Thank you.
60
00:04:15,291 --> 00:04:16,121
It's nothing.
61
00:04:16,641 --> 00:04:17,320
It's no big deal.
62
00:04:17,321 --> 00:04:18,641
I'll get going now.
63
00:04:18,811 --> 00:04:19,280
Alright.
64
00:04:19,281 --> 00:04:20,640
Text me when you get home.
65
00:04:20,641 --> 00:04:21,571
Don't mention it.
66
00:04:22,161 --> 00:04:22,570
Bye-bye.
67
00:04:22,571 --> 00:04:23,200
I'll get going.
68
00:04:23,201 --> 00:04:23,930
Bye-bye.
69
00:04:23,931 --> 00:04:24,841
Bye-bye.
70
00:04:25,281 --> 00:04:27,011
Be careful on your way home.
71
00:04:55,761 --> 00:04:57,691
You're pretty good with computers.
72
00:04:57,721 --> 00:04:59,400
I never thought about it before.
73
00:04:59,401 --> 00:05:00,690
I always thought
74
00:05:00,691 --> 00:05:02,160
that you couldn't do anything else
75
00:05:02,161 --> 00:05:03,571
besides playing soccer.
76
00:05:04,451 --> 00:05:05,280
Well, it depends
77
00:05:05,281 --> 00:05:06,761
on whether I actually want to do it.
78
00:05:06,761 --> 00:05:07,881
If I don't do something well,
79
00:05:07,891 --> 00:05:10,011
it's simply because I'm not interested.
80
00:05:19,321 --> 00:05:21,250
You don't want Qi Qi to transfer,
81
00:05:21,251 --> 00:05:22,451
do you?
82
00:05:24,931 --> 00:05:26,331
Why are you suddenly asking this?
83
00:05:27,321 --> 00:05:29,641
Nothing, I just feel like
84
00:05:30,161 --> 00:05:31,841
you treat Qi Qi differently.
85
00:05:36,571 --> 00:05:38,601
Once Qi Qi transfers
to the humanities class,
86
00:05:38,721 --> 00:05:40,601
stop deliberately doing poorly in exams.
87
00:06:10,761 --> 00:06:11,160
Hello.
88
00:06:11,161 --> 00:06:11,760
Huan'er?
89
00:06:11,761 --> 00:06:12,451
Qi Qi,
90
00:06:12,691 --> 00:06:14,610
did you see the field trip info
91
00:06:14,611 --> 00:06:15,481
I sent you?
92
00:06:15,811 --> 00:06:16,641
Yeah, I saw it.
93
00:06:17,321 --> 00:06:18,691
I really want to go,
94
00:06:18,741 --> 00:06:20,111
but my mom definitely won't let me.
95
00:06:20,201 --> 00:06:20,930
She just told me
96
00:06:20,931 --> 00:06:22,891
I have a bunch of tutoring classes
in the summer.
97
00:06:24,321 --> 00:06:26,080
But it's school break.
98
00:06:26,081 --> 00:06:27,571
Why won't she let you go?
99
00:06:27,811 --> 00:06:29,050
It's not just a trip.
100
00:06:29,051 --> 00:06:30,200
It's an educational trip.
101
00:06:30,201 --> 00:06:31,370
We'll visit museums
102
00:06:31,371 --> 00:06:32,931
to learn.
103
00:06:33,131 --> 00:06:34,320
Besides, everyone's going.
104
00:06:34,321 --> 00:06:35,890
Me, Jing Xichi,
105
00:06:35,891 --> 00:06:38,161
Xinyan, Song Cong... everyone.
106
00:06:38,451 --> 00:06:39,131
Are you going?
107
00:06:39,611 --> 00:06:41,041
Liao Xinyan is going too?
108
00:06:41,371 --> 00:06:42,131
Yeah.
109
00:06:43,131 --> 00:06:43,961
Are you going?
110
00:06:47,841 --> 00:06:49,811
I probably won't be able to go.
111
00:06:53,491 --> 00:06:54,371
Alright then.
112
00:06:54,761 --> 00:06:55,481
Bye-bye.
113
00:07:06,571 --> 00:07:07,481
How much?
114
00:07:07,611 --> 00:07:08,371
Ten yuan.
115
00:07:08,841 --> 00:07:09,401
Here.
116
00:07:21,321 --> 00:07:22,010
Hey,
117
00:07:22,011 --> 00:07:23,601
you two didn't wait for me.
118
00:07:24,641 --> 00:07:25,200
Huan'er.
119
00:07:25,201 --> 00:07:26,131
Xinyan!
120
00:07:28,121 --> 00:07:29,601
I didn't see you the entire break.
121
00:07:29,611 --> 00:07:31,251
I kept asking you out. Where were you?
122
00:07:32,041 --> 00:07:33,891
I went back to my hometown
for a few days.
123
00:07:37,221 --> 00:07:38,831
I talked to the group leader earlier.
124
00:07:38,841 --> 00:07:39,810
We're sharing a room.
125
00:07:39,811 --> 00:07:41,161
We can have a nice chat tonight.
126
00:07:41,961 --> 00:07:43,011
This is really good.
127
00:07:44,281 --> 00:07:45,081
Huan'er.
128
00:07:46,761 --> 00:07:47,841
Qi Qi?
129
00:07:48,321 --> 00:07:49,571
You signed up?
130
00:07:49,931 --> 00:07:51,610
I thought you weren't coming.
131
00:07:51,611 --> 00:07:52,320
Yeah, I signed up.
132
00:07:52,321 --> 00:07:54,221
I signed up the day
after you told me about it.
133
00:07:54,221 --> 00:07:56,501
I was worried I might not make it,
so I didn't tell you.
134
00:07:56,521 --> 00:07:57,311
That's amazing.
135
00:07:57,321 --> 00:07:58,721
How did you convince your mom?
136
00:07:59,571 --> 00:08:01,641
I have my ways.
137
00:08:02,761 --> 00:08:03,641
This is great.
138
00:08:03,721 --> 00:08:05,251
Looks like everyone is here now.
139
00:08:05,451 --> 00:08:06,931
Driver, let's go.
140
00:08:07,281 --> 00:08:08,720
The bus is leaving, sit down.
141
00:08:08,721 --> 00:08:09,681
Xinyan, I wanted to...
142
00:08:09,701 --> 00:08:10,521
Sit down...
143
00:08:10,761 --> 00:08:11,890
We'll talk later.
144
00:08:11,891 --> 00:08:12,400
Okay.
145
00:08:12,401 --> 00:08:13,160
Sit down.
146
00:08:13,161 --> 00:08:13,811
Okay.
147
00:08:17,051 --> 00:08:17,930
Jing Xichi.
148
00:08:17,931 --> 00:08:19,840
You should be the class monitor
for this trip.
149
00:08:19,841 --> 00:08:21,320
You're really good at organizing.
150
00:08:21,321 --> 00:08:22,320
No way.
151
00:08:22,321 --> 00:08:23,281
Let Song Cong do it.
152
00:08:42,661 --> 00:08:44,151
Alright, students, get off the bus.
153
00:08:44,161 --> 00:08:45,121
Grab your luggage.
154
00:08:46,761 --> 00:08:48,040
You still haven't told me
155
00:08:48,041 --> 00:08:49,761
how you convince your mom.
156
00:08:49,891 --> 00:08:50,760
Me?
157
00:08:50,761 --> 00:08:52,210
I told my mom
158
00:08:52,211 --> 00:08:54,441
that I'm going on an educational tour
with classmates,
159
00:08:54,501 --> 00:08:55,601
that it's for learning,
160
00:08:55,611 --> 00:08:56,760
not for fun.
161
00:08:56,761 --> 00:08:57,430
Huan'er.
162
00:08:57,431 --> 00:08:59,611
Can I borrow some
of mosquito repellent you were using?
163
00:08:59,621 --> 00:09:00,841
That's Qi Qi's.
164
00:09:01,161 --> 00:09:01,730
Qi Qi,
165
00:09:01,731 --> 00:09:04,121
can you share your mosquito repellent
with Xinyan?
166
00:09:10,521 --> 00:09:11,241
Thanks.
167
00:09:14,681 --> 00:09:15,560
Xinyan,
168
00:09:15,561 --> 00:09:16,920
spray some on me, too.
169
00:09:16,921 --> 00:09:17,651
Sure.
170
00:09:17,851 --> 00:09:18,881
Here, look.
171
00:09:20,091 --> 00:09:20,961
That's enough.
172
00:09:21,921 --> 00:09:23,051
Song Cong, do you want some?
173
00:09:23,221 --> 00:09:24,081
I'll do it myself.
174
00:09:24,091 --> 00:09:24,761
Alright.
175
00:09:24,891 --> 00:09:25,841
Thanks.
176
00:09:26,091 --> 00:09:27,010
Alright, students,
177
00:09:27,011 --> 00:09:28,010
your room keys are ready.
178
00:09:28,011 --> 00:09:29,211
Let me do a roll call.
179
00:09:29,371 --> 00:09:30,400
Chen Huan'er.
180
00:09:30,401 --> 00:09:31,330
Here.
181
00:09:31,331 --> 00:09:32,331
Liao Xinyan.
182
00:09:32,681 --> 00:09:34,171
Okay, you two are sharing a room.
183
00:09:34,171 --> 00:09:35,821
There was one more person
who came later.
184
00:09:35,861 --> 00:09:36,411
Qi Qi.
185
00:09:36,491 --> 00:09:37,721
You'll have a room to yourself.
186
00:09:40,401 --> 00:09:40,850
Sir,
187
00:09:40,851 --> 00:09:41,760
what about us?
188
00:09:41,761 --> 00:09:42,850
Come with me for a moment.
189
00:09:42,851 --> 00:09:43,961
Qi Qi.
190
00:09:44,131 --> 00:09:45,490
If you don't mind,
191
00:09:45,491 --> 00:09:47,001
you can share a bed with me.
192
00:09:47,521 --> 00:09:49,411
It's fine, let's just go
with the arrangement.
193
00:09:49,491 --> 00:09:50,601
Don't be like that.
194
00:09:50,761 --> 00:09:52,280
I really didn't know you were coming.
195
00:09:52,281 --> 00:09:53,531
How about this,
196
00:09:53,801 --> 00:09:55,761
you take the bed,
and I'll sleep on the floor.
197
00:09:56,281 --> 00:09:58,081
No need, I can stay alone.
198
00:09:58,611 --> 00:09:59,920
Come on, let's share a room.
199
00:09:59,921 --> 00:10:00,800
Don't be shy.
200
00:10:00,801 --> 00:10:03,531
Actually, you two can take the bed,
and I'll take the floor.
201
00:10:03,641 --> 00:10:05,331
I roll onto the floor
in my sleep anyway.
202
00:10:07,211 --> 00:10:10,331
Let's stay together, please...
203
00:10:11,251 --> 00:10:12,331
Alright then.
204
00:10:12,801 --> 00:10:13,130
Okay.
205
00:10:13,131 --> 00:10:14,361
Song Cong, mosquito repellent.
206
00:10:15,761 --> 00:10:16,440
I'll put it here.
207
00:10:16,441 --> 00:10:17,241
Thanks.
208
00:10:19,121 --> 00:10:20,911
Looks like everyone else
is heading that way.
209
00:10:20,921 --> 00:10:21,531
Let's go.
210
00:10:21,531 --> 00:10:22,121
Yeah, let's go.
211
00:10:22,131 --> 00:10:22,970
Thanks, sir.
212
00:10:22,971 --> 00:10:23,721
You're welcome.
213
00:10:23,841 --> 00:10:24,811
We're sharing a room.
214
00:10:31,781 --> 00:10:32,811
What are you looking at?
215
00:10:33,681 --> 00:10:35,081
I feel like
216
00:10:35,371 --> 00:10:36,881
there's some tension between them.
217
00:10:38,091 --> 00:10:39,081
Tension?
218
00:10:40,851 --> 00:10:42,531
Stop making things up.
219
00:10:42,561 --> 00:10:43,411
You don't understand.
220
00:10:43,731 --> 00:10:44,440
Girls
221
00:10:44,441 --> 00:10:46,411
do everything holding hands.
222
00:10:47,281 --> 00:10:48,531
What? Are you jealous?
223
00:11:03,851 --> 00:11:05,241
Finally, we're at the park.
224
00:11:05,481 --> 00:11:06,751
What is this, an study trip?
225
00:11:06,761 --> 00:11:08,361
We've been learning all day.
226
00:11:08,401 --> 00:11:09,640
Compared to school,
227
00:11:09,641 --> 00:11:10,721
this isn't much fun either.
228
00:11:13,971 --> 00:11:15,211
Hey, there are boats.
229
00:11:15,611 --> 00:11:17,291
Wouldn't it be fun to go boating?
230
00:11:18,011 --> 00:11:19,760
Let's pair up and race.
231
00:11:19,761 --> 00:11:20,841
That'll be even better.
232
00:11:21,091 --> 00:11:22,850
I'm not feeling well today.
233
00:11:22,851 --> 00:11:24,051
I'll team up with Huan'er.
234
00:11:25,011 --> 00:11:25,761
Huan'er...
235
00:11:30,611 --> 00:11:32,640
How about mixed-gender teams?
236
00:11:32,641 --> 00:11:34,090
That way, it'll be safer.
237
00:11:34,091 --> 00:11:35,211
Sounds good.
238
00:11:36,611 --> 00:11:37,451
Xinyan,
239
00:11:37,601 --> 00:11:38,791
since you're not feeling well,
240
00:11:38,801 --> 00:11:40,040
you team up with Jing Xichi.
241
00:11:40,041 --> 00:11:41,171
He's a sportsman.
242
00:11:42,251 --> 00:11:42,970
Qi Qi,
243
00:11:42,971 --> 00:11:45,001
you team up with Song Cong.
244
00:11:45,211 --> 00:11:45,931
Is that okay?
245
00:11:47,851 --> 00:11:48,761
What about you?
246
00:11:49,041 --> 00:11:49,961
Me?
247
00:11:50,611 --> 00:11:51,850
I'll be a one-person team.
248
00:11:51,851 --> 00:11:52,920
I can take you all on
249
00:11:52,921 --> 00:11:53,881
by myself.
250
00:11:54,211 --> 00:11:54,841
Let's go.
251
00:11:55,401 --> 00:11:57,440
Chen Huan'er, you think you're so tough?
252
00:11:57,441 --> 00:11:58,341
I'm going to crush you.
253
00:11:58,341 --> 00:11:58,821
Hurry up!
254
00:12:08,131 --> 00:12:09,171
Jing Xichi,
255
00:12:09,521 --> 00:12:11,680
what do you like to do
in your free time?
256
00:12:11,681 --> 00:12:12,811
Winning, of course.
257
00:12:13,091 --> 00:12:13,850
Paddle harder.
258
00:12:13,851 --> 00:12:15,081
Come on, catch up to her.
259
00:12:17,851 --> 00:12:19,481
I'm coming for you, Chen Huan'er.
260
00:12:19,641 --> 00:12:22,051
Let's just go at a steady pace.
261
00:12:22,731 --> 00:12:23,440
Safety first.
262
00:12:23,441 --> 00:12:24,691
No need to compete with them.
263
00:12:34,491 --> 00:12:35,691
Chen Huan'er.
264
00:12:35,761 --> 00:12:36,961
I'm coming for you!
265
00:12:37,281 --> 00:12:38,171
Don't run!
266
00:12:38,971 --> 00:12:39,931
Come at me.
267
00:12:41,251 --> 00:12:42,531
Come on, pedal harder.
268
00:12:42,611 --> 00:12:43,931
We're catching up...
269
00:12:46,521 --> 00:12:47,571
No!
270
00:12:48,891 --> 00:12:49,761
Chen Huan'er!
271
00:12:50,131 --> 00:12:50,881
Huan'er!
272
00:12:53,681 --> 00:12:54,411
Huan'er!
273
00:12:54,971 --> 00:12:56,241
- Huan'er!
- Huan'er!
274
00:12:56,761 --> 00:12:57,691
Climb onboard.
275
00:13:02,161 --> 00:13:03,121
Are you okay?
276
00:13:03,211 --> 00:13:04,411
Huan'er, how are you?
277
00:13:04,491 --> 00:13:05,291
Are you alright?
278
00:13:10,161 --> 00:13:11,571
I swallowed too much water.
279
00:13:18,521 --> 00:13:19,481
Are you okay?
280
00:13:20,091 --> 00:13:20,610
How are you?
281
00:13:20,611 --> 00:13:21,811
I'm fine.
282
00:13:22,761 --> 00:13:24,610
You should take Huan'er
back to her room.
283
00:13:24,611 --> 00:13:26,250
She's definitely caught a chill.
284
00:13:26,251 --> 00:13:27,601
I'll go buy her some cold medicine.
285
00:13:28,851 --> 00:13:30,241
Thanks, Qi Qi.
286
00:13:30,561 --> 00:13:31,160
You're welcome.
287
00:13:31,161 --> 00:13:31,961
Go on.
288
00:13:35,851 --> 00:13:36,691
Qi Qi.
289
00:13:37,041 --> 00:13:38,001
Where are you going?
290
00:13:38,441 --> 00:13:40,651
I'm going to buy medicine for Huan'er.
291
00:13:41,041 --> 00:13:42,250
I'll go with you.
292
00:13:42,251 --> 00:13:42,841
No thanks.
293
00:13:43,091 --> 00:13:44,241
I can go by myself.
294
00:13:45,491 --> 00:13:46,560
Jing Xichi,
295
00:13:46,561 --> 00:13:48,361
you were too competitive earlier.
296
00:13:48,611 --> 00:13:50,121
Good thing Huan'er knows how to swim.
297
00:13:52,371 --> 00:13:54,211
I didn't mean for that to happen.
298
00:13:55,611 --> 00:13:56,560
How about
299
00:13:56,561 --> 00:13:58,081
I go apologize to her?
300
00:13:58,731 --> 00:13:59,931
Then hurry up.
301
00:14:00,491 --> 00:14:01,531
Alright, I'll go.
302
00:14:06,761 --> 00:14:07,721
Song Cong.
303
00:14:08,801 --> 00:14:10,531
Do you know where the pharmacy is?
304
00:14:11,091 --> 00:14:11,920
Next to the hotel.
305
00:14:11,921 --> 00:14:13,040
There's a busy street there.
306
00:14:13,041 --> 00:14:14,051
Should be one there.
307
00:14:15,331 --> 00:14:16,811
Can you take me there?
308
00:14:17,011 --> 00:14:18,361
I don't know the way.
309
00:14:18,921 --> 00:14:19,760
Well...
310
00:14:19,761 --> 00:14:21,761
Why don't you ask the front desk?
311
00:14:21,971 --> 00:14:23,081
I've got something to do.
312
00:14:23,731 --> 00:14:24,291
Okay.
313
00:14:57,011 --> 00:14:59,051
Song Cong, try one.
314
00:15:00,281 --> 00:15:01,451
I've had it before.
315
00:15:07,971 --> 00:15:09,691
Let's have a hug too.
316
00:15:30,561 --> 00:15:31,850
What are you doing?
317
00:15:31,851 --> 00:15:32,721
Why are you out here?
318
00:15:33,091 --> 00:15:34,211
You might catch a cold.
319
00:15:35,921 --> 00:15:37,651
I just took a hot shower.
320
00:15:38,011 --> 00:15:39,001
I'm feeling warm.
321
00:15:40,441 --> 00:15:41,241
Where's Xinyan?
322
00:15:41,801 --> 00:15:43,531
She just had dinner with me.
323
00:15:44,921 --> 00:15:47,400
But she was chatting
with the club members.
324
00:15:47,401 --> 00:15:49,010
I didn't feel like I had much to say,
325
00:15:49,011 --> 00:15:50,291
so I left.
326
00:15:55,891 --> 00:15:56,571
Here,
327
00:15:56,641 --> 00:15:57,651
I bought these for you.
328
00:15:58,681 --> 00:16:00,121
Why did you buy oranges?
329
00:16:01,011 --> 00:16:02,211
I wanted to apologize to you.
330
00:16:04,561 --> 00:16:05,361
You see,
331
00:16:06,611 --> 00:16:08,211
when we were boating earlier,
332
00:16:08,971 --> 00:16:10,241
I went overboard.
333
00:16:11,521 --> 00:16:12,411
I'm sorry.
334
00:16:16,891 --> 00:16:17,841
It's okay.
335
00:16:20,731 --> 00:16:22,531
If anyone should apologize,
336
00:16:23,091 --> 00:16:25,211
it should be me.
337
00:16:28,091 --> 00:16:29,280
I wasn't thinking clearly
338
00:16:29,281 --> 00:16:30,811
back at the park earlier.
339
00:16:31,491 --> 00:16:33,331
I ended up splitting you and Qi Qi up.
340
00:16:34,971 --> 00:16:36,761
Xichi, I'm sorry.
341
00:16:37,041 --> 00:16:38,451
I'm really sorry.
342
00:16:39,091 --> 00:16:40,210
What are you saying?
343
00:16:40,211 --> 00:16:41,451
Just eat your orange.
344
00:16:41,731 --> 00:16:42,761
Listen,
345
00:16:43,091 --> 00:16:44,721
these oranges are really good.
346
00:16:45,011 --> 00:16:46,520
You haven't even tasted them yet.
347
00:16:46,521 --> 00:16:48,250
They're full of vitamin C,
348
00:16:48,251 --> 00:16:49,400
and they help prevent colds.
349
00:16:49,401 --> 00:16:50,490
You mustn't get sick now.
350
00:16:50,491 --> 00:16:51,841
I'm perfectly healthy.
351
00:16:51,851 --> 00:16:53,081
I run every day,
352
00:16:53,331 --> 00:16:54,811
and my dad teaches me martial arts.
353
00:16:55,281 --> 00:16:57,051
Here it goes, I wonder if it's sweet.
354
00:16:57,281 --> 00:16:58,211
You go first.
355
00:16:58,371 --> 00:16:59,051
Eat mine.
356
00:16:59,401 --> 00:17:00,761
It's too big.
357
00:17:01,401 --> 00:17:02,331
Try it.
358
00:17:04,291 --> 00:17:05,810
Why are you throwing it at me?
359
00:17:05,811 --> 00:17:06,801
Just taste it, come on.
360
00:17:08,341 --> 00:17:10,601
(Red date ginger tea)
Wow, I picked some good oranges.
361
00:17:10,611 --> 00:17:11,400
You ate it.
362
00:17:11,401 --> 00:17:12,050
Fine, I'll stop.
363
00:17:12,051 --> 00:17:12,661
You eat it.
364
00:17:12,661 --> 00:17:13,811
You have a cold, so you eat it.
365
00:17:14,001 --> 00:17:14,641
Here, eat it.
366
00:17:14,641 --> 00:17:15,401
I don't want to.
367
00:17:15,421 --> 00:17:15,821
Eat it...
368
00:17:15,821 --> 00:17:17,421
I don't like oranges, but you do.
369
00:17:19,601 --> 00:17:23,041
♪Look at the planet on your left♪
370
00:17:24,131 --> 00:17:25,321
(Since that day,)
371
00:17:25,921 --> 00:17:28,130
(I don't know if we became)
372
00:17:28,131 --> 00:17:30,521
(Donghai Tianhe Travel Bus)
(closer or more distant.)
373
00:17:32,241 --> 00:17:35,371
(It seemed like everyone had something
on their mind.)
374
00:17:36,571 --> 00:17:38,091
(But back then,)
375
00:17:38,721 --> 00:17:41,131
(I didn't notice it at all.)
376
00:17:44,001 --> 00:17:47,121
♪Alone when I drift♪
377
00:17:47,481 --> 00:17:52,801
♪I dreamed about you all night♪
378
00:17:54,761 --> 00:18:01,921
♪You can see me so deep inside♪
379
00:18:02,041 --> 00:18:05,841
♪So deep inside♪
380
00:18:06,601 --> 00:18:09,801
♪Deep inside♪
381
00:18:13,881 --> 00:18:18,681
(Donghai Tianhe Travel Bus Co., Ltd.)
382
00:18:34,161 --> 00:18:36,131
Didn't you cry about wanting to go?
383
00:18:36,161 --> 00:18:37,761
Why do you look like this coming back?
384
00:18:37,771 --> 00:18:38,931
Didn't have fun?
385
00:18:41,161 --> 00:18:42,131
It was great,
386
00:18:42,441 --> 00:18:43,411
just a bit tiring.
387
00:18:44,051 --> 00:18:45,480
Then rest well tonight.
388
00:18:45,481 --> 00:18:47,371
Tomorrow, get back
to studying seriously.
389
00:18:47,571 --> 00:18:48,961
Don't forget your promise.
390
00:18:49,131 --> 00:18:50,321
If I let you go,
391
00:18:50,371 --> 00:18:52,411
you'll make it into the top ten
next semester.
392
00:18:53,851 --> 00:18:54,691
Alright.
393
00:19:06,441 --> 00:19:10,281
(The Fountainhead)
394
00:19:27,771 --> 00:19:28,851
Hey, old friend.
395
00:19:29,221 --> 00:19:31,121
I'm not wearing the summer uniform
because I
396
00:19:31,131 --> 00:19:32,091
haven't collected it.
397
00:19:32,421 --> 00:19:33,651
Why aren't you wearing yours?
398
00:19:36,531 --> 00:19:37,960
Uniforms are meant to make
399
00:19:37,961 --> 00:19:40,091
everyone look the same.
400
00:19:40,401 --> 00:19:41,931
They erase individuality.
401
00:19:42,161 --> 00:19:43,411
I don't want to wear it.
402
00:19:50,721 --> 00:19:51,801
A kindred spirit, huh?
403
00:20:09,401 --> 00:20:11,411
(Did everyone get home safely?)
404
00:20:19,401 --> 00:20:21,241
(I'm about to sleep.)
405
00:20:21,441 --> 00:20:24,001
(Rest early, everyone.)
406
00:20:32,881 --> 00:20:37,241
(Did everyone get home safely?
Rest early, everyone.)
407
00:20:40,641 --> 00:20:41,440
You already ate it.
408
00:20:41,441 --> 00:20:42,090
Okay, I'll stop.
409
00:20:42,091 --> 00:20:42,810
You eat it.
410
00:20:42,811 --> 00:20:43,960
You're the one with a cold.
411
00:20:43,961 --> 00:20:44,480
You eat it.
412
00:20:44,481 --> 00:20:45,561
I don't want to.
413
00:20:49,441 --> 00:20:51,480
(Did everyone get home safely?
I'm about to sleep.)
414
00:20:51,481 --> 00:20:53,371
(Okay, good night.)
415
00:21:10,401 --> 00:21:12,810
(Rest early, everyone.
Okay, good night.)
416
00:21:12,811 --> 00:21:13,721
(Good night.)
417
00:21:20,521 --> 00:21:23,201
(Okay, good night. Good night.)
418
00:21:38,121 --> 00:21:41,401
(Tianhe No. 1 Middle School)
419
00:21:46,721 --> 00:21:47,481
Qi Qi.
420
00:21:48,571 --> 00:21:49,321
Qi Qi.
421
00:21:51,091 --> 00:21:51,801
Qi Qi.
422
00:21:52,681 --> 00:21:54,921
I finally see you. I tried
calling you over the holidays,
423
00:21:54,961 --> 00:21:55,921
but you never came out.
424
00:21:55,941 --> 00:21:56,881
After that trip,
425
00:21:56,891 --> 00:21:58,371
I was stuck in tutoring classes.
426
00:21:59,611 --> 00:22:00,801
How are you guys?
427
00:22:02,401 --> 00:22:03,371
The three of us?
428
00:22:03,851 --> 00:22:05,651
We're good. Just the same as always.
429
00:22:05,681 --> 00:22:06,371
That's good.
430
00:22:08,461 --> 00:22:10,801
Why do I get the feeling
you've become colder toward Qi Qi
431
00:22:10,811 --> 00:22:12,561
after the holidays?
432
00:22:16,921 --> 00:22:17,931
I realized
433
00:22:18,371 --> 00:22:20,411
that I'm a rare soul.
434
00:22:21,281 --> 00:22:22,431
The fact that I'm so noble
435
00:22:22,441 --> 00:22:23,440
makes it impossible
436
00:22:23,441 --> 00:22:25,171
for me to truly connect with anyone.
437
00:22:25,801 --> 00:22:27,001
You wouldn't understand.
438
00:22:28,201 --> 00:22:29,171
Sure.
439
00:22:29,401 --> 00:22:30,130
By the way,
440
00:22:30,131 --> 00:22:32,561
I forgot to ask which floor
the humanities class is on.
441
00:22:32,961 --> 00:22:35,050
They moved us to another building.
442
00:22:35,051 --> 00:22:36,761
They say it's to facilitate management.
443
00:22:38,771 --> 00:22:39,481
Alright then.
444
00:22:39,611 --> 00:22:40,440
I'll just run faster
445
00:22:40,441 --> 00:22:41,801
and visit you during breaks.
446
00:22:42,291 --> 00:22:43,240
I'll visit you too.
447
00:22:43,241 --> 00:22:45,021
Let's go to that snack stall
after school.
448
00:22:45,201 --> 00:22:45,680
Yes!
449
00:22:45,681 --> 00:22:47,330
Alright, stop with the emotional moment.
450
00:22:47,331 --> 00:22:48,721
Morning self-study is starting.
451
00:22:49,051 --> 00:22:50,091
Ignore him.
452
00:22:50,641 --> 00:22:52,171
We'll never be apart.
453
00:22:55,161 --> 00:22:56,521
You're heading this way?
454
00:22:57,641 --> 00:22:58,691
Alright, I'm off.
455
00:22:59,051 --> 00:23:00,371
Wait for me after class.
456
00:23:00,531 --> 00:23:01,211
Bye.
457
00:23:01,291 --> 00:23:02,411
I'll come to find you.
458
00:23:10,161 --> 00:23:12,001
Wait up, Jing Xichi!
459
00:23:13,291 --> 00:23:13,850
I said
460
00:23:13,851 --> 00:23:14,640
wait up.
461
00:23:14,641 --> 00:23:15,611
Chen Huan'er!
462
00:23:24,201 --> 00:23:25,851
That's all for today's lesson.
463
00:23:26,201 --> 00:23:27,131
Class dismissed.
464
00:23:30,081 --> 00:23:31,501
(I conducted precise calculations.)
465
00:23:31,501 --> 00:23:33,311
(As soon as the bell rings,
I sprint outside,)
466
00:23:33,311 --> 00:23:34,481
(following the planned route,)
467
00:23:34,501 --> 00:23:36,721
(down three floors, across campus
to the art building,)
468
00:23:36,721 --> 00:23:38,441
(up two floors to reach
Qi Qi's classroom.)
469
00:23:38,441 --> 00:23:39,881
(Say five sentences, then rush back.)
470
00:23:39,891 --> 00:23:41,001
(This way, I won't be late.)
471
00:23:41,051 --> 00:23:41,720
(Two conditions)
472
00:23:41,721 --> 00:23:43,440
(must be met in order for us
to meet up.)
473
00:23:43,441 --> 00:23:45,701
(Qi Qi and I must strictly control
our speaking speed)
474
00:23:45,721 --> 00:23:46,881
(and sentence length.)
475
00:23:46,891 --> 00:23:48,440
(And there can be no bathroom breaks,)
476
00:23:48,441 --> 00:23:50,041
(getting water, discussing problems,)
477
00:23:50,131 --> 00:23:51,281
(or any other distractions.)
478
00:23:52,331 --> 00:23:53,411
Huan'er!
479
00:23:53,611 --> 00:23:54,561
Qi Qi!
480
00:23:56,241 --> 00:23:57,281
Slow down.
481
00:23:57,721 --> 00:23:58,530
How's it going?
482
00:23:58,531 --> 00:24:00,640
Are you getting used
to the art class?
483
00:24:00,641 --> 00:24:02,200
I'm fine. How about you?
484
00:24:02,201 --> 00:24:03,240
How have you been?
485
00:24:03,241 --> 00:24:03,810
Tired?
486
00:24:03,811 --> 00:24:06,211
I'm alright. Same as before.
487
00:24:09,001 --> 00:24:10,091
So soon?
488
00:24:10,161 --> 00:24:11,960
I'll come to find you
after school, okay?
489
00:24:11,961 --> 00:24:13,241
Hurry back to class.
490
00:24:17,851 --> 00:24:19,091
Go on...
491
00:24:27,921 --> 00:24:29,850
(Actually, deep down, I know)
492
00:24:29,851 --> 00:24:32,411
(these brief meetings
are more symbolic than practical.)
493
00:24:32,531 --> 00:24:33,770
(Class meetings, quizzes...)
494
00:24:33,771 --> 00:24:35,570
(There will always be
more important things)
495
00:24:35,571 --> 00:24:37,451
(than a fleeting conversation.)
496
00:24:37,771 --> 00:24:39,211
(But I still want to prove)
497
00:24:39,531 --> 00:24:40,801
(that we haven't drifted apart.)
498
00:24:43,811 --> 00:24:44,961
So tired...
499
00:24:47,241 --> 00:24:48,960
Everyone, quiet down.
500
00:24:48,961 --> 00:24:50,521
Mr. Xu is in a meeting.
501
00:24:50,641 --> 00:24:51,851
Class will start later.
502
00:24:51,961 --> 00:24:52,770
While we wait,
503
00:24:52,771 --> 00:24:53,370
I have
504
00:24:53,371 --> 00:24:54,720
an announcement.
505
00:24:54,721 --> 00:24:57,091
There will be a talent show
this semester.
506
00:24:57,371 --> 00:24:59,091
Every class must prepare a performance.
507
00:24:59,291 --> 00:25:00,610
Who wants to sign up?
508
00:25:00,611 --> 00:25:02,050
- Not me.
- Not me.
509
00:25:02,051 --> 00:25:03,611
Who has the time for this?
510
00:25:05,001 --> 00:25:07,241
I know everyone is busy with school.
511
00:25:07,441 --> 00:25:10,000
How about we keep it simple?
512
00:25:10,001 --> 00:25:11,290
Let's do a poetry recital.
513
00:25:11,291 --> 00:25:13,810
Another poetry recital?
514
00:25:13,811 --> 00:25:14,961
How boring.
515
00:25:15,331 --> 00:25:16,330
Xinyan!
516
00:25:16,331 --> 00:25:17,321
Xinyan!
517
00:25:17,571 --> 00:25:19,131
I think a poetry recital is fine.
518
00:25:20,421 --> 00:25:21,361
Song Cong will do it.
519
00:25:21,371 --> 00:25:22,171
Not me.
520
00:25:22,331 --> 00:25:23,200
Why not?
521
00:25:23,201 --> 00:25:24,090
Why would I do it?
522
00:25:24,091 --> 00:25:25,130
You're perfect for it.
523
00:25:25,131 --> 00:25:26,330
No, I'm not.
524
00:25:26,331 --> 00:25:29,400
How about letting Jing Xichi
do some freestyle football tricks?
525
00:25:29,401 --> 00:25:31,131
At least it won't be as boring.
526
00:25:31,161 --> 00:25:33,000
Good idea...
527
00:25:33,001 --> 00:25:33,770
I'm not doing it.
528
00:25:33,771 --> 00:25:34,240
Please.
529
00:25:34,241 --> 00:25:34,810
No.
530
00:25:34,811 --> 00:25:36,290
Just him doing tricks alone
531
00:25:36,291 --> 00:25:37,521
is pretty dull.
532
00:25:37,531 --> 00:25:39,691
Right? It's boring. I'm out.
533
00:25:39,721 --> 00:25:40,810
How about we get
534
00:25:40,811 --> 00:25:42,480
some of the girls from the aerobics team
535
00:25:42,481 --> 00:25:43,770
to be cheerleaders?
536
00:25:43,771 --> 00:25:45,521
That way, it becomes a full act.
537
00:25:45,921 --> 00:25:46,770
Why don't you do it?
538
00:25:46,771 --> 00:25:48,440
You're good at organizing.
539
00:25:48,441 --> 00:25:49,570
Back when we asked everyone
540
00:25:49,571 --> 00:25:50,680
to join the sports day,,
541
00:25:50,681 --> 00:25:51,810
weren't you the one saying
542
00:25:51,811 --> 00:25:53,521
we need team spirit?
543
00:25:53,721 --> 00:25:55,050
I think this works.
544
00:25:55,051 --> 00:25:56,981
If there's no other idea,
let's go with this.
545
00:25:57,041 --> 00:25:58,281
Sounds good...
546
00:25:58,291 --> 00:26:00,041
Xinyan!
547
00:26:00,051 --> 00:26:02,371
I'll join.
548
00:26:02,401 --> 00:26:03,411
But
549
00:26:03,771 --> 00:26:04,891
only if Song Cong joins.
550
00:26:05,051 --> 00:26:06,160
I don't even play soccer.
551
00:26:06,161 --> 00:26:07,240
You don't need to.
552
00:26:07,241 --> 00:26:08,200
Then what do I do?
553
00:26:08,201 --> 00:26:09,241
Be a cheerleader.
554
00:26:11,561 --> 00:26:13,151
You're pretty strong for a cheerleader.
555
00:26:13,161 --> 00:26:14,721
Don't drag me into this embarrassment.
556
00:26:15,051 --> 00:26:17,091
Everyone, did you hear that?
557
00:26:17,161 --> 00:26:18,890
How is participating in a group activity
558
00:26:18,891 --> 00:26:19,961
embarrassing?
559
00:26:20,161 --> 00:26:21,160
Your mindset is wrong.
560
00:26:21,161 --> 00:26:22,411
What's wrong with it?
561
00:26:22,961 --> 00:26:23,920
Think about it.
562
00:26:23,921 --> 00:26:26,061
Why do people say you're
out of touch with reality?
563
00:26:26,061 --> 00:26:28,161
Why did you transfer to our class
in the first place?
564
00:26:28,161 --> 00:26:29,101
Wasn't it because
565
00:26:29,101 --> 00:26:30,821
you wanted to join
more group activities,
566
00:26:30,821 --> 00:26:33,181
to experience a more interesting
high school life?
567
00:26:33,531 --> 00:26:34,330
Am I right?
568
00:26:34,331 --> 00:26:34,680
Yes.
569
00:26:34,681 --> 00:26:37,050
Right? So should he join or not?
570
00:26:37,051 --> 00:26:38,521
- Yes, he should.
- Yes, he should.
571
00:26:38,571 --> 00:26:39,530
Just go for it.
572
00:26:39,531 --> 00:26:40,561
Go, go, go.
573
00:26:40,611 --> 00:26:41,451
Think about it.
574
00:26:41,961 --> 00:26:43,050
Song Cong,
575
00:26:43,051 --> 00:26:44,000
trust me.
576
00:26:44,001 --> 00:26:45,240
Your purpose in this class
577
00:26:45,241 --> 00:26:47,171
is to participate in group activities.
578
00:26:50,681 --> 00:26:51,481
Think about it.
579
00:26:51,641 --> 00:26:52,411
Alright.
580
00:26:52,601 --> 00:26:53,481
I'll do it with you.
581
00:26:53,481 --> 00:26:54,411
You promise?
582
00:26:54,571 --> 00:26:55,240
You promise?
583
00:26:55,241 --> 00:26:56,221
- You're in?
- Yes...
584
00:26:56,221 --> 00:26:56,961
Sign us both up.
585
00:26:56,961 --> 00:26:57,821
We'll do it together.
586
00:26:59,051 --> 00:27:01,960
Can the girls from our
aerobics team join?
587
00:27:01,961 --> 00:27:04,720
Yiyi, Xiaoyu, go for it.
588
00:27:04,721 --> 00:27:05,721
Are you in?
589
00:27:05,771 --> 00:27:07,091
Aerobics?
590
00:27:08,131 --> 00:27:09,160
I've never done it before.
591
00:27:09,161 --> 00:27:10,200
You know martial arts,
592
00:27:10,201 --> 00:27:11,321
why not aerobics?
593
00:27:11,441 --> 00:27:12,680
Besides, Song Cong is going.
594
00:27:12,681 --> 00:27:13,570
If you don't go,
595
00:27:13,571 --> 00:27:14,481
you're not our friend.
596
00:27:15,131 --> 00:27:15,960
Fine.
597
00:27:15,961 --> 00:27:16,920
I'll give it a try.
598
00:27:16,921 --> 00:27:17,651
Good.
599
00:27:22,091 --> 00:27:25,640
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
600
00:27:25,641 --> 00:27:29,330
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
601
00:27:29,331 --> 00:27:32,920
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
602
00:27:32,921 --> 00:27:36,480
Four, two, three, four,
five, six, seven, eight.
603
00:27:36,481 --> 00:27:39,411
One, two, three, four, five, six.
604
00:27:40,481 --> 00:27:44,050
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
605
00:27:44,051 --> 00:27:47,640
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
606
00:27:47,641 --> 00:27:51,240
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
607
00:27:51,241 --> 00:27:53,241
Four, two, three, four.
608
00:27:54,291 --> 00:27:55,171
Stop.
609
00:27:55,681 --> 00:27:56,521
Huan'er.
610
00:27:57,291 --> 00:27:59,961
What you're doing seems off.
611
00:28:00,221 --> 00:28:01,761
Why don't we try extending your fists
612
00:28:01,821 --> 00:28:03,411
and give it another go?
613
00:28:04,481 --> 00:28:05,481
Sorry,
614
00:28:05,721 --> 00:28:07,131
I'm just used to it.
615
00:28:07,681 --> 00:28:08,721
Xinyan.
616
00:28:09,201 --> 00:28:10,561
I think maybe
617
00:28:10,641 --> 00:28:11,960
we should just drop these two.
618
00:28:11,961 --> 00:28:14,691
They're really struggling
with the dance.
619
00:28:14,771 --> 00:28:16,200
Yeah, I agree.
620
00:28:16,201 --> 00:28:17,680
I can help
with miscellaneous tasks,
621
00:28:17,681 --> 00:28:18,931
cheer everyone on or something.
622
00:28:19,531 --> 00:28:20,371
That works too.
623
00:28:20,641 --> 00:28:22,611
Alright, let's rearrange the positions.
624
00:28:22,721 --> 00:28:23,761
Let's go again.
625
00:28:24,641 --> 00:28:26,321
Why are you two still standing there?
626
00:28:26,681 --> 00:28:28,041
Do you think you danced well?
627
00:28:28,091 --> 00:28:29,411
Get off.
628
00:28:30,051 --> 00:28:30,890
You don't have
629
00:28:30,891 --> 00:28:32,160
the talent to be a cheerleader.
630
00:28:32,161 --> 00:28:33,370
Five, six, seven, eight.
631
00:28:33,371 --> 00:28:37,090
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
632
00:28:37,091 --> 00:28:39,680
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
633
00:28:39,681 --> 00:28:40,960
This looks much better.
634
00:28:40,961 --> 00:28:44,370
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
635
00:28:44,371 --> 00:28:47,090
Four, two, three, four,
five, six, seven, eight.
636
00:28:47,091 --> 00:28:47,890
Qi Qi.
637
00:28:47,891 --> 00:28:49,611
What are you doing here?
638
00:28:49,721 --> 00:28:50,721
Come on over.
639
00:28:51,161 --> 00:28:52,281
Come on.
640
00:28:52,481 --> 00:28:55,960
Are you guys rehearsing
for the talent show?
641
00:28:55,961 --> 00:28:57,281
Yeah, have a seat.
642
00:28:59,291 --> 00:29:00,321
Aerobics?
643
00:29:01,001 --> 00:29:02,891
Aerobics with freestyle football.
644
00:29:03,611 --> 00:29:04,370
By the way,
645
00:29:04,371 --> 00:29:06,160
what's your class performing?
646
00:29:06,161 --> 00:29:07,371
Are you participating?
647
00:29:07,641 --> 00:29:08,400
Jazz dance.
648
00:29:08,401 --> 00:29:09,851
Wow, that's impressive.
649
00:29:10,851 --> 00:29:11,480
Xinyan,
650
00:29:11,481 --> 00:29:13,121
this is exhausting. Can we take a break?
651
00:29:13,181 --> 00:29:14,411
Alright, let's take a break.
652
00:29:15,401 --> 00:29:17,211
Xinyan, are you thirsty?
653
00:29:17,571 --> 00:29:18,691
Have a drink.
654
00:29:18,891 --> 00:29:19,330
Here.
655
00:29:19,331 --> 00:29:19,850
Thanks.
656
00:29:19,851 --> 00:29:20,640
Huan'er,
657
00:29:20,641 --> 00:29:21,370
can you send
658
00:29:21,371 --> 00:29:23,200
my English quiz papers to the teacher?
659
00:29:23,201 --> 00:29:25,061
I forgot to hand them in
when I left earlier.
660
00:29:25,081 --> 00:29:25,891
Right now?
661
00:29:25,921 --> 00:29:27,481
The teacher needs them urgently, hurry.
662
00:29:27,811 --> 00:29:29,131
Quickly.
663
00:29:30,091 --> 00:29:31,290
Qi Qi, I have to...
664
00:29:31,291 --> 00:29:33,181
Why does she boss you around like that?
665
00:29:34,641 --> 00:29:35,090
She...
666
00:29:35,091 --> 00:29:36,561
She's not bossing me around.
667
00:29:36,811 --> 00:29:38,770
I volunteered to do it.
668
00:29:38,771 --> 00:29:40,610
I can't really help with rehearsals,
669
00:29:40,611 --> 00:29:41,890
but I can at least run errands.
670
00:29:41,891 --> 00:29:42,890
But she's making you help
671
00:29:42,891 --> 00:29:44,240
with her personal stuff,
672
00:29:44,241 --> 00:29:45,651
not for the talent show.
673
00:29:46,241 --> 00:29:48,000
Why can't you just say no?
674
00:29:48,001 --> 00:29:50,240
Xinyan has a lot on her plate.
675
00:29:50,241 --> 00:29:52,370
Now that all the artsy students
have left,
676
00:29:52,371 --> 00:29:53,640
she has to handle everything.
677
00:29:53,641 --> 00:29:55,131
She's under a lot of pressure.
678
00:29:55,681 --> 00:29:56,561
Forget it.
679
00:29:56,611 --> 00:29:58,570
If you want to be a pushover,
680
00:29:58,571 --> 00:29:59,721
I can't help you.
681
00:30:00,481 --> 00:30:02,890
That's not it. Xinyan
is actually really nice.
682
00:30:02,891 --> 00:30:04,050
She's helped me a lot.
683
00:30:04,051 --> 00:30:06,261
I just want to return the favor.
It's not a big deal.
684
00:30:07,441 --> 00:30:08,130
I want to go eat
685
00:30:08,131 --> 00:30:09,050
that taro pastry
686
00:30:09,051 --> 00:30:10,000
we had before.
687
00:30:10,001 --> 00:30:10,720
Are you coming?
688
00:30:10,721 --> 00:30:11,721
Now?
689
00:30:13,161 --> 00:30:13,720
Alright.
690
00:30:13,721 --> 00:30:15,651
Let me drop this off first.
691
00:30:15,891 --> 00:30:16,680
Forget it.
692
00:30:16,681 --> 00:30:18,241
Just go do your errand. I'm leaving.
693
00:30:18,481 --> 00:30:19,371
Qi Qi...
694
00:30:30,811 --> 00:30:32,131
Xinyan, I'm going now.
695
00:30:32,241 --> 00:30:33,091
Hurry up.
696
00:30:46,001 --> 00:30:46,920
Why are you suddenly
697
00:30:46,921 --> 00:30:48,611
transferring to the art class?
698
00:30:49,611 --> 00:30:51,411
I think I'm more suited for it.
699
00:30:52,161 --> 00:30:53,000
Goodbye.
700
00:30:53,001 --> 00:30:54,200
I'll come back to visit.
701
00:30:54,201 --> 00:30:54,810
Bye.
702
00:30:54,811 --> 00:30:55,691
- Bye.
- Bye.
703
00:30:58,571 --> 00:30:59,890
She says she's more suited for it,
704
00:30:59,891 --> 00:31:01,561
but the truth is she couldn't keep up.
705
00:31:01,601 --> 00:31:03,191
I saw her crying the other day.
706
00:31:03,201 --> 00:31:03,931
Really?
707
00:31:04,001 --> 00:31:05,441
She said if she kept going like this,
708
00:31:05,441 --> 00:31:06,641
her future would be ruined.
709
00:31:06,681 --> 00:31:07,961
It would be best to transfer.
710
00:31:13,571 --> 00:31:14,610
There's an empty seat
711
00:31:14,611 --> 00:31:15,680
in the second-to-last row.
712
00:31:15,681 --> 00:31:16,721
You can sit there.
713
00:31:29,611 --> 00:31:30,761
New student?
714
00:31:31,091 --> 00:31:32,561
Hello, new classmate.
715
00:31:39,241 --> 00:31:40,281
How much?
716
00:31:40,611 --> 00:31:41,651
Ten yuan.
717
00:31:47,201 --> 00:31:48,720
Haven't we met before?
718
00:31:48,721 --> 00:31:49,451
No.
719
00:31:51,771 --> 00:31:52,561
Chen Huan'er,
720
00:31:52,921 --> 00:31:54,050
your pick-up line
721
00:31:54,051 --> 00:31:55,321
is way too outdated.
722
00:31:55,721 --> 00:31:57,680
Jing Xichi, are you trying
to start something?
723
00:31:57,681 --> 00:31:58,651
I'm not.
724
00:31:58,921 --> 00:32:01,091
So this is all it takes, huh?
725
00:32:01,131 --> 00:32:02,451
I was overthinking it.
726
00:32:04,891 --> 00:32:05,851
Xinyan.
727
00:32:05,891 --> 00:32:06,400
Didn't you
728
00:32:06,401 --> 00:32:08,131
explain this question to me
the other day?
729
00:32:09,891 --> 00:32:11,090
You must be mistaken.
730
00:32:11,091 --> 00:32:13,611
I didn't get the concept
when the teacher explained it earlier.
731
00:32:14,001 --> 00:32:15,090
Didn't get it,
732
00:32:15,091 --> 00:32:16,461
but still became class monitor?
733
00:32:23,481 --> 00:32:24,961
(It felt weird.)
734
00:32:25,571 --> 00:32:27,801
(It seemed like)
735
00:32:27,851 --> 00:32:29,931
(everyone had started lying
unconsciously.)
736
00:32:30,961 --> 00:32:34,321
(But back then, I had no clue
what Xinyan was thinking.)
737
00:32:34,721 --> 00:32:36,440
(My mind was only filled with)
738
00:32:36,441 --> 00:32:38,171
(my taro pastry date with Qi Qi.)
739
00:32:39,051 --> 00:32:39,691
(Qi Qi,)
740
00:32:39,961 --> 00:32:40,770
(let's go have)
741
00:32:40,771 --> 00:32:42,521
(taro pastries after school today,)
742
00:32:42,571 --> 00:32:43,691
(to make up for yesterday.)
743
00:32:47,961 --> 00:32:49,411
(We'll see.)
744
00:32:49,481 --> 00:32:50,961
(The teacher might extend the class.)
745
00:32:52,291 --> 00:32:53,321
(It's fine.)
746
00:32:53,481 --> 00:32:54,451
(I'll wait for you.)
747
00:33:01,611 --> 00:33:02,891
(To me,)
748
00:33:02,921 --> 00:33:04,481
(as long as Qi Qi said it was fine,)
749
00:33:04,501 --> 00:33:05,521
(everything was fine.)
750
00:33:05,771 --> 00:33:07,000
(I was complete unaware)
751
00:33:07,001 --> 00:33:09,001
(of the subtext behind her words.)
752
00:33:16,571 --> 00:33:17,130
Here you go.
753
00:33:17,131 --> 00:33:17,921
Thanks, Ma'am.
754
00:33:17,941 --> 00:33:19,321
No cilantro in mine, please.
755
00:33:19,481 --> 00:33:20,001
Got it.
756
00:33:22,051 --> 00:33:22,961
Do you want chili?
757
00:33:23,291 --> 00:33:23,931
Yes.
758
00:33:25,331 --> 00:33:26,241
Thank you.
759
00:33:28,051 --> 00:33:28,851
Hey.
760
00:33:29,091 --> 00:33:30,801
Have you seen Qi Qi?
761
00:33:30,921 --> 00:33:33,131
I saw her walking that way after school.
762
00:33:33,771 --> 00:33:34,721
That way?
763
00:33:36,201 --> 00:33:36,810
Thanks.
764
00:33:36,811 --> 00:33:37,521
No problem.
765
00:33:44,441 --> 00:33:45,721
Isn't tutoring at six?
766
00:33:45,811 --> 00:33:47,221
Why isn't Chen Huan'er here yet?
767
00:33:48,571 --> 00:33:49,400
She said
768
00:33:49,401 --> 00:33:51,041
she made plans to eat with Qi Qi.
769
00:33:52,561 --> 00:33:54,211
Maybe they have something to talk about.
770
00:33:55,051 --> 00:33:56,481
I'll call her and ask.
771
00:34:02,161 --> 00:34:03,000
Sorry,
772
00:34:03,001 --> 00:34:05,321
the number you dialed is powered off.
773
00:34:05,331 --> 00:34:06,810
Please try again later.
774
00:34:06,811 --> 00:34:07,651
Her phone's off.
775
00:34:08,651 --> 00:34:09,691
Her phone's off?
776
00:34:11,081 --> 00:34:12,171
Call Qi Qi.
777
00:34:17,601 --> 00:34:18,560
Sorry,
778
00:34:18,561 --> 00:34:20,520
the number you dialed is powered off.
779
00:34:20,521 --> 00:34:21,250
Hers is off too.
780
00:34:21,251 --> 00:34:22,491
Please try again later.
781
00:34:23,121 --> 00:34:24,730
A few days ago, my mom warned me
782
00:34:24,731 --> 00:34:26,091
that the area near our school
783
00:34:26,171 --> 00:34:27,361
has been a bit unsafe lately.
784
00:34:28,001 --> 00:34:29,571
Could something have happened to them?
785
00:34:48,041 --> 00:34:49,011
Chen Huan'er!
786
00:34:57,541 --> 00:34:58,761
What are you two doing here?
787
00:34:58,771 --> 00:34:59,690
What do you mean?
788
00:34:59,691 --> 00:35:00,520
You tell me!
789
00:35:00,521 --> 00:35:01,601
We've been looking for you.
790
00:35:01,601 --> 00:35:04,121
You didn't answer our calls.
What were you doing with your phone?
791
00:35:04,121 --> 00:35:04,741
My battery died.
792
00:35:04,761 --> 00:35:06,021
Then what are you doing here?
793
00:35:06,961 --> 00:35:08,960
I was waiting for Qi Qi,
but she never showed up.
794
00:35:08,961 --> 00:35:10,120
So I wandered around,
795
00:35:10,121 --> 00:35:11,491
and ended up here.
796
00:35:11,921 --> 00:35:12,890
Alright, enough talking.
797
00:35:12,891 --> 00:35:13,810
Let's go home first.
798
00:35:13,811 --> 00:35:15,211
Your mom's going to be mad again.
799
00:35:15,371 --> 00:35:16,370
Does my mom know?
800
00:35:16,371 --> 00:35:17,170
Not yet.
801
00:35:17,171 --> 00:35:18,281
But I'm about to tell her.
802
00:35:18,651 --> 00:35:19,361
Don't you dare!
803
00:35:19,361 --> 00:35:20,681
- Don't tell her.
- I'll tell her.
804
00:35:20,681 --> 00:35:22,451
- Please, I'm begging you.
- I'm telling her.
805
00:35:22,451 --> 00:35:23,031
Slow down.
806
00:35:23,041 --> 00:35:23,480
Slow down.
807
00:35:23,481 --> 00:35:24,651
Okay, I'm sorry.
808
00:35:30,221 --> 00:35:31,781
We've been looking for you all night.
809
00:35:31,841 --> 00:35:32,611
I'm so thirsty.
810
00:35:33,331 --> 00:35:34,330
So stingy.
811
00:35:34,331 --> 00:35:35,841
You only bought one can. What about me?
812
00:35:41,701 --> 00:35:42,991
Here, Song Cong, pass the ball.
813
00:35:43,001 --> 00:35:44,651
I want to try the "Hand of God."
814
00:35:44,731 --> 00:35:46,171
What's the "Hand of God"?
815
00:35:47,401 --> 00:35:48,491
You don't know?
816
00:35:49,921 --> 00:35:51,520
In the 1986 Mexico World Cup
817
00:35:51,521 --> 00:35:52,920
quarterfinals,
818
00:35:52,921 --> 00:35:54,400
Argentina vs. England,
819
00:35:54,401 --> 00:35:55,890
Maradona jumped into the air
820
00:35:55,891 --> 00:35:57,560
and scored a goal with his hand.
821
00:35:57,561 --> 00:35:59,850
Just like that,
Maradona used the "Hand of God"
822
00:35:59,851 --> 00:36:01,401
to save Argentina.
823
00:36:03,891 --> 00:36:04,841
Still don't get it?
824
00:36:06,121 --> 00:36:06,801
Let me show you.
825
00:36:06,811 --> 00:36:08,281
Come on, Song Cong, pass the ball.
826
00:36:10,401 --> 00:36:12,361
Where were you throwing?
827
00:36:19,651 --> 00:36:20,571
Hey, buddy.
828
00:36:22,901 --> 00:36:23,841
From Tianhe No. 1?
829
00:36:23,851 --> 00:36:24,531
Don't move.
830
00:36:26,601 --> 00:36:28,361
Lend us some money.
831
00:36:29,121 --> 00:36:30,290
I don't have any money.
832
00:36:30,291 --> 00:36:31,131
Check your pockets.
833
00:36:33,851 --> 00:36:34,691
Take it out.
834
00:36:34,851 --> 00:36:35,801
Do you have any?
835
00:36:36,041 --> 00:36:36,850
I have no money.
836
00:36:36,851 --> 00:36:37,881
She doesn't have money.
837
00:36:38,521 --> 00:36:39,441
Let me see.
838
00:36:53,961 --> 00:36:54,841
Run!
839
00:37:33,601 --> 00:37:35,211
Get up.
840
00:37:40,001 --> 00:37:41,241
I think we lost them.
841
00:37:46,371 --> 00:37:47,611
Did you twist your ankle?
842
00:37:48,171 --> 00:37:49,051
I'm fine.
843
00:37:49,641 --> 00:37:51,511
Good thing we practiced
for the sports day.
844
00:37:51,521 --> 00:37:53,051
Otherwise, we'd have been caught.
845
00:37:53,521 --> 00:37:54,651
Should we call the police?
846
00:37:54,841 --> 00:37:56,561
They know we're from Tianhe No. 1.
847
00:37:56,561 --> 00:37:57,601
Will they come after us?
848
00:37:57,621 --> 00:37:58,321
No, they won't.
849
00:37:58,891 --> 00:37:59,890
We should just go home
850
00:37:59,891 --> 00:38:01,120
and tell our parents.
851
00:38:01,121 --> 00:38:02,651
We can't tell my mom.
852
00:38:04,851 --> 00:38:06,011
How about this?
853
00:38:06,731 --> 00:38:07,960
Tomorrow,
854
00:38:07,961 --> 00:38:09,281
I'll talk to the teacher.
855
00:38:10,331 --> 00:38:11,170
You two wait here.
856
00:38:11,171 --> 00:38:12,761
I'll go buy some medicine for Huan'er.
857
00:38:13,401 --> 00:38:14,690
It's okay, Song Cong.
858
00:38:14,691 --> 00:38:16,401
I'll be fine by tomorrow.
859
00:38:23,481 --> 00:38:24,921
Chen Huan'er,
860
00:38:25,001 --> 00:38:26,080
did you have to
861
00:38:26,081 --> 00:38:26,961
grab me so tightly?
862
00:38:27,001 --> 00:38:27,951
Look at this mark.
863
00:38:27,961 --> 00:38:28,810
What if I let go
864
00:38:28,811 --> 00:38:30,091
of your hand and lost you?
865
00:38:35,211 --> 00:38:35,960
I mean,
866
00:38:35,961 --> 00:38:37,080
what if you ran back
867
00:38:37,081 --> 00:38:37,920
to fight them?
868
00:38:37,921 --> 00:38:39,321
I wouldn't be able to save you.
869
00:38:40,441 --> 00:38:41,920
Come on.
870
00:38:41,921 --> 00:38:42,690
Honestly,
871
00:38:42,691 --> 00:38:43,600
I might have been able
872
00:38:43,601 --> 00:38:44,560
to take on those three.
873
00:38:44,561 --> 00:38:46,210
I was just about
874
00:38:46,211 --> 00:38:47,170
to strike back.
875
00:38:47,171 --> 00:38:48,290
Yeah, right.
876
00:38:48,291 --> 00:38:50,281
You were almost put in a chokehold.
877
00:38:50,811 --> 00:38:52,120
I'm a sportsman, you know.
878
00:38:52,121 --> 00:38:54,441
My dad is a martial arts coach.
879
00:38:54,811 --> 00:38:55,400
Anyway,
880
00:38:55,401 --> 00:38:56,461
next time there's trouble,
881
00:38:56,521 --> 00:38:57,441
save Song Cong first.
882
00:38:57,461 --> 00:38:58,441
I don't need your help.
883
00:39:03,691 --> 00:39:04,761
But
884
00:39:04,811 --> 00:39:05,921
I have to admit,
885
00:39:06,481 --> 00:39:07,651
you were actually
886
00:39:07,691 --> 00:39:08,971
pretty impressive just now.
887
00:39:11,921 --> 00:39:13,011
Call me "big sis."
888
00:39:14,651 --> 00:39:15,850
I just saved your life.
889
00:39:15,851 --> 00:39:17,051
Call me "big sis."
890
00:39:17,561 --> 00:39:18,491
Big sis.
891
00:39:18,601 --> 00:39:19,571
Big sis.
892
00:39:19,601 --> 00:39:20,571
Big sis.
893
00:39:21,041 --> 00:39:22,241
Your foot is healed?
894
00:39:24,851 --> 00:39:25,600
Ouch, ouch.
895
00:39:25,601 --> 00:39:26,721
Come.
896
00:39:26,811 --> 00:39:27,761
Massage it for me.
897
00:39:27,921 --> 00:39:28,761
Do it.
898
00:39:30,001 --> 00:39:30,920
It hurts.
899
00:39:30,921 --> 00:39:31,810
It really hurts.
900
00:39:31,811 --> 00:39:32,890
So painful.
901
00:39:32,891 --> 00:39:33,841
So painful.
902
00:39:35,001 --> 00:39:35,770
Is it that bad?
903
00:39:35,771 --> 00:39:36,480
It hurts.
904
00:39:36,481 --> 00:39:37,600
It really hurts.
905
00:39:37,601 --> 00:39:39,080
It's really twisted.
906
00:39:39,081 --> 00:39:39,600
Let me see.
907
00:39:39,601 --> 00:39:40,531
Really...
908
00:39:41,651 --> 00:39:42,801
I...
909
00:39:43,541 --> 00:39:44,431
I'm going to hit you!
910
00:39:44,441 --> 00:39:45,651
That hurts, cut it out.
911
00:39:46,251 --> 00:39:47,120
Mom,
912
00:39:47,121 --> 00:39:48,611
I'm off to bed.
913
00:40:15,371 --> 00:40:17,131
(Actually, I don't even know)
914
00:40:17,251 --> 00:40:18,441
(why I)
915
00:40:18,921 --> 00:40:21,241
(suddenly reached out
and grabbed Jing Xichi.)
916
00:40:22,561 --> 00:40:23,651
(In that moment,)
917
00:40:24,331 --> 00:40:26,531
(I suddenly understood Xinyan.)
918
00:40:27,291 --> 00:40:28,921
(Sometimes, lying)
919
00:40:29,081 --> 00:40:31,921
(is just a way for our cowardly selves)
920
00:40:32,211 --> 00:40:33,761
(to feel bold,)
921
00:40:34,891 --> 00:40:36,881
(even if we're not)
922
00:40:37,371 --> 00:40:38,921
(very good at it.)
923
00:40:45,251 --> 00:40:46,441
(I can't go.)
924
00:40:46,461 --> 00:40:48,441
(I have to stay and practice
with my classmates.)
925
00:41:17,381 --> 00:41:22,551
♪Fallen leaves flutter past your gaze♪
926
00:41:24,341 --> 00:41:29,421
♪I dream of worlds within your days♪
927
00:41:31,191 --> 00:41:36,541
♪Countless times,
I write your name in my heart♪
928
00:41:36,851 --> 00:41:42,341
♪Wishes whispered to the stars above♪
929
00:41:44,931 --> 00:41:49,951
♪How many faces in the glass I see♪
930
00:41:51,741 --> 00:41:56,981
♪Time's gentle hand
pulling me out of my cocoon♪
931
00:41:58,581 --> 00:42:04,001
♪Under the sun,
a rainbow butterfly takes flight♪
932
00:42:04,461 --> 00:42:09,961
♪To rest upon your left shoulder bright♪
933
00:42:11,161 --> 00:42:15,121
♪I still hear your promise in my ears♪
934
00:42:15,121 --> 00:42:20,111
♪Before we said goodbye,
your spirit free♪
935
00:42:20,241 --> 00:42:23,671
♪And full of life♪
936
00:42:24,961 --> 00:42:28,421
♪If summer could last a little longer♪
937
00:42:28,421 --> 00:42:33,531
♪Would regrets rewrite
where we'd gone wrong?♪
938
00:42:33,791 --> 00:42:38,181
♪And let me be there with you
at the end of the story♪
939
00:42:38,681 --> 00:42:42,581
♪Watching your silhouette from behind♪
940
00:42:42,581 --> 00:42:47,521
♪My footsteps slow, we were too young♪
941
00:42:47,521 --> 00:42:50,311
♪To know right from wrong♪
942
00:42:52,221 --> 00:42:55,751
♪Your sweat-kissed face
I hold in my memory♪
943
00:42:55,751 --> 00:42:59,001
♪Glows as bright as ever♪
944
00:42:59,161 --> 00:43:04,921
♪I hope one day we'll meet again♪
945
00:43:05,341 --> 00:43:09,941
♪At just the right time♪
946
00:43:09,941 --> 00:43:14,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
947
00:43:09,941 --> 00:43:19,941
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.