All language subtitles for Always Home S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,131 --> 00:00:31,131 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:31,131 --> 00:00:36,131 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:36,131 --> 00:00:41,261 ♪In rain or shine♪ 4 00:00:41,801 --> 00:00:46,891 ♪When you're around, the sun shines through♪ 5 00:00:47,241 --> 00:00:52,661 ♪Spare ourselves the endless thoughts and guessing games♪ 6 00:00:52,951 --> 00:00:58,901 ♪Let's just meet and escape these frames♪ 7 00:00:59,381 --> 00:01:02,621 ♪I stand within the shadows deep♪ 8 00:01:02,901 --> 00:01:08,051 ♪My hand outstretched, your rescue I keep♪ 9 00:01:08,241 --> 00:01:12,871 ♪Even if the world falls apart♪ 10 00:01:13,191 --> 00:01:15,891 ♪No distance is too far♪ 11 00:01:17,281 --> 00:01:21,411 ♪To stop us from coming together♪ 12 00:01:21,741 --> 00:01:27,731 ♪Through the night, you're at the end of the line♪ 13 00:01:28,731 --> 00:01:32,751 ♪To protect you is my humble wish♪ 14 00:01:32,941 --> 00:01:36,941 ♪Farewell, to the timid soul I knew♪ 15 00:01:37,291 --> 00:01:42,571 ♪It was you who made me brave and new♪ 16 00:01:42,571 --> 00:01:46,201 =Always Home= (Adapted from Xiao Ge's novel, Always Home) 17 00:01:46,281 --> 00:01:49,201 =Episode 6= (One, Two, Three, Pinocchio) 18 00:01:49,961 --> 00:01:50,891 Qi Qi. 19 00:01:51,891 --> 00:01:52,801 Qi Qi. 20 00:01:57,571 --> 00:01:58,641 This is for you. 21 00:01:59,811 --> 00:02:00,801 Surprised? 22 00:02:01,531 --> 00:02:03,691 This is a gift from the three of us. 23 00:02:04,481 --> 00:02:05,411 Qi Qi, 24 00:02:05,571 --> 00:02:07,970 we hope you can freely 25 00:02:07,971 --> 00:02:09,801 pursue what you love. 26 00:02:16,601 --> 00:02:18,891 The video was your idea, right? 27 00:02:19,411 --> 00:02:20,731 That wasn't me. 28 00:02:20,801 --> 00:02:22,250 That was Jing Xichi. 29 00:02:22,251 --> 00:02:23,961 He did all the editing and video work. 30 00:02:24,361 --> 00:02:25,911 Didn't I tell you not to say that? 31 00:02:25,921 --> 00:02:27,361 Don't be so modest. 32 00:02:30,301 --> 00:02:32,541 The bakery said they couldn't make a big cake in time. 33 00:02:32,561 --> 00:02:34,521 This one is small, but it's really delicious. 34 00:02:36,291 --> 00:02:37,241 Thank you. 35 00:02:38,861 --> 00:02:40,571 Editing the video must've been tough. 36 00:02:41,361 --> 00:02:42,731 Also... 37 00:02:43,971 --> 00:02:45,570 I didn't understand. 38 00:02:45,571 --> 00:02:46,921 I shouldn't have said that. 39 00:02:47,571 --> 00:02:50,571 You'll definitely get better and better at soccer. 40 00:02:51,451 --> 00:02:52,681 You'll reach your dream. 41 00:02:54,641 --> 00:02:56,121 I've already forgotten about it. 42 00:03:02,971 --> 00:03:05,051 Thank you all so much. 43 00:03:06,361 --> 00:03:07,331 Don't mention it. 44 00:03:10,521 --> 00:03:11,571 Qi Qi, 45 00:03:12,571 --> 00:03:13,521 how about a hug? 46 00:03:15,761 --> 00:03:16,800 Let me hold that for you. 47 00:03:16,801 --> 00:03:18,491 You two hug. 48 00:03:20,361 --> 00:03:21,361 Qi Qi, 49 00:03:21,891 --> 00:03:24,171 don't forget me after you transfer classes. 50 00:03:24,201 --> 00:03:25,200 I won't. 51 00:03:25,201 --> 00:03:27,451 I'll never forget you. 52 00:03:28,601 --> 00:03:30,401 You mustn't forget me. 53 00:03:31,321 --> 00:03:33,121 I'll never forget you. 54 00:03:34,251 --> 00:03:35,011 No crying. 55 00:03:36,011 --> 00:03:37,521 Alright, alright. 56 00:03:40,571 --> 00:03:42,331 I won't forget you guys either. 57 00:03:45,251 --> 00:03:46,891 Let's have a hug too. 58 00:03:48,761 --> 00:03:50,491 After all, we're parting ways. 59 00:04:11,801 --> 00:04:12,771 Thank you. 60 00:04:15,291 --> 00:04:16,121 It's nothing. 61 00:04:16,641 --> 00:04:17,320 It's no big deal. 62 00:04:17,321 --> 00:04:18,641 I'll get going now. 63 00:04:18,811 --> 00:04:19,280 Alright. 64 00:04:19,281 --> 00:04:20,640 Text me when you get home. 65 00:04:20,641 --> 00:04:21,571 Don't mention it. 66 00:04:22,161 --> 00:04:22,570 Bye-bye. 67 00:04:22,571 --> 00:04:23,200 I'll get going. 68 00:04:23,201 --> 00:04:23,930 Bye-bye. 69 00:04:23,931 --> 00:04:24,841 Bye-bye. 70 00:04:25,281 --> 00:04:27,011 Be careful on your way home. 71 00:04:55,761 --> 00:04:57,691 You're pretty good with computers. 72 00:04:57,721 --> 00:04:59,400 I never thought about it before. 73 00:04:59,401 --> 00:05:00,690 I always thought 74 00:05:00,691 --> 00:05:02,160 that you couldn't do anything else 75 00:05:02,161 --> 00:05:03,571 besides playing soccer. 76 00:05:04,451 --> 00:05:05,280 Well, it depends 77 00:05:05,281 --> 00:05:06,761 on whether I actually want to do it. 78 00:05:06,761 --> 00:05:07,881 If I don't do something well, 79 00:05:07,891 --> 00:05:10,011 it's simply because I'm not interested. 80 00:05:19,321 --> 00:05:21,250 You don't want Qi Qi to transfer, 81 00:05:21,251 --> 00:05:22,451 do you? 82 00:05:24,931 --> 00:05:26,331 Why are you suddenly asking this? 83 00:05:27,321 --> 00:05:29,641 Nothing, I just feel like 84 00:05:30,161 --> 00:05:31,841 you treat Qi Qi differently. 85 00:05:36,571 --> 00:05:38,601 Once Qi Qi transfers to the humanities class, 86 00:05:38,721 --> 00:05:40,601 stop deliberately doing poorly in exams. 87 00:06:10,761 --> 00:06:11,160 Hello. 88 00:06:11,161 --> 00:06:11,760 Huan'er? 89 00:06:11,761 --> 00:06:12,451 Qi Qi, 90 00:06:12,691 --> 00:06:14,610 did you see the field trip info 91 00:06:14,611 --> 00:06:15,481 I sent you? 92 00:06:15,811 --> 00:06:16,641 Yeah, I saw it. 93 00:06:17,321 --> 00:06:18,691 I really want to go, 94 00:06:18,741 --> 00:06:20,111 but my mom definitely won't let me. 95 00:06:20,201 --> 00:06:20,930 She just told me 96 00:06:20,931 --> 00:06:22,891 I have a bunch of tutoring classes in the summer. 97 00:06:24,321 --> 00:06:26,080 But it's school break. 98 00:06:26,081 --> 00:06:27,571 Why won't she let you go? 99 00:06:27,811 --> 00:06:29,050 It's not just a trip. 100 00:06:29,051 --> 00:06:30,200 It's an educational trip. 101 00:06:30,201 --> 00:06:31,370 We'll visit museums 102 00:06:31,371 --> 00:06:32,931 to learn. 103 00:06:33,131 --> 00:06:34,320 Besides, everyone's going. 104 00:06:34,321 --> 00:06:35,890 Me, Jing Xichi, 105 00:06:35,891 --> 00:06:38,161 Xinyan, Song Cong... everyone. 106 00:06:38,451 --> 00:06:39,131 Are you going? 107 00:06:39,611 --> 00:06:41,041 Liao Xinyan is going too? 108 00:06:41,371 --> 00:06:42,131 Yeah. 109 00:06:43,131 --> 00:06:43,961 Are you going? 110 00:06:47,841 --> 00:06:49,811 I probably won't be able to go. 111 00:06:53,491 --> 00:06:54,371 Alright then. 112 00:06:54,761 --> 00:06:55,481 Bye-bye. 113 00:07:06,571 --> 00:07:07,481 How much? 114 00:07:07,611 --> 00:07:08,371 Ten yuan. 115 00:07:08,841 --> 00:07:09,401 Here. 116 00:07:21,321 --> 00:07:22,010 Hey, 117 00:07:22,011 --> 00:07:23,601 you two didn't wait for me. 118 00:07:24,641 --> 00:07:25,200 Huan'er. 119 00:07:25,201 --> 00:07:26,131 Xinyan! 120 00:07:28,121 --> 00:07:29,601 I didn't see you the entire break. 121 00:07:29,611 --> 00:07:31,251 I kept asking you out. Where were you? 122 00:07:32,041 --> 00:07:33,891 I went back to my hometown for a few days. 123 00:07:37,221 --> 00:07:38,831 I talked to the group leader earlier. 124 00:07:38,841 --> 00:07:39,810 We're sharing a room. 125 00:07:39,811 --> 00:07:41,161 We can have a nice chat tonight. 126 00:07:41,961 --> 00:07:43,011 This is really good. 127 00:07:44,281 --> 00:07:45,081 Huan'er. 128 00:07:46,761 --> 00:07:47,841 Qi Qi? 129 00:07:48,321 --> 00:07:49,571 You signed up? 130 00:07:49,931 --> 00:07:51,610 I thought you weren't coming. 131 00:07:51,611 --> 00:07:52,320 Yeah, I signed up. 132 00:07:52,321 --> 00:07:54,221 I signed up the day after you told me about it. 133 00:07:54,221 --> 00:07:56,501 I was worried I might not make it, so I didn't tell you. 134 00:07:56,521 --> 00:07:57,311 That's amazing. 135 00:07:57,321 --> 00:07:58,721 How did you convince your mom? 136 00:07:59,571 --> 00:08:01,641 I have my ways. 137 00:08:02,761 --> 00:08:03,641 This is great. 138 00:08:03,721 --> 00:08:05,251 Looks like everyone is here now. 139 00:08:05,451 --> 00:08:06,931 Driver, let's go. 140 00:08:07,281 --> 00:08:08,720 The bus is leaving, sit down. 141 00:08:08,721 --> 00:08:09,681 Xinyan, I wanted to... 142 00:08:09,701 --> 00:08:10,521 Sit down... 143 00:08:10,761 --> 00:08:11,890 We'll talk later. 144 00:08:11,891 --> 00:08:12,400 Okay. 145 00:08:12,401 --> 00:08:13,160 Sit down. 146 00:08:13,161 --> 00:08:13,811 Okay. 147 00:08:17,051 --> 00:08:17,930 Jing Xichi. 148 00:08:17,931 --> 00:08:19,840 You should be the class monitor for this trip. 149 00:08:19,841 --> 00:08:21,320 You're really good at organizing. 150 00:08:21,321 --> 00:08:22,320 No way. 151 00:08:22,321 --> 00:08:23,281 Let Song Cong do it. 152 00:08:42,661 --> 00:08:44,151 Alright, students, get off the bus. 153 00:08:44,161 --> 00:08:45,121 Grab your luggage. 154 00:08:46,761 --> 00:08:48,040 You still haven't told me 155 00:08:48,041 --> 00:08:49,761 how you convince your mom. 156 00:08:49,891 --> 00:08:50,760 Me? 157 00:08:50,761 --> 00:08:52,210 I told my mom 158 00:08:52,211 --> 00:08:54,441 that I'm going on an educational tour with classmates, 159 00:08:54,501 --> 00:08:55,601 that it's for learning, 160 00:08:55,611 --> 00:08:56,760 not for fun. 161 00:08:56,761 --> 00:08:57,430 Huan'er. 162 00:08:57,431 --> 00:08:59,611 Can I borrow some of mosquito repellent you were using? 163 00:08:59,621 --> 00:09:00,841 That's Qi Qi's. 164 00:09:01,161 --> 00:09:01,730 Qi Qi, 165 00:09:01,731 --> 00:09:04,121 can you share your mosquito repellent with Xinyan? 166 00:09:10,521 --> 00:09:11,241 Thanks. 167 00:09:14,681 --> 00:09:15,560 Xinyan, 168 00:09:15,561 --> 00:09:16,920 spray some on me, too. 169 00:09:16,921 --> 00:09:17,651 Sure. 170 00:09:17,851 --> 00:09:18,881 Here, look. 171 00:09:20,091 --> 00:09:20,961 That's enough. 172 00:09:21,921 --> 00:09:23,051 Song Cong, do you want some? 173 00:09:23,221 --> 00:09:24,081 I'll do it myself. 174 00:09:24,091 --> 00:09:24,761 Alright. 175 00:09:24,891 --> 00:09:25,841 Thanks. 176 00:09:26,091 --> 00:09:27,010 Alright, students, 177 00:09:27,011 --> 00:09:28,010 your room keys are ready. 178 00:09:28,011 --> 00:09:29,211 Let me do a roll call. 179 00:09:29,371 --> 00:09:30,400 Chen Huan'er. 180 00:09:30,401 --> 00:09:31,330 Here. 181 00:09:31,331 --> 00:09:32,331 Liao Xinyan. 182 00:09:32,681 --> 00:09:34,171 Okay, you two are sharing a room. 183 00:09:34,171 --> 00:09:35,821 There was one more person who came later. 184 00:09:35,861 --> 00:09:36,411 Qi Qi. 185 00:09:36,491 --> 00:09:37,721 You'll have a room to yourself. 186 00:09:40,401 --> 00:09:40,850 Sir, 187 00:09:40,851 --> 00:09:41,760 what about us? 188 00:09:41,761 --> 00:09:42,850 Come with me for a moment. 189 00:09:42,851 --> 00:09:43,961 Qi Qi. 190 00:09:44,131 --> 00:09:45,490 If you don't mind, 191 00:09:45,491 --> 00:09:47,001 you can share a bed with me. 192 00:09:47,521 --> 00:09:49,411 It's fine, let's just go with the arrangement. 193 00:09:49,491 --> 00:09:50,601 Don't be like that. 194 00:09:50,761 --> 00:09:52,280 I really didn't know you were coming. 195 00:09:52,281 --> 00:09:53,531 How about this, 196 00:09:53,801 --> 00:09:55,761 you take the bed, and I'll sleep on the floor. 197 00:09:56,281 --> 00:09:58,081 No need, I can stay alone. 198 00:09:58,611 --> 00:09:59,920 Come on, let's share a room. 199 00:09:59,921 --> 00:10:00,800 Don't be shy. 200 00:10:00,801 --> 00:10:03,531 Actually, you two can take the bed, and I'll take the floor. 201 00:10:03,641 --> 00:10:05,331 I roll onto the floor in my sleep anyway. 202 00:10:07,211 --> 00:10:10,331 Let's stay together, please... 203 00:10:11,251 --> 00:10:12,331 Alright then. 204 00:10:12,801 --> 00:10:13,130 Okay. 205 00:10:13,131 --> 00:10:14,361 Song Cong, mosquito repellent. 206 00:10:15,761 --> 00:10:16,440 I'll put it here. 207 00:10:16,441 --> 00:10:17,241 Thanks. 208 00:10:19,121 --> 00:10:20,911 Looks like everyone else is heading that way. 209 00:10:20,921 --> 00:10:21,531 Let's go. 210 00:10:21,531 --> 00:10:22,121 Yeah, let's go. 211 00:10:22,131 --> 00:10:22,970 Thanks, sir. 212 00:10:22,971 --> 00:10:23,721 You're welcome. 213 00:10:23,841 --> 00:10:24,811 We're sharing a room. 214 00:10:31,781 --> 00:10:32,811 What are you looking at? 215 00:10:33,681 --> 00:10:35,081 I feel like 216 00:10:35,371 --> 00:10:36,881 there's some tension between them. 217 00:10:38,091 --> 00:10:39,081 Tension? 218 00:10:40,851 --> 00:10:42,531 Stop making things up. 219 00:10:42,561 --> 00:10:43,411 You don't understand. 220 00:10:43,731 --> 00:10:44,440 Girls 221 00:10:44,441 --> 00:10:46,411 do everything holding hands. 222 00:10:47,281 --> 00:10:48,531 What? Are you jealous? 223 00:11:03,851 --> 00:11:05,241 Finally, we're at the park. 224 00:11:05,481 --> 00:11:06,751 What is this, an study trip? 225 00:11:06,761 --> 00:11:08,361 We've been learning all day. 226 00:11:08,401 --> 00:11:09,640 Compared to school, 227 00:11:09,641 --> 00:11:10,721 this isn't much fun either. 228 00:11:13,971 --> 00:11:15,211 Hey, there are boats. 229 00:11:15,611 --> 00:11:17,291 Wouldn't it be fun to go boating? 230 00:11:18,011 --> 00:11:19,760 Let's pair up and race. 231 00:11:19,761 --> 00:11:20,841 That'll be even better. 232 00:11:21,091 --> 00:11:22,850 I'm not feeling well today. 233 00:11:22,851 --> 00:11:24,051 I'll team up with Huan'er. 234 00:11:25,011 --> 00:11:25,761 Huan'er... 235 00:11:30,611 --> 00:11:32,640 How about mixed-gender teams? 236 00:11:32,641 --> 00:11:34,090 That way, it'll be safer. 237 00:11:34,091 --> 00:11:35,211 Sounds good. 238 00:11:36,611 --> 00:11:37,451 Xinyan, 239 00:11:37,601 --> 00:11:38,791 since you're not feeling well, 240 00:11:38,801 --> 00:11:40,040 you team up with Jing Xichi. 241 00:11:40,041 --> 00:11:41,171 He's a sportsman. 242 00:11:42,251 --> 00:11:42,970 Qi Qi, 243 00:11:42,971 --> 00:11:45,001 you team up with Song Cong. 244 00:11:45,211 --> 00:11:45,931 Is that okay? 245 00:11:47,851 --> 00:11:48,761 What about you? 246 00:11:49,041 --> 00:11:49,961 Me? 247 00:11:50,611 --> 00:11:51,850 I'll be a one-person team. 248 00:11:51,851 --> 00:11:52,920 I can take you all on 249 00:11:52,921 --> 00:11:53,881 by myself. 250 00:11:54,211 --> 00:11:54,841 Let's go. 251 00:11:55,401 --> 00:11:57,440 Chen Huan'er, you think you're so tough? 252 00:11:57,441 --> 00:11:58,341 I'm going to crush you. 253 00:11:58,341 --> 00:11:58,821 Hurry up! 254 00:12:08,131 --> 00:12:09,171 Jing Xichi, 255 00:12:09,521 --> 00:12:11,680 what do you like to do in your free time? 256 00:12:11,681 --> 00:12:12,811 Winning, of course. 257 00:12:13,091 --> 00:12:13,850 Paddle harder. 258 00:12:13,851 --> 00:12:15,081 Come on, catch up to her. 259 00:12:17,851 --> 00:12:19,481 I'm coming for you, Chen Huan'er. 260 00:12:19,641 --> 00:12:22,051 Let's just go at a steady pace. 261 00:12:22,731 --> 00:12:23,440 Safety first. 262 00:12:23,441 --> 00:12:24,691 No need to compete with them. 263 00:12:34,491 --> 00:12:35,691 Chen Huan'er. 264 00:12:35,761 --> 00:12:36,961 I'm coming for you! 265 00:12:37,281 --> 00:12:38,171 Don't run! 266 00:12:38,971 --> 00:12:39,931 Come at me. 267 00:12:41,251 --> 00:12:42,531 Come on, pedal harder. 268 00:12:42,611 --> 00:12:43,931 We're catching up... 269 00:12:46,521 --> 00:12:47,571 No! 270 00:12:48,891 --> 00:12:49,761 Chen Huan'er! 271 00:12:50,131 --> 00:12:50,881 Huan'er! 272 00:12:53,681 --> 00:12:54,411 Huan'er! 273 00:12:54,971 --> 00:12:56,241 - Huan'er! - Huan'er! 274 00:12:56,761 --> 00:12:57,691 Climb onboard. 275 00:13:02,161 --> 00:13:03,121 Are you okay? 276 00:13:03,211 --> 00:13:04,411 Huan'er, how are you? 277 00:13:04,491 --> 00:13:05,291 Are you alright? 278 00:13:10,161 --> 00:13:11,571 I swallowed too much water. 279 00:13:18,521 --> 00:13:19,481 Are you okay? 280 00:13:20,091 --> 00:13:20,610 How are you? 281 00:13:20,611 --> 00:13:21,811 I'm fine. 282 00:13:22,761 --> 00:13:24,610 You should take Huan'er back to her room. 283 00:13:24,611 --> 00:13:26,250 She's definitely caught a chill. 284 00:13:26,251 --> 00:13:27,601 I'll go buy her some cold medicine. 285 00:13:28,851 --> 00:13:30,241 Thanks, Qi Qi. 286 00:13:30,561 --> 00:13:31,160 You're welcome. 287 00:13:31,161 --> 00:13:31,961 Go on. 288 00:13:35,851 --> 00:13:36,691 Qi Qi. 289 00:13:37,041 --> 00:13:38,001 Where are you going? 290 00:13:38,441 --> 00:13:40,651 I'm going to buy medicine for Huan'er. 291 00:13:41,041 --> 00:13:42,250 I'll go with you. 292 00:13:42,251 --> 00:13:42,841 No thanks. 293 00:13:43,091 --> 00:13:44,241 I can go by myself. 294 00:13:45,491 --> 00:13:46,560 Jing Xichi, 295 00:13:46,561 --> 00:13:48,361 you were too competitive earlier. 296 00:13:48,611 --> 00:13:50,121 Good thing Huan'er knows how to swim. 297 00:13:52,371 --> 00:13:54,211 I didn't mean for that to happen. 298 00:13:55,611 --> 00:13:56,560 How about 299 00:13:56,561 --> 00:13:58,081 I go apologize to her? 300 00:13:58,731 --> 00:13:59,931 Then hurry up. 301 00:14:00,491 --> 00:14:01,531 Alright, I'll go. 302 00:14:06,761 --> 00:14:07,721 Song Cong. 303 00:14:08,801 --> 00:14:10,531 Do you know where the pharmacy is? 304 00:14:11,091 --> 00:14:11,920 Next to the hotel. 305 00:14:11,921 --> 00:14:13,040 There's a busy street there. 306 00:14:13,041 --> 00:14:14,051 Should be one there. 307 00:14:15,331 --> 00:14:16,811 Can you take me there? 308 00:14:17,011 --> 00:14:18,361 I don't know the way. 309 00:14:18,921 --> 00:14:19,760 Well... 310 00:14:19,761 --> 00:14:21,761 Why don't you ask the front desk? 311 00:14:21,971 --> 00:14:23,081 I've got something to do. 312 00:14:23,731 --> 00:14:24,291 Okay. 313 00:14:57,011 --> 00:14:59,051 Song Cong, try one. 314 00:15:00,281 --> 00:15:01,451 I've had it before. 315 00:15:07,971 --> 00:15:09,691 Let's have a hug too. 316 00:15:30,561 --> 00:15:31,850 What are you doing? 317 00:15:31,851 --> 00:15:32,721 Why are you out here? 318 00:15:33,091 --> 00:15:34,211 You might catch a cold. 319 00:15:35,921 --> 00:15:37,651 I just took a hot shower. 320 00:15:38,011 --> 00:15:39,001 I'm feeling warm. 321 00:15:40,441 --> 00:15:41,241 Where's Xinyan? 322 00:15:41,801 --> 00:15:43,531 She just had dinner with me. 323 00:15:44,921 --> 00:15:47,400 But she was chatting with the club members. 324 00:15:47,401 --> 00:15:49,010 I didn't feel like I had much to say, 325 00:15:49,011 --> 00:15:50,291 so I left. 326 00:15:55,891 --> 00:15:56,571 Here, 327 00:15:56,641 --> 00:15:57,651 I bought these for you. 328 00:15:58,681 --> 00:16:00,121 Why did you buy oranges? 329 00:16:01,011 --> 00:16:02,211 I wanted to apologize to you. 330 00:16:04,561 --> 00:16:05,361 You see, 331 00:16:06,611 --> 00:16:08,211 when we were boating earlier, 332 00:16:08,971 --> 00:16:10,241 I went overboard. 333 00:16:11,521 --> 00:16:12,411 I'm sorry. 334 00:16:16,891 --> 00:16:17,841 It's okay. 335 00:16:20,731 --> 00:16:22,531 If anyone should apologize, 336 00:16:23,091 --> 00:16:25,211 it should be me. 337 00:16:28,091 --> 00:16:29,280 I wasn't thinking clearly 338 00:16:29,281 --> 00:16:30,811 back at the park earlier. 339 00:16:31,491 --> 00:16:33,331 I ended up splitting you and Qi Qi up. 340 00:16:34,971 --> 00:16:36,761 Xichi, I'm sorry. 341 00:16:37,041 --> 00:16:38,451 I'm really sorry. 342 00:16:39,091 --> 00:16:40,210 What are you saying? 343 00:16:40,211 --> 00:16:41,451 Just eat your orange. 344 00:16:41,731 --> 00:16:42,761 Listen, 345 00:16:43,091 --> 00:16:44,721 these oranges are really good. 346 00:16:45,011 --> 00:16:46,520 You haven't even tasted them yet. 347 00:16:46,521 --> 00:16:48,250 They're full of vitamin C, 348 00:16:48,251 --> 00:16:49,400 and they help prevent colds. 349 00:16:49,401 --> 00:16:50,490 You mustn't get sick now. 350 00:16:50,491 --> 00:16:51,841 I'm perfectly healthy. 351 00:16:51,851 --> 00:16:53,081 I run every day, 352 00:16:53,331 --> 00:16:54,811 and my dad teaches me martial arts. 353 00:16:55,281 --> 00:16:57,051 Here it goes, I wonder if it's sweet. 354 00:16:57,281 --> 00:16:58,211 You go first. 355 00:16:58,371 --> 00:16:59,051 Eat mine. 356 00:16:59,401 --> 00:17:00,761 It's too big. 357 00:17:01,401 --> 00:17:02,331 Try it. 358 00:17:04,291 --> 00:17:05,810 Why are you throwing it at me? 359 00:17:05,811 --> 00:17:06,801 Just taste it, come on. 360 00:17:08,341 --> 00:17:10,601 (Red date ginger tea) Wow, I picked some good oranges. 361 00:17:10,611 --> 00:17:11,400 You ate it. 362 00:17:11,401 --> 00:17:12,050 Fine, I'll stop. 363 00:17:12,051 --> 00:17:12,661 You eat it. 364 00:17:12,661 --> 00:17:13,811 You have a cold, so you eat it. 365 00:17:14,001 --> 00:17:14,641 Here, eat it. 366 00:17:14,641 --> 00:17:15,401 I don't want to. 367 00:17:15,421 --> 00:17:15,821 Eat it... 368 00:17:15,821 --> 00:17:17,421 I don't like oranges, but you do. 369 00:17:19,601 --> 00:17:23,041 ♪Look at the planet on your left♪ 370 00:17:24,131 --> 00:17:25,321 (Since that day,) 371 00:17:25,921 --> 00:17:28,130 (I don't know if we became) 372 00:17:28,131 --> 00:17:30,521 (Donghai Tianhe Travel Bus) (closer or more distant.) 373 00:17:32,241 --> 00:17:35,371 (It seemed like everyone had something on their mind.) 374 00:17:36,571 --> 00:17:38,091 (But back then,) 375 00:17:38,721 --> 00:17:41,131 (I didn't notice it at all.) 376 00:17:44,001 --> 00:17:47,121 ♪Alone when I drift♪ 377 00:17:47,481 --> 00:17:52,801 ♪I dreamed about you all night♪ 378 00:17:54,761 --> 00:18:01,921 ♪You can see me so deep inside♪ 379 00:18:02,041 --> 00:18:05,841 ♪So deep inside♪ 380 00:18:06,601 --> 00:18:09,801 ♪Deep inside♪ 381 00:18:13,881 --> 00:18:18,681 (Donghai Tianhe Travel Bus Co., Ltd.) 382 00:18:34,161 --> 00:18:36,131 Didn't you cry about wanting to go? 383 00:18:36,161 --> 00:18:37,761 Why do you look like this coming back? 384 00:18:37,771 --> 00:18:38,931 Didn't have fun? 385 00:18:41,161 --> 00:18:42,131 It was great, 386 00:18:42,441 --> 00:18:43,411 just a bit tiring. 387 00:18:44,051 --> 00:18:45,480 Then rest well tonight. 388 00:18:45,481 --> 00:18:47,371 Tomorrow, get back to studying seriously. 389 00:18:47,571 --> 00:18:48,961 Don't forget your promise. 390 00:18:49,131 --> 00:18:50,321 If I let you go, 391 00:18:50,371 --> 00:18:52,411 you'll make it into the top ten next semester. 392 00:18:53,851 --> 00:18:54,691 Alright. 393 00:19:06,441 --> 00:19:10,281 (The Fountainhead) 394 00:19:27,771 --> 00:19:28,851 Hey, old friend. 395 00:19:29,221 --> 00:19:31,121 I'm not wearing the summer uniform because I 396 00:19:31,131 --> 00:19:32,091 haven't collected it. 397 00:19:32,421 --> 00:19:33,651 Why aren't you wearing yours? 398 00:19:36,531 --> 00:19:37,960 Uniforms are meant to make 399 00:19:37,961 --> 00:19:40,091 everyone look the same. 400 00:19:40,401 --> 00:19:41,931 They erase individuality. 401 00:19:42,161 --> 00:19:43,411 I don't want to wear it. 402 00:19:50,721 --> 00:19:51,801 A kindred spirit, huh? 403 00:20:09,401 --> 00:20:11,411 (Did everyone get home safely?) 404 00:20:19,401 --> 00:20:21,241 (I'm about to sleep.) 405 00:20:21,441 --> 00:20:24,001 (Rest early, everyone.) 406 00:20:32,881 --> 00:20:37,241 (Did everyone get home safely? Rest early, everyone.) 407 00:20:40,641 --> 00:20:41,440 You already ate it. 408 00:20:41,441 --> 00:20:42,090 Okay, I'll stop. 409 00:20:42,091 --> 00:20:42,810 You eat it. 410 00:20:42,811 --> 00:20:43,960 You're the one with a cold. 411 00:20:43,961 --> 00:20:44,480 You eat it. 412 00:20:44,481 --> 00:20:45,561 I don't want to. 413 00:20:49,441 --> 00:20:51,480 (Did everyone get home safely? I'm about to sleep.) 414 00:20:51,481 --> 00:20:53,371 (Okay, good night.) 415 00:21:10,401 --> 00:21:12,810 (Rest early, everyone. Okay, good night.) 416 00:21:12,811 --> 00:21:13,721 (Good night.) 417 00:21:20,521 --> 00:21:23,201 (Okay, good night. Good night.) 418 00:21:38,121 --> 00:21:41,401 (Tianhe No. 1 Middle School) 419 00:21:46,721 --> 00:21:47,481 Qi Qi. 420 00:21:48,571 --> 00:21:49,321 Qi Qi. 421 00:21:51,091 --> 00:21:51,801 Qi Qi. 422 00:21:52,681 --> 00:21:54,921 I finally see you. I tried calling you over the holidays, 423 00:21:54,961 --> 00:21:55,921 but you never came out. 424 00:21:55,941 --> 00:21:56,881 After that trip, 425 00:21:56,891 --> 00:21:58,371 I was stuck in tutoring classes. 426 00:21:59,611 --> 00:22:00,801 How are you guys? 427 00:22:02,401 --> 00:22:03,371 The three of us? 428 00:22:03,851 --> 00:22:05,651 We're good. Just the same as always. 429 00:22:05,681 --> 00:22:06,371 That's good. 430 00:22:08,461 --> 00:22:10,801 Why do I get the feeling you've become colder toward Qi Qi 431 00:22:10,811 --> 00:22:12,561 after the holidays? 432 00:22:16,921 --> 00:22:17,931 I realized 433 00:22:18,371 --> 00:22:20,411 that I'm a rare soul. 434 00:22:21,281 --> 00:22:22,431 The fact that I'm so noble 435 00:22:22,441 --> 00:22:23,440 makes it impossible 436 00:22:23,441 --> 00:22:25,171 for me to truly connect with anyone. 437 00:22:25,801 --> 00:22:27,001 You wouldn't understand. 438 00:22:28,201 --> 00:22:29,171 Sure. 439 00:22:29,401 --> 00:22:30,130 By the way, 440 00:22:30,131 --> 00:22:32,561 I forgot to ask which floor the humanities class is on. 441 00:22:32,961 --> 00:22:35,050 They moved us to another building. 442 00:22:35,051 --> 00:22:36,761 They say it's to facilitate management. 443 00:22:38,771 --> 00:22:39,481 Alright then. 444 00:22:39,611 --> 00:22:40,440 I'll just run faster 445 00:22:40,441 --> 00:22:41,801 and visit you during breaks. 446 00:22:42,291 --> 00:22:43,240 I'll visit you too. 447 00:22:43,241 --> 00:22:45,021 Let's go to that snack stall after school. 448 00:22:45,201 --> 00:22:45,680 Yes! 449 00:22:45,681 --> 00:22:47,330 Alright, stop with the emotional moment. 450 00:22:47,331 --> 00:22:48,721 Morning self-study is starting. 451 00:22:49,051 --> 00:22:50,091 Ignore him. 452 00:22:50,641 --> 00:22:52,171 We'll never be apart. 453 00:22:55,161 --> 00:22:56,521 You're heading this way? 454 00:22:57,641 --> 00:22:58,691 Alright, I'm off. 455 00:22:59,051 --> 00:23:00,371 Wait for me after class. 456 00:23:00,531 --> 00:23:01,211 Bye. 457 00:23:01,291 --> 00:23:02,411 I'll come to find you. 458 00:23:10,161 --> 00:23:12,001 Wait up, Jing Xichi! 459 00:23:13,291 --> 00:23:13,850 I said 460 00:23:13,851 --> 00:23:14,640 wait up. 461 00:23:14,641 --> 00:23:15,611 Chen Huan'er! 462 00:23:24,201 --> 00:23:25,851 That's all for today's lesson. 463 00:23:26,201 --> 00:23:27,131 Class dismissed. 464 00:23:30,081 --> 00:23:31,501 (I conducted precise calculations.) 465 00:23:31,501 --> 00:23:33,311 (As soon as the bell rings, I sprint outside,) 466 00:23:33,311 --> 00:23:34,481 (following the planned route,) 467 00:23:34,501 --> 00:23:36,721 (down three floors, across campus to the art building,) 468 00:23:36,721 --> 00:23:38,441 (up two floors to reach Qi Qi's classroom.) 469 00:23:38,441 --> 00:23:39,881 (Say five sentences, then rush back.) 470 00:23:39,891 --> 00:23:41,001 (This way, I won't be late.) 471 00:23:41,051 --> 00:23:41,720 (Two conditions) 472 00:23:41,721 --> 00:23:43,440 (must be met in order for us to meet up.) 473 00:23:43,441 --> 00:23:45,701 (Qi Qi and I must strictly control our speaking speed) 474 00:23:45,721 --> 00:23:46,881 (and sentence length.) 475 00:23:46,891 --> 00:23:48,440 (And there can be no bathroom breaks,) 476 00:23:48,441 --> 00:23:50,041 (getting water, discussing problems,) 477 00:23:50,131 --> 00:23:51,281 (or any other distractions.) 478 00:23:52,331 --> 00:23:53,411 Huan'er! 479 00:23:53,611 --> 00:23:54,561 Qi Qi! 480 00:23:56,241 --> 00:23:57,281 Slow down. 481 00:23:57,721 --> 00:23:58,530 How's it going? 482 00:23:58,531 --> 00:24:00,640 Are you getting used to the art class? 483 00:24:00,641 --> 00:24:02,200 I'm fine. How about you? 484 00:24:02,201 --> 00:24:03,240 How have you been? 485 00:24:03,241 --> 00:24:03,810 Tired? 486 00:24:03,811 --> 00:24:06,211 I'm alright. Same as before. 487 00:24:09,001 --> 00:24:10,091 So soon? 488 00:24:10,161 --> 00:24:11,960 I'll come to find you after school, okay? 489 00:24:11,961 --> 00:24:13,241 Hurry back to class. 490 00:24:17,851 --> 00:24:19,091 Go on... 491 00:24:27,921 --> 00:24:29,850 (Actually, deep down, I know) 492 00:24:29,851 --> 00:24:32,411 (these brief meetings are more symbolic than practical.) 493 00:24:32,531 --> 00:24:33,770 (Class meetings, quizzes...) 494 00:24:33,771 --> 00:24:35,570 (There will always be more important things) 495 00:24:35,571 --> 00:24:37,451 (than a fleeting conversation.) 496 00:24:37,771 --> 00:24:39,211 (But I still want to prove) 497 00:24:39,531 --> 00:24:40,801 (that we haven't drifted apart.) 498 00:24:43,811 --> 00:24:44,961 So tired... 499 00:24:47,241 --> 00:24:48,960 Everyone, quiet down. 500 00:24:48,961 --> 00:24:50,521 Mr. Xu is in a meeting. 501 00:24:50,641 --> 00:24:51,851 Class will start later. 502 00:24:51,961 --> 00:24:52,770 While we wait, 503 00:24:52,771 --> 00:24:53,370 I have 504 00:24:53,371 --> 00:24:54,720 an announcement. 505 00:24:54,721 --> 00:24:57,091 There will be a talent show this semester. 506 00:24:57,371 --> 00:24:59,091 Every class must prepare a performance. 507 00:24:59,291 --> 00:25:00,610 Who wants to sign up? 508 00:25:00,611 --> 00:25:02,050 - Not me. - Not me. 509 00:25:02,051 --> 00:25:03,611 Who has the time for this? 510 00:25:05,001 --> 00:25:07,241 I know everyone is busy with school. 511 00:25:07,441 --> 00:25:10,000 How about we keep it simple? 512 00:25:10,001 --> 00:25:11,290 Let's do a poetry recital. 513 00:25:11,291 --> 00:25:13,810 Another poetry recital? 514 00:25:13,811 --> 00:25:14,961 How boring. 515 00:25:15,331 --> 00:25:16,330 Xinyan! 516 00:25:16,331 --> 00:25:17,321 Xinyan! 517 00:25:17,571 --> 00:25:19,131 I think a poetry recital is fine. 518 00:25:20,421 --> 00:25:21,361 Song Cong will do it. 519 00:25:21,371 --> 00:25:22,171 Not me. 520 00:25:22,331 --> 00:25:23,200 Why not? 521 00:25:23,201 --> 00:25:24,090 Why would I do it? 522 00:25:24,091 --> 00:25:25,130 You're perfect for it. 523 00:25:25,131 --> 00:25:26,330 No, I'm not. 524 00:25:26,331 --> 00:25:29,400 How about letting Jing Xichi do some freestyle football tricks? 525 00:25:29,401 --> 00:25:31,131 At least it won't be as boring. 526 00:25:31,161 --> 00:25:33,000 Good idea... 527 00:25:33,001 --> 00:25:33,770 I'm not doing it. 528 00:25:33,771 --> 00:25:34,240 Please. 529 00:25:34,241 --> 00:25:34,810 No. 530 00:25:34,811 --> 00:25:36,290 Just him doing tricks alone 531 00:25:36,291 --> 00:25:37,521 is pretty dull. 532 00:25:37,531 --> 00:25:39,691 Right? It's boring. I'm out. 533 00:25:39,721 --> 00:25:40,810 How about we get 534 00:25:40,811 --> 00:25:42,480 some of the girls from the aerobics team 535 00:25:42,481 --> 00:25:43,770 to be cheerleaders? 536 00:25:43,771 --> 00:25:45,521 That way, it becomes a full act. 537 00:25:45,921 --> 00:25:46,770 Why don't you do it? 538 00:25:46,771 --> 00:25:48,440 You're good at organizing. 539 00:25:48,441 --> 00:25:49,570 Back when we asked everyone 540 00:25:49,571 --> 00:25:50,680 to join the sports day,, 541 00:25:50,681 --> 00:25:51,810 weren't you the one saying 542 00:25:51,811 --> 00:25:53,521 we need team spirit? 543 00:25:53,721 --> 00:25:55,050 I think this works. 544 00:25:55,051 --> 00:25:56,981 If there's no other idea, let's go with this. 545 00:25:57,041 --> 00:25:58,281 Sounds good... 546 00:25:58,291 --> 00:26:00,041 Xinyan! 547 00:26:00,051 --> 00:26:02,371 I'll join. 548 00:26:02,401 --> 00:26:03,411 But 549 00:26:03,771 --> 00:26:04,891 only if Song Cong joins. 550 00:26:05,051 --> 00:26:06,160 I don't even play soccer. 551 00:26:06,161 --> 00:26:07,240 You don't need to. 552 00:26:07,241 --> 00:26:08,200 Then what do I do? 553 00:26:08,201 --> 00:26:09,241 Be a cheerleader. 554 00:26:11,561 --> 00:26:13,151 You're pretty strong for a cheerleader. 555 00:26:13,161 --> 00:26:14,721 Don't drag me into this embarrassment. 556 00:26:15,051 --> 00:26:17,091 Everyone, did you hear that? 557 00:26:17,161 --> 00:26:18,890 How is participating in a group activity 558 00:26:18,891 --> 00:26:19,961 embarrassing? 559 00:26:20,161 --> 00:26:21,160 Your mindset is wrong. 560 00:26:21,161 --> 00:26:22,411 What's wrong with it? 561 00:26:22,961 --> 00:26:23,920 Think about it. 562 00:26:23,921 --> 00:26:26,061 Why do people say you're out of touch with reality? 563 00:26:26,061 --> 00:26:28,161 Why did you transfer to our class in the first place? 564 00:26:28,161 --> 00:26:29,101 Wasn't it because 565 00:26:29,101 --> 00:26:30,821 you wanted to join more group activities, 566 00:26:30,821 --> 00:26:33,181 to experience a more interesting high school life? 567 00:26:33,531 --> 00:26:34,330 Am I right? 568 00:26:34,331 --> 00:26:34,680 Yes. 569 00:26:34,681 --> 00:26:37,050 Right? So should he join or not? 570 00:26:37,051 --> 00:26:38,521 - Yes, he should. - Yes, he should. 571 00:26:38,571 --> 00:26:39,530 Just go for it. 572 00:26:39,531 --> 00:26:40,561 Go, go, go. 573 00:26:40,611 --> 00:26:41,451 Think about it. 574 00:26:41,961 --> 00:26:43,050 Song Cong, 575 00:26:43,051 --> 00:26:44,000 trust me. 576 00:26:44,001 --> 00:26:45,240 Your purpose in this class 577 00:26:45,241 --> 00:26:47,171 is to participate in group activities. 578 00:26:50,681 --> 00:26:51,481 Think about it. 579 00:26:51,641 --> 00:26:52,411 Alright. 580 00:26:52,601 --> 00:26:53,481 I'll do it with you. 581 00:26:53,481 --> 00:26:54,411 You promise? 582 00:26:54,571 --> 00:26:55,240 You promise? 583 00:26:55,241 --> 00:26:56,221 - You're in? - Yes... 584 00:26:56,221 --> 00:26:56,961 Sign us both up. 585 00:26:56,961 --> 00:26:57,821 We'll do it together. 586 00:26:59,051 --> 00:27:01,960 Can the girls from our aerobics team join? 587 00:27:01,961 --> 00:27:04,720 Yiyi, Xiaoyu, go for it. 588 00:27:04,721 --> 00:27:05,721 Are you in? 589 00:27:05,771 --> 00:27:07,091 Aerobics? 590 00:27:08,131 --> 00:27:09,160 I've never done it before. 591 00:27:09,161 --> 00:27:10,200 You know martial arts, 592 00:27:10,201 --> 00:27:11,321 why not aerobics? 593 00:27:11,441 --> 00:27:12,680 Besides, Song Cong is going. 594 00:27:12,681 --> 00:27:13,570 If you don't go, 595 00:27:13,571 --> 00:27:14,481 you're not our friend. 596 00:27:15,131 --> 00:27:15,960 Fine. 597 00:27:15,961 --> 00:27:16,920 I'll give it a try. 598 00:27:16,921 --> 00:27:17,651 Good. 599 00:27:22,091 --> 00:27:25,640 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 600 00:27:25,641 --> 00:27:29,330 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 601 00:27:29,331 --> 00:27:32,920 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 602 00:27:32,921 --> 00:27:36,480 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 603 00:27:36,481 --> 00:27:39,411 One, two, three, four, five, six. 604 00:27:40,481 --> 00:27:44,050 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 605 00:27:44,051 --> 00:27:47,640 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 606 00:27:47,641 --> 00:27:51,240 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 607 00:27:51,241 --> 00:27:53,241 Four, two, three, four. 608 00:27:54,291 --> 00:27:55,171 Stop. 609 00:27:55,681 --> 00:27:56,521 Huan'er. 610 00:27:57,291 --> 00:27:59,961 What you're doing seems off. 611 00:28:00,221 --> 00:28:01,761 Why don't we try extending your fists 612 00:28:01,821 --> 00:28:03,411 and give it another go? 613 00:28:04,481 --> 00:28:05,481 Sorry, 614 00:28:05,721 --> 00:28:07,131 I'm just used to it. 615 00:28:07,681 --> 00:28:08,721 Xinyan. 616 00:28:09,201 --> 00:28:10,561 I think maybe 617 00:28:10,641 --> 00:28:11,960 we should just drop these two. 618 00:28:11,961 --> 00:28:14,691 They're really struggling with the dance. 619 00:28:14,771 --> 00:28:16,200 Yeah, I agree. 620 00:28:16,201 --> 00:28:17,680 I can help with miscellaneous tasks, 621 00:28:17,681 --> 00:28:18,931 cheer everyone on or something. 622 00:28:19,531 --> 00:28:20,371 That works too. 623 00:28:20,641 --> 00:28:22,611 Alright, let's rearrange the positions. 624 00:28:22,721 --> 00:28:23,761 Let's go again. 625 00:28:24,641 --> 00:28:26,321 Why are you two still standing there? 626 00:28:26,681 --> 00:28:28,041 Do you think you danced well? 627 00:28:28,091 --> 00:28:29,411 Get off. 628 00:28:30,051 --> 00:28:30,890 You don't have 629 00:28:30,891 --> 00:28:32,160 the talent to be a cheerleader. 630 00:28:32,161 --> 00:28:33,370 Five, six, seven, eight. 631 00:28:33,371 --> 00:28:37,090 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 632 00:28:37,091 --> 00:28:39,680 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 633 00:28:39,681 --> 00:28:40,960 This looks much better. 634 00:28:40,961 --> 00:28:44,370 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 635 00:28:44,371 --> 00:28:47,090 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 636 00:28:47,091 --> 00:28:47,890 Qi Qi. 637 00:28:47,891 --> 00:28:49,611 What are you doing here? 638 00:28:49,721 --> 00:28:50,721 Come on over. 639 00:28:51,161 --> 00:28:52,281 Come on. 640 00:28:52,481 --> 00:28:55,960 Are you guys rehearsing for the talent show? 641 00:28:55,961 --> 00:28:57,281 Yeah, have a seat. 642 00:28:59,291 --> 00:29:00,321 Aerobics? 643 00:29:01,001 --> 00:29:02,891 Aerobics with freestyle football. 644 00:29:03,611 --> 00:29:04,370 By the way, 645 00:29:04,371 --> 00:29:06,160 what's your class performing? 646 00:29:06,161 --> 00:29:07,371 Are you participating? 647 00:29:07,641 --> 00:29:08,400 Jazz dance. 648 00:29:08,401 --> 00:29:09,851 Wow, that's impressive. 649 00:29:10,851 --> 00:29:11,480 Xinyan, 650 00:29:11,481 --> 00:29:13,121 this is exhausting. Can we take a break? 651 00:29:13,181 --> 00:29:14,411 Alright, let's take a break. 652 00:29:15,401 --> 00:29:17,211 Xinyan, are you thirsty? 653 00:29:17,571 --> 00:29:18,691 Have a drink. 654 00:29:18,891 --> 00:29:19,330 Here. 655 00:29:19,331 --> 00:29:19,850 Thanks. 656 00:29:19,851 --> 00:29:20,640 Huan'er, 657 00:29:20,641 --> 00:29:21,370 can you send 658 00:29:21,371 --> 00:29:23,200 my English quiz papers to the teacher? 659 00:29:23,201 --> 00:29:25,061 I forgot to hand them in when I left earlier. 660 00:29:25,081 --> 00:29:25,891 Right now? 661 00:29:25,921 --> 00:29:27,481 The teacher needs them urgently, hurry. 662 00:29:27,811 --> 00:29:29,131 Quickly. 663 00:29:30,091 --> 00:29:31,290 Qi Qi, I have to... 664 00:29:31,291 --> 00:29:33,181 Why does she boss you around like that? 665 00:29:34,641 --> 00:29:35,090 She... 666 00:29:35,091 --> 00:29:36,561 She's not bossing me around. 667 00:29:36,811 --> 00:29:38,770 I volunteered to do it. 668 00:29:38,771 --> 00:29:40,610 I can't really help with rehearsals, 669 00:29:40,611 --> 00:29:41,890 but I can at least run errands. 670 00:29:41,891 --> 00:29:42,890 But she's making you help 671 00:29:42,891 --> 00:29:44,240 with her personal stuff, 672 00:29:44,241 --> 00:29:45,651 not for the talent show. 673 00:29:46,241 --> 00:29:48,000 Why can't you just say no? 674 00:29:48,001 --> 00:29:50,240 Xinyan has a lot on her plate. 675 00:29:50,241 --> 00:29:52,370 Now that all the artsy students have left, 676 00:29:52,371 --> 00:29:53,640 she has to handle everything. 677 00:29:53,641 --> 00:29:55,131 She's under a lot of pressure. 678 00:29:55,681 --> 00:29:56,561 Forget it. 679 00:29:56,611 --> 00:29:58,570 If you want to be a pushover, 680 00:29:58,571 --> 00:29:59,721 I can't help you. 681 00:30:00,481 --> 00:30:02,890 That's not it. Xinyan is actually really nice. 682 00:30:02,891 --> 00:30:04,050 She's helped me a lot. 683 00:30:04,051 --> 00:30:06,261 I just want to return the favor. It's not a big deal. 684 00:30:07,441 --> 00:30:08,130 I want to go eat 685 00:30:08,131 --> 00:30:09,050 that taro pastry 686 00:30:09,051 --> 00:30:10,000 we had before. 687 00:30:10,001 --> 00:30:10,720 Are you coming? 688 00:30:10,721 --> 00:30:11,721 Now? 689 00:30:13,161 --> 00:30:13,720 Alright. 690 00:30:13,721 --> 00:30:15,651 Let me drop this off first. 691 00:30:15,891 --> 00:30:16,680 Forget it. 692 00:30:16,681 --> 00:30:18,241 Just go do your errand. I'm leaving. 693 00:30:18,481 --> 00:30:19,371 Qi Qi... 694 00:30:30,811 --> 00:30:32,131 Xinyan, I'm going now. 695 00:30:32,241 --> 00:30:33,091 Hurry up. 696 00:30:46,001 --> 00:30:46,920 Why are you suddenly 697 00:30:46,921 --> 00:30:48,611 transferring to the art class? 698 00:30:49,611 --> 00:30:51,411 I think I'm more suited for it. 699 00:30:52,161 --> 00:30:53,000 Goodbye. 700 00:30:53,001 --> 00:30:54,200 I'll come back to visit. 701 00:30:54,201 --> 00:30:54,810 Bye. 702 00:30:54,811 --> 00:30:55,691 - Bye. - Bye. 703 00:30:58,571 --> 00:30:59,890 She says she's more suited for it, 704 00:30:59,891 --> 00:31:01,561 but the truth is she couldn't keep up. 705 00:31:01,601 --> 00:31:03,191 I saw her crying the other day. 706 00:31:03,201 --> 00:31:03,931 Really? 707 00:31:04,001 --> 00:31:05,441 She said if she kept going like this, 708 00:31:05,441 --> 00:31:06,641 her future would be ruined. 709 00:31:06,681 --> 00:31:07,961 It would be best to transfer. 710 00:31:13,571 --> 00:31:14,610 There's an empty seat 711 00:31:14,611 --> 00:31:15,680 in the second-to-last row. 712 00:31:15,681 --> 00:31:16,721 You can sit there. 713 00:31:29,611 --> 00:31:30,761 New student? 714 00:31:31,091 --> 00:31:32,561 Hello, new classmate. 715 00:31:39,241 --> 00:31:40,281 How much? 716 00:31:40,611 --> 00:31:41,651 Ten yuan. 717 00:31:47,201 --> 00:31:48,720 Haven't we met before? 718 00:31:48,721 --> 00:31:49,451 No. 719 00:31:51,771 --> 00:31:52,561 Chen Huan'er, 720 00:31:52,921 --> 00:31:54,050 your pick-up line 721 00:31:54,051 --> 00:31:55,321 is way too outdated. 722 00:31:55,721 --> 00:31:57,680 Jing Xichi, are you trying to start something? 723 00:31:57,681 --> 00:31:58,651 I'm not. 724 00:31:58,921 --> 00:32:01,091 So this is all it takes, huh? 725 00:32:01,131 --> 00:32:02,451 I was overthinking it. 726 00:32:04,891 --> 00:32:05,851 Xinyan. 727 00:32:05,891 --> 00:32:06,400 Didn't you 728 00:32:06,401 --> 00:32:08,131 explain this question to me the other day? 729 00:32:09,891 --> 00:32:11,090 You must be mistaken. 730 00:32:11,091 --> 00:32:13,611 I didn't get the concept when the teacher explained it earlier. 731 00:32:14,001 --> 00:32:15,090 Didn't get it, 732 00:32:15,091 --> 00:32:16,461 but still became class monitor? 733 00:32:23,481 --> 00:32:24,961 (It felt weird.) 734 00:32:25,571 --> 00:32:27,801 (It seemed like) 735 00:32:27,851 --> 00:32:29,931 (everyone had started lying unconsciously.) 736 00:32:30,961 --> 00:32:34,321 (But back then, I had no clue what Xinyan was thinking.) 737 00:32:34,721 --> 00:32:36,440 (My mind was only filled with) 738 00:32:36,441 --> 00:32:38,171 (my taro pastry date with Qi Qi.) 739 00:32:39,051 --> 00:32:39,691 (Qi Qi,) 740 00:32:39,961 --> 00:32:40,770 (let's go have) 741 00:32:40,771 --> 00:32:42,521 (taro pastries after school today,) 742 00:32:42,571 --> 00:32:43,691 (to make up for yesterday.) 743 00:32:47,961 --> 00:32:49,411 (We'll see.) 744 00:32:49,481 --> 00:32:50,961 (The teacher might extend the class.) 745 00:32:52,291 --> 00:32:53,321 (It's fine.) 746 00:32:53,481 --> 00:32:54,451 (I'll wait for you.) 747 00:33:01,611 --> 00:33:02,891 (To me,) 748 00:33:02,921 --> 00:33:04,481 (as long as Qi Qi said it was fine,) 749 00:33:04,501 --> 00:33:05,521 (everything was fine.) 750 00:33:05,771 --> 00:33:07,000 (I was complete unaware) 751 00:33:07,001 --> 00:33:09,001 (of the subtext behind her words.) 752 00:33:16,571 --> 00:33:17,130 Here you go. 753 00:33:17,131 --> 00:33:17,921 Thanks, Ma'am. 754 00:33:17,941 --> 00:33:19,321 No cilantro in mine, please. 755 00:33:19,481 --> 00:33:20,001 Got it. 756 00:33:22,051 --> 00:33:22,961 Do you want chili? 757 00:33:23,291 --> 00:33:23,931 Yes. 758 00:33:25,331 --> 00:33:26,241 Thank you. 759 00:33:28,051 --> 00:33:28,851 Hey. 760 00:33:29,091 --> 00:33:30,801 Have you seen Qi Qi? 761 00:33:30,921 --> 00:33:33,131 I saw her walking that way after school. 762 00:33:33,771 --> 00:33:34,721 That way? 763 00:33:36,201 --> 00:33:36,810 Thanks. 764 00:33:36,811 --> 00:33:37,521 No problem. 765 00:33:44,441 --> 00:33:45,721 Isn't tutoring at six? 766 00:33:45,811 --> 00:33:47,221 Why isn't Chen Huan'er here yet? 767 00:33:48,571 --> 00:33:49,400 She said 768 00:33:49,401 --> 00:33:51,041 she made plans to eat with Qi Qi. 769 00:33:52,561 --> 00:33:54,211 Maybe they have something to talk about. 770 00:33:55,051 --> 00:33:56,481 I'll call her and ask. 771 00:34:02,161 --> 00:34:03,000 Sorry, 772 00:34:03,001 --> 00:34:05,321 the number you dialed is powered off. 773 00:34:05,331 --> 00:34:06,810 Please try again later. 774 00:34:06,811 --> 00:34:07,651 Her phone's off. 775 00:34:08,651 --> 00:34:09,691 Her phone's off? 776 00:34:11,081 --> 00:34:12,171 Call Qi Qi. 777 00:34:17,601 --> 00:34:18,560 Sorry, 778 00:34:18,561 --> 00:34:20,520 the number you dialed is powered off. 779 00:34:20,521 --> 00:34:21,250 Hers is off too. 780 00:34:21,251 --> 00:34:22,491 Please try again later. 781 00:34:23,121 --> 00:34:24,730 A few days ago, my mom warned me 782 00:34:24,731 --> 00:34:26,091 that the area near our school 783 00:34:26,171 --> 00:34:27,361 has been a bit unsafe lately. 784 00:34:28,001 --> 00:34:29,571 Could something have happened to them? 785 00:34:48,041 --> 00:34:49,011 Chen Huan'er! 786 00:34:57,541 --> 00:34:58,761 What are you two doing here? 787 00:34:58,771 --> 00:34:59,690 What do you mean? 788 00:34:59,691 --> 00:35:00,520 You tell me! 789 00:35:00,521 --> 00:35:01,601 We've been looking for you. 790 00:35:01,601 --> 00:35:04,121 You didn't answer our calls. What were you doing with your phone? 791 00:35:04,121 --> 00:35:04,741 My battery died. 792 00:35:04,761 --> 00:35:06,021 Then what are you doing here? 793 00:35:06,961 --> 00:35:08,960 I was waiting for Qi Qi, but she never showed up. 794 00:35:08,961 --> 00:35:10,120 So I wandered around, 795 00:35:10,121 --> 00:35:11,491 and ended up here. 796 00:35:11,921 --> 00:35:12,890 Alright, enough talking. 797 00:35:12,891 --> 00:35:13,810 Let's go home first. 798 00:35:13,811 --> 00:35:15,211 Your mom's going to be mad again. 799 00:35:15,371 --> 00:35:16,370 Does my mom know? 800 00:35:16,371 --> 00:35:17,170 Not yet. 801 00:35:17,171 --> 00:35:18,281 But I'm about to tell her. 802 00:35:18,651 --> 00:35:19,361 Don't you dare! 803 00:35:19,361 --> 00:35:20,681 - Don't tell her. - I'll tell her. 804 00:35:20,681 --> 00:35:22,451 - Please, I'm begging you. - I'm telling her. 805 00:35:22,451 --> 00:35:23,031 Slow down. 806 00:35:23,041 --> 00:35:23,480 Slow down. 807 00:35:23,481 --> 00:35:24,651 Okay, I'm sorry. 808 00:35:30,221 --> 00:35:31,781 We've been looking for you all night. 809 00:35:31,841 --> 00:35:32,611 I'm so thirsty. 810 00:35:33,331 --> 00:35:34,330 So stingy. 811 00:35:34,331 --> 00:35:35,841 You only bought one can. What about me? 812 00:35:41,701 --> 00:35:42,991 Here, Song Cong, pass the ball. 813 00:35:43,001 --> 00:35:44,651 I want to try the "Hand of God." 814 00:35:44,731 --> 00:35:46,171 What's the "Hand of God"? 815 00:35:47,401 --> 00:35:48,491 You don't know? 816 00:35:49,921 --> 00:35:51,520 In the 1986 Mexico World Cup 817 00:35:51,521 --> 00:35:52,920 quarterfinals, 818 00:35:52,921 --> 00:35:54,400 Argentina vs. England, 819 00:35:54,401 --> 00:35:55,890 Maradona jumped into the air 820 00:35:55,891 --> 00:35:57,560 and scored a goal with his hand. 821 00:35:57,561 --> 00:35:59,850 Just like that, Maradona used the "Hand of God" 822 00:35:59,851 --> 00:36:01,401 to save Argentina. 823 00:36:03,891 --> 00:36:04,841 Still don't get it? 824 00:36:06,121 --> 00:36:06,801 Let me show you. 825 00:36:06,811 --> 00:36:08,281 Come on, Song Cong, pass the ball. 826 00:36:10,401 --> 00:36:12,361 Where were you throwing? 827 00:36:19,651 --> 00:36:20,571 Hey, buddy. 828 00:36:22,901 --> 00:36:23,841 From Tianhe No. 1? 829 00:36:23,851 --> 00:36:24,531 Don't move. 830 00:36:26,601 --> 00:36:28,361 Lend us some money. 831 00:36:29,121 --> 00:36:30,290 I don't have any money. 832 00:36:30,291 --> 00:36:31,131 Check your pockets. 833 00:36:33,851 --> 00:36:34,691 Take it out. 834 00:36:34,851 --> 00:36:35,801 Do you have any? 835 00:36:36,041 --> 00:36:36,850 I have no money. 836 00:36:36,851 --> 00:36:37,881 She doesn't have money. 837 00:36:38,521 --> 00:36:39,441 Let me see. 838 00:36:53,961 --> 00:36:54,841 Run! 839 00:37:33,601 --> 00:37:35,211 Get up. 840 00:37:40,001 --> 00:37:41,241 I think we lost them. 841 00:37:46,371 --> 00:37:47,611 Did you twist your ankle? 842 00:37:48,171 --> 00:37:49,051 I'm fine. 843 00:37:49,641 --> 00:37:51,511 Good thing we practiced for the sports day. 844 00:37:51,521 --> 00:37:53,051 Otherwise, we'd have been caught. 845 00:37:53,521 --> 00:37:54,651 Should we call the police? 846 00:37:54,841 --> 00:37:56,561 They know we're from Tianhe No. 1. 847 00:37:56,561 --> 00:37:57,601 Will they come after us? 848 00:37:57,621 --> 00:37:58,321 No, they won't. 849 00:37:58,891 --> 00:37:59,890 We should just go home 850 00:37:59,891 --> 00:38:01,120 and tell our parents. 851 00:38:01,121 --> 00:38:02,651 We can't tell my mom. 852 00:38:04,851 --> 00:38:06,011 How about this? 853 00:38:06,731 --> 00:38:07,960 Tomorrow, 854 00:38:07,961 --> 00:38:09,281 I'll talk to the teacher. 855 00:38:10,331 --> 00:38:11,170 You two wait here. 856 00:38:11,171 --> 00:38:12,761 I'll go buy some medicine for Huan'er. 857 00:38:13,401 --> 00:38:14,690 It's okay, Song Cong. 858 00:38:14,691 --> 00:38:16,401 I'll be fine by tomorrow. 859 00:38:23,481 --> 00:38:24,921 Chen Huan'er, 860 00:38:25,001 --> 00:38:26,080 did you have to 861 00:38:26,081 --> 00:38:26,961 grab me so tightly? 862 00:38:27,001 --> 00:38:27,951 Look at this mark. 863 00:38:27,961 --> 00:38:28,810 What if I let go 864 00:38:28,811 --> 00:38:30,091 of your hand and lost you? 865 00:38:35,211 --> 00:38:35,960 I mean, 866 00:38:35,961 --> 00:38:37,080 what if you ran back 867 00:38:37,081 --> 00:38:37,920 to fight them? 868 00:38:37,921 --> 00:38:39,321 I wouldn't be able to save you. 869 00:38:40,441 --> 00:38:41,920 Come on. 870 00:38:41,921 --> 00:38:42,690 Honestly, 871 00:38:42,691 --> 00:38:43,600 I might have been able 872 00:38:43,601 --> 00:38:44,560 to take on those three. 873 00:38:44,561 --> 00:38:46,210 I was just about 874 00:38:46,211 --> 00:38:47,170 to strike back. 875 00:38:47,171 --> 00:38:48,290 Yeah, right. 876 00:38:48,291 --> 00:38:50,281 You were almost put in a chokehold. 877 00:38:50,811 --> 00:38:52,120 I'm a sportsman, you know. 878 00:38:52,121 --> 00:38:54,441 My dad is a martial arts coach. 879 00:38:54,811 --> 00:38:55,400 Anyway, 880 00:38:55,401 --> 00:38:56,461 next time there's trouble, 881 00:38:56,521 --> 00:38:57,441 save Song Cong first. 882 00:38:57,461 --> 00:38:58,441 I don't need your help. 883 00:39:03,691 --> 00:39:04,761 But 884 00:39:04,811 --> 00:39:05,921 I have to admit, 885 00:39:06,481 --> 00:39:07,651 you were actually 886 00:39:07,691 --> 00:39:08,971 pretty impressive just now. 887 00:39:11,921 --> 00:39:13,011 Call me "big sis." 888 00:39:14,651 --> 00:39:15,850 I just saved your life. 889 00:39:15,851 --> 00:39:17,051 Call me "big sis." 890 00:39:17,561 --> 00:39:18,491 Big sis. 891 00:39:18,601 --> 00:39:19,571 Big sis. 892 00:39:19,601 --> 00:39:20,571 Big sis. 893 00:39:21,041 --> 00:39:22,241 Your foot is healed? 894 00:39:24,851 --> 00:39:25,600 Ouch, ouch. 895 00:39:25,601 --> 00:39:26,721 Come. 896 00:39:26,811 --> 00:39:27,761 Massage it for me. 897 00:39:27,921 --> 00:39:28,761 Do it. 898 00:39:30,001 --> 00:39:30,920 It hurts. 899 00:39:30,921 --> 00:39:31,810 It really hurts. 900 00:39:31,811 --> 00:39:32,890 So painful. 901 00:39:32,891 --> 00:39:33,841 So painful. 902 00:39:35,001 --> 00:39:35,770 Is it that bad? 903 00:39:35,771 --> 00:39:36,480 It hurts. 904 00:39:36,481 --> 00:39:37,600 It really hurts. 905 00:39:37,601 --> 00:39:39,080 It's really twisted. 906 00:39:39,081 --> 00:39:39,600 Let me see. 907 00:39:39,601 --> 00:39:40,531 Really... 908 00:39:41,651 --> 00:39:42,801 I... 909 00:39:43,541 --> 00:39:44,431 I'm going to hit you! 910 00:39:44,441 --> 00:39:45,651 That hurts, cut it out. 911 00:39:46,251 --> 00:39:47,120 Mom, 912 00:39:47,121 --> 00:39:48,611 I'm off to bed. 913 00:40:15,371 --> 00:40:17,131 (Actually, I don't even know) 914 00:40:17,251 --> 00:40:18,441 (why I) 915 00:40:18,921 --> 00:40:21,241 (suddenly reached out and grabbed Jing Xichi.) 916 00:40:22,561 --> 00:40:23,651 (In that moment,) 917 00:40:24,331 --> 00:40:26,531 (I suddenly understood Xinyan.) 918 00:40:27,291 --> 00:40:28,921 (Sometimes, lying) 919 00:40:29,081 --> 00:40:31,921 (is just a way for our cowardly selves) 920 00:40:32,211 --> 00:40:33,761 (to feel bold,) 921 00:40:34,891 --> 00:40:36,881 (even if we're not) 922 00:40:37,371 --> 00:40:38,921 (very good at it.) 923 00:40:45,251 --> 00:40:46,441 (I can't go.) 924 00:40:46,461 --> 00:40:48,441 (I have to stay and practice with my classmates.) 925 00:41:17,381 --> 00:41:22,551 ♪Fallen leaves flutter past your gaze♪ 926 00:41:24,341 --> 00:41:29,421 ♪I dream of worlds within your days♪ 927 00:41:31,191 --> 00:41:36,541 ♪Countless times, I write your name in my heart♪ 928 00:41:36,851 --> 00:41:42,341 ♪Wishes whispered to the stars above♪ 929 00:41:44,931 --> 00:41:49,951 ♪How many faces in the glass I see♪ 930 00:41:51,741 --> 00:41:56,981 ♪Time's gentle hand pulling me out of my cocoon♪ 931 00:41:58,581 --> 00:42:04,001 ♪Under the sun, a rainbow butterfly takes flight♪ 932 00:42:04,461 --> 00:42:09,961 ♪To rest upon your left shoulder bright♪ 933 00:42:11,161 --> 00:42:15,121 ♪I still hear your promise in my ears♪ 934 00:42:15,121 --> 00:42:20,111 ♪Before we said goodbye, your spirit free♪ 935 00:42:20,241 --> 00:42:23,671 ♪And full of life♪ 936 00:42:24,961 --> 00:42:28,421 ♪If summer could last a little longer♪ 937 00:42:28,421 --> 00:42:33,531 ♪Would regrets rewrite where we'd gone wrong?♪ 938 00:42:33,791 --> 00:42:38,181 ♪And let me be there with you at the end of the story♪ 939 00:42:38,681 --> 00:42:42,581 ♪Watching your silhouette from behind♪ 940 00:42:42,581 --> 00:42:47,521 ♪My footsteps slow, we were too young♪ 941 00:42:47,521 --> 00:42:50,311 ♪To know right from wrong♪ 942 00:42:52,221 --> 00:42:55,751 ♪Your sweat-kissed face I hold in my memory♪ 943 00:42:55,751 --> 00:42:59,001 ♪Glows as bright as ever♪ 944 00:42:59,161 --> 00:43:04,921 ♪I hope one day we'll meet again♪ 945 00:43:05,341 --> 00:43:09,941 ♪At just the right time♪ 946 00:43:09,941 --> 00:43:14,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 947 00:43:09,941 --> 00:43:19,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.