All language subtitles for Alpha.House.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4-2025-02-18T20.11.16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 [MUSIC] 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 [MUSIC] 4 00:00:30,000 --> 00:00:45,000 >> I can't believe this is actually happening, Zach. 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 >> I know, I keep feeling we're going to wake up from a dream. 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 >> You want me to beat you? 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 >> Yes. 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 >> I'm sorry, do we? 9 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 >> Shit, this is actually happening. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 >> I'm going to do it right. 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 >> We need to chill out. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 We can't look like Dorks in our first day, is that? 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 >> Okay. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 >> All right. 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 >> I just can't keep my eye. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 >> My God. 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 [MUSIC] 18 00:01:12,000 --> 00:01:22,000 >> I'm going to go. 19 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 >> I'm going to go. 20 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 >> Yeah, dick face. 21 00:01:31,000 --> 00:01:41,000 [MUSIC] 22 00:01:41,000 --> 00:01:52,000 >> [APPLAUSE] 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 >> It's beautiful man. 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 >> It's just beautiful. 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 >> Good evening, gentlemen. 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 >> It's daytime. 27 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 >> Mr. President. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 >> So it is. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 >> Boy, is ready to be inducted? 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 >> Yes, Mr. President. 31 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 >> See, as you well, as these boys have to call Mr. President, we're all still 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 getting-- 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 >> I'm just gonna dick. 34 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 >> Boys, this is charity, this is faith. 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Girls, this is Zach. 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 And what is it? 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 >> Christian, Cameron. 38 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 >> [LAUGH] 39 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 >> Boys, welcome to 24 party machine, man. 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 >> Woo! 41 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 >> Some of you get these boys a beard, hand job, please. 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 >> You're right, man. 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 >> Somewhere. 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 >> Just so happy for this. 45 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 >> I love this place. 46 00:02:43,000 --> 00:02:50,000 [MUSIC] 47 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 >> [APPLAUSE] 48 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 >> Hi girls, where'd you start, we're going downstairs in 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Duction ceremony. 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 >> Where are you? 51 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 >> You mean me in my room. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 >> Yes, Mr. President. 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 >> [LAUGH] 54 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 >> See fellas, not right there. 55 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Never gets old. 56 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 >> All right, fellas, we're fucking around. 57 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 We have some cherries of popits and serious party to do. 58 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 >> Wow! 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 >> Holy shit, did you hear what he just said? 60 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 >> Oh my god. 61 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 >> We're not even at the serious party yet. 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 >> It's even better than I imagined. 63 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 >> [LAUGH] 64 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 >> The average male graduate makes 125,000 per year. 65 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 Meanwhile, the average female graduate makes 41,500 per year. 66 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 >> This is the Isaac Tarzan's next month of the IEL. 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 >> This is bullshit. 68 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 >> Yes, it is bullshit, Misty. 69 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 And why would these women put up with such inequitable, 70 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 inexcusable disparity? 71 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Some out of the women of Sterling College got in their heads 72 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 that being married to one of these successful men is just as good as being successful themselves. 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Which is a bunch of holy. 74 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Yes. 75 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 >> Is the astronaut single? 76 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 >> [LAUGH] 77 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 >> That's not the point. 78 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 The point is we over so hard to get into this college. 79 00:04:12,000 --> 00:04:17,000 We're not just here for the parties, the sex, and the Lancelot rich husband, right? 80 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 >> [INAUDIBLE] 81 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 >> Then what are you doing here, Miss Kramer? 82 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 >> It is, Miss Kramer, isn't it? 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Kelly Kramer. 84 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 >> So shitty, Marshall. 85 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 >> Yes, I know who I am. 86 00:04:30,000 --> 00:04:35,000 So, this is Delta Pi sorority. 87 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 I'd heard you were meeting. 88 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Even though you don't have a house. 89 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 >> I'd say it shows resolve. 90 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 >> I'd say it shows resolve. 91 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 It's pathetic. 92 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 >> Not only that, it's unfair. 93 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 >> Especially when you consider how many houses the fraternities have. 94 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Am I right, ladies? 95 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 >> [INAUDIBLE] 96 00:04:53,000 --> 00:04:58,000 >> Sterling College has always offered more opportunities to its male students. 97 00:04:58,000 --> 00:05:03,000 You really think that you and your quote unquote sorority can overturn 98 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 50 years of history. 99 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 >> Yes, I do. 100 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 >> I was hoping you'd say that. 101 00:05:13,000 --> 00:05:25,000 >> Gentlemen, you enter an elite brotherhood established by our founders in 1963. 102 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Just as Sterling College is known as the cradle of awesome, 103 00:05:29,000 --> 00:05:34,000 Alfa House is known as a place where awesome goes to get its freak up. 104 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 >> Now, are you ready to uphold the tradition of this fraternity? 105 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 >> Yes, let me hear you say yes. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 >> Yes. 107 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 >> Yes, let me hear you say yes. 108 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 >> Yeah. 109 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 >> Good. 110 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 >> Do you swear to never speak ill of her? 111 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Let me hear you say yes. 112 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 >> Yeah. 113 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 >> To never let her hound hauls fall silent. 114 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 To never let her kegs run empty. 115 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 And to never, ever let the party die. 116 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 >> Whoa, yeah. 117 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 >> Now, suck the guys dick on your media left. 118 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 >> What? 119 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 >> Really? 120 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 >> No, this mess in theaters want to see if you really do it. 121 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 >> I have nobody to my left. 122 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 >> Gentlemen, welcome to Alfa House. 123 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 >> What's the matter? 124 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 >> My hey, who turned out the lights? 125 00:06:25,000 --> 00:06:30,000 >> I'm sorry, Mr. Kroger. 126 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Am I interrupting something? 127 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 >> Of course not. 128 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 >> Always an honor to be visited by our associate dean. 129 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 >> I see you are inducting a fresh batch of pervert, 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 strunks, and future felons. 131 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 How far too it is that I've found you on a very accepting frame of mind? 132 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 >> You think about pledging? 133 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 >> It's really flattering, but unfortunately we're about to capacity for the year. 134 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 >> No, the peacock and with the strippers was not a bad move. 135 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 I see they went for the naughty book-worm look. 136 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 >> You can throw on these one sexy cop. 137 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 >> You see? 138 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 >> This is why I'm here. 139 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 >> For too long Alfa House has been a bastion for sex- 140 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 >> Probably the last stop. 141 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 >> Stop it! 142 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 It's not a good thing! 143 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 It's everything that's wrong with Sterling College! 144 00:07:17,000 --> 00:07:25,000 >> But we are going to transform it into a shining example of everything that Sterling College has to offer. 145 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Opportunity. 146 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Diversity. 147 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Equality. 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 >> Can you get to the point? 149 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I'm sobering up over here. 150 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 >> Gentlemen, meet your new brothers. 151 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 >> Hello, boys. 152 00:07:38,000 --> 00:07:45,000 >> As of tonight, I am making Alfa House officially co-ed. 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 >> No, you can't. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 >> I can't. 155 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 >> And I do. 156 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 >> Dean Bonnoff never approved this. 157 00:07:51,000 --> 00:07:58,000 >> Oh, oh, oh, oh, I doubt Dean Mungalen would give approval to such a dramatic change to his old fraternity. 158 00:07:58,000 --> 00:08:05,000 >> The luckily, fraternity matters, fall under the purview of the associate dean. 159 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Which is me. 160 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 This is bullshit! 161 00:08:08,000 --> 00:08:14,000 [MUSIC] 162 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 >> What's your name, Potty Mow. 163 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 >> Cameron, is there something on your feeble mind, Cameron? 164 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 >> You can't just change a frat like this. 165 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 This isn't fair. 166 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 >> And having a sorority without a house is. 167 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 >> Excellent, return, Renee. 168 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 >> It's not fair to the girls. 169 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 It's still frat. 170 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 You can bring a bunch of girls in here, but they're going to have to live with a bunch of guys. 171 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Fair to make them live in that kind of environment. 172 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 >> Hm. 173 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 >> Excellent point, Cameron's friend. 174 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 >> Zach. 175 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 >> Don't care. 176 00:08:45,000 --> 00:08:52,000 >> With Alfa House being co-ed, it is governed by state and federal laws which forbid anyone 177 00:08:52,000 --> 00:09:02,000 from making a member of the opposite sex feel harassed, disenfranchised or otherwise uncomfortable. 178 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 >> It means you horned odds will dial down the debauchery. 179 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 >> Significantly. 180 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 >> How significantly? 181 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 >> This place is going to make the Mormon tabernacle look like Mardi Gras. 182 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 >> Everybody will be on their best behavior. 183 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 >> Or else you're out. 184 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 >> Out of Alfa House? 185 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 >> Out of Alfa House. 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Out of Sterling College. 187 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 >> Poop! 188 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Out of luck. 189 00:09:30,000 --> 00:09:35,000 >> Ladies. 190 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 >> Why don't you go make yourselves at home. 191 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 >> Girls? 192 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 >> Can someone have to be there for a share? 193 00:09:44,000 --> 00:09:54,000 >> This is a disaster. 194 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 >> Come on out of here. 195 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 >> Where are you going? 196 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 >> Sorry dudes. 197 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 >> How's all that happened to be a friend for the booze and the couches? 198 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 >> What about brotherhood? 199 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 What about never letting the party die? 200 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 >> Two. 201 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 >> Look around. 202 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 The party's dead. 203 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 I should be Albo's deep and co-ed trim right now. 204 00:10:11,000 --> 00:10:18,000 >> Watch these Delto Pile's Lesbos from our front door into a chassis belt. 205 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 >> How do you do, losers? 206 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 >> Oh. 207 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 >> Jerry Castration. 208 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 >> Come on, seriously, guys. 209 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 >> Wait, what? 210 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 >> Bye bye. 211 00:10:29,000 --> 00:10:38,000 >> Well, looks like you're the de facto president of party 212 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 >> Congratulations. 213 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 >> All right, listen up. 214 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 This is how it's going to work. 215 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 You two are going to divide up the house equally. 216 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I'm putting this on both your shoulders. 217 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Got it? 218 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 >> Got it. 219 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 >> Got it. 220 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 >> Good. 221 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 >> So this is how it's going to work. 222 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 You guys are going to get the rooms in the back and we'll get the rooms in the front. 223 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 >> Whoa, whoa, whoa. 224 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 You're talking to the acting out of the house. 225 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 President here, okay? 226 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 If anybody decides who gets what rooms it's me. 227 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 >> Okay, so what do you suggest? 228 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 >> Girls in the front, guys in the back. 229 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 And you can share your room with me. 230 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 >> I'll pass. 231 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 How many bathrooms are in this, how home? 232 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 >> Two upstairs, one down here. 233 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 >> We each get one upstairs. 234 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 The one downstairs is for guests. 235 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 And the living room and the kitchen are common areas. 236 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Does that work for you? 237 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 >> Yes. 238 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 >> Make it so. 239 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 >> All right. 240 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 >> How's that? 241 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 >> I am not sure what I think. 242 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 She wants to fuck me. 243 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 >> That's not going to happen. 244 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 >> Oh yeah, we'll see about that, sweetie. 245 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 >> Oh. 246 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 >> Melanie? 247 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 >> Zach. 248 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 >> Oh my god. 249 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 What are you doing here? 250 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 >> I just transferred. 251 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 I was over at state last semester. 252 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 >> Well, hello there, she's not on it. 253 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 >> Cameron. 254 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Wow. 255 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Didn't miss that. 256 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Melanie. 257 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Upstairs now. 258 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 >> Oh, my god. 259 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 What are you doing here? 260 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 >> I just transferred. 261 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 I was over at state last semester. 262 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 >> Well, hello there, she's not on it. 263 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 >> Cameron. 264 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Wow. 265 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Didn't miss that. 266 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 >> Melanie. 267 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Upstairs now. 268 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 We're having a meeting. 269 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Okay. 270 00:12:06,000 --> 00:12:11,000 >> Well, I guess I'll be seeing you around the house then. 271 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 >> Yeah, I guess so. 272 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 >> This place is repulsive. 273 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 >> Is that a used condom? 274 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 >> Oh. 275 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 >> Please. 276 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 >> Please. 277 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 I know these aren't the best of arrangements. 278 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 >> No matter what those cavemen downstairs think, this place is just as much ours as it is 279 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 theirs. 280 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 The road is going to be rough. 281 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 It's going to be dirty. 282 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 And occasionally we'll have a used condom in it. 283 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 But we can do this. 284 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 >> Sisters on three. 285 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 >> One, two, three. 286 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 >> This is bullshit. 287 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 >> We can't have chicks living here. 288 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 >> I totally agree. 289 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 >> I know that from that, though I love your hercunania swirl and a boy procco on four-foot 290 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 ties. 291 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 >> Dude, what? 292 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 >> Makes zero sense, dude. 293 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 >> Look, guys, this is our house. 294 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Those girls who are invaders in our territory. 295 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Cameron and I, we'd want to be out this for as long as I can remember. 296 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 I'm not throwing that dream down the shitter because of some chicks. 297 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 >> I mean, two, dude. 298 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 But my dream did not include a pussy embargo. 299 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 >> Guys are missing the bigger picture here. 300 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Did you see the talent that just walked into this house? 301 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 At this moment, the rooms directly above our heads are being stopped with some pretty decent 302 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 great inventory. 303 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 This house is basically just a cost-o-full of vads, right? 304 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 And if we play our cards right, we might be getting some free samples. 305 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 >> Besides how bad can it be living with girls? 306 00:13:46,000 --> 00:13:56,000 >> Let's go down. 307 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 >> They're cleaning. 308 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 >> Nice, we're at the ladies. 309 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 >> What the fuck do you think you're doing? 310 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 >> Just because you're comfortable living like pigs doesn't mean we have to be. 311 00:14:08,000 --> 00:14:18,000 >> [SOUND] 312 00:14:18,000 --> 00:14:24,000 >> [MUSIC] 313 00:14:24,000 --> 00:14:30,000 >> [MUSIC] 314 00:14:30,000 --> 00:14:40,000 [MUSIC] 315 00:14:40,000 --> 00:14:50,000 >> [MUSIC] 316 00:14:50,000 --> 00:15:00,000 >> [MUSIC] 317 00:15:00,000 --> 00:15:10,000 >> [MUSIC] 318 00:15:10,000 --> 00:15:18,000 >> [SOUND] 319 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 >> [SOUND] 320 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 >> What the hell? 321 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 >> [SOUND] 322 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 >> What's going on? 323 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 >> I hate this room. 324 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 >> So. 325 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 >> I hate this room. 326 00:15:33,000 --> 00:15:39,000 >> [MUSIC] 327 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 >> Fuckin' hate pig. 328 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 [MUSIC] 329 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 >> I think it used to the view though. 330 00:15:47,000 --> 00:15:53,000 [MUSIC] 331 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 >> Yo, I definitely get both the number three. 332 00:15:56,000 --> 00:16:06,000 >> [MUSIC] 333 00:16:06,000 --> 00:16:14,000 >> The box starts by on my son's die. 334 00:16:14,000 --> 00:16:24,000 >> [MUSIC] 335 00:16:24,000 --> 00:16:34,000 >> [MUSIC] 336 00:16:34,000 --> 00:16:43,000 >> Enjoying the view? 337 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 >> [MUSIC] 338 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 >> Yeah, what do you say? 339 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 >> We were just. 340 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 >> Yeah. 341 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 >> You know these paint fumes are making me kind of dizzy. 342 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 >> Yeah, me too. 343 00:17:03,000 --> 00:17:08,000 >> You wanna get out of here? 344 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 >> Definitely. 345 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 >> Okay. 346 00:17:11,000 --> 00:17:31,000 >> [MUSIC] 347 00:17:31,000 --> 00:17:37,000 >> I'm gonna have to shift for you. 348 00:17:37,000 --> 00:17:47,000 >> [MUSIC] 349 00:17:47,000 --> 00:17:53,000 >> Perfect. 350 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 >> I'm gonna kill you. 351 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 >> I'm gonna kill you. 352 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 >> I'm gonna have to help me. 353 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 >> What happened? 354 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 >> I caught Jersey's jaw here staring at me through my bedroom door. 355 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 >> Whoa, kiss my taint, all right? 356 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 I am way cooler than those Jersey Shore douche bags. 357 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 >> I'm taking the summation. 358 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 >> Whoa, okay, pause right there, all right? 359 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Nobody has to take anything to Dean Marshall. 360 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 How about you promise to stay in your apartment for the house and 361 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 will promise to stay in ours? 362 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 >> But we get the basement, okay? 363 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 You guys got to go off fucking Martha Stewart on the rest of the house. 364 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 We get one place that's just ours just like we like it. 365 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 >> Deal. 366 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 >> I catch you looking at me again. 367 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 I'm turning your balls into a keychain. 368 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 >> Is that a promise? 369 00:18:38,000 --> 00:18:43,000 >> [SOUND] 370 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 >> I thought I were. 371 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 >> Dude, I can do it. 372 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 >> I've been taking this place over. 373 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 >> Then what the fuck are we doing about it? 374 00:18:53,000 --> 00:18:59,000 >> Because I am one ass-hero way from leaving. 375 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 >> We do what we do best. 376 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 >> That would be? 377 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 >> We'd be guys. 378 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 We do everything we can to run the deltas out of this place and back in the 379 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 lecture hall they came from and then we take alpahouse back for ourselves. 380 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 >> What about Marshall's big plant? 381 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 >> What's he going to do about it if they leave voluntarily? 382 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 >> But what about the bitchy one? 383 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 >> Leave her to me. 384 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 >> You boys ready for this? 385 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 >> Oh yeah. 386 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 >> Good. 387 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 >> We started son up. 388 00:19:26,000 --> 00:19:36,000 [MUSIC] 389 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 >> Let's go. 390 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Get out, go shirt, go. 391 00:19:40,000 --> 00:19:55,000 [MUSIC] 392 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 >> Listen up, recruits. 393 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 As acting president of alpahouse, it is my responsibility. 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Strike that. 395 00:20:01,000 --> 00:20:07,000 My pleasure to ensure that you have the proper induction in this most 396 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 honorable institution. 397 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Being enough as a goddamn privilege. 398 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 >> The guy is brilliant. 399 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 >> And like any privilege, it's earned through hard work. 400 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Isn't that right, gentlemen? 401 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 >> Give me a break. 402 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 >> New recruits will ask for a permission before speaking to the president. 403 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 >> Speak to this. 404 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 [LAUGH] 405 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 >> What is your name, recruit? 406 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 >> Kelly Kramer. 407 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 >> Do you have a middle name? 408 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 >> Fuck off. 409 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 >> Pretty. 410 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 >> People call you K2? 411 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 >> Nobody calls. 412 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 >> Here's the deal, K2. 413 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Just as generations of alphas before you. 414 00:20:43,000 --> 00:20:49,000 You and your little fembots here are going to have to endure some minor 415 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 inconveniences. 416 00:20:51,000 --> 00:20:56,000 >> To demonstrate you are worthy for a spot in this house. 417 00:20:56,000 --> 00:21:02,000 If any of you can't handle it, you are welcome to me. 418 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 >> Bring it, shit weasel. 419 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Play your little games. 420 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Get that frat bullshit out of your system. 421 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 I guess what? 422 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 We're still going to be here. 423 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Are we done? 424 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 >> You are dismissed. 425 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 >> Whatever. 426 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Girls. 427 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 >> That didn't go as planned. 428 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 >> No, it did not. 429 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 >> They have to leave. 430 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Oh, they will. 431 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 I have a plan. 432 00:21:30,000 --> 00:21:36,000 [MUSIC] 433 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 >> Excuse me, leave. 434 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 >> Hey! 435 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 >> So sorry. 436 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 >> We good? 437 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 >> We're watching that. 438 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 >> We're watching this now. 439 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 >> Oh, good. 440 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 >> And this is how they pay for college. 441 00:21:54,000 --> 00:21:59,000 >> All right, K2, you got the choice between every hole filled with 442 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 ca, Brazilian, horse, and Vegas. 443 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Looks like that one in the ward. 444 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Or white man can hop. 445 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 >> Sorry. 446 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Don't have TV in my room. 447 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 >> Oh, problem. 448 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 >> Boys. 449 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 >> Good to go, boss. 450 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 >> Good. 451 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 >> Thank you. 452 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 >> All right. 453 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 White man can hop with this. 454 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 >> All right, let's do these battles here. 455 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Nice. 456 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 [MUSIC] 457 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 >> Home movie. 458 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 >> Sorry. 459 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 It's part of, you know. 460 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 >> It's all right. 461 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Hey, I might even learn a thing or two. 462 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 >> I. 463 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 >> Oh. 464 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 >> Gotta go. 465 00:22:36,000 --> 00:22:42,000 [MUSIC] 466 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 >> This is not why I do your stupid story. 467 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 >> Change is never easy, Renee. 468 00:22:48,000 --> 00:22:52,000 We're not about to let some smudgy videos break us. 469 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 We will persevere. 470 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 >> Hello, ladies. 471 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Have we got a treat for you? 472 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 And other shirts. 473 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 >> What is this? 474 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 >> Oh, well, we thought that the house could use a little more solidarity. 475 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 So, what each and every one of you is going to do is think of the sludiest thing you've 476 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 ever done on a first date right along the shirt and where did dinner? 477 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 >> No. 478 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 >> Come on. 479 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 >> Come on. 480 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Where do we get to? 481 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 See? 482 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Solidarity. 483 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Besides, President Sorters, right, Cam? 484 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 >> What do you think? 485 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 >> See you all at dinner. 486 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 [MUSIC] 487 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 >> I'm not doing this. 488 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Yes, you are. 489 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 We all are. 490 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Think of all the women who have stood up for what they believe is right. 491 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 It was with Blackwell. 492 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Susan B. Anthony. 493 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 >> [LAUGH] 494 00:23:39,000 --> 00:23:47,000 >> If those women could endure all they had to go through, surely we can endure this. 495 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Right, ladies? 496 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 All of you start writing. 497 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 And be truthful. 498 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 We want to compromise our integrity. 499 00:23:57,000 --> 00:24:02,000 Jessica. 500 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 >> I said be truthful. 501 00:24:06,000 --> 00:24:12,000 [MUSIC] 502 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 >> [LAUGH] 503 00:24:14,000 --> 00:24:20,000 [MUSIC] 504 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 >> I've been around for a while. 505 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 >> Here to mention the set. 506 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 >> I made these for you. 507 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 [LAUGH] 508 00:24:30,000 --> 00:24:40,000 >> [LAUGH] 509 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 >> [LAUGH] 510 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 >> God, don't know what the fuck this is. 511 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 >> Relax, right? 512 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 I am a pointed. 513 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 [MUSIC] 514 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 >> How's it working? 515 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 >> All right, TD Canada one, it's ready for its broadcast day. 516 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 >> Sweet. 517 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 >> It's wrong. 518 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 >> Party careful, careful. 519 00:25:11,000 --> 00:25:19,000 [MUSIC] 520 00:25:19,000 --> 00:25:27,000 >> Well, you see me hanging on the bar and I'm looking like a movie star now. 521 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 [MUSIC] 522 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 >> Perfection. 523 00:25:33,000 --> 00:25:40,000 >> Man, you like the way I fill my jeans and you like the way I gold toothgreens. 524 00:25:40,000 --> 00:25:47,000 [MUSIC] 525 00:25:47,000 --> 00:25:53,000 >> I get a sense of your traction. 526 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 >> But you might want to love me. 527 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 >> I'm a sta. 528 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 >> I'm a sta. 529 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 >> I'm a sta. 530 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 >> I'm a sta. 531 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 >> Somebody help me cause I'm glad I'm a ass. 532 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 I'm a sta. 533 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 >> I'm a sta. 534 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 >> Somebody help me cause I'm ready to crash. 535 00:26:13,000 --> 00:26:19,000 I'm a lot of luck and I'm on a cash now. 536 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 >> No, no, no, hold it. 537 00:26:21,000 --> 00:26:31,000 [MUSIC] 538 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 >> Still not going. 539 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 >> Check, pack. 540 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 >> So don't want to go to fight class today. 541 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 >> Hey, how is history yesterday? 542 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 >> The feminist movement. 543 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 >> Round. 544 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 >> There you are. 545 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 >> They make the Disney princess seem like they're bad. 546 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 >> I mean hello. 547 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 They can have anything I wanted. 548 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 >> What? 549 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 >> Did you see that? 550 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 >> I was full. 551 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 [MUSIC] 552 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 >> Exactly. 553 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 You got to take out this footage. 554 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 It's totally epic. 555 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 >> Maybe later, guys. 556 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 >> Tennies, man. 557 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 >> Oh, so. 558 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 >> Hey there. 559 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 >> Fuck. 560 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 >> Can I get some? 561 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 >> Oh. 562 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 >> Hi. 563 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 >> Studying, huh? 564 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 >> Trying to. 565 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 >> Just like old times, you remember our first date. 566 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 >> 7th grade. 567 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 >> After school, you asked me to meet you. 568 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 >> In the library. 569 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 >> Right. 570 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 >> You said you wanted me to help you with your history assignment. 571 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 But I seem to remember what you really wanted was to feel my boots. 572 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 >> Under their sweater, over the broth, I remember correctly. 573 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 >> Oh, you remember. 574 00:27:53,000 --> 00:27:57,000 >> So what are you studying now? 575 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 >> History. 576 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 >> You don't say. 577 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 What you get to it. 578 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 >> We should shout again. 579 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 >> We're not on. 580 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 >> Yeah, so much. 581 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 >> Five. 582 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 >> It's good for the environment. 583 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 >> No, it's good for the environment. 584 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 >> It is. 585 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 >> No, it's the. 586 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 >> It's okay, funny. 587 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 >> Yeah. 588 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 >> [APPLAUSE] 589 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 >> [APPLAUSE] 590 00:28:28,000 --> 00:28:34,000 >> Do you have to be such an asshole? 591 00:28:34,000 --> 00:28:39,000 >> I think you mean president asshole. 592 00:28:39,000 --> 00:28:45,000 >> I'm taking this to the dean. 593 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 >> Y'all would love to get her out of the hot pocket. 594 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 >> I have no idea what that means. 595 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 >> I'll tell you about it later. 596 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 >> Stop me. 597 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 >> Stop her. 598 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 >> Stop her. 599 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 >> Stop her. 600 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 >> You're serious. 601 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 >> Well, now you're just flirting with me academically, aren't you? 602 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 >> No, seriously. 603 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 Those are impressive numbers. 604 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 >> I'm on the phone. 605 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 >> I'm going to lunch. 606 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 >> I'm going to lunch. 607 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 >> Be back by one. 608 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 >> Three. 609 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 >> Yes, yes. 610 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 Well, I look forward to speaking about Virgin Mary much more as well. 611 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 >> Yes, yes, Alpha House project is moving forward. 612 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Students are getting along. 613 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 No, no, no, no, no, complaints. 614 00:29:27,000 --> 00:29:34,000 And if there are, there's always provision of 13. 615 00:29:34,000 --> 00:29:41,000 >> Listen, if we have to use it, we must definitely will. 616 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 >> Listen up, ladies. 617 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 The game has changed. 618 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 Before you know it, we're going to have this house all to ourselves. 619 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 >> How? 620 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 >> Like this. 621 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 >> What are you doing? 622 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 >> We have to do to take this house. 623 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Sell up, girls. 624 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 It's time to blow some minds. 625 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 >> [APPLAUSE] 626 00:30:03,000 --> 00:30:10,000 [MUSIC] 627 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 >> Hey, what's up, K2? 628 00:30:14,000 --> 00:30:18,000 >> I just really wanted to apologize for the way of enacting lately. 629 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 >> Really? 630 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 >> Yeah, you know, I know it must be weird. 631 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Being forced to live with a bunch of women. 632 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 It's a lot to take in all at once. 633 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 >> Yeah, it's cool. 634 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 We've been having fun. 635 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 >> Yeah, totally. 636 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 >> That's two. 637 00:30:29,000 --> 00:30:34,000 >> Anyways, the girls and I want to offer you kind of peace operate. 638 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 >> A peace offer. 639 00:30:36,000 --> 00:30:42,000 >> Yeah, you know, all the trouble we've caused you, it's the least we can do. 640 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 So dinner tonight at the house, on us. 641 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 >> Sure, sounds good. 642 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 >> Perfect, I'll see you then. 643 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 And remember to dress nice. 644 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 If that's something really special planned. 645 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 >> All right. 646 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 >> See you. 647 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 >> Okay, all right. 648 00:30:58,000 --> 00:31:05,000 [MUSIC] 649 00:31:05,000 --> 00:31:23,000 >> Good evening, gentlemen. 650 00:31:23,000 --> 00:31:28,000 >> We, your office sisters, would like to thank you for welcoming us so warmly into your home. 651 00:31:28,000 --> 00:31:33,000 As a token of our gratitude, we prepared a very special meal for you tonight. 652 00:31:33,000 --> 00:31:42,000 One, I think you remember for a long time. 653 00:31:42,000 --> 00:31:51,000 >> Please, take a seat. 654 00:31:51,000 --> 00:32:01,000 [MUSIC] 655 00:32:01,000 --> 00:32:09,000 >> Enjoy your dinner, boys. 656 00:32:09,000 --> 00:32:19,000 [MUSIC] 657 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 >> I don't know about your office, but I am damaged. 658 00:32:24,000 --> 00:32:32,000 [MUSIC] 659 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 >> Time for stage two. 660 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 [MUSIC] 661 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 >> Yes, associate Dean Marshall please. 662 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 [MUSIC] 663 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 >> Don't you like what you see it? 664 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 >> All right, looks delicious. 665 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 >> Can help fill. 666 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 [MUSIC] 667 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 >> [MUSIC] 668 00:33:02,000 --> 00:33:12,000 >> [MUSIC] 669 00:33:12,000 --> 00:33:24,000 >> [MUSIC] 670 00:33:24,000 --> 00:33:30,000 >> Do you have any wasabi? 671 00:33:30,000 --> 00:33:40,000 [MUSIC] 672 00:33:40,000 --> 00:33:51,000 [MUSIC] 673 00:33:51,000 --> 00:33:59,000 >> Bangor, ring. 674 00:33:59,000 --> 00:34:09,000 [MUSIC] 675 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 >> Dude, they're just boobs. 676 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 >> No, no, no, no, he's choking. 677 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 >> My God. 678 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 >> There's anybody to do the hind way. 679 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 >> I'm gonna have to relax. 680 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 >> I'm a laggor. 681 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 >> [MUSIC] 682 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 >> So you okay? 683 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 >> Okay, look at my face, asshole. 684 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 >> What's going on? 685 00:34:25,000 --> 00:34:35,000 >> [MUSIC] 686 00:34:35,000 --> 00:34:42,000 >> [MUSIC] 687 00:34:42,000 --> 00:34:52,000 >> I say I was disappointed but 688 00:34:52,000 --> 00:35:01,000 >> I think that's a good one. 689 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 >> Because of your antics. 690 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 The heinous treatment of sushi. 691 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 I've been forced to expel members of your fraternity for 692 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 indecency and fraternization. 693 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 >> And I particularly expected more from you, Ms. Kramer. 694 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 >> Me too. 695 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 >> Shut up, potty mouth. 696 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 >> I'm so sorry, sir, it won't happen again. 697 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 >> Good. 698 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 >> Because I will not hesitate to put each and 699 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 every one of you out on the street. 700 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 If you cannot follow the rules. 701 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 [MUSIC] 702 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 >> That is all. 703 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 >> [INAUDIBLE] 704 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 >> Edgar's gone. 705 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 >> Yeah, I'm so wet. 706 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 >> Are you done? 707 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 >> We're just getting started. 708 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 >> We dialed up a notch. 709 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 We just can't get caught in the process. 710 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 [MUSIC] 711 00:35:53,000 --> 00:35:59,000 >> One man eliminated, but now we've lost two of her own. 712 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 That was sloppy. 713 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 From now on, we play smarter. 714 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 We play harder. 715 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 We can't afford to have any more casualties. 716 00:36:07,000 --> 00:36:15,000 [MUSIC] 717 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 >> That's awesome. 718 00:36:17,000 --> 00:36:22,000 >> Pliny, you sure it's going to work? 719 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 >> Dude, please. 720 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 >> I swear to do these this morning. 721 00:36:25,000 --> 00:36:30,000 >> Well, this is going to be educational. 722 00:36:30,000 --> 00:36:36,000 >> [SOUND] 723 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 >> Good afternoon. 724 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 My presentation is on. 725 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 >> I'm paid. 726 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 >> [MUSIC] 727 00:36:45,000 --> 00:36:50,000 >> In 79 AD, the Italian city of Pompeii was destroyed by the sudden 728 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 in devastating eruption of Mount Vesuvius. 729 00:36:53,000 --> 00:37:00,000 For centuries before it's ruined, however, Pompeii was a thriving metropolis, 730 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 a place of wealth and abundance. 731 00:37:03,000 --> 00:37:09,000 In fact, its citizens produced works of art, dance and music still in marble today. 732 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 >> You don't say. 733 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 >> [SOUND] 734 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 >> Thanks. 735 00:37:14,000 --> 00:37:21,000 Little do the people know that danger is lurking in the peaks and mountains nearby. 736 00:37:21,000 --> 00:37:26,000 [LAUGH] 737 00:37:26,000 --> 00:37:34,000 [MUSIC] 738 00:37:34,000 --> 00:37:44,000 >> [APPLAUSE] 739 00:37:44,000 --> 00:37:49,000 >> [APPLAUSE] 740 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 >> Kill your children and your children children. 741 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Come on. 742 00:37:54,000 --> 00:38:09,000 >> [APPLAUSE] 743 00:38:09,000 --> 00:38:15,000 >> So Abby seems to think you guys had something to do with her presentation earlier. 744 00:38:15,000 --> 00:38:20,000 >> I assure you we had nothing to do with the destruction of Pompeii. 745 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 >> Whatever. 746 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 >> I'm sorry that Edgar got kicked out last night. 747 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 >> Yeah. 748 00:38:27,000 --> 00:38:32,000 Same about Jessica and Katie. 749 00:38:32,000 --> 00:38:37,000 Who would have thought that Associate Dean Duchbag was actually a man of his word? 750 00:38:37,000 --> 00:38:42,000 I'm still not sure why he showed up at that exact moment though. 751 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Just bad luck I guess. 752 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 >> Hey. 753 00:38:45,000 --> 00:38:50,000 Do you remember that night in high school when we were in Johnny Peterson's basement and 754 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 you threw up all over his coffee table? 755 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 >> Yes. 756 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 >> I told his mom I would stick with the flu. 757 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Did not have the heart to tell her that we got into his dad's liquor. 758 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 >> Yeah, I drank you under the table that night. 759 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 >> What? 760 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 >> I'm just saying you are kind of a lightweight. 761 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 >> Really? 762 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 >> Really? 763 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 >> Really? 764 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 >> Really? 765 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 [MUSIC] 766 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 >> Ladies and gentlemen, welcome to Sid Orstrip. 767 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 The rules are simple. 768 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 You flip this coin and call it in the air. 769 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 >> Get it right? 770 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 You take a shot. 771 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Get it wrong. 772 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 You remove an article of clothing and take a shot. 773 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 >> Okay. 774 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 >> If you pass out or end up naked, you're out. 775 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 The last man? 776 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 >> War woman. 777 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Standing. 778 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 >> Wins the game. 779 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 There are no prizes. 780 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 This is simply a challenge to determine the better sex. 781 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Are you ready? 782 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 >> Yeah. 783 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 >> I said are you fucking ready? 784 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 >> Yeah. 785 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 >> [APPLAUSE] 786 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 >> What? 787 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 >> What the games begin? 788 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 >> [APPLAUSE] 789 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 >> [MUSIC] 790 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 >> [APPLAUSE] 791 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 >> [MUSIC] 792 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 >> [MUSIC] 793 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 >> [MUSIC] 794 00:40:14,000 --> 00:40:24,000 >> [MUSIC] 795 00:40:24,000 --> 00:40:34,000 >> [MUSIC] 796 00:40:34,000 --> 00:40:42,000 >> [MUSIC] 797 00:40:42,000 --> 00:40:52,000 >> [MUSIC] 798 00:40:52,000 --> 00:41:00,000 >> [APPLAUSE] 799 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 >> [MUSIC] 800 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 >> [MUSIC] 801 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 >> [APPLAUSE] 802 00:41:10,000 --> 00:41:20,000 >> [MUSIC] 803 00:41:20,000 --> 00:41:30,000 >> [MUSIC] 804 00:41:30,000 --> 00:41:38,000 >> [MUSIC] 805 00:41:38,000 --> 00:41:48,000 >> [MUSIC] 806 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 >> [MUSIC] 807 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 >> [LAUGH] 808 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 >> [MUSIC] 809 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 >> It's so big right now. 810 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 >> All right then let's finish this. 811 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 >> [MUSIC] 812 00:42:06,000 --> 00:42:16,000 >> [MUSIC] 813 00:42:16,000 --> 00:42:24,000 >> [LAUGH] 814 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 >> [LAUGH] 815 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 >> [LAUGH] 816 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 >> I want to rematch. 817 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 >> Okay, lie back because you're very, very drunk right now. 818 00:42:33,000 --> 00:42:43,000 >> [MUSIC] 819 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 >> I can't do all my secrets. 820 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 I thought you were the one. 821 00:42:51,000 --> 00:42:59,000 The promises, the promises, I swear they lost for a lifetime. 822 00:42:59,000 --> 00:43:09,000 >> [MUSIC] 823 00:43:09,000 --> 00:43:19,000 >> [MUSIC] 824 00:43:19,000 --> 00:43:27,000 >> [MUSIC] 825 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 >> This is lightweight. 826 00:43:29,000 --> 00:43:37,000 >> [MUSIC] 827 00:43:37,000 --> 00:43:45,000 >> [MUSIC] 828 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 >> So, this time. 829 00:43:48,000 --> 00:43:58,000 >> [MUSIC] 830 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 >> What am I doing here? 831 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 How did I get here? 832 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 You pay it? 833 00:44:02,000 --> 00:44:09,000 >> [MUSIC] 834 00:44:09,000 --> 00:44:12,000 >> What the hell is going on here? 835 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 >> Exactly what I said what happened when one of your boys crossed the line. 836 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 >> I found them with a few my girls in their room. 837 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 >> Sounds pretty consensual to me. 838 00:44:19,000 --> 00:44:24,000 >> No, it sounds like you can aspire to get them drunk so you can take advantage of them. 839 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 >> Oh, poor shit, you are there. 840 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 >> I suggest you boys begin adhering to the rules. 841 00:44:30,000 --> 00:44:36,000 Otherwise, you'll all be looking for a new home. 842 00:44:36,000 --> 00:44:41,000 Kelly's going to wipe us out if we don't get some help. 843 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 >> I think I know just the person. 844 00:44:44,000 --> 00:45:09,000 [MUSIC] 845 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 >> Yo, who is that? 846 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 >> That my boys is my cousin Natalie. 847 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 She's our inside man. 848 00:45:17,000 --> 00:45:23,000 >> Cameron, boys, I heard you need some help. 849 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 >> Yeah, you have no idea. 850 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 >> I can tongue back in your face. 851 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 >> Come on baby, put it back. 852 00:45:30,000 --> 00:45:35,000 >> [MUSIC] 853 00:45:35,000 --> 00:45:41,000 >> [MUSIC] 854 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 >> I'm busy Stephanie. 855 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 >> I don't give a rat's ass. 856 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 >> Marshall, what the devil you up to? 857 00:45:50,000 --> 00:45:54,000 >> Dean Bonglehorn, I'm not quite sure what you're referring to. 858 00:45:54,000 --> 00:45:59,000 >> Alpha House, you're trying to launch some kind of co-ed program? 859 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 >> Yes, yes, the first of its kind and the state in fact. 860 00:46:02,000 --> 00:46:08,000 Very progressive and certainly within my remett status, so see Dean. 861 00:46:08,000 --> 00:46:13,000 >> But I hear that it has resulted in the injection of some students from the fraternity. 862 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 >> Yes, it's unfortunate but necessary. 863 00:46:16,000 --> 00:46:22,000 >> My ass, I cannot fail to life me figure out why you would think it's a good idea to put a bunch of 864 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 sex up young adults under one roof. 865 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 What did you think was going to happen? 866 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 >> The benefits of the program far outweigh the risks. 867 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 Making the Greek system co-ed fosters unity between the genders and 868 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 the offers for a more cohesive living situation. 869 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 >> But no fratization with the opposite sex? 870 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 You're suppressing their natural urges. 871 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 Hell, when I was an alpha. 872 00:46:45,000 --> 00:46:49,000 >> Yes, yes, we all know about the old days when you went Greek, sir. 873 00:46:49,000 --> 00:46:56,000 >> The point is students come to Sterling College to learn and have fun. 874 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Not to be put into some social experiment. 875 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 >> I appreciate your concern, sir. 876 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 >> I don't know what your end game is, Marshall. 877 00:47:04,000 --> 00:47:11,000 But if I get a call that says that this little plan of yours went tits up, it's your ass. 878 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Not mine. 879 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 >> Tits up, my ass. 880 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Got it. 881 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Will there be anything else? 882 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 >> Sir. 883 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 >> No. 884 00:47:19,000 --> 00:47:23,000 Carry on with whatever this you're doing here. 885 00:47:23,000 --> 00:47:33,000 >> Ladies, this is Natalie. 886 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 She just transferred to Sterling. 887 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 So please make her feel at home. 888 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 >> Hi, Natalie. 889 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 >> Hey. 890 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 >> Hi. 891 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 >> I'm Albin. 892 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 >> Hey. 893 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 [MUSIC] 894 00:47:45,000 --> 00:47:49,000 >> Here comes my man, perfect dance, braille, and ten cup. 895 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 >> Links, britain. 896 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 >> Thanks for joining me. 897 00:47:52,000 --> 00:47:58,000 He's better realize and bottom ones like you, fly, sleigh, to fly. 898 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 >> [APPLAUSE] 899 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 >> [APPLAUSE] 900 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 >> [APPLAUSE] 901 00:48:04,000 --> 00:48:08,000 >> [APPLAUSE] 902 00:48:08,000 --> 00:48:12,000 >> [APPLAUSE] 903 00:48:12,000 --> 00:48:19,000 >> These better than you are would take a classic off. 904 00:48:19,000 --> 00:48:29,000 >> [APPLAUSE] 905 00:48:29,000 --> 00:48:36,000 >> [APPLAUSE] 906 00:48:36,000 --> 00:48:41,000 >> [APPLAUSE] 907 00:48:41,000 --> 00:48:51,000 >> [APPLAUSE] 908 00:48:51,000 --> 00:49:01,000 >> [APPLAUSE] 909 00:49:01,000 --> 00:49:11,000 >> [APPLAUSE] 910 00:49:11,000 --> 00:49:19,000 >> [APPLAUSE] 911 00:49:19,000 --> 00:49:27,000 >> [LAUGH] 912 00:49:27,000 --> 00:49:37,000 >> [APPLAUSE] 913 00:49:37,000 --> 00:49:47,000 >> [APPLAUSE] 914 00:49:47,000 --> 00:49:53,000 >> [APPLAUSE] 915 00:49:53,000 --> 00:50:03,000 >> [APPLAUSE] 916 00:50:03,000 --> 00:50:11,000 >> [APPLAUSE] 917 00:50:11,000 --> 00:50:19,000 >> [APPLAUSE] 918 00:50:19,000 --> 00:50:25,000 >> [APPLAUSE] 919 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 >> Any progress with Kelly? 920 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 >> No progress there. 921 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 That girl is wrapped tighter than a con lumps you in the 922 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 woods dick. 923 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 >> Just keep trying to break that high man, okay? 924 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 If you see any opportunity to take some leverage, take it. 925 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 >> Roger that. 926 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 >> Love you, cousin. 927 00:50:39,000 --> 00:50:45,000 >> [APPLAUSE] 928 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 >> I need you to do some research for me. 929 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 >> I think we have a double agent in our miss. 930 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Find out everything you can about that new girl, Natalie. 931 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 I want it. 932 00:50:54,000 --> 00:50:57,000 >> Time to turn up the heat. 933 00:50:57,000 --> 00:51:04,000 [MUSIC] 934 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 >> No, no, no, no, no, no. 935 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 >> Okay, not here. 936 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 >> This is our basement. 937 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Okay, this is our territory. 938 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 >> I've enjoyed her to burlesque her size. 939 00:51:15,000 --> 00:51:24,000 >> [MUSIC] 940 00:51:24,000 --> 00:51:28,000 >> Okay, but like five minutes. 941 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 [MUSIC] 942 00:51:32,000 --> 00:51:42,000 >> [MUSIC] 943 00:51:42,000 --> 00:51:52,000 >> [MUSIC] 944 00:51:52,000 --> 00:52:03,000 >> [MUSIC] 945 00:52:03,000 --> 00:52:11,000 >> We can make a ten. 946 00:52:11,000 --> 00:52:21,000 >> [MUSIC] 947 00:52:21,000 --> 00:52:31,000 >> [MUSIC] 948 00:52:31,000 --> 00:52:39,000 >> [MUSIC] 949 00:52:39,000 --> 00:52:49,000 >> [MUSIC] 950 00:52:49,000 --> 00:52:59,000 >> [MUSIC] 951 00:52:59,000 --> 00:53:07,000 >> [MUSIC] 952 00:53:07,000 --> 00:53:17,000 >> [MUSIC] 953 00:53:17,000 --> 00:53:27,000 >> [MUSIC] 954 00:53:27,000 --> 00:53:37,000 >> [MUSIC] 955 00:53:37,000 --> 00:53:47,000 >> [MUSIC] 956 00:53:47,000 --> 00:53:55,000 >> [MUSIC] 957 00:53:55,000 --> 00:54:05,000 >> [MUSIC] 958 00:54:05,000 --> 00:54:09,000 >> [MUSIC] 959 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 >> [MUSIC] 960 00:54:13,000 --> 00:54:19,000 >> [MUSIC] 961 00:54:19,000 --> 00:54:23,000 >> I think I want one. 962 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 >> There we go. 963 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Best beat. 964 00:54:26,000 --> 00:54:33,000 [MUSIC] 965 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 >> Ooh. 966 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 >> Ooh. 967 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 >> Ooh. 968 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 >> What is going on in here? 969 00:54:39,000 --> 00:55:00,000 >> [MUSIC] 970 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 >> So close. 971 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 >> Dude, we should all just leave the house, okay? 972 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 We're dropping like flies. 973 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 >> Yeah, I wish I could get Alice in a drop her pants. 974 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 Yeah, I bet her cool is like fine, China. 975 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 >> Dude, now you're just being creepy. 976 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 >> Guys, we can do this. 977 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 And we're out for us for Christ's sake. 978 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 All right, we'll wear them down, you'll see. 979 00:55:22,000 --> 00:55:34,000 [MUSIC] 980 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 >> You okay? 981 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 >> We're not going to make it. 982 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Not with your girls walking around the house, flirting your goods. 983 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 >> Flumping our goods. 984 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 >> We're not built to defend against this. 985 00:55:43,000 --> 00:55:46,000 It's like you're actually trying to get us tossed out. 986 00:55:46,000 --> 00:55:50,000 [MUSIC] 987 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 >> All I ever wanted was to be an alpha. 988 00:55:52,000 --> 00:56:03,000 [MUSIC] 989 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 >> What are you doing? 990 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 >> It's just wanting my goods. 991 00:56:09,000 --> 00:56:13,000 [MUSIC] 992 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 [MUSIC] 993 00:56:17,000 --> 00:56:40,000 >> [MUSIC] 994 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 >> Feeling better? 995 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 >> Yeah. 996 00:56:43,000 --> 00:56:47,000 >> Yeah. 997 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 >> I need to tell you something. 998 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 You're right about us. 999 00:56:53,000 --> 00:56:57,000 Kelly is trying to take over Alpha House and turn it into a sorority. 1000 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 >> What? 1001 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 >> How? 1002 00:56:59,000 --> 00:57:03,000 >> It's something called provision 13. 1003 00:57:03,000 --> 00:57:10,000 It states that if the ratio of either gender falls below 40%, the gender that has the majority has control. 1004 00:57:10,000 --> 00:57:16,000 >> That's why you guys have been getting kicked out so that we have the majority. 1005 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 We've been playing you the entire time. 1006 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 I'm sorry. 1007 00:57:22,000 --> 00:57:30,000 [MUSIC] 1008 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 [SOUND] 1009 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 >> Oh, you asshole! 1010 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 >> You cross enemy lines. 1011 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 >> I can't believe you're fucking her. 1012 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 >> Smell any of all of them. 1013 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 >> It was just one. 1014 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 >> Oh, and a half. 1015 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 [MUSIC] 1016 00:57:47,000 --> 00:57:52,000 >> Okay, look, I am sorry that I punched you. 1017 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 But you fucking deserve that. 1018 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 You know that? 1019 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 >> No. 1020 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 >> Shit. 1021 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Shit. 1022 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 So what do we do now, huh? 1023 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Big guy? 1024 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 I have an idea. 1025 00:58:04,000 --> 00:58:12,000 [MUSIC] 1026 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 >> All right, sneak in the demarches office. 1027 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 >> I would have written about the provision of the victim both shaped and 1028 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 used against the girl. 1029 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 >> Okay, shit. 1030 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Security. 1031 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 >> Go, go, go, why are you doing this? 1032 00:58:21,000 --> 00:58:29,000 [MUSIC] 1033 00:58:29,000 --> 00:58:37,000 >> Okay, let's do this. 1034 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Quick in, quick out. 1035 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 >> Your mom, dick. 1036 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 >> Okay. 1037 00:58:40,000 --> 00:58:46,000 [MUSIC] 1038 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 >> You finding anything? 1039 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 >> No. 1040 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 >> You do, do, do, do, do, check it out. 1041 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 >> What? 1042 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 >> [LAUGH] 1043 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 >> Got it. 1044 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 All right, now let's rub our balls on the resolve. 1045 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 >> Do you plan to spell? 1046 00:59:02,000 --> 00:59:06,000 [MUSIC] 1047 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 >> Shit. 1048 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 >> Shit. 1049 00:59:08,000 --> 00:59:13,000 [MUSIC] 1050 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 >> I want to fuck you. 1051 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 >> My freak. 1052 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 >> Boss was desk. 1053 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 >> You treat me like that. 1054 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 >> Okay, so that's a freak when we did it, Marshall's office. 1055 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 >> [SOUND] 1056 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 >> Enjoy it once you're a baby. 1057 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 >> Marshall's got his eye on the deemed assistant Virgin Mary College. 1058 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Prostitus, expensive, and all girls. 1059 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 >> [LAUGH] 1060 00:59:38,000 --> 00:59:43,000 >> When you think he came up with that freak idea, to co-ed all the fraternities. 1061 00:59:43,000 --> 00:59:48,000 He had to show his commitment to women's issues in order to seal, but deal. 1062 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Marshall's certificate freak. 1063 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 He only wants that job so that he can flirt with college girls. 1064 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 >> Flip. 1065 00:59:55,000 --> 01:00:01,000 [MUSIC] 1066 01:00:01,000 --> 01:00:08,000 >> Gentlemen, we are not going to sit idly by and watch our beloved fraternity be stolen from beneath our feet. 1067 01:00:08,000 --> 01:00:12,000 >> From this night forward we do everything in our powers to stop the advancement of Kelly and 1068 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 the muggy dick lover we know as Associate Dean Duchbag. 1069 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 >> How? 1070 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 >> Wow. 1071 01:00:17,000 --> 01:00:22,000 >> And up with the drawings just tell them to plan. 1072 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 >> First, we vow not to touch the poo. 1073 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 So keep it in your pants. 1074 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Then we beat those lying. 1075 01:00:30,000 --> 01:00:34,000 Disengenuous, fraudulent, mendacious, 1076 01:00:34,000 --> 01:00:38,000 perfidious, doors at their own game. 1077 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 >> It was with us. 1078 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 [SOUND] 1079 01:00:44,000 --> 01:00:49,000 >> Ladies and gentlemen, welcome to three charity days where all those 1080 01:00:49,000 --> 01:00:55,000 youth earn my students are donated to the charity of every fraternity and is a 1081 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 variety of joy. 1082 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 [MUSIC] 1083 01:01:00,000 --> 01:01:07,000 >> Hmm, yeah, not exactly the turn of I was expecting, but it's not pretty. 1084 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 >> Shitty, yeah. 1085 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 >> Actually, yeah. 1086 01:01:10,000 --> 01:01:15,000 >> The girls seem to be doing pretty well. 1087 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 >> It's suspiciously well. 1088 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 >> Come get your kisses. 1089 01:01:20,000 --> 01:01:29,000 [MUSIC] 1090 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 >> Dude, give me $10. 1091 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 You should stop it, right? 1092 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 >> Hey everyone. 1093 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 >> Whoa, look. 1094 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 >> It's your money, it's your charity day. 1095 01:01:36,000 --> 01:01:40,000 [MUSIC] 1096 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 >> Oh, are you gonna squirt me where you're big done? 1097 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 >> Mm. 1098 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 >> That will be $75. 1099 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 >> Thanks. 1100 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 >> I think you can throw it. 1101 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 [LAUGH] 1102 01:01:55,000 --> 01:02:00,000 >> [LAUGH] 1103 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 >> We are in trouble, man. 1104 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 >> Big trouble. 1105 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 >> Zack. 1106 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 >> Oh, is that? 1107 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 >> Jack, who? 1108 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 >> Oh, come on, Cameron. 1109 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 >> Oh, Zack. 1110 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 >> He's not here, did you see it? 1111 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 >> Really? 1112 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 You're that pissed at me? 1113 01:02:18,000 --> 01:02:22,000 >> He says that you liked him and that he was bad at the sex. 1114 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 >> What did you expect me to do? 1115 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 I'm trying to fit in be a part of the group just like you. 1116 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 You would have done the same thing. 1117 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Probably already have. 1118 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 >> He says he has nothing else to save you. 1119 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 >> I have nothing else to save him. 1120 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 >> Dude, geez, we need to figure something out. 1121 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 >> He's in body. 1122 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 >> Dude, he's getting serious. 1123 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 >> Hey, I have a question. 1124 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 >> You're probably done with her. 1125 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Do you think her legs? 1126 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 >> You like her? 1127 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 >> Shut up. 1128 01:02:45,000 --> 01:02:50,000 >> You like smelling me, I fucking knew it. 1129 01:02:50,000 --> 01:02:55,000 >> Hey, guys, Zack likes Melanie. 1130 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 >> Okay, you get one more of those in this. 1131 01:02:57,000 --> 01:03:02,000 Where did Christ be going to punch you right in the gooch? 1132 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 >> What you got? 1133 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 >> Almost finished. 1134 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 >> Check it out. 1135 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 >> Nice. 1136 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 >> And the website? 1137 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 >> Ready to roll. 1138 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 >> Okay. 1139 01:03:09,000 --> 01:03:14,000 >> Five bucks a day? 1140 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 >> Keeps the blue balls away. 1141 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 >> Make it ten. 1142 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 >> We're getting creamed out there. 1143 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 >> Ten, it is. 1144 01:03:21,000 --> 01:03:22,000 >> I'm back time. 1145 01:03:22,000 --> 01:03:37,000 >> I know that Kelly is in this whole empowerment thing, but I kind of just want to rage 1146 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 >> Get some dick, you know? 1147 01:03:39,000 --> 01:03:44,000 >> I mean, that's what it's supposed to be all about. 1148 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 >> Okay. 1149 01:03:45,000 --> 01:03:48,000 >> I'm totally agree. 1150 01:03:48,000 --> 01:03:53,000 >> Hey, Renee, can you move to the right a bit? 1151 01:03:53,000 --> 01:03:57,000 >> I wanted to get a better looking rod. 1152 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 It's really nice. 1153 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 >> You think so? 1154 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 >> Yeah, can I see it? 1155 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 >> Yeah. 1156 01:04:01,000 --> 01:04:05,000 >> I finally swear to got myself some new ones. 1157 01:04:05,000 --> 01:04:08,000 >> Hey, I'm back. 1158 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 >> Back, though. 1159 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 >> It is nice. 1160 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 >> Mm-hmm. 1161 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 >> I love your cousin. 1162 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 >> Touch it, I'll kill you, man. 1163 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Literally. 1164 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 >> It's cute. 1165 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 It would get me dead. 1166 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 >> It's haunted, definitely. 1167 01:04:20,000 --> 01:04:24,000 >> Nice job, boys. 1168 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 >> We had a camera 7 as a 5. 1169 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 >> Which one is that? 1170 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 >> Stolen in K2's room. 1171 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 >> Shit, do you think she found it? 1172 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 >> I don't know. 1173 01:04:33,000 --> 01:04:36,000 >> If she did, she'd be in here cutting our dicks off, right? 1174 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Wouldn't she? 1175 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 >> Oh, fuck. 1176 01:04:39,000 --> 01:04:43,000 [MUSIC] 1177 01:04:43,000 --> 01:05:00,000 >> Dude, so how much are we going so far? 1178 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 >> $12,000. 1179 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 >> What? 1180 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 >> Yeah, and that's just the first day, dude. 1181 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 I'm telling Zach. 1182 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 If we keep going like this, we're going to be able to buy our own fraternity. 1183 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 >> You can't be ready. 1184 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 >> Dude, that's like the third time that's happened to me today. 1185 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 >> What? 1186 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 >> Collegey February? 1187 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 >> Yeah, weird, right? 1188 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 >> Yeah. 1189 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 >> Hello, boys. 1190 01:05:16,000 --> 01:05:19,000 >> Hey, do you like your coffee autograph? 1191 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 >> It's so cool. 1192 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 >> Did I need this buddy me to go around? 1193 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Now, exactly what am I autographing? 1194 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 >> This. 1195 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 >> Oh, shit. 1196 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 >> Oh, what happened to my dick? 1197 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 >> No, I'm so sorry. 1198 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 >> This is not what I look like. 1199 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 This is not what I look like. 1200 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 >> I have a friend who's really good at photo editing. 1201 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 >> Give me that. 1202 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 >> That is boring. 1203 01:05:39,000 --> 01:05:42,000 >> Much crooked. 1204 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 >> Actually, it's a perfect writing goal. 1205 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 >> My dick does not look like this. 1206 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 >> Dude, calm down. 1207 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 >> No. 1208 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 >> No, I will knock him down. 1209 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 I need the world to know that I do not have a goddamn 90 to great penis. 1210 01:05:53,000 --> 01:05:56,000 In fact, I am going to show everything. 1211 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 >> Oh, oh. 1212 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 >> Keep your pants open. 1213 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 >> No, you're pants open. 1214 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 >> It's not over. 1215 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 >> Not yet. 1216 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 >> I'm up. 1217 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 >> I want to show him. 1218 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 >> No. 1219 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 >> Kelly, what's wrong? 1220 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 >> I've got that research you asked for, Natalie. 1221 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 >> Guys, it's! 1222 01:06:09,000 --> 01:06:27,000 [MUSIC] 1223 01:06:27,000 --> 01:06:37,000 >> Kelly, are you there? 1224 01:06:37,000 --> 01:06:42,000 You bad, bad girl. 1225 01:06:42,000 --> 01:06:47,000 >> What are you guys doing here? 1226 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 >> You got the no from Kelly's issue, you want the party. 1227 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 >> Shit. 1228 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 >> You've been set up. 1229 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Come on, we have to get out of here. 1230 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 >> God. 1231 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 >> What are you doing in my room? 1232 01:06:59,000 --> 01:07:02,000 With drugs and fetish wear. 1233 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 I told you they were out of control. 1234 01:07:05,000 --> 01:07:09,000 >> Well, Dean Bongolon, I think you'll agree. 1235 01:07:09,000 --> 01:07:16,000 There really is no choice here. 1236 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 >> I agree. 1237 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Gentlemen. 1238 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 >> You're out. 1239 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 >> Dude. 1240 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 >> Well, that's it then. 1241 01:07:28,000 --> 01:07:33,000 Without these two, the guys have less than 40% and even without Miss Lady Payne here, we've 1242 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 still got the majority. 1243 01:07:34,000 --> 01:07:39,000 >> Up a house, it's ours! 1244 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 [MUSIC] 1245 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 >> You know, it didn't have to be this way. 1246 01:07:46,000 --> 01:07:50,000 We could have changed Sterling College for the better. 1247 01:07:50,000 --> 01:07:55,000 We could have found a way to live together as equals. 1248 01:07:55,000 --> 01:07:59,000 But instead, you had to sew the seeds of discontent. 1249 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 And you know what happened? 1250 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 >> You're right! 1251 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 The fucking whirlwind! 1252 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 That's what happened! 1253 01:08:05,000 --> 01:08:10,000 >> Oh. 1254 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 >> You're sexy when you're megalomaniacal. 1255 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 >> Laugh it up, Frodo. 1256 01:08:14,000 --> 01:08:18,000 >> But tonight, I'll be sleeping in my nice warm bed. 1257 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 >> In this very house. 1258 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 >> Where will you be sleeping? 1259 01:08:22,000 --> 01:08:27,000 >> Oh, well, it's Tuesday, so that would be with your mom. 1260 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 [SOUND] 1261 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 >> Oh! 1262 01:08:30,000 --> 01:08:34,000 [MUSIC] 1263 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 >> Later, the deserves. 1264 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 >> Molly, let's go. 1265 01:08:38,000 --> 01:08:43,000 >> I'm really sorry, boys. 1266 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 I wish there was something I could do. 1267 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 >> Yeah, me too. 1268 01:08:46,000 --> 01:08:49,000 But unfortunately, my hands are tied. 1269 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 >> Yeah, I'm sure. 1270 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 >> Come on, guys. 1271 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 [MUSIC] 1272 01:08:55,000 --> 01:08:59,000 [SOUND] 1273 01:08:59,000 --> 01:09:03,000 [SOUND] 1274 01:09:03,000 --> 01:09:07,000 [MUSIC] 1275 01:09:07,000 --> 01:09:11,000 [MUSIC] 1276 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 >> I brought all the paperwork to officially turn out the house 1277 01:09:14,000 --> 01:09:15,000 of high sorority. 1278 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 All you have to do is sign right here. 1279 01:09:17,000 --> 01:09:22,000 [SOUND] 1280 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 >> Is there something wrong? 1281 01:09:23,000 --> 01:09:27,000 >> I am afraid we are going in a different direction. 1282 01:09:27,000 --> 01:09:33,000 You see, the co-ed fraternity project was meant to showcase how Sterling College fosters 1283 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 productive interaction between the genders. 1284 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 I'm sure you'll agree it was an unmitigated disaster. 1285 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 >> I don't understand what about provision 13. 1286 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 >> Give you the fraternity. 1287 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 [LAUGH] 1288 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 >> I don't know. 1289 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Why don't I also open up a brothel? 1290 01:09:48,000 --> 01:09:52,000 [LAUGH] 1291 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 >> I don't know what you girls did. 1292 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 >> I don't think so. 1293 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 >> I did what you told me to do. 1294 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 >> Can you prove that? 1295 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 >> [SOUND] 1296 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 >> I don't think so. 1297 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 >> You have 24 hours to vacate Alpha House. 1298 01:10:07,000 --> 01:10:12,000 [SOUND] 1299 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 >> That is all. 1300 01:10:13,000 --> 01:10:22,000 [SOUND] 1301 01:10:22,000 --> 01:10:27,000 [MUSIC] 1302 01:10:27,000 --> 01:10:31,000 >> Girls, you can't say I'm out of time. 1303 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 >> We need to talk. 1304 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 >> Alpha's no longer fraternity. 1305 01:10:36,000 --> 01:10:37,000 >> I know shit. 1306 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 You made sure of that, Corolla de Vil. 1307 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 >> We were just following Marshall's orders. 1308 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 He told me you wanted to show how he was a big supporter of female empowerment by turning them 1309 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 with sexist fraternity on campus and just sorority. 1310 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 But in the end, he just wanted to shut it down and he used us to do it. 1311 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 >> Wait, shut it down? 1312 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 >> Completely abandoned, boarded up. 1313 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 We're just as homeless as you are now. 1314 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 >> I know that I don't deserve this. 1315 01:10:58,000 --> 01:11:02,000 >> That we don't deserve this after what we did, but we can't just sit back and 1316 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 watch Alpha House disappear. 1317 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 >> What we mean? 1318 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 >> Yes, we. 1319 01:11:06,000 --> 01:11:08,500 That dick we need to deal with coming to him. 1320 01:11:08,500 --> 01:11:11,000 Nobody crosses Kelly Dorothy Kramer. 1321 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 >> Right. 1322 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 >> I'm Dorothy. 1323 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 >> Shut up. 1324 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 >> Now you're going to help us get Alpha House back or what? 1325 01:11:17,000 --> 01:11:18,500 >> I don't know. 1326 01:11:18,500 --> 01:11:22,000 You did already break our trust once. 1327 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 >> Please. 1328 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 >> We'll do anything. 1329 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 >> Anything? 1330 01:11:25,000 --> 01:11:30,000 [MUSIC] 1331 01:11:30,000 --> 01:11:43,000 >> Looking good, ladies. 1332 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 >> We're in. 1333 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 >> Having building 2KM. 1334 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 >> And don't feel the need to change on account of us, okay? 1335 01:11:48,000 --> 01:11:59,000 >> I'm sorry, but there's absolutely nothing I can do to overturn Associate Dean Marshall's decision. 1336 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 >> What about the Alpha Creed? 1337 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 >> Yeah, once an Alpha, always an Alpha. 1338 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 >> I really wish I could help you. 1339 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 >> Thank you, sir. 1340 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 We really appreciate your time. 1341 01:12:09,000 --> 01:12:17,000 >> Of course, if Marshall was to lose his position with the administration, all of his policies 1342 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 would be reviewed. 1343 01:12:18,000 --> 01:12:22,500 >> Wait a minute, are you saying that if we get Dean Marshall kicked out of the college that 1344 01:12:22,500 --> 01:12:24,000 we might be able to get Alpha House back? 1345 01:12:24,000 --> 01:12:28,960 >> Well, the reason for his dismissal would have to be something pretty and 1346 01:12:28,960 --> 01:12:32,960 if we were to get the college, we would have to be able to get the college back. 1347 01:12:32,960 --> 01:12:35,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1348 01:12:35,960 --> 01:12:38,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1349 01:12:38,960 --> 01:12:41,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1350 01:12:41,960 --> 01:12:44,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1351 01:12:44,960 --> 01:12:47,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1352 01:12:47,960 --> 01:12:49,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1353 01:12:49,960 --> 01:12:52,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1354 01:12:52,960 --> 01:12:53,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1355 01:12:53,960 --> 01:12:54,960 >> If we were to get the college back, we would have to get the college back. 1356 01:12:54,960 --> 01:12:57,960 >> Cameron, take a team into Marshall's office. 1357 01:12:57,960 --> 01:12:59,960 List cameras here, here, here. 1358 01:12:59,960 --> 01:13:00,960 >> Roger that. 1359 01:13:00,960 --> 01:13:02,960 >> Once you're in, be fast. 1360 01:13:02,960 --> 01:13:06,960 In and out, but make sure the cameras are invisible, undetectable. 1361 01:13:06,960 --> 01:13:07,960 We need full coverage. 1362 01:13:07,960 --> 01:13:08,960 >> All right. 1363 01:13:08,960 --> 01:13:10,960 >> There we go. 1364 01:13:10,960 --> 01:13:12,960 >> Go, go, go, go, go, go, go, go. 1365 01:13:12,960 --> 01:13:15,960 >> Whatever he does in that office, we need to see it. 1366 01:13:15,960 --> 01:13:17,960 >> What do you think we'll find? 1367 01:13:17,960 --> 01:13:21,960 >> I don't know, but based on what his assistant said, probably some freaky ass shit. 1368 01:13:21,960 --> 01:13:24,960 >> [INAUDIBLE] 1369 01:13:24,960 --> 01:13:33,960 [MUSIC] 1370 01:13:33,960 --> 01:13:37,960 >> Did he just ask to get fucked in the ass by a chick wearing a squirrel costume? 1371 01:13:37,960 --> 01:13:38,960 >> Yeah, I think so. 1372 01:13:38,960 --> 01:13:40,960 >> I think I just kicked him in not for a little. 1373 01:13:40,960 --> 01:13:43,960 >> What are we gonna do with all this intel after we gather good? 1374 01:13:43,960 --> 01:13:44,960 >> We bathed the trap. 1375 01:13:44,960 --> 01:13:48,960 >> [LAUGH] 1376 01:13:48,960 --> 01:13:49,960 >> Morning Stephanie. 1377 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Nice to see you working. 1378 01:13:50,960 --> 01:13:54,960 >> What's this? 1379 01:13:54,960 --> 01:13:59,960 >> What's this? 1380 01:13:59,960 --> 01:14:04,960 >> [MUSIC] 1381 01:14:04,960 --> 01:14:09,960 >> Oh, my. 1382 01:14:09,960 --> 01:14:14,960 >> I'm good luck. 1383 01:14:14,960 --> 01:14:19,960 >> What happened? 1384 01:14:19,960 --> 01:14:29,960 >> [SOUND] 1385 01:14:29,960 --> 01:14:34,960 >> What's the password? 1386 01:14:34,960 --> 01:14:35,960 >> Hey, come on. 1387 01:14:35,960 --> 01:14:36,960 >> Hey, come on. 1388 01:14:36,960 --> 01:14:37,960 >> Hello? 1389 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Anyone here? 1390 01:14:38,960 --> 01:14:48,960 [MUSIC] 1391 01:14:48,960 --> 01:14:52,960 >> I'm Miss Furry, double stuff? 1392 01:14:52,960 --> 01:14:58,960 >> Hold on, make yourself at home. 1393 01:14:58,960 --> 01:15:03,960 Wow, I knew you had a lot of stuff. 1394 01:15:03,960 --> 01:15:04,960 >> Better. 1395 01:15:04,960 --> 01:15:05,960 >> Oh. 1396 01:15:05,960 --> 01:15:11,960 [MUSIC] 1397 01:15:11,960 --> 01:15:13,960 >> This is so disgusting. 1398 01:15:13,960 --> 01:15:16,960 >> I think you mean this is so awesome. 1399 01:15:16,960 --> 01:15:20,960 >> [LAUGH] 1400 01:15:20,960 --> 01:15:21,960 >> Isn't this what you wanted? 1401 01:15:21,960 --> 01:15:23,960 Mr. Rosenbush. 1402 01:15:23,960 --> 01:15:35,960 [MUSIC] 1403 01:15:35,960 --> 01:15:36,960 >> I see. 1404 01:15:36,960 --> 01:15:38,960 >> Jesus, wait a second. 1405 01:15:38,960 --> 01:15:39,960 >> Please. 1406 01:15:39,960 --> 01:15:41,960 >> Please. 1407 01:15:41,960 --> 01:15:43,960 >> Call me Tiger. 1408 01:15:43,960 --> 01:15:47,960 >> His poor name is Tiger Rosenbush. 1409 01:15:47,960 --> 01:15:48,960 >> That's hard in mind. 1410 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 >> A mokie McKinley. 1411 01:15:50,960 --> 01:15:51,960 >> You see K2, what you do? 1412 01:15:51,960 --> 01:15:53,960 >> I know how it works. 1413 01:15:53,960 --> 01:15:58,960 And no, I'm not going to tell you my name. 1414 01:15:58,960 --> 01:16:00,960 >> Okay. 1415 01:16:00,960 --> 01:16:01,960 >> Tiger. 1416 01:16:01,960 --> 01:16:09,960 >> [MUSIC] 1417 01:16:09,960 --> 01:16:11,960 >> Take your pants off. 1418 01:16:11,960 --> 01:16:15,960 >> Yeah, right away Mr. Lister. 1419 01:16:15,960 --> 01:16:19,960 [MUSIC] 1420 01:16:19,960 --> 01:16:21,960 >> Wait, wait, wait, wait, wait. 1421 01:16:21,960 --> 01:16:22,960 >> Almost there. 1422 01:16:22,960 --> 01:16:24,960 >> Yeah. 1423 01:16:24,960 --> 01:16:27,960 >> Boxer briefs. 1424 01:16:27,960 --> 01:16:28,960 >> Oh. 1425 01:16:28,960 --> 01:16:30,960 >> Can never make up my mind. 1426 01:16:30,960 --> 01:16:31,960 >> Lose them. 1427 01:16:31,960 --> 01:16:38,960 [MUSIC] 1428 01:16:38,960 --> 01:16:40,960 >> Where is it? 1429 01:16:40,960 --> 01:16:41,960 >> That's it, isn't it? 1430 01:16:41,960 --> 01:16:43,960 >> No, no, no, no, that's as much. 1431 01:16:43,960 --> 01:16:44,960 >> Oh. 1432 01:16:44,960 --> 01:16:46,960 >> I'm in the middle of the world. 1433 01:16:46,960 --> 01:16:47,960 >> I'm in the middle of the world. 1434 01:16:47,960 --> 01:16:50,960 >> [MUSIC] 1435 01:16:50,960 --> 01:16:52,960 >> Oh, you do. 1436 01:16:52,960 --> 01:16:53,960 >> Berkeley, a dog. 1437 01:16:53,960 --> 01:16:54,960 >> What? 1438 01:16:54,960 --> 01:16:55,960 >> What? 1439 01:16:55,960 --> 01:16:56,960 >> Ruff. 1440 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 >> Ruff. 1441 01:16:57,960 --> 01:16:58,960 >> Louder. 1442 01:16:58,960 --> 01:16:59,960 >> Ruff. 1443 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 >> Ruff. 1444 01:17:00,960 --> 01:17:02,960 [MUSIC] 1445 01:17:02,960 --> 01:17:03,960 >> Yeah, like a pussycat. 1446 01:17:03,960 --> 01:17:05,960 >> Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1447 01:17:05,960 --> 01:17:06,960 >> And what is the car I'll say? 1448 01:17:06,960 --> 01:17:07,960 >> It's just moo-hoo. 1449 01:17:07,960 --> 01:17:09,960 >> The car says moo-hoo. 1450 01:17:09,960 --> 01:17:11,960 >> Are you ready, Tiger? 1451 01:17:11,960 --> 01:17:14,960 >> That's great. 1452 01:17:14,960 --> 01:17:17,960 >> Oh my god. 1453 01:17:17,960 --> 01:17:19,960 >> It's, she going to. 1454 01:17:19,960 --> 01:17:23,960 >> Yes, she. 1455 01:17:23,960 --> 01:17:34,960 [MUSIC] 1456 01:17:34,960 --> 01:17:37,960 >> I am honored to be speaking in front of you today. 1457 01:17:37,960 --> 01:17:43,960 >> And particularly grateful to Provost Alias and the other Virgin Mary administrators 1458 01:17:43,960 --> 01:17:46,960 for making time in the very busy schedules to be here today. 1459 01:17:46,960 --> 01:17:47,960 Thank you. 1460 01:17:47,960 --> 01:17:55,960 Throughout my tenure at Sterling College, I'm most proud of how I fought for equal gender rights. 1461 01:17:55,960 --> 01:18:01,960 >> Although I did not achieve the level of success I had hoped with my most recent project. 1462 01:18:01,960 --> 01:18:08,960 >> The rehabilitation of Sterling College's most notorious and disrespected fraternity. 1463 01:18:08,960 --> 01:18:15,960 I swear to you, on my nanny's graves, I will continue the gender fight until I have 1464 01:18:15,960 --> 01:18:18,960 serviced the needs of every female student. 1465 01:18:18,960 --> 01:18:19,960 >> That is so gross. 1466 01:18:19,960 --> 01:18:20,960 >> It is so gross. 1467 01:18:20,960 --> 01:18:21,960 >> That's gross. 1468 01:18:21,960 --> 01:18:25,960 >> That I profit my resignation as Associate Dean of Sterling College. 1469 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 >> You guys ready? 1470 01:18:26,960 --> 01:18:32,960 >> And accept the position of Dean, a Virgin Mary University. 1471 01:18:32,960 --> 01:18:35,960 >> Drop it like it's hot. 1472 01:18:35,960 --> 01:18:36,960 >> Roll it. 1473 01:18:36,960 --> 01:18:42,960 [MUSIC] 1474 01:18:42,960 --> 01:18:46,960 >> Provost Alias, I still look forward to bringing my person now to go to this. 1475 01:18:46,960 --> 01:18:47,960 >> All right. 1476 01:18:47,960 --> 01:18:51,960 >> As well as inserting my rigid ethics into the lives of your most. 1477 01:18:51,960 --> 01:18:52,960 >> All right. 1478 01:18:52,960 --> 01:18:53,960 >> Yeah. 1479 01:18:53,960 --> 01:18:54,960 >> One that's used to roll out of it. 1480 01:18:54,960 --> 01:18:57,960 >> Now, I have questions and they talk. 1481 01:18:57,960 --> 01:18:58,960 >> I'm sorry. 1482 01:18:58,960 --> 01:18:59,960 >> Hello. 1483 01:18:59,960 --> 01:19:02,960 >> No, no, this is not me. 1484 01:19:02,960 --> 01:19:05,960 >> That is, that is, it's Photoshop people. 1485 01:19:05,960 --> 01:19:06,960 >> Oh, my. 1486 01:19:06,960 --> 01:19:07,960 >> Thanks for coming. 1487 01:19:07,960 --> 01:19:10,960 >> Can we come to the top of me? 1488 01:19:10,960 --> 01:19:12,960 >> Please, don't leave. 1489 01:19:12,960 --> 01:19:14,960 >> Tell me which one does it. 1490 01:19:14,960 --> 01:19:17,960 >> Where is the top of me? 1491 01:19:17,960 --> 01:19:19,960 >> No, please don't, please don't. 1492 01:19:19,960 --> 01:19:20,960 >> Please. 1493 01:19:20,960 --> 01:19:22,960 >> It's not. 1494 01:19:22,960 --> 01:19:24,960 >> Say the powerful. 1495 01:19:24,960 --> 01:19:27,960 >> I'm just afraid that we thought you were. 1496 01:19:27,960 --> 01:19:30,960 There's not push for you a Virgin Mary college after a walk. 1497 01:19:30,960 --> 01:19:31,960 >> Sorry. 1498 01:19:31,960 --> 01:19:32,960 >> You can. 1499 01:19:32,960 --> 01:19:34,960 >> Tiger, rose in bush. 1500 01:19:34,960 --> 01:19:35,960 >> I can. 1501 01:19:35,960 --> 01:19:38,960 >> Can I be a puppy then? 1502 01:19:38,960 --> 01:19:39,960 >> Great job. 1503 01:19:39,960 --> 01:19:43,960 [MUSIC] 1504 01:19:43,960 --> 01:19:46,960 >> Alias. 1505 01:19:46,960 --> 01:19:47,960 >> Alias. 1506 01:19:47,960 --> 01:19:50,960 [MUSIC] 1507 01:19:50,960 --> 01:19:53,960 >> Today, we re-enter an elite brother. 1508 01:19:53,960 --> 01:19:54,960 >> Yeah. 1509 01:19:54,960 --> 01:19:55,960 >> And sister. 1510 01:19:55,960 --> 01:20:00,960 >> All we're ready to uphold the traditions of this fraternity. 1511 01:20:00,960 --> 01:20:03,960 >> I mean, for Turner sorority. 1512 01:20:03,960 --> 01:20:08,960 >> If you are, let me hear you say yeah. 1513 01:20:08,960 --> 01:20:09,960 >> Yeah. 1514 01:20:09,960 --> 01:20:12,960 >> And do we pledge no matter what? 1515 01:20:12,960 --> 01:20:15,960 To never let her hollowed halls fall silent. 1516 01:20:15,960 --> 01:20:18,960 To never let the kids go dry. 1517 01:20:18,960 --> 01:20:24,960 >> And to never, ever let the party die. 1518 01:20:24,960 --> 01:20:28,960 If you're with me, let me hear you say fuck yeah. 1519 01:20:28,960 --> 01:20:36,960 >> [APPLAUSE] 1520 01:20:36,960 --> 01:20:40,960 >> Welcome back to the 24 hour party machine. 1521 01:20:40,960 --> 01:20:47,960 >> [APPLAUSE] 1522 01:20:47,960 --> 01:20:51,960 >> [APPLAUSE] 1523 01:20:51,960 --> 01:20:54,960 >> But I'm back in five minutes and put my clothes back. 1524 01:20:54,960 --> 01:20:58,960 >> [APPLAUSE] 1525 01:20:58,960 --> 01:21:04,960 >> I have to say when I told you guys to find some dirt, I wasn't expecting this. 1526 01:21:04,960 --> 01:21:07,960 >> Well, sir, it was a full team effort. 1527 01:21:07,960 --> 01:21:09,960 Without everybody involved? 1528 01:21:09,960 --> 01:21:12,960 Never would have happened. 1529 01:21:12,960 --> 01:21:17,960 >> I have some fond memories of this place. 1530 01:21:17,960 --> 01:21:20,960 Throwin' back bros, bangin' tang. 1531 01:21:20,960 --> 01:21:21,960 >> [LAUGH] 1532 01:21:21,960 --> 01:21:23,960 >> Hell, I was the alpha male. 1533 01:21:23,960 --> 01:21:24,960 >> Three years running. 1534 01:21:24,960 --> 01:21:28,960 >> Sometimes wish I could come back. 1535 01:21:28,960 --> 01:21:30,960 >> Sir, you're always welcome back. 1536 01:21:30,960 --> 01:21:32,960 Once an alpha, always an alpha. 1537 01:21:32,960 --> 01:21:36,960 >> I may just take you up on that. 1538 01:21:36,960 --> 01:21:38,960 >> Party, get over here. 1539 01:21:38,960 --> 01:21:41,960 Tracy is showing us what she learned in Mexico. 1540 01:21:41,960 --> 01:21:43,960 >> Why don't you stand and do it. 1541 01:21:43,960 --> 01:21:45,960 Come on, excuse us. 1542 01:21:45,960 --> 01:21:49,960 >> [APPLAUSE] 1543 01:21:49,960 --> 01:21:50,960 >> Have a great party. 1544 01:21:50,960 --> 01:21:51,960 Thank you, sir. 1545 01:21:51,960 --> 01:21:55,960 >> [APPLAUSE] 1546 01:21:55,960 --> 01:21:56,960 >> I was thinking. 1547 01:21:56,960 --> 01:21:57,960 >> Were you? 1548 01:21:57,960 --> 01:22:05,960 >> Yeah, I was thinking we could, you know, again, unless you're still mad at me. 1549 01:22:05,960 --> 01:22:06,960 >> Let's go. 1550 01:22:06,960 --> 01:22:07,960 >> Okay. 1551 01:22:07,960 --> 01:22:09,960 >> Woo, good girl. 1552 01:22:09,960 --> 01:22:16,960 >> [APPLAUSE] 1553 01:22:16,960 --> 01:22:18,960 >> Don't send the door on my face. 1554 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 >> Why shouldn't I? 1555 01:22:19,960 --> 01:22:22,960 >> Because I, I'm about to use. 1556 01:22:22,960 --> 01:22:26,960 [MUSIC] 1557 01:22:26,960 --> 01:22:28,960 >> You wanna come in? 1558 01:22:28,960 --> 01:22:36,960 >> [MUSIC] 1559 01:22:36,960 --> 01:22:38,960 >> So what do you want? 1560 01:22:38,960 --> 01:22:45,960 >> I just, I know you don't like me very much, but since we're officially now roommates. 1561 01:22:45,960 --> 01:22:46,960 >> Housemates. 1562 01:22:46,960 --> 01:22:47,960 >> Right. 1563 01:22:47,960 --> 01:22:50,960 I figured that we should start fresh. 1564 01:22:50,960 --> 01:22:59,960 K2, look, I know I can be a bit of an asshole, but I think that if you got to know me a little more that we might be able to. 1565 01:22:59,960 --> 01:23:00,960 >> Yeah, I want. 1566 01:23:00,960 --> 01:23:01,960 >> Yeah. 1567 01:23:01,960 --> 01:23:02,960 >> Turn around. 1568 01:23:02,960 --> 01:23:08,960 >> [MUSIC] 1569 01:23:08,960 --> 01:23:11,960 >> Bangorang. 1570 01:23:11,960 --> 01:23:12,960 >> You're an asshole. 1571 01:23:12,960 --> 01:23:14,960 >> President asshole. 1572 01:23:14,960 --> 01:23:16,960 >> But I don't hate you. 1573 01:23:16,960 --> 01:23:18,960 >> Oh, apparently not. 1574 01:23:18,960 --> 01:23:20,960 >> Yeah, I understand. 1575 01:23:20,960 --> 01:23:22,960 >> Sadie Salter. 1576 01:23:22,960 --> 01:23:23,960 >> What? 1577 01:23:23,960 --> 01:23:25,960 >> My poor name. 1578 01:23:25,960 --> 01:23:28,960 >> And that's what I want you to call me for the rest of the night. 1579 01:23:28,960 --> 01:23:29,960 Sadie Salter. 1580 01:23:29,960 --> 01:23:31,960 >> Ah. 1581 01:23:31,960 --> 01:23:34,960 >> Anything you say, Miss Salter. 1582 01:23:34,960 --> 01:23:41,960 >> [MUSIC] 1583 01:23:41,960 --> 01:23:42,960 >> Bangorang. 1584 01:23:42,960 --> 01:23:50,960 >> [MUSIC] 1585 01:23:50,960 --> 01:23:55,960 >> Hey, a little squirrel. 1586 01:23:55,960 --> 01:23:57,960 You want a nutty little guy? 1587 01:23:57,960 --> 01:24:02,960 >> [MUSIC] 1588 01:24:02,960 --> 01:24:04,960 >> Two, not cool. 1589 01:24:04,960 --> 01:24:06,960 You scared him. 1590 01:24:06,960 --> 01:24:08,960 >> You want a nut? 1591 01:24:08,960 --> 01:24:09,960 >> Yeah. 1592 01:24:09,960 --> 01:24:10,960 >> You want a nut? 1593 01:24:10,960 --> 01:24:13,960 You potentially drenched Birkenstock piece of pulp. 1594 01:24:13,960 --> 01:24:14,960 I'll get you nut. 1595 01:24:14,960 --> 01:24:16,960 >> Whoa, hey, here's enough. 1596 01:24:16,960 --> 01:24:18,960 >> Have a nut. 1597 01:24:18,960 --> 01:24:19,960 >> Whoa, whoa, whoa. 1598 01:24:19,960 --> 01:24:20,960 >> Would you like another nut? 1599 01:24:20,960 --> 01:24:21,960 >> Here's another nut. 1600 01:24:21,960 --> 01:24:22,960 >> Here's another nut. 1601 01:24:22,960 --> 01:24:23,960 >> Here, take up. 1602 01:24:23,960 --> 01:24:26,960 >> What's wrong, don't you like my nuts? 1603 01:24:26,960 --> 01:24:29,960 >> Here, you can't handle my nuts. 1604 01:24:29,960 --> 01:24:31,960 Take my nuts. 1605 01:24:31,960 --> 01:24:34,960 Where's the fucking squirrel? 1606 01:24:34,960 --> 01:24:38,960 >> Yeah, get over here. 1607 01:24:38,960 --> 01:24:40,960 Get, get you. 1608 01:24:40,960 --> 01:24:42,960 >> Get up, fucker. 1609 01:24:42,960 --> 01:24:43,960 >> Here, get up. 1610 01:24:43,960 --> 01:24:44,960 >> I'm trying. 1611 01:24:44,960 --> 01:24:45,960 >> I'm saying you. 1612 01:24:45,960 --> 01:24:46,960 >> Can't lose. 1613 01:24:46,960 --> 01:24:48,960 >> What's that? 1614 01:24:48,960 --> 01:24:49,960 >> I want you. 1615 01:24:49,960 --> 01:24:50,960 >> What? 1616 01:24:50,960 --> 01:24:53,960 >> [MUSIC] 1617 01:24:53,960 --> 01:25:03,960 >> [MUSIC] 1618 01:25:03,960 --> 01:25:13,960 >> [MUSIC] 1619 01:25:13,960 --> 01:25:23,960 >> [MUSIC] 1620 01:25:23,960 --> 01:25:33,960 >> [MUSIC] 1621 01:25:33,960 --> 01:25:51,960 >> [MUSIC] 1622 01:25:51,960 --> 01:25:53,960 >> Here, here. 1623 01:25:53,960 --> 01:26:01,960 >> [MUSIC] 1624 01:26:01,960 --> 01:26:11,960 >> [MUSIC] 1625 01:26:11,960 --> 01:26:19,960 >> [MUSIC] 1626 01:26:19,960 --> 01:26:29,960 >> [MUSIC] 1627 01:26:29,960 --> 01:26:39,960 >> [MUSIC] 1628 01:26:39,960 --> 01:26:49,960 >> [MUSIC] 1629 01:26:49,960 --> 01:26:55,960 >> We can know how and how and how. 1630 01:26:55,960 --> 01:26:59,960 And I just pretend it's not true. 1631 01:26:59,960 --> 01:27:01,960 I don't know. 1632 01:27:01,960 --> 01:27:07,960 I'll take it big, yeah, we only want. 1633 01:27:07,960 --> 01:27:17,960 >> [MUSIC] 1634 01:27:17,960 --> 01:27:27,960 >> [MUSIC] 1635 01:27:27,960 --> 01:27:37,960 >> [MUSIC] 1636 01:27:37,960 --> 01:27:47,960 >> [MUSIC] 1637 01:27:47,960 --> 01:27:57,960 >> [MUSIC] 1638 01:27:57,960 --> 01:28:07,960 >> [MUSIC] 1639 01:28:07,960 --> 01:28:27,960 [MUSIC] 1640 01:28:27,960 --> 01:28:30,540 (upbeat music) 1641 01:28:30,540 --> 01:28:40,540 [BLANK_AUDIO] 105548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.