Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,000
Special thanks to:
Raws: Anon
Editing: JayWee & Rakku
2
00:00:06,920 --> 00:00:10,980
Falling Star Pavilion
https://discord.gg/8pUEYUdK36
3
00:02:00,220 --> 00:02:04,180
Sword of Coming!
4
00:02:06,230 --> 00:02:07,150
Tell Chen Pingan
5
00:02:07,270 --> 00:02:08,590
to lead the way as quickly as possible.
6
00:02:09,670 --> 00:02:10,190
It's right there.
7
00:02:10,590 --> 00:02:11,830
The ancestral graves have grown pistache trees.
8
00:02:13,030 --> 00:02:15,230
This is a sign that a saint will descend from the Chen clan.
9
00:02:15,950 --> 00:02:17,430
I, from the Chen clan of Yingyin
10
00:02:18,430 --> 00:02:20,110
kneel gratefully to the ancestors for their protection.
11
00:02:27,030 --> 00:02:28,870
This boy managed to turn a disaster into a blessing.
12
00:02:28,870 --> 00:02:30,510
The sword scripture inside him has become one with him.
13
00:02:31,030 --> 00:02:34,510
It turns out to be the extreme path of breaking and rebuilding.
14
00:02:34,750 --> 00:02:36,710
You, Li Er, are a smart man.
15
00:02:36,870 --> 00:02:37,630
Just listen to me.
16
00:02:38,030 --> 00:02:39,030
Go meet him.
17
00:02:39,750 --> 00:02:40,910
I really didn't expect
18
00:02:41,390 --> 00:02:43,830
Small Town would hide such a strong man like you.
19
00:02:46,110 --> 00:02:49,310
I, Song Changjing, have fought all my life and killed countless people.
20
00:02:49,830 --> 00:02:51,190
And now there's a good fight that satisfies me.
21
00:02:51,510 --> 00:02:52,470
I have not lived my life in vain!
22
00:03:00,630 --> 00:03:03,580
The Curtain of Night Falls Heavily
23
00:03:15,880 --> 00:03:17,600
Battling the Gods.
24
00:03:18,480 --> 00:03:20,080
Killing geniuses.
25
00:03:21,200 --> 00:03:22,760
Build tall mound gate.
26
00:03:25,030 --> 00:03:26,610
Build tall mound gate.
27
00:03:27,840 --> 00:03:28,600
Build...
28
00:03:47,330 --> 00:03:48,950
He is only twelve years old!
29
00:03:49,200 --> 00:03:51,520
He died by your hands!
30
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
You are cruel and ruthless.
31
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
T/N: Idiom that literally says a cruel heart and stinging hands, which means a cruel heart with ruthless methods.
32
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
Soldier!
33
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
T/N: Wufu (武夫) is generally used to call soldier or warriors but it can also mean a brave and strong man.
34
00:03:54,780 --> 00:03:56,720
Tyrant!
35
00:03:54,780 --> 00:03:56,720
T/N: Dufu (独夫) was used to call a helpless man, but it was later used to call a tyrannical monarch.
36
00:04:03,880 --> 00:04:05,200
It is ruthless on the battlefield.
37
00:04:05,640 --> 00:04:07,240
People of the world misunderstand me.
38
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
Common people vilify me.
39
00:04:08,560 --> 00:04:10,080
Soldiers hate me.
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,440
But such is the way of the Great Tao.
41
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
If I don't kill then I will be killed.
42
00:04:15,600 --> 00:04:17,120
That's how it was a thousand years ago.
43
00:04:17,560 --> 00:04:20,240
Thousands of years before a thousands of years ago was also the same.
44
00:04:22,440 --> 00:04:23,120
But...
45
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
I am Great Li's
46
00:04:25,520 --> 00:04:27,240
number one warrior.
47
00:04:27,360 --> 00:04:28,640
This is not the aura of the living.
48
00:04:38,960 --> 00:04:39,560
Kill.
49
00:04:40,040 --> 00:04:40,680
What?
50
00:04:42,000 --> 00:04:43,120
That's a lot of force.
51
00:05:10,120 --> 00:05:11,840
You can't win by brute force alone.
52
00:06:12,360 --> 00:06:14,520
A dead man should just lie down obediently.
53
00:06:53,240 --> 00:06:53,680
Come
54
00:06:53,680 --> 00:06:54,640
Song Changjing!
55
00:07:01,160 --> 00:07:03,880
Let me see what Fist Intent you still have left in your foundation.
56
00:07:17,600 --> 00:07:20,320
T/N: He uses an idiom, life is like a white steed passing through a crack .
57
00:07:17,600 --> 00:07:19,840
Life is like a fleeting moment
58
00:07:20,600 --> 00:07:21,560
A true man
59
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
will achieve great things that last for all eternity.
60
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
T/N: It means to become a hero that will be remembered for all time.
61
00:07:24,440 --> 00:07:26,400
To this end, why care about a single life?
62
00:07:27,120 --> 00:07:29,240
Why care for all living creatures?
63
00:07:29,960 --> 00:07:32,360
Why fear ten thousand adversities?
64
00:07:34,200 --> 00:07:35,840
I, Song Changjing
65
00:07:36,080 --> 00:07:38,200
am Great Li's number one
66
00:07:38,560 --> 00:07:40,480
warrior!
67
00:07:47,280 --> 00:07:48,600
My steel frame
68
00:07:47,280 --> 00:07:48,600
T/N: He uses the pronoun, wu (吾) which is generally used by royalties or royal dukes.
69
00:07:49,120 --> 00:07:50,440
would rather break than bend.
70
00:07:49,120 --> 00:07:50,440
T/N: Idiom used to mean a person would rather die than give in or compromise. In this situation, he will not give up only to suffer humiliation.
71
00:07:55,680 --> 00:07:57,200
My way of the martial Tao
72
00:07:58,080 --> 00:08:01,480
stands proudly before the world!
73
00:08:19,080 --> 00:08:19,720
It looks like
74
00:08:20,600 --> 00:08:21,840
this is my Opportunity.
75
00:08:20,600 --> 00:08:21,840
T/N: I will be using the capitalized form of Opportunity to distinguish it from the ordinary use of opportunity. A lot of viewers still remained confused. Opportunity that keeps on being mentioned through the series is fate, destiny, luck, fortune, chance and opportunity. The studio gave an explanation during the beginning of the ending OST in episode 1.
76
00:08:23,080 --> 00:08:24,440
Thank you, master, for helping me break through.
77
00:08:23,080 --> 00:08:24,440
T/N: He calls him gaoren (高人) which means a very able person; highly skilled or knowledgeable person.
78
00:08:25,200 --> 00:08:26,320
I accept the intentions of
79
00:08:26,800 --> 00:08:27,160
Old Immortal Yang.
80
00:08:27,840 --> 00:08:28,290
In future...
81
00:08:42,630 --> 00:08:45,020
T/N: The character reads "Qi". Same as Qi Jingchun's surname. As for the rest of them they are also the character Qi in various forms of script calligraphy.
82
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Each person chooses one.
83
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Go back and copy it carefully.
84
00:08:48,440 --> 00:08:49,320
I'll examine them after three days.
85
00:08:50,240 --> 00:08:51,120
I want one.
86
00:08:51,280 --> 00:08:51,920
Give one to me.
87
00:08:54,040 --> 00:08:54,920
You took mine.
88
00:08:54,920 --> 00:08:55,560
Give it to me.
89
00:08:55,640 --> 00:08:56,080
I want this one!
90
00:08:56,540 --> 00:08:56,740
I want this one.
91
00:08:56,760 --> 00:08:58,000
Isn’t it just drawing of a small tree?
92
00:09:01,040 --> 00:09:01,800
Give it to me.
93
00:09:02,080 --> 00:09:03,040
You can't take it.
94
00:09:06,800 --> 00:09:07,440
I want this one!
95
00:09:11,880 --> 00:09:12,600
Give it to me.
96
00:09:14,200 --> 00:09:15,160
Teacher Qi, we're leaving now.
97
00:09:16,720 --> 00:09:17,040
Hurry up.
98
00:09:22,480 --> 00:09:23,120
Senior brother.
99
00:09:23,840 --> 00:09:26,240
do you still remember before we came to Cliff Academy
100
00:09:26,720 --> 00:09:28,890
Teacher's parting words for us?
101
00:09:33,800 --> 00:09:34,400
Of course.
102
00:09:35,000 --> 00:09:35,560
Then
103
00:09:35,880 --> 00:09:37,680
what is a person of noble character created from Heaven and Earth?
104
00:09:39,480 --> 00:09:41,040
A person of noble character looks after Heaven and Earth.
105
00:09:39,480 --> 00:09:41,040
T/N: He uses the world li (理) which can also mean to govern; rule, manage and care.
106
00:09:41,440 --> 00:09:42,800
Heaven and Earth create and cultivate a person of noble character.
107
00:09:43,320 --> 00:09:44,080
A person of noble character
108
00:09:44,080 --> 00:09:45,280
then shall look after Heaven and Earth.
109
00:09:45,720 --> 00:09:46,600
The what of
110
00:09:46,720 --> 00:09:48,040
learning cannot be stopped.
111
00:09:46,720 --> 00:09:51,160
T/N: The following few lines are from Xunzi: Encouragement to Study. "The person of novel character said: Learning cannot be stopped. Green is derived from blue, but it is bluer than blue; ice is made of water, but it is colder than water." Green is often used in place of blue or azure. Which is why he said more blue than blue. Basically it means the first line, a person with moral integrity and knowledge should not never stop learning and learning is endless.
112
00:09:48,520 --> 00:09:49,960
Green comes from blue
113
00:09:50,280 --> 00:09:51,160
and bluer than blue.
114
00:09:51,880 --> 00:09:52,840
There is no end to learning.
115
00:09:53,600 --> 00:09:55,160
Improve and broaden your own learning
116
00:09:55,360 --> 00:09:56,600
based on your predecessors.
117
00:09:57,000 --> 00:09:58,480
A student will surpass the teacher.
118
00:09:59,160 --> 00:10:00,240
If that's the case
119
00:10:00,440 --> 00:10:02,240
why are you still acting recklessly?
120
00:10:02,440 --> 00:10:05,000
You are determined to give up a century of cultivation and a
121
00:10:05,120 --> 00:10:07,840
thousand years of the Great Tao for Small Town with only five or six thousand people.
122
00:10:09,040 --> 00:10:11,040
You are the Qi Jingchun!
123
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
Teacher's most valued disciple.
124
00:10:14,370 --> 00:10:16,930
The scholar who is expected to establish a school and and become its founder!
125
00:10:17,970 --> 00:10:20,730
Heaven and earth creates a person of noble character.
126
00:10:16,450 --> 00:10:22,290
Confucianism Hall
127
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
A gentleman regulates the world
128
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
Gentleman
129
00:10:26,400 --> 00:10:27,640
All living beings are equal.
130
00:10:27,760 --> 00:10:30,040
No one should decide the life and death of others on a whim.
131
00:10:30,990 --> 00:10:33,570
Not to mention we are talking about the reincarnation of six thousand people.
132
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
What all living beings are equal?
133
00:10:35,720 --> 00:10:37,920
Have you forgotten what Teacher said about nobility and inferiority?
134
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
Teacher was naturally very knowledgeable.
135
00:10:40,040 --> 00:10:40,680
But his principle of Tao
136
00:10:41,320 --> 00:10:42,160
might not necessarily be correct.
137
00:10:43,920 --> 00:10:44,720
Etiquette
138
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
is used to correct oneself!
139
00:10:50,760 --> 00:10:52,320
A person of noble character adapts to the changes of the times.
140
00:10:53,160 --> 00:10:54,640
Stretches when necessary and bends when necessary.
141
00:11:02,040 --> 00:11:02,460
Junior brother.
142
00:11:03,520 --> 00:11:04,360
Since it has come to this
143
00:11:04,640 --> 00:11:06,000
I'll entrust the children of
144
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
the academy to you.
145
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
Cliff Academy will need to move to Great Sui Dynasty.
146
00:11:13,120 --> 00:11:14,360
Although Great Sui and Great Li
147
00:11:14,440 --> 00:11:15,400
are neighboring countries.
148
00:11:15,720 --> 00:11:16,920
They are still far from one another.
149
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
A war is imminent.
150
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
This journey will bring more danger than fortune.
151
00:11:23,080 --> 00:11:23,840
Take great care of yourself.
152
00:11:34,400 --> 00:11:34,840
Teacher.
153
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Can there be a true natural order of the world?
154
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
T/N: Tianjingdiyi (天经地义) means the truth between heaven and earth that is natural and cannot be changed, things that are taken for granted, and natural justice.
155
00:11:39,840 --> 00:11:42,040
How would I go about not being disappointed in this world?
156
00:11:59,280 --> 00:12:00,760
Did you bring Chen Dui into the mountains?
157
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
You probably know everything already.
158
00:12:05,640 --> 00:12:07,360
I'll be leaving with her.
159
00:12:09,200 --> 00:12:10,280
Soon after
160
00:12:10,520 --> 00:12:11,720
I'll be leaving East Aquarius Continent.
161
00:12:13,440 --> 00:12:14,000
At least
162
00:12:14,800 --> 00:12:16,680
wait until your injury is almost healed before leaving.
163
00:12:18,800 --> 00:12:20,920
I know you worry about me.
164
00:12:21,400 --> 00:12:22,920
I worry about you too.
165
00:12:24,320 --> 00:12:25,000
It's good that
166
00:12:25,160 --> 00:12:26,400
you can take care of me here.
167
00:12:27,080 --> 00:12:29,040
What will I do when I leave Small Town?
168
00:12:33,240 --> 00:12:34,280
But then I realized
169
00:12:34,760 --> 00:12:35,920
that I've already died before.
170
00:12:36,120 --> 00:12:36,920
What's there to be afraid of?
171
00:12:41,200 --> 00:12:41,840
Forget it, forget it.
172
00:12:42,320 --> 00:12:43,120
Let’s not talk about it anymore.
173
00:13:21,800 --> 00:13:23,840
How is Song Changjing?
174
00:13:24,160 --> 00:13:24,760
He's alright.
175
00:13:25,200 --> 00:13:25,840
It's just
176
00:13:26,080 --> 00:13:27,120
his foundation is worse than mine.
177
00:13:27,120 --> 00:13:28,440
Why did he break through before me?
178
00:13:28,600 --> 00:13:30,320
You, Li Er, broke through
179
00:13:31,000 --> 00:13:32,440
wasn't because of life and death situation.
180
00:13:32,440 --> 00:13:32,920
Master.
181
00:13:33,560 --> 00:13:35,320
Look at me, I'm no worse than senior brother.
182
00:13:35,560 --> 00:13:36,440
Is there any chance
183
00:13:36,880 --> 00:13:38,240
for my Opportunity to change?
184
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
Take Fu Nanhua with you
185
00:13:43,880 --> 00:13:45,000
and go to Old Dragon City.
186
00:13:48,080 --> 00:13:48,600
Remember.
187
00:13:49,560 --> 00:13:51,960
Even if you die, never reveal your origins.
188
00:13:55,160 --> 00:13:55,760
Master.
189
00:13:56,560 --> 00:13:57,440
Take care of yourself.
190
00:14:07,280 --> 00:14:07,840
Master.
191
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
The way you treat junior brother is too...
192
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
Too heartless?
193
00:14:12,800 --> 00:14:14,680
Although junior brother doesn't appear proper all day long.
194
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
But he cares for you wholeheartedly.
195
00:14:18,640 --> 00:14:20,920
In any case, he is a rootless duckweed.
196
00:14:18,640 --> 00:14:20,920
T/N: The reference to duckweed comes from the idiom; a floating duckweed has no roots but can still continue to develop its own. It means although people have shortcomings, they can still play to their strengths.
197
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
Is dying in some place not the same as still dying?
198
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
You should also take that shrew of yours with you.
199
00:14:27,280 --> 00:14:28,880
In East Aquarius Continent, you have
200
00:14:28,880 --> 00:14:30,640
no hope of breaking through in this lifetime.
201
00:14:31,320 --> 00:14:32,460
Son or daughter
202
00:14:32,840 --> 00:14:34,360
you can bring one away.
203
00:14:34,880 --> 00:14:37,240
The other one will be sent to Cliff Academy.
204
00:14:38,120 --> 00:14:39,810
Then, Master, afterwards you will...
205
00:14:41,320 --> 00:14:42,720
What else can I do?
206
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
Just waiting to die.
207
00:15:07,920 --> 00:15:10,040
Since I've made you River Grandmother
208
00:15:10,200 --> 00:15:12,080
you will be responsible for the affairs of the river.
209
00:15:13,240 --> 00:15:15,120
Why the hell did you come back here?
210
00:15:15,400 --> 00:15:16,160
Great Immortal.
211
00:15:16,680 --> 00:15:18,080
I want to see more of my grandson.
212
00:15:18,200 --> 00:15:19,040
Don't be unsatisfied!
213
00:15:20,640 --> 00:15:23,000
Is it because of my grandson that
214
00:15:23,480 --> 00:15:25,560
Great Immortal is willing to protect me?
215
00:15:28,120 --> 00:15:28,880
If that is the case
216
00:15:29,280 --> 00:15:31,960
why did Great Immortal allow True Martial Mountain to take my Ma Kuxuan away?
217
00:15:32,400 --> 00:15:33,760
Why not nurture him yourself?
218
00:15:33,880 --> 00:15:34,400
Great Immortal.
219
00:15:34,440 --> 00:15:35,080
My grandson...
220
00:15:36,680 --> 00:15:37,630
Great Immortal, please calm down.
221
00:15:38,280 --> 00:15:39,160
I misspoke.
222
00:15:39,660 --> 00:15:40,550
I misspoke.
223
00:15:43,040 --> 00:15:44,600
Although in my eyes there
224
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
is no difference between good and bad.
225
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
No difference between right and wrong.
226
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
I don't measure your virtue in this way.
227
00:15:51,960 --> 00:15:53,200
But it doesn't mean
228
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
I like what you have done.
229
00:15:56,920 --> 00:15:59,280
In the past, I couldn't be bothered bicker with you.
230
00:15:59,680 --> 00:16:00,840
But in future
231
00:16:01,090 --> 00:16:03,250
even if I turn you into ashes
232
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
it will only take a single thought.
233
00:16:06,720 --> 00:16:08,680
Don't be given an inch only to take a mile.
234
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Go now.
235
00:16:11,240 --> 00:16:13,160
Keep an eye on any movement on Covered Bridge.
236
00:16:13,560 --> 00:16:14,400
Understood.
237
00:16:24,000 --> 00:16:25,760
The sky is changing again.
238
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
Gods and immortals fight.
239
00:16:30,240 --> 00:16:31,800
Mortals encounter troubles and difficulties.
240
00:16:31,800 --> 00:16:34,400
Aren’t people from the Literary Saint lineage very smart?
241
00:16:34,440 --> 00:16:36,640
Why do you do such stupid things?
242
00:16:36,640 --> 00:16:38,080
Who knows?
243
00:16:38,080 --> 00:16:40,520
I never understood their crap Great Tao!
244
00:16:40,520 --> 00:16:41,440
I don't understand!
245
00:16:42,640 --> 00:16:46,960
If you old farts who only know how to hide in your turtle shells could understand.
246
00:16:47,320 --> 00:16:49,280
wouldn’t you all become saints?
247
00:16:59,300 --> 00:17:02,430
Healing the world with medicine
248
00:16:59,300 --> 00:17:02,430
Bringing the dead back to life with miracle hands.
249
00:17:06,000 --> 00:17:07,560
Cliff Academy's Qi Jingchun
250
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
greets Old Mister Yang.
251
00:17:10,880 --> 00:17:13,200
A rare visitor.
252
00:17:14,520 --> 00:17:16,640
I figured Chen Pingan will come soon.
253
00:17:16,840 --> 00:17:17,440
I'll wait for him.
254
00:17:18,360 --> 00:17:20,280
I'm mainly here to visit Old Mister Yang.
255
00:17:20,520 --> 00:17:21,560
A storm is coming.
256
00:17:21,880 --> 00:17:23,080
It can be very frustrating.
257
00:17:23,600 --> 00:17:25,920
The first day you came here to take over
258
00:17:26,080 --> 00:17:28,800
I could see that you not an easily satisfied person.
259
00:17:26,080 --> 00:17:28,800
T/N: The words, budezhi (不得志) refers to the inability to realize one's ambition or satisfy one's desire.
260
00:17:29,400 --> 00:17:32,360
But in all these years, I haven’t heard a single word of complaint from you.
261
00:17:32,960 --> 00:17:34,480
It's such a strange thing.
262
00:17:35,320 --> 00:17:38,160
You don't seem like the kind of person who would just let things go.
263
00:17:35,320 --> 00:17:38,160
T/N: Tuo mian zi gan (唾面自干) means to let someone spit on your face and not wipe it off. It describes a person who accepts insults and does not care about them.
264
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
I do have complaints.
265
00:17:41,240 --> 00:17:42,320
A stomach full of them.
266
00:17:43,280 --> 00:17:44,720
I just didn't say them out loud.
267
00:17:45,120 --> 00:17:46,760
I don't know what you're capable of.
268
00:17:47,320 --> 00:17:48,600
But your teacher
269
00:17:49,040 --> 00:17:51,160
just from having the guts to say those four words
270
00:17:51,720 --> 00:17:54,280
counts for this in my eyes.
271
00:17:51,720 --> 00:17:54,280
T/N: In the novel Old Man Yang gave a thumbs up.
272
00:17:54,320 --> 00:17:56,960
Old Mister Yang actually has great knowledge.
273
00:17:57,640 --> 00:17:59,440
I'm not a scholar.
274
00:17:59,880 --> 00:18:03,560
Even if your teacher's knowledge is greater than that of the Great Saint
275
00:18:03,560 --> 00:18:05,520
I will not say a good word about him.
276
00:18:05,560 --> 00:18:08,480
Does Old Mister Yang believe that my teacher's assertion
277
00:18:08,600 --> 00:18:11,480
that "human nature is inherently evil" is correct?
278
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
I don't believe it is correct.
279
00:18:15,320 --> 00:18:17,480
It's just that these well-dressed people in the
280
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
world make me annoyed.
281
00:18:19,160 --> 00:18:22,000
So when someone comes out to play devil’s advocate, I feel relieved.
282
00:18:22,560 --> 00:18:23,640
That's all it is.
283
00:18:24,160 --> 00:18:25,280
There's no need for any polite words.
284
00:18:26,200 --> 00:18:27,360
I don't like to hear them.
285
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
We are not passers-by.
286
00:18:30,560 --> 00:18:31,800
Besides, you
287
00:18:31,800 --> 00:18:35,960
Qi Jingchun, are now like a rat crossing the street that everyone is calling out to beat you.
288
00:18:36,160 --> 00:18:38,480
I wouldn't dare become friends with you.
289
00:18:41,400 --> 00:18:42,120
Teacher Qi.
290
00:18:42,200 --> 00:18:42,480
Mmh.
291
00:18:43,600 --> 00:18:44,440
Old Mister Yang.
292
00:18:44,560 --> 00:18:45,240
I would like to know
293
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
if the method that treated me can
294
00:18:47,120 --> 00:18:48,000
also be used to treat Liu Xianyang?
295
00:18:48,760 --> 00:18:49,720
He is very weak right now.
296
00:18:50,760 --> 00:18:52,040
That's none of my damn business.
297
00:18:52,160 --> 00:18:53,320
If you need gold essence and copper coins
298
00:18:53,560 --> 00:18:54,160
I still have some.
299
00:18:54,680 --> 00:18:56,160
Stop worrying about it.
300
00:18:56,360 --> 00:18:57,600
We're closed today.
301
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
You two can leave.
302
00:19:02,660 --> 00:19:03,480
Come walk with me.
303
00:19:13,440 --> 00:19:15,040
I had nothing else to do
304
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
so I used the snake gall stones you gave me to carve two personal seals.
305
00:19:19,320 --> 00:19:21,280
One uses the clerical script and the other uses small seal script.
306
00:19:23,560 --> 00:19:24,120
I'm giving them to you.
307
00:19:24,920 --> 00:19:25,760
Remember to keep them safe.
308
00:19:28,280 --> 00:19:29,740
In future, when you see a painting or calligraphy you like
309
00:19:30,480 --> 00:19:33,280
such as a landscape painting that you think is impressive
310
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
you can take out the seal and press on it.
311
00:19:36,120 --> 00:19:36,880
Alright.
312
00:19:47,400 --> 00:19:48,040
Remember well.
313
00:19:49,480 --> 00:19:53,500
A person of noble character can
be deceived by his own methods
314
00:20:11,520 --> 00:20:14,960
Those old farts from the Confucian Temple must have something wrong with their brains.
315
00:20:15,680 --> 00:20:19,050
It's obvious that someone is targeting Cliff Academy and Qi Jingchun.
316
00:20:19,620 --> 00:20:21,340
They are still sitting on the sidelines and watching.
317
00:20:22,560 --> 00:20:25,640
T/N: It refers to idols made of clay or carved from wood; it is used to describe people with dull expressions and actions. He is saying those old farts believe they are above everyone else and should be worshipped, but they are like Buddhist statues, they have no life or emotion.
318
00:20:22,560 --> 00:20:25,640
They really believe they are already dead objects made out of clay and wood?
319
00:20:30,860 --> 00:20:33,260
Wind Arises Water Rises
320
00:20:30,860 --> 00:20:33,260
T/N: It is a metaphor for things being done particularly well, developing particularly fast in a certain period of time, and growing rapidly.
321
00:20:40,160 --> 00:20:42,760
Senior is really unwilling to give it a try?
322
00:20:56,680 --> 00:20:58,520
I know what Senior's answer is.
323
00:20:59,400 --> 00:21:00,280
It looks like
324
00:21:01,000 --> 00:21:02,640
we're both disappointed with the world.
325
00:21:13,280 --> 00:21:14,360
Liu Xianyang has left.
326
00:21:31,300 --> 00:21:32,660
Liu Xianyang!
327
00:21:34,010 --> 00:21:35,690
Liu Xianyang!
328
00:21:44,190 --> 00:21:45,780
Liu Xianyang!
329
00:21:55,400 --> 00:21:56,240
My name is Liu Xianyang.
330
00:21:57,040 --> 00:21:58,120
I will take care of you from now on.
331
00:21:59,440 --> 00:22:00,360
In future
332
00:22:00,360 --> 00:22:01,640
I will definitely go out and have a look.
333
00:22:02,320 --> 00:22:03,120
Drink the best wine.
334
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
Ride the fastest horse.
335
00:22:06,600 --> 00:22:08,240
I know you worry about me.
336
00:22:09,080 --> 00:22:10,440
I worry about you too.
337
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
Liu Xianyang.
338
00:22:40,080 --> 00:22:41,920
Aren't you a money-crazy person who only sees money?
339
00:22:42,320 --> 00:22:43,360
Why are you being so generous?
340
00:22:44,120 --> 00:22:45,720
You are giving away all your belongings.
341
00:23:00,760 --> 00:23:01,560
Teacher Qi.
342
00:23:01,920 --> 00:23:02,960
A rare customer, a rare customer.
343
00:23:03,280 --> 00:23:04,040
You can sit upstairs.
344
00:23:26,680 --> 00:23:27,600
They are coming.
345
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
They are coming!
346
00:23:29,860 --> 00:23:30,100
They are coming.
347
00:23:30,120 --> 00:23:30,440
Don't be afraid.
348
00:23:30,920 --> 00:23:32,240
Even if the sky falls, my uncle is still here.
349
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Even if it's him
350
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
he won't be able to bear it either.
351
00:24:13,870 --> 00:24:18,570
A person of noble character can
be deceived by his own methods
Even a gentleman with noble character, integrity and selflessness,
can be deceived and exploited by people with ulterior motives because he is too principled and upright
352
00:26:15,610 --> 00:26:19,920
Next episode preview
353
00:26:22,390 --> 00:26:23,630
I've looked at it carefully already.
354
00:26:23,950 --> 00:26:25,190
It is indeed an ordinary hairpin.
355
00:26:25,510 --> 00:26:26,830
I thought it was a small Grotto Heaven.
356
00:26:27,430 --> 00:26:29,830
Legend has it,Taoist ancestors had a Lotus Grotto Heaven.
357
00:26:30,390 --> 00:26:31,990
Just a lotus leaf inside
358
00:26:32,070 --> 00:26:33,750
is bigger than your Great Li.
359
00:26:34,510 --> 00:26:35,310
Teacher Qi!
360
00:26:38,550 --> 00:26:39,230
Qi Jingchun!
361
00:26:40,270 --> 00:26:41,350
You are presumptuous!
362
00:26:43,390 --> 00:26:46,030
Small Town's three thousand years of Heaven Tao's retribution.
363
00:26:46,790 --> 00:26:49,870
I, Qi Jingchun, will carry it on my shoulders!
364
00:26:50,190 --> 00:26:51,030
You go against the Great Tao!
365
00:26:51,470 --> 00:26:52,630
You are overestimating your own abilities!
366
00:26:52,750 --> 00:26:54,910
I'll play with you first.
367
00:26:55,430 --> 00:26:55,990
Teacher Qi!
368
00:26:56,310 --> 00:26:56,790
Is that you?
369
00:26:57,470 --> 00:26:58,330
Chen Pingan.
370
00:26:59,030 --> 00:27:00,370
Quickly stop right there.
371
00:27:00,590 --> 00:27:02,550
You are a mortal.
372
00:27:03,070 --> 00:27:05,400
This is not an opportunity you can bear.
373
00:27:06,470 --> 00:27:07,300
Chen Pingan.
374
00:27:07,790 --> 00:27:08,510
Just keep going.
375
00:27:09,830 --> 00:27:11,310
The Great Tao is right at your feet.
376
00:27:11,750 --> 00:27:12,220
Go.
377
00:27:15,510 --> 00:27:17,550
The world has me, Qi Jingchun!
378
00:27:17,950 --> 00:27:19,590
The world is happy!
379
00:27:19,950 --> 00:27:21,270
I am also
380
00:27:21,710 --> 00:27:23,390
happy!
381
00:27:22,610 --> 00:27:26,870
Sword of Coming!
382
00:24:44,440 --> 00:24:47,340
The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves
383
00:24:47,590 --> 00:24:50,440
The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars
384
00:24:50,450 --> 00:24:54,580
But only night sparrows has no one to sad songs to sing with
385
00:24:56,130 --> 00:24:59,190
Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery
386
00:24:59,440 --> 00:25:01,760
Suddenly I hear a long song
387
00:25:01,830 --> 00:25:06,110
The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night
388
00:25:07,180 --> 00:25:10,110
Playing music amongst the green mountains and the river
389
00:25:10,360 --> 00:25:13,330
I know the joy of the mountains and the river
390
00:25:13,350 --> 00:25:17,330
No one knows my joy when I play the zither for others
391
00:25:18,930 --> 00:25:21,880
It is magnificent and majestic
392
00:25:22,140 --> 00:25:24,590
Guests visits and laughs at me
393
00:25:24,640 --> 00:25:29,440
Sounds of all my thoughts can be gained by all
394
00:25:29,770 --> 00:25:33,460
I am left with the bright moon to recall the past
395
00:25:33,480 --> 00:25:36,460
Warming wine and meeting a soulmate
396
00:25:36,570 --> 00:25:40,930
Wonder how many people in the world understand me
397
00:25:40,960 --> 00:25:44,740
The three-foot-long jade zither shatters into pieces
398
00:25:45,080 --> 00:25:47,780
It's like a broken string that breaks my heart
399
00:25:48,030 --> 00:25:52,920
I'm all alone in the vast world under the sky
31109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.