All language subtitles for [FSP DN] Sword of Coming Episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,990 Special thanks to: Raws: Anon Editing: JayWee & Rakku 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,980 Falling Star Pavilion https://discord.gg/8pUEYUdK36 3 00:02:00,190 --> 00:02:04,150 Sword of Coming! 4 00:02:04,940 --> 00:02:05,860 Never would have thought 5 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 an educated person 6 00:02:06,980 --> 00:02:08,260 refuses to retaliate after being insulted. 7 00:02:08,460 --> 00:02:09,180 I don't know 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,100 will you even fight back if I attack you? 9 00:02:14,220 --> 00:02:15,140 Qi Jingchun! 10 00:02:15,140 --> 00:02:17,340 Do you have to stop me from going? 11 00:02:18,060 --> 00:02:19,020 The serious consequences 12 00:02:19,980 --> 00:02:22,140 is something Righteous Mountain cannot afford to bear. 13 00:02:25,860 --> 00:02:26,460 You fought well. 14 00:02:26,980 --> 00:02:28,780 Teacher Qi said not to let it become a matter of life and death. 15 00:02:29,180 --> 00:02:31,060 It turned out that he was afraid that Ma Kuxuan would lose his life. 16 00:02:31,580 --> 00:02:32,220 Teacher Qi. 17 00:02:32,780 --> 00:02:33,860 Is he in bad shape? 18 00:02:34,260 --> 00:02:36,260 His Longevity Bridge was broken by Cai Jinjian. 19 00:02:36,620 --> 00:02:38,300 His Three Treasures are constantly leaking. 20 00:02:38,580 --> 00:02:40,380 Now, at most, he has only ten days left to live. 21 00:02:40,900 --> 00:02:42,100 Chen Pingan’s father 22 00:02:42,620 --> 00:02:43,980 was killed by my father. 23 00:02:44,500 --> 00:02:45,260 This grudge 24 00:02:45,540 --> 00:02:48,340 must end by my own hands before leaving Small Town. 25 00:02:53,700 --> 00:02:54,420 Grandma. 26 00:03:00,460 --> 00:03:01,460 Grandma!!! 27 00:03:02,340 --> 00:03:05,300 The Passing Clouds Have Dispersed 28 00:03:23,380 --> 00:03:23,780 Stop there. 29 00:03:24,580 --> 00:03:25,620 You're a violent person by nature. 30 00:03:26,140 --> 00:03:27,580 It'll disturb what's left of her scattered spirits. 31 00:03:56,220 --> 00:03:56,780 Teacher Qi. 32 00:03:57,540 --> 00:03:59,500 As this matter relates to Ma Kuxuan’s cultivation of his state of mind 33 00:04:00,300 --> 00:04:01,780 I hope Teacher won't interfere. 34 00:04:02,660 --> 00:04:03,180 Permitted. 35 00:04:06,460 --> 00:04:07,220 True Martial Mountain 36 00:04:07,780 --> 00:04:08,700 requests! 37 00:04:25,740 --> 00:04:26,900 Descendant of True Martial Sect. 38 00:04:28,340 --> 00:04:29,460 What is thy bidding? 39 00:04:30,700 --> 00:04:31,740 Spells are forbidden here. 40 00:04:32,620 --> 00:04:33,580 As a result I am requesting your help. 41 00:04:33,780 --> 00:04:35,620 to collect this old woman's wandering souls and scattered spirits. 42 00:04:36,260 --> 00:04:37,460 Take care not to ruin her original nature. 43 00:05:09,860 --> 00:05:10,540 Cunning! 44 00:05:11,620 --> 00:05:12,340 Miss Ning! 45 00:05:12,500 --> 00:05:13,940 I really just woke up! 46 00:05:17,700 --> 00:05:18,700 I said you were a rock 47 00:05:19,060 --> 00:05:20,180 but you don't look like one. 48 00:05:20,500 --> 00:05:21,180 You are just a... 49 00:05:24,340 --> 00:05:24,860 Chen Pingan! 50 00:05:26,540 --> 00:05:27,900 Don't die on me! 51 00:05:31,540 --> 00:05:32,140 Clear a path for me! 52 00:05:53,500 --> 00:05:55,540 He said your grandmother committed too many sins in her lifetime. 53 00:05:56,420 --> 00:05:57,500 Her Three Souls and Seven Spirits 54 00:05:56,420 --> 00:05:57,500 T/N: The ancient Chinese believed that humans have three souls and seven spirits. 55 00:05:57,820 --> 00:05:59,220 are as decayed as the body. 56 00:06:00,060 --> 00:06:01,500 The same is true for her life soul after death. 57 00:06:00,060 --> 00:06:01,500 T/N: The life soul is also known as the human soul, or the color soul. Human life is born from the birth of the soul. After the life soul has taken up residence in the fetus it distributes its energy over the middle meridian of the seven meridians in the human body. This forms the seven spirits (or pranas, which is life force) of humans. 58 00:06:02,300 --> 00:06:04,420 Small Town is naturally resistant to ghosts and evil spirits. 59 00:06:05,060 --> 00:06:05,660 Therefore 60 00:06:05,940 --> 00:06:07,300 I don't care what method you use. 61 00:06:07,660 --> 00:06:08,740 Quickly go and get it back! 62 00:06:09,580 --> 00:06:10,140 Don't be disrespectful! 63 00:06:10,660 --> 00:06:11,980 It's not that I will not do it. 64 00:06:12,380 --> 00:06:13,820 It's because I really cannot do it. 65 00:06:18,060 --> 00:06:20,220 Why is the spiritual being so tolerant of him? 66 00:06:22,180 --> 00:06:23,260 If I have more matters 67 00:06:23,620 --> 00:06:24,700 I will request again. 68 00:07:09,060 --> 00:07:10,620 How did my grandma die? 69 00:07:12,020 --> 00:07:13,820 She was slapped in the face by someone at the door. 70 00:07:14,260 --> 00:07:15,580 Fell into the house and died. 71 00:07:16,300 --> 00:07:18,060 It is most likely the people who were responsible are Qi cultivators. 72 00:07:18,700 --> 00:07:20,900 You wanted to kill Chen Pingan to sever the cause and effect. 73 00:07:21,740 --> 00:07:22,540 But as soon as you stepped out 74 00:07:23,180 --> 00:07:24,780 someone came looking for revenge. 75 00:07:29,020 --> 00:07:29,820 So 76 00:07:30,460 --> 00:07:32,140 it was me that caused grandma's death. 77 00:07:33,580 --> 00:07:34,140 Right? 78 00:07:35,220 --> 00:07:36,780 From a secular world's perspective. 79 00:07:37,300 --> 00:07:37,780 Yes. 80 00:07:38,740 --> 00:07:39,500 And no. 81 00:07:42,900 --> 00:07:44,220 I'm not allowed to massacre a city or destroy a country. 82 00:07:45,140 --> 00:07:46,460 I'm not allowed to kill innocents indiscriminately. 83 00:07:46,900 --> 00:07:47,930 I am not allowed to do this. 84 00:07:47,950 --> 00:07:49,300 I'm not allowed to do that! 85 00:07:49,540 --> 00:07:50,820 Then what about revenge killing? 86 00:07:50,980 --> 00:07:52,020 Am I allowed to do that? 87 00:07:52,660 --> 00:07:54,260 If I am not allowed to even do this 88 00:07:55,020 --> 00:07:57,260 then what the hell is the point of me being a military cultivator? 89 00:07:58,620 --> 00:08:00,220 Why didn't I agree to that pair of Taoist priest and nun? 90 00:08:00,620 --> 00:08:01,540 And go to that whatever sect! 91 00:08:02,260 --> 00:08:04,140 There are some things that need to be said clearly. 92 00:08:05,180 --> 00:08:05,700 Killing someone. 93 00:08:06,100 --> 00:08:06,900 How many you kill? 94 00:08:07,260 --> 00:08:08,540 Who you kill, is absolutely not the same thing. 95 00:08:09,460 --> 00:08:10,700 Temperament and character is most important. 96 00:08:11,260 --> 00:08:12,140 I've killed a hundred people. 97 00:08:12,660 --> 00:08:13,780 All of them deserve to be killed. 98 00:08:14,180 --> 00:08:15,540 And you only killed two or three. 99 00:08:16,020 --> 00:08:17,180 There are those who shouldn't be killed. 100 00:08:17,740 --> 00:08:18,740 So you can kill someone 101 00:08:19,300 --> 00:08:21,380 as long as you can bear all the consequences. 102 00:08:23,100 --> 00:08:24,500 To kill or not to kill? 103 00:08:25,220 --> 00:08:26,220 How to kill someone? 104 00:08:26,500 --> 00:08:27,780 Why the hell do I need to ask you? 105 00:08:28,740 --> 00:08:31,060 I am not an official disciple of True Martial Mountain yet. 106 00:08:33,940 --> 00:08:35,060 Get the hell out of here and lead the way! 107 00:09:58,860 --> 00:10:00,860 I ruined your cultivation's state of mind. 108 00:10:01,700 --> 00:10:04,100 If you had the ability, you could have cut me to pieces. 109 00:10:05,060 --> 00:10:07,300 But why did you kill my grandma? 110 00:10:09,580 --> 00:10:10,900 It wasn't me. 111 00:10:11,980 --> 00:10:13,420 If I really killed someone 112 00:10:13,620 --> 00:10:15,340 I would have been expelled from Small Town already. 113 00:10:16,380 --> 00:10:18,740 Do you know why I hate the most about you all? 114 00:10:20,900 --> 00:10:22,280 After committing a sin 115 00:10:22,630 --> 00:10:26,010 you make light of it. 116 00:10:26,300 --> 00:10:29,780 My grandfather is the commander of the Ocean Dynasty Iron Cavalry. 117 00:10:26,300 --> 00:10:29,780 T/N: Commander is equal to the rank of a marshal. 118 00:10:30,140 --> 00:10:31,460 I can compensate you. 119 00:10:31,860 --> 00:10:32,820 I can promise you 120 00:10:33,020 --> 00:10:34,180 anything you want. 121 00:10:36,580 --> 00:10:37,300 What a coincidence. 122 00:10:38,620 --> 00:10:42,140 I'm also my grandma Ma Lanhua's grandson. 123 00:10:50,180 --> 00:10:51,740 Ocean Dynasty Iron Cavalry, is it now? 124 00:10:53,020 --> 00:10:53,940 Just you wait. 125 00:10:54,460 --> 00:10:55,420 I'll take my time 126 00:10:55,940 --> 00:10:56,900 to play slowly with you. 127 00:11:04,260 --> 00:11:04,700 What's wrong? 128 00:11:05,420 --> 00:11:06,260 Where is Old Mister Yang? 129 00:11:06,370 --> 00:11:07,060 He's in the backyard. 130 00:11:07,900 --> 00:11:08,260 Wait! 131 00:11:08,540 --> 00:11:09,140 Old mister! 132 00:11:10,060 --> 00:11:11,420 Rash and reckless. 133 00:11:12,100 --> 00:11:13,420 Don't you have any manners? 134 00:11:13,740 --> 00:11:14,380 Saving lives is more important. 135 00:11:14,700 --> 00:11:15,580 I don't have time to worry about it. 136 00:11:17,020 --> 00:11:18,780 Does it really hurt? 137 00:11:20,500 --> 00:11:21,220 It hurts? 138 00:11:21,340 --> 00:11:22,940 Then be good and just bear with it. 139 00:11:23,860 --> 00:11:25,620 How many times have I told you? 140 00:11:25,780 --> 00:11:27,620 The more miserable and unfortunate we are 141 00:11:28,020 --> 00:11:30,180 The more we should cherish our lives and fortunes. 142 00:11:30,220 --> 00:11:32,700 Now everything has become a matter of life and death. 143 00:11:30,220 --> 00:11:32,700 T/N: He is saying that they are overreacting and treat everything as a matter of life and death. 144 00:11:33,140 --> 00:11:35,620 Why didn't you go with your mother back then? 145 00:11:36,100 --> 00:11:37,540 Your Master Yao was right. 146 00:11:38,100 --> 00:11:40,020 Even if you were taught good skills 147 00:11:40,020 --> 00:11:41,580 you won't live long. 148 00:11:42,020 --> 00:11:42,820 What a waste. 149 00:11:43,340 --> 00:11:45,260 It is the same as being thrown into the ground as early as possible. 150 00:11:45,980 --> 00:11:47,300 Let him sit by himself. 151 00:11:48,100 --> 00:11:49,300 You don't feel any shame 152 00:11:49,500 --> 00:11:50,660 letting a lady carrying you. 153 00:11:54,660 --> 00:11:57,620 Truly his reputation is consistent with his poor family. 154 00:11:58,220 --> 00:12:00,380 But he has a clear conscience. 155 00:12:00,900 --> 00:12:02,740 What kind of good life did Liu Xianyang have? 156 00:12:02,900 --> 00:12:04,140 What kind of cheap life do you have? 157 00:12:04,580 --> 00:12:05,620 He died once 158 00:12:05,780 --> 00:12:07,580 that's enough for you to die ten times over. 159 00:12:07,660 --> 00:12:08,300 Don't you know? 160 00:12:09,860 --> 00:12:11,620 Could you help him relieve the pain first? 161 00:12:12,740 --> 00:12:14,260 Is he your man? 162 00:12:20,020 --> 00:12:21,020 Fall asleep. 163 00:12:24,060 --> 00:12:25,980 Use the breathing technique 164 00:12:25,980 --> 00:12:27,300 I taught you. 165 00:12:38,420 --> 00:12:40,020 It turns out the person who showed Chen Pingan how to cultivate 166 00:12:40,660 --> 00:12:41,460 is actually you. 167 00:12:46,460 --> 00:12:48,380 That city wall. 168 00:12:49,420 --> 00:12:51,660 How many words are engraved on it now? 169 00:12:54,620 --> 00:12:55,260 A grand total 170 00:12:55,420 --> 00:12:56,140 of eighteen words now. 171 00:12:59,860 --> 00:13:01,940 It's already eighteen words. 172 00:13:02,460 --> 00:13:05,460 After the words Laws of Tao, Natural Life and Western Paradise. 173 00:13:02,460 --> 00:13:05,460 T/N: He is talking about the wall of the Sword Qi Great Wall. Taoism is the fundamental law or order of the whole world. Natural Life embodies a kind of righteousness and an upright spirit of sword cultivators. Western Paradise may have two meanings. On one hand, it can refer to a distant, mysterious realm or place, symbolizing the higher level of practice goals pursued by sword cultivators. On the other hand, it may imply an exploration and yearning for the unknown. Just like the Journey of the West. 174 00:13:06,420 --> 00:13:08,020 What else is there? 175 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Thunder Pool Strategic Land. 176 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 T/N: The Thunder Pool Strategic Land emphasizes the importance and sacredness of the Sword Qi Great Wall. It is an extremely important place that no one is allowed to invade. This is not only a warning to the enemies, but also a reminder to the sword cultivators of Sword Qi Great Wall to keep vigilant at all times and protect that land. 177 00:13:11,540 --> 00:13:12,460 Sword Qi Exists Forever. 178 00:13:11,540 --> 00:13:12,460 T/N: Sword Qi Exists Forever is the core spirit of the Sword Qi Great Wall. It means that the sword cultivators' Sword Qi will never dissipate, and their fighting spirit and guarding faith will be passed on forever. 179 00:13:13,140 --> 00:13:13,980 And then it's 180 00:13:14,180 --> 00:13:14,700 Qi. 181 00:13:14,180 --> 00:13:14,700 T/N: This Qi is not the same as the Qi for energy or air. This Qi means together, the same or to be level with. It is the same as Teacher Qi's surname. 182 00:13:15,020 --> 00:13:15,420 Chen. 183 00:13:15,020 --> 00:13:15,420 T/N: Same Chen as Chen Pingan's surname. It means to state, exhibit, arrange or old and stale. 184 00:13:15,780 --> 00:13:16,080 Dong. 185 00:13:15,780 --> 00:13:16,080 T/N: Dong can mean direct, supervise or trustee. 186 00:13:20,260 --> 00:13:21,460 Were the remaining words 187 00:13:21,620 --> 00:13:22,660 eaten by you? 188 00:13:22,860 --> 00:13:23,260 Don't remember! 189 00:13:25,180 --> 00:13:26,660 It's the same old rules. 190 00:13:26,740 --> 00:13:29,180 Every time you kill an Ascension Realm demon 191 00:13:29,620 --> 00:13:32,260 you will be eligible to carve a word on the Great Wall. 192 00:13:33,220 --> 00:13:35,740 Why do you know so much about matters regarding my hometown? 193 00:13:37,620 --> 00:13:39,020 A long time ago 194 00:13:39,060 --> 00:13:40,780 a sword cultivator from outside 195 00:13:40,940 --> 00:13:42,740 had a habit of writing travelling journals. 196 00:13:43,140 --> 00:13:44,620 Along the way, he wrote down all the 197 00:13:44,620 --> 00:13:46,100 local customs and practices. 198 00:13:47,820 --> 00:13:50,500 Ultimately, he died near our Small Town. 199 00:13:50,820 --> 00:13:53,500 I brought back that thick travel journal. 200 00:13:53,980 --> 00:13:56,140 When I had nothing to do, I would read it. 201 00:13:56,580 --> 00:13:58,300 Whether to believe or not is up to you. 202 00:14:02,580 --> 00:14:03,260 What happened to him? 203 00:14:04,670 --> 00:14:06,040 A small death. 204 00:14:04,670 --> 00:14:06,040 T/N: Small death is like being half dead. It also means to sleep. Taoists call sleep a small death or a false death. Life and death are originally alternating, if you can't have a small death, you can't have a big life. If you don't die often, you can only live. 205 00:14:08,140 --> 00:14:09,100 Oh, life 206 00:14:09,100 --> 00:14:10,660 is just two things. 207 00:14:10,740 --> 00:14:12,020 Waking and sleeping. 208 00:14:13,620 --> 00:14:15,220 To live after a big wake up. 209 00:14:15,540 --> 00:14:17,300 To die after a big sleep. 210 00:14:17,620 --> 00:14:19,780 Sleeping soundly is a small death. 211 00:14:20,580 --> 00:14:23,260 It’s not just the flesh and body that rests. 212 00:14:23,260 --> 00:14:24,660 There's also the mind. 213 00:14:23,260 --> 00:14:24,660 T/N: 心神 xingshen can also mean the three souls and seven spirits. The soul and spirit are the center of a person's heart, the center of a person's consciousness, and the center of a person's thinking, representing a living thought. 214 00:14:25,880 --> 00:14:26,740 Little lady 215 00:14:26,760 --> 00:14:27,740 let me ask you. 216 00:14:28,940 --> 00:14:32,020 When a person meditates in their heart. 217 00:14:32,610 --> 00:14:33,980 The so-called voice of the heart 218 00:14:34,660 --> 00:14:36,860 whose voice is it? 219 00:14:40,460 --> 00:14:41,660 No need to answer. 220 00:14:42,300 --> 00:14:43,780 Try doing it and see. 221 00:15:05,180 --> 00:15:06,580 Look at them. 222 00:15:07,140 --> 00:15:09,140 One instruction can allow a break through a realm. 223 00:15:09,620 --> 00:15:10,780 While little boy 224 00:15:11,140 --> 00:15:12,540 doesn't even have as much as a fart amount of ability. 225 00:15:12,980 --> 00:15:14,340 You only like being stubborn. 226 00:15:17,700 --> 00:15:19,820 But so many years have passed. 227 00:15:20,740 --> 00:15:22,340 After picking and choosing 228 00:15:22,340 --> 00:15:23,820 so many people among my searches. 229 00:15:25,100 --> 00:15:28,420 I didn't realize that the one I had with the least hope 230 00:15:29,180 --> 00:15:30,860 had the toughest life. 231 00:15:32,580 --> 00:15:34,340 What a ruthless thing to do. 232 00:15:36,060 --> 00:15:37,380 That's a letter from Great Li? 233 00:15:48,980 --> 00:15:50,220 You are a Prince of Great Li. 234 00:15:51,020 --> 00:15:52,700 but you don’t even dare to receive a letter? 235 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 The deadline is approaching. 236 00:15:57,820 --> 00:16:01,020 (Letter is not fully translated due to parts being off screen) Qingying This letter is a hundred thousand important. I am afraid of disaster the, but there are not enough words to write about it. After that, I estimate there are only three days left. Seeking good fortune and respect. You can also keep it secret and follow your younger brother. Zhengchun 237 00:15:59,460 --> 00:16:01,020 Evacuate within three days. 238 00:16:01,940 --> 00:16:02,740 What's going on? 239 00:16:03,940 --> 00:16:05,500 I have to take you away early. 240 00:16:06,780 --> 00:16:08,460 Now this Precious Pearl Cave Heaven 241 00:16:08,900 --> 00:16:10,860 is like a complicated chess game. 242 00:16:12,740 --> 00:16:14,860 Where is the direction of the ending going? 243 00:16:16,020 --> 00:16:18,180 Even I can’t see clearly. 244 00:16:23,260 --> 00:16:25,180 Immediately notify the four families and ten clans. 245 00:16:26,820 --> 00:16:28,820 The Cave Heaven will eventually be shattered. 246 00:16:28,820 --> 00:16:30,580 The remaining six thousand living beings 247 00:16:30,400 --> 00:16:32,660 The debt owed must be paid with human life. 248 00:16:32,060 --> 00:16:32,660 They are all scapegoats. 249 00:16:32,660 --> 00:16:34,220 They are all scapegoats. 250 00:16:33,300 --> 00:16:34,220 Saints cannot reverse this. 251 00:16:34,220 --> 00:16:36,360 The saint cannot reverse 252 00:16:35,500 --> 00:16:36,750 No one has an afterlife. 253 00:16:36,950 --> 00:16:39,580 No one has an afterlife! 254 00:16:38,420 --> 00:16:41,400 All four families and ten clans can be saved. 255 00:17:13,660 --> 00:17:16,740 When the tree falls, the monkeys scatter. 256 00:17:24,140 --> 00:17:24,910 Grandma. 257 00:17:26,180 --> 00:17:28,100 I'm leaving Small Town today. 258 00:17:28,630 --> 00:17:31,460 Grandmother Ma's Tomb 259 00:17:28,900 --> 00:17:29,780 You can rest assured. 260 00:17:30,390 --> 00:17:31,790 I will take care of myself. 261 00:17:44,740 --> 00:17:45,820 What do you outsiders see 262 00:17:46,380 --> 00:17:48,180 our Small Town as? 263 00:17:50,100 --> 00:17:52,100 Just like the creek outside Small Town. 264 00:17:52,700 --> 00:17:53,540 Fish and dragons mixed together. 265 00:17:52,700 --> 00:17:53,540 Idiom that means bad people are mixed with the good. 266 00:17:54,150 --> 00:17:54,870 There are shallows 267 00:17:55,780 --> 00:17:56,740 and there are also deep pools. 268 00:17:57,460 --> 00:17:59,700 Back then, outsiders used to come here to compete for opportunities. 269 00:18:00,740 --> 00:18:02,060 Has anyone ever drowned? 270 00:18:04,260 --> 00:18:05,220 Never back then. 271 00:18:07,740 --> 00:18:08,700 This time is an exception. 272 00:18:43,660 --> 00:18:45,340 When Grandpa Ape moves the small mountain back home 273 00:18:45,660 --> 00:18:46,580 my flower garden 274 00:18:46,580 --> 00:18:48,420 will be the most beautiful one in Righteous Sun Mountain. 275 00:20:04,020 --> 00:20:04,780 Put it back! 276 00:20:11,620 --> 00:20:12,740 Qi Jingchun. 277 00:20:13,180 --> 00:20:16,100 Don't be so petty as to ruin an important matter. 278 00:20:17,260 --> 00:20:18,580 Thousand years of sins. 279 00:20:20,020 --> 00:20:21,180 Return this Parting Cloud Mountain back 280 00:20:21,860 --> 00:20:22,380 where it belongs! 281 00:20:24,700 --> 00:20:26,420 What if I don’t return it? 282 00:20:26,580 --> 00:20:27,740 Stubborn and stupid! 283 00:20:43,820 --> 00:20:45,620 Qi Jingchun. 284 00:20:46,100 --> 00:20:48,860 Your Great Tao cannot control me. 285 00:21:12,740 --> 00:21:14,420 If this was me sixty years ago 286 00:21:14,940 --> 00:21:16,660 the first thing I would have done after going out would have been 287 00:21:17,140 --> 00:21:20,590 to flatten Righteous Sun Mountain with one foot 288 00:21:27,420 --> 00:21:32,750 Inscriptions on the Sword Qi Great Wall For thousands of years, the Sword Qi Great Wall has served as a barrier against the burning beasts of the desolate world, and countless legendary immortals have emerged. Every time an Ascension Realm Demon of the demon race is killed, the cultivator can engrave a word on the Sword Qi Great Wall. 289 00:21:57,620 --> 00:22:00,520 The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves 290 00:22:00,770 --> 00:22:03,620 The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars 291 00:22:03,630 --> 00:22:07,760 But only night sparrows has no one to sad songs to sing with 292 00:22:09,310 --> 00:22:12,370 Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery 293 00:22:12,620 --> 00:22:14,940 Suddenly I hear a long song 294 00:22:15,010 --> 00:22:19,290 The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night 295 00:22:20,360 --> 00:22:23,290 Playing music amongst the green mountains and the river 296 00:22:23,540 --> 00:22:26,510 I know the joy of the mountains and the river 297 00:22:26,530 --> 00:22:30,510 No one knows my joy when I play the zither for others 298 00:22:32,110 --> 00:22:35,060 It is magnificent and majestic 299 00:22:35,320 --> 00:22:37,770 Guests visits and laughs at me 300 00:22:37,820 --> 00:22:42,620 Sounds of all my thoughts can be gained by all 301 00:22:42,950 --> 00:22:46,640 I am left with the bright moon to recall the past 302 00:22:46,660 --> 00:22:49,640 Warming wine and meeting a soulmate 303 00:22:49,750 --> 00:22:54,110 Wonder how many people in the world understand me 304 00:22:54,140 --> 00:22:57,920 The three-foot-long jade zither shatters into pieces 305 00:22:58,260 --> 00:23:00,960 It's like a broken string that breaks my heart 306 00:23:01,210 --> 00:23:06,100 I'm all alone in the vast world under the sky 307 00:23:28,800 --> 00:23:31,050 Next episode preview 308 00:23:31,070 --> 00:23:32,150 We would like to ask a favor from you. 309 00:23:32,230 --> 00:23:32,990 As for the reward... 310 00:23:33,670 --> 00:23:34,910 A bag of gold coins. 311 00:23:35,230 --> 00:23:36,190 Two bags. 312 00:23:37,030 --> 00:23:37,670 This is Miss Ning's 313 00:23:37,710 --> 00:23:38,590 most precious item. 314 00:23:41,350 --> 00:23:43,390 He really has six out of seven orifices enlightened. 315 00:23:41,350 --> 00:23:43,390 T/N: This idiom humorously suggests that someone is almost but not quite wise or enlightened. The "seven orifices" traditionally refer to the eyes, ears, nostrils, and mouth, and the saying plays on the idea that one more enlightenment would make the person truly wise. It's akin to saying someone is close to fully understanding something but still has a bit left to grasp. 316 00:23:43,670 --> 00:23:45,270 He doesn't understand at all. 317 00:23:45,710 --> 00:23:47,030 Poor as hell. 318 00:23:45,710 --> 00:23:47,030 T/N: A popular internet saying, which means extremely poor. This saying is assumed to come about from the sound of chopsticks hitting an empty bowl when they are eating, meaning one is so poor that they cannot afford to have enough rice to eat. 319 00:23:48,030 --> 00:23:50,350 He can't afford to eat anything all year round, much less candied haws. 320 00:23:50,550 --> 00:23:52,030 What are you still happy about? 321 00:23:53,150 --> 00:23:53,870 Boss! 322 00:23:54,150 --> 00:23:55,030 Save me! 323 00:23:59,030 --> 00:23:59,470 Quickly run! 324 00:24:00,950 --> 00:24:02,150 You're not even as good as Pingan Chen. 325 00:24:02,350 --> 00:24:02,710 Stop hitting me! 326 00:24:02,790 --> 00:24:03,700 Who told you to abandon us? 327 00:24:05,070 --> 00:24:06,150 Remember this lesson. 328 00:24:06,790 --> 00:24:08,030 Otherwise, next time the person lying here 329 00:24:08,270 --> 00:24:09,110 will be you. 330 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 A final word of advice. 331 00:24:10,950 --> 00:24:12,750 Don't leave here with a knot in your heart. 332 00:24:12,870 --> 00:24:13,550 Why? 333 00:24:14,070 --> 00:24:15,510 Why did you lie to me? 334 00:24:16,030 --> 00:24:17,790 Why didn't you kill me back then? 335 00:24:17,830 --> 00:24:19,750 How did that young man mistreat you? 336 00:24:20,510 --> 00:24:21,950 To make you so obsessed? 337 00:24:22,630 --> 00:24:23,510 It won't be long 338 00:24:23,990 --> 00:24:25,190 you will forget about that guy. 339 00:24:25,990 --> 00:24:27,710 If he is different from ordinary people 340 00:24:28,870 --> 00:24:30,190 I would feel much better. 27283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.