All language subtitles for [FSP DN] Sword of Coming Episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,980 Special thanks to: Raws: Anon Editing: JayWee & Rakku 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,980 Falling Star Pavilion https://discord.gg/8pUEYUdK36 3 00:02:00,140 --> 00:02:04,100 Sword of Coming! 4 00:02:05,490 --> 00:02:07,210 At the Immortal Tomb 5 00:02:08,090 --> 00:02:09,970 Who do you think will win? 6 00:02:10,130 --> 00:02:11,570 You are comparing Chen Pingan with him. 7 00:02:12,210 --> 00:02:13,290 It's just really... 8 00:02:13,570 --> 00:02:15,610 If that kid manages to survive 9 00:02:16,130 --> 00:02:17,890 it will be quite remarkable. 10 00:02:17,930 --> 00:02:18,610 I beg you. 11 00:02:18,890 --> 00:02:19,970 Please save my mother. 12 00:02:20,410 --> 00:02:21,130 The medicine... 13 00:02:21,290 --> 00:02:22,450 I'll put it on your tab first. 14 00:02:22,930 --> 00:02:24,370 But from now on 15 00:02:25,010 --> 00:02:26,730 you have to gather herbs and pay back the money. 16 00:02:27,090 --> 00:02:27,650 It’s the New Year. 17 00:02:28,050 --> 00:02:30,130 How about we put up Spring Festival couplets and Door Gods together? 18 00:02:30,730 --> 00:02:31,930 Alright. 19 00:02:32,570 --> 00:02:33,970 Year after year of peace. 20 00:02:35,330 --> 00:02:36,730 Year after year of safety. 21 00:02:38,170 --> 00:02:39,570 Year after year of peace and safety. 22 00:02:42,490 --> 00:02:44,210 My family's little Pingan. 23 00:02:46,530 --> 00:02:47,690 Year after year of 24 00:02:48,900 --> 00:02:50,650 peace and safety. 25 00:02:52,650 --> 00:02:53,930 You still want to defeat me? 26 00:02:53,930 --> 00:02:55,850 Year after year of peace and safety. 27 00:02:55,850 --> 00:02:58,370 Then I’ll reunite you with your family! 28 00:03:01,490 --> 00:03:02,210 How can this be? 29 00:03:02,330 --> 00:03:05,250 I will definitely live on! 30 00:03:05,820 --> 00:03:08,780 Where the Sword Points 31 00:03:41,020 --> 00:03:42,400 Fight 32 00:04:09,300 --> 00:04:12,460 Li Mansion 33 00:04:18,090 --> 00:04:19,210 That gourd is really extraordinary. 34 00:04:20,050 --> 00:04:20,970 Whenever there's a thunderstorm. 35 00:04:21,010 --> 00:04:21,650 it will start buzzing. 36 00:04:22,970 --> 00:04:23,570 I know. 37 00:04:23,930 --> 00:04:24,970 This is the Sword Nurturing Gourd. 38 00:04:25,650 --> 00:04:27,570 It can hold dozens of small flying swords. 39 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 My grandfather also has one. 40 00:04:30,090 --> 00:04:31,010 Grandpa Liu also has one. 41 00:04:31,210 --> 00:04:32,130 Sister Su has one. 42 00:04:32,730 --> 00:04:33,370 And now 43 00:04:33,410 --> 00:04:34,090 I have one. 44 00:04:35,050 --> 00:04:35,730 Brother Carrying Firewood. 45 00:04:35,050 --> 00:04:35,730 T/N: If you can't remember his name, this is Song Jixin, Chen Pingan's neighbor. Tao Zi gave him a nickname, Bancai which means carrying firewood or moving firewood. It uses the same word as Moving Mountain Ape. 46 00:04:36,410 --> 00:04:37,490 You said you are giving it to me. 47 00:04:38,330 --> 00:04:39,290 You can't go back on your word, okay? 48 00:04:40,850 --> 00:04:42,210 Not to mention this little gourd. 49 00:04:42,810 --> 00:04:44,170 Even if I have other treasures 50 00:04:44,890 --> 00:04:45,850 I'll be most happy to give them to you. 51 00:04:51,050 --> 00:04:53,010 I wonder if Grandpa Ape is finished yet. 52 00:05:01,090 --> 00:05:02,410 Go tell Grandpa Ape for me! 53 00:05:02,890 --> 00:05:05,210 Tao Zi is still waiting for that Cloud Parting Mountain! 54 00:05:26,490 --> 00:05:26,970 Go on. 55 00:05:27,570 --> 00:05:28,850 Your master is all right now. 56 00:05:33,050 --> 00:05:35,690 If Teacher Qi had been interested in Liu's sword scripture 57 00:05:36,090 --> 00:05:37,290 you should have made it clear to me. 58 00:05:38,010 --> 00:05:39,770 As long as it doesn't fall into the hands of Wind Thunder Garden. 59 00:05:39,770 --> 00:05:40,250 It's yours! 60 00:05:39,770 --> 00:05:40,550 T/N: He states that he can do whatever he wants with it. 61 00:05:40,570 --> 00:05:41,530 Why hide your intentions? 62 00:05:42,370 --> 00:05:43,090 In the end 63 00:05:43,530 --> 00:05:45,170 you, Qi Jingchun, took advantage of it. 64 00:05:45,810 --> 00:05:47,730 My Righteous Sun Mountain will have to bear this bad reputation! 65 00:05:48,450 --> 00:05:50,650 If I were really thick skinned to steal from myself. 66 00:05:48,450 --> 00:05:50,650 T/N: He uses an idiom which means stealing property that one is in charge of on official business. 67 00:05:51,730 --> 00:05:53,650 How could outsiders have noticed anything? 68 00:05:54,370 --> 00:05:56,450 Ignoring that it is a mere sword scripture that kills people in their dreams. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,490 Does it require me, Qi Jingchun, to plan for sixty years 70 00:05:59,890 --> 00:06:01,170 before I make a move? 71 00:06:02,130 --> 00:06:02,890 As for that young girl. 72 00:06:03,970 --> 00:06:05,130 I have nothing to do with her. 73 00:06:07,810 --> 00:06:08,290 Teacher Qi! 74 00:06:08,810 --> 00:06:09,530 We have an urgent situation. 75 00:06:09,660 --> 00:06:10,370 Please excuse my intrusion. 76 00:06:10,860 --> 00:06:11,850 Those two young men 77 00:06:11,850 --> 00:06:12,890 can decide who the winner is. 78 00:06:13,450 --> 00:06:14,210 Don't let it become a matter of life and death. 79 00:06:14,850 --> 00:06:15,690 Teacher Qi can rest assured. 80 00:06:17,150 --> 00:06:17,750 Qi Jingchun! 81 00:06:17,770 --> 00:06:18,690 Your actions are intolerable! 82 00:06:19,090 --> 00:06:20,890 On what basis did you allow True Martial Mountain's people go over there? 83 00:06:21,250 --> 00:06:23,450 And you're stopping me from teaching those little bastards a lesson. 84 00:06:24,810 --> 00:06:26,410 There are two "True" in True Martial Mountain. 85 00:06:26,970 --> 00:06:28,650 A true person of noble character and a true petty person. 86 00:06:26,970 --> 00:06:28,650 T/N: A petty person can be a small time villain or someone who is petty and narrowminded. 87 00:06:29,490 --> 00:06:31,610 While you seriously injured Liu Xianyang and ruined his Great Tao. 88 00:06:32,250 --> 00:06:33,730 But you deliberately spared his life 89 00:06:33,890 --> 00:06:35,370 to prevent being expelled by me. 90 00:06:36,770 --> 00:06:37,490 People like you 91 00:06:39,210 --> 00:06:39,850 I almost forgot. 92 00:06:40,650 --> 00:06:41,490 You are not human. 93 00:06:48,490 --> 00:06:49,170 Young Miss. 94 00:06:50,130 --> 00:06:52,050 Wait a moment for Old Ape. 95 00:06:52,530 --> 00:06:53,090 I stopped you. 96 00:06:54,010 --> 00:06:55,010 Because Righteous Sun Mountain is good. 97 00:06:55,810 --> 00:06:57,850 You've been dealing with Sword Qi and Sword Intent for a thousand years. 98 00:06:58,570 --> 00:07:01,250 Didn't you feel the pressure from that young girl's natal object? 99 00:07:02,210 --> 00:07:04,050 Her little supernormal Tao Art skill 100 00:07:02,210 --> 00:07:04,050 T/N: Shentong or Abhijna can mean a couple of things. 1. To communicate with spirits. 2. To possess miraculous abilities, now referring to exceptionally superior means and skills. In Buddhism it is direct knowledge, higher knowledge supernormal knowledge. 101 00:07:04,290 --> 00:07:05,690 is just a desperate attempt before she is about to perish. 102 00:07:06,170 --> 00:07:08,570 Does Teacher Qi not feel any shame for using this to scare me? 103 00:07:10,050 --> 00:07:12,890 Someone said before that your master reached old age but still cannot maintain his integrity. 104 00:07:13,130 --> 00:07:14,330 At that time I didn't believe it. 105 00:07:14,810 --> 00:07:16,690 The dignified Fourth Saint of the Temple of Confucius 106 00:07:17,130 --> 00:07:19,010 Right in front of Taoist ancestor and Buddha 107 00:07:17,130 --> 00:07:19,010 T/N: The Taoist ancestor is Laozi and Buddha is Siddhartha Gautama Buddha. 108 00:07:19,210 --> 00:07:21,250 also a great man of few words. 109 00:07:21,650 --> 00:07:22,610 Now it would seem 110 00:07:23,290 --> 00:07:25,570 it's the biggest lie in a thousand years. 111 00:07:25,850 --> 00:07:28,370 Is your literary lineage so incompetent? 112 00:07:28,610 --> 00:07:30,290 It won't even last more than two generations! 113 00:07:31,650 --> 00:07:32,090 Have you finished? 114 00:07:32,650 --> 00:07:33,050 Not interested! 115 00:07:34,010 --> 00:07:35,290 Even a clay bodhisattva has a temper! 116 00:07:34,010 --> 00:07:35,290 T/N: This is a modified version of a saying that means if you bully a person too much, that person will fight back. 117 00:07:36,050 --> 00:07:36,970 Never would have thought 118 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 an educated person 119 00:07:38,090 --> 00:07:39,370 is being scold but refuses to retaliate. 120 00:07:39,570 --> 00:07:40,290 I don't know 121 00:07:40,890 --> 00:07:42,490 will you even fight back if I attack you? 122 00:07:43,330 --> 00:07:44,330 You can try and see. 123 00:08:02,570 --> 00:08:03,490 Qi Jingchun! 124 00:08:03,490 --> 00:08:05,690 Do you have to stop me from going? 125 00:08:19,170 --> 00:08:20,130 The serious consequences 126 00:08:21,090 --> 00:08:23,250 is something Righteous Mountain cannot afford to bear. 127 00:08:26,050 --> 00:08:28,530 Count those two little bastard lucky! 128 00:09:02,010 --> 00:09:02,610 You fought well. 129 00:09:07,450 --> 00:09:09,250 Teacher Qi said not to let it become a matter of life and death. 130 00:09:09,650 --> 00:09:11,530 It turned out that he was afraid that Ma Kuxuan would lose his life. 131 00:09:12,450 --> 00:09:13,050 Chen Pingan! 132 00:09:13,570 --> 00:09:14,930 I took action to save Ma Kuxuan. 133 00:09:15,130 --> 00:09:16,210 Consider me owing you a favor. 134 00:09:17,010 --> 00:09:18,090 So, after I leave this place 135 00:09:18,810 --> 00:09:20,410 I'll convince the Righteous Sun Mountain's Moving Mountain Ape 136 00:09:20,770 --> 00:09:22,290 to give up his pursuit of you two. 137 00:09:22,970 --> 00:09:23,370 How about it? 138 00:09:25,770 --> 00:09:27,410 You are in no position to negotiate. 139 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 Nod if you agree. 140 00:09:29,290 --> 00:09:29,850 If you don't agree 141 00:09:30,010 --> 00:09:31,050 then just stay silent. 142 00:09:31,970 --> 00:09:33,490 If you feel it’s unfair and unwilling 143 00:09:34,170 --> 00:09:36,370 then wait until you escape from Old Ape 144 00:09:36,970 --> 00:09:38,330 you can come to True Martial Mountain and find me. 145 00:09:39,130 --> 00:09:40,410 and seek out what you believe is your justice. 146 00:09:44,330 --> 00:09:45,090 If there is an opportunity 147 00:09:45,650 --> 00:09:46,130 I will. 148 00:09:46,290 --> 00:09:47,810 But I won't give you that opportunity. 149 00:09:48,610 --> 00:09:50,970 The dead have no right talking down the living. 150 00:09:55,410 --> 00:09:55,890 Come with me. 151 00:10:07,610 --> 00:10:08,130 Chen Pingan! 152 00:10:08,850 --> 00:10:09,730 Where are you injured the most? 153 00:10:10,210 --> 00:10:10,850 It's not important. 154 00:10:11,650 --> 00:10:12,170 It's just that 155 00:10:12,850 --> 00:10:14,570 If Old Ape comes over right now 156 00:10:15,170 --> 00:10:15,730 So what if he comes? 157 00:10:16,000 --> 00:10:17,010 You were there before 158 00:10:17,040 --> 00:10:18,080 I am here now 159 00:10:18,450 --> 00:10:18,890 What's there to be afraid of? 160 00:10:20,330 --> 00:10:20,890 Stunning! 161 00:10:20,330 --> 00:10:20,930 T/N: She uses the words handsome, but it also means stunning, dashing or cool. 162 00:10:36,730 --> 00:10:37,250 Teacher Qi. 163 00:10:38,410 --> 00:10:39,570 Several fights in succession 164 00:10:39,730 --> 00:10:41,330 that shook the world and made ghosts and gods weep. 165 00:10:41,770 --> 00:10:42,290 Teacher Qi. 166 00:10:44,330 --> 00:10:45,250 Let me tell you two things. 167 00:10:46,970 --> 00:10:47,570 The first thing. 168 00:10:48,450 --> 00:10:50,330 Righteous Sun Mountain's Moving Mountain Ape has retreated. 169 00:10:50,610 --> 00:10:51,850 He will be leaving Small Town soon. 170 00:10:53,290 --> 00:10:53,890 The second thing. 171 00:10:54,810 --> 00:10:56,050 Liu Xianyang has survived. 172 00:10:56,890 --> 00:10:57,490 Teacher Qi. 173 00:10:58,130 --> 00:10:58,610 Liu Xianyang 174 00:10:59,170 --> 00:11:00,090 is really not going to die? 175 00:11:00,610 --> 00:11:01,730 Someone came to help. 176 00:11:02,130 --> 00:11:04,210 Liu Xianyang’s life is safe without a doubt. 177 00:11:05,610 --> 00:11:06,210 However 178 00:11:06,570 --> 00:11:08,010 his body suffered severe injuries. 179 00:11:08,370 --> 00:11:10,610 He might not be able to move around as well as he used to. 180 00:11:13,770 --> 00:11:14,170 Don't worry. 181 00:11:14,850 --> 00:11:16,170 He's just exhausted. 182 00:11:16,530 --> 00:11:17,170 Teacher Qi. 183 00:11:18,410 --> 00:11:19,490 Is he in bad shape? 184 00:11:19,890 --> 00:11:21,890 His Longevity Bridge was broken by Cai Jinjian. 185 00:11:22,250 --> 00:11:23,930 His Three Treasures are constantly leaking. 186 00:11:22,250 --> 00:11:23,930 T/N: The Three Treasures are essential essence and energies sustaining human life. Jing (精) "nutritive essence. Qi (氣) "vital energy, life force; breath. Shen (神) "spirit; soul, mind 187 00:11:24,370 --> 00:11:24,970 This time 188 00:11:25,170 --> 00:11:26,490 while giving his all to maximize his potential 189 00:11:27,250 --> 00:11:29,050 now, at most, he has only ten days left to live. 190 00:11:30,370 --> 00:11:30,970 Teacher Qi. 191 00:11:31,250 --> 00:11:32,090 You only need to tell me 192 00:11:32,210 --> 00:11:33,050 how do I save him? 193 00:11:36,050 --> 00:11:37,170 What action is 194 00:11:37,570 --> 00:11:38,890 the most against the Will of Heaven 195 00:11:39,290 --> 00:11:39,930 and moves forward against the current? 196 00:11:39,290 --> 00:11:39,930 T/N: Facing difficulties head-on. 197 00:11:43,570 --> 00:11:44,410 One person, one sword. 198 00:11:44,810 --> 00:11:45,770 To eradicate the demonic clan. 199 00:11:49,130 --> 00:11:49,770 It is cultivation. 200 00:11:51,010 --> 00:11:51,730 It's actually the same. 201 00:11:53,170 --> 00:11:54,010 As far as you're concerned 202 00:11:54,490 --> 00:11:55,890 cultivating the sword furnace in your body 203 00:11:55,930 --> 00:11:56,890 can nourish the body. 204 00:11:57,340 --> 00:11:58,090 But as far as he's concerned 205 00:11:58,810 --> 00:12:01,050 training with the fist is better than training with the sword for nourishing the body and protecting the soul. 206 00:12:01,510 --> 00:12:01,960 Teacher. 207 00:12:02,610 --> 00:12:03,610 Is training with the fist really useful? 208 00:12:04,330 --> 00:12:05,890 Although I can’t guarantee he will live a hundred years. 209 00:12:06,410 --> 00:12:08,410 If he puts in the hard work into training with the fist 210 00:12:08,690 --> 00:12:09,530 it is still a possibility. 211 00:12:10,450 --> 00:12:11,370 Teacher Qi, don’t worry. 212 00:12:11,930 --> 00:12:12,370 I can't speak for anything else 213 00:12:12,730 --> 00:12:13,650 but working hard 214 00:12:14,210 --> 00:12:14,930 is what he is good at. 215 00:12:15,930 --> 00:12:18,010 He definitely will want to see Liu Xianyang when he opens his eyes. 216 00:12:18,610 --> 00:12:19,530 When he recovers from his injuries 217 00:12:19,850 --> 00:12:20,890 I'll take him to Master Ruan's place. 218 00:12:22,850 --> 00:12:23,930 I'll accompany you two for a while. 219 00:12:31,770 --> 00:12:33,410 Teacher Qi, as the master of this little Cave Heaven 220 00:12:33,930 --> 00:12:34,650 Do you know 221 00:12:33,930 --> 00:12:34,650 T/N: She uses "nin" instead of the usual "ni" which is used when addressing someone of respect or higher status. 222 00:12:34,730 --> 00:12:35,930 everything that occurs here? 223 00:12:37,170 --> 00:12:38,530 As long as I want to know something 224 00:12:38,810 --> 00:12:39,450 I will know. 225 00:12:40,250 --> 00:12:41,450 But it might not be entirely true. 226 00:12:42,410 --> 00:12:42,970 After all 227 00:12:43,250 --> 00:12:44,810 there are situations where the least bit of difference 228 00:12:43,250 --> 00:12:45,930 T/N: This is a modified idiom, a small mistake can lead to a thousand miles off course. In other words, even the tiniest details might be missed that causes the wrong result. 229 00:12:45,210 --> 00:12:45,930 can set you off a thousand miles in the wrong direction. 230 00:12:46,250 --> 00:12:46,810 Teacher Qi. 231 00:12:47,330 --> 00:12:48,450 What realm are you now? 232 00:12:48,770 --> 00:12:49,770 Have you reached the upper five realms? 233 00:12:50,210 --> 00:12:50,570 also 234 00:12:50,890 --> 00:12:52,050 Guarding this town in this world 235 00:12:52,570 --> 00:12:53,850 does it really make you invincible? 236 00:12:54,260 --> 00:12:54,540 Of course 237 00:12:54,690 --> 00:12:55,810 if you find it inconvenient 238 00:12:56,290 --> 00:12:56,970 you don't need to answer. 239 00:12:57,290 --> 00:12:58,010 I'm just asking on a whim. 240 00:13:08,970 --> 00:13:09,650 Treating his injuries is more important. 241 00:13:10,650 --> 00:13:11,170 I won't be sending you off. 242 00:13:12,450 --> 00:13:13,210 Thank you, Teacher Qi. 243 00:13:17,700 --> 00:13:18,090 This won't do. 244 00:13:18,510 --> 00:13:19,650 This will make his wound even worse. 245 00:13:21,140 --> 00:13:21,520 This won't do. 246 00:13:22,170 --> 00:13:22,610 Treating his injuries is more important. 247 00:13:23,530 --> 00:13:25,090 What if his wounds open up again? 248 00:13:26,410 --> 00:13:28,410 How can his wounds heal quickly if we don’t quickly treat them? 249 00:13:49,380 --> 00:13:50,070 Teacher. 250 00:13:50,890 --> 00:13:52,590 I still remember when I first came under your tutelage. 251 00:13:52,930 --> 00:13:55,010 I was as stubborn as Chen Pingan when doing things. 252 00:13:56,170 --> 00:13:57,850 Now a storm is driving people to leave. 253 00:13:56,170 --> 00:13:57,850 T/N: This comes from part of a poem. The first part describes the scene of a pair of lovers who have just met because of a storm but are about to separate again, and the second part describes the woman's sorrow at the time of parting due to a storm and the passers-by's feelings towards her. 254 00:13:59,050 --> 00:13:59,610 Teacher... 255 00:14:00,450 --> 00:14:02,050 This student really misses you. 256 00:14:14,970 --> 00:14:17,850 I was wondering who did this goody two shoes, Chen Pingan learn from? 257 00:14:18,770 --> 00:14:20,850 It turns out that he was influenced by Qi Jingchun. 258 00:14:22,770 --> 00:14:24,930 This life of Liu Xianyang is really lucky. 259 00:14:25,330 --> 00:14:27,170 Even your father have never enjoyed this luxury. 260 00:14:36,730 --> 00:14:37,690 If you have something to say, then say it. 261 00:14:38,380 --> 00:14:39,980 Don't stand there disturbing my sweeping. 262 00:14:38,380 --> 00:14:39,980 T/N: He uses a word which rarely appears in Chinese, it is to stand there with dissatisfaction. 263 00:14:41,700 --> 00:14:42,140 Teacher. 264 00:14:42,900 --> 00:14:44,250 The Lofty Mountain Jade Plaque... 265 00:14:46,570 --> 00:14:48,010 The Confucian Object of Charm 266 00:14:46,570 --> 00:14:48,010 T/N: "Yan sheng" objects can be charms, talismans, amulets or any objects that ward off evil spirits. Sometimes considered as "lucky charms". 267 00:14:48,450 --> 00:14:49,930 is not something you should worry about. 268 00:14:55,640 --> 00:14:56,370 Teacher Ma. 269 00:14:57,210 --> 00:14:58,490 Small Town doesn't have much time left. 270 00:14:58,970 --> 00:15:00,170 The paths you can choose from are becoming fewer. 271 00:15:01,180 --> 00:15:02,420 Will you follow Teacher Qi 272 00:15:02,500 --> 00:15:03,580 to do reckless things 273 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 and be ruined and fall into disrepute? 274 00:15:05,640 --> 00:15:07,570 Or would you continue the legacy of Literary Saints 275 00:15:08,130 --> 00:15:10,170 and serve as the new headmaster of Cliff Academy? 276 00:15:10,730 --> 00:15:12,370 This can all be decided within an instant. 277 00:15:10,730 --> 00:15:12,370 T/N: Yi nian zhi jian 一念之间 is also an important Buddhist saying. It means the precluding sentence that will go straight to the heart of the person. 278 00:15:15,330 --> 00:15:17,490 Truly, you become the person you learn from. 279 00:15:17,970 --> 00:15:19,730 Do you really think all the students taught by our Teacher 280 00:15:20,050 --> 00:15:21,210 are like Cui Luo and his lot 281 00:15:20,050 --> 00:15:21,210 T/N: Cui Luo hasn't appeared in the series yet, he is the eldest senior brother of Qi Jingchun and Teacher Ma. 282 00:15:21,330 --> 00:15:22,690 that are happy to betray their sect and master? 283 00:15:22,690 --> 00:15:24,530 A man who forgets his origins? 284 00:15:25,130 --> 00:15:26,170 A tiny bamboo seed 285 00:15:26,810 --> 00:15:27,970 can also bloom on the ground 286 00:15:28,170 --> 00:15:29,020 forming a mountain forest by itself. 287 00:15:30,340 --> 00:15:32,440 Why die together with the bamboo body? 288 00:15:33,650 --> 00:15:35,210 Teacher is a man who can accomplish great deeds. 289 00:15:35,850 --> 00:15:37,690 You shouldn't be burdened by 290 00:15:38,170 --> 00:15:39,290 the sentiment of brotherhood. 291 00:15:38,170 --> 00:15:39,290 T/N: The sentiment I am referring to is the feelings, loyalty and righteousness between the senior brothers. 292 00:15:42,640 --> 00:15:45,440 Office of the Provincial Military Governor 293 00:15:48,210 --> 00:15:48,970 How's the search going? 294 00:15:51,370 --> 00:15:53,290 There are two Chen families in Small Town with different ancestors. 295 00:15:53,410 --> 00:15:55,130 One family moved away from Small Town a long time ago. 296 00:15:55,890 --> 00:15:57,690 The location of the ancestral graves is unknown. 297 00:15:58,450 --> 00:15:59,290 The other family 298 00:15:59,370 --> 00:16:01,330 apart from Chen Pingan being the only child left 299 00:16:01,730 --> 00:16:03,250 have all subordinated themselves to the four families and ten clans 300 00:16:03,290 --> 00:16:04,130 becoming servants or maids. 301 00:16:04,330 --> 00:16:05,210 No independent family status. 302 00:16:06,770 --> 00:16:07,450 This won't do. 303 00:16:07,890 --> 00:16:09,090 Just by starting from the bottom book. 304 00:16:10,010 --> 00:16:11,490 Genealogy records were read from beginning to end. 305 00:16:12,330 --> 00:16:14,010 The names recorded are either servants or maids. 306 00:16:14,530 --> 00:16:14,970 Was it fun? 307 00:16:17,250 --> 00:16:17,690 Chen Dui. 308 00:16:18,330 --> 00:16:19,450 If I'm not blind 309 00:16:20,170 --> 00:16:22,170 Chen Songfeng is helping you. 310 00:16:27,050 --> 00:16:28,250 I'm helping you and you kicked me. 311 00:16:28,610 --> 00:16:29,370 Do you have any conscience? 312 00:16:29,970 --> 00:16:31,370 Even the emperor has several poor relatives. 313 00:16:31,690 --> 00:16:32,010 What is it? 314 00:16:32,370 --> 00:16:32,930 Is there an exception? 315 00:16:36,730 --> 00:16:37,170 Found it. 316 00:16:39,610 --> 00:16:41,450 Chen Pingan is plain and simple. 317 00:16:41,970 --> 00:16:43,290 On the contrary, this makes it even more puzzling. 318 00:16:45,210 --> 00:16:46,050 This is today's medicine. 319 00:16:46,490 --> 00:16:47,130 Bring it to Liu Xianyang. 320 00:16:47,730 --> 00:16:48,170 Chen Dui! 321 00:16:49,370 --> 00:16:51,650 I've begged you so many times for the secret medicine pills but you still won't give them to me. 322 00:16:52,250 --> 00:16:53,290 Why the hell you giving it to Liu Xianyang? 323 00:16:53,610 --> 00:16:54,730 You're also giving an entire bottle. 324 00:16:56,610 --> 00:16:58,570 If you guard the tombs of my Chen family for thousands of years 325 00:16:59,370 --> 00:17:00,170 I will give them to you as well. 326 00:17:09,570 --> 00:17:10,690 The Divine Tao collapses. 327 00:17:10,690 --> 00:17:11,570 Rich in tradition and music. 328 00:17:12,690 --> 00:17:14,090 The conflict between the Hundred Schools is about to begin. 329 00:17:16,650 --> 00:17:17,650 My warrior cultivators 330 00:17:18,650 --> 00:17:20,770 rely on fighting in the battlefield to raise their realm. 331 00:17:21,250 --> 00:17:22,650 It’s already not an easy task to stay true to yourself. 332 00:17:23,520 --> 00:17:24,940 Once the murderous nature arises 333 00:17:25,110 --> 00:17:26,220 It's very easy to fall into Path of the Devil. 334 00:17:27,210 --> 00:17:28,650 In front of my military school's ancestors 335 00:17:29,330 --> 00:17:29,850 I'll ask you this. 336 00:17:31,210 --> 00:17:32,290 That girl that came from outside 337 00:17:32,690 --> 00:17:34,250 killed your first master. 338 00:17:34,620 --> 00:17:34,860 Come out! 339 00:17:38,250 --> 00:17:40,330 But, why are you targeting Chen Pingan instead? 340 00:17:41,290 --> 00:17:42,770 My True Martial Mountain cultivators 341 00:17:43,130 --> 00:17:44,210 although trains in killing techniques. 342 00:17:45,250 --> 00:17:46,890 We do not kill indiscriminately. 343 00:17:50,250 --> 00:17:51,210 Can a military school cultivator 344 00:17:52,010 --> 00:17:54,090 not care about cause and effect 345 00:17:52,010 --> 00:17:54,090 T/N: Cause and effect simply put is karma. You sow what you reap. 346 00:17:55,050 --> 00:17:56,290 destiny and luck? 347 00:17:58,930 --> 00:18:00,210 Going through thousands of history books 348 00:18:00,690 --> 00:18:01,610 with one's own strength 349 00:18:01,770 --> 00:18:03,010 to hold back a huge and turbulent wave when it is about to fall 350 00:18:01,770 --> 00:18:03,010 T/N: It is a metaphor for saving something from a very dangerous situation. 351 00:18:04,210 --> 00:18:05,410 are mostly military saints. 352 00:18:06,810 --> 00:18:08,690 It is not because I am a cultivator from the military family 353 00:18:08,770 --> 00:18:10,730 that I am deliberately singing praises for the predecessors. 354 00:18:17,290 --> 00:18:18,490 Chen Pingan’s father 355 00:18:19,010 --> 00:18:20,370 was killed by my father. 356 00:18:21,090 --> 00:18:21,850 This grudge 357 00:18:22,130 --> 00:18:24,930 I must end it with my own hands before leaving Small Town. 358 00:18:26,130 --> 00:18:27,930 My grandma must not be implicated. 359 00:18:32,530 --> 00:18:34,690 You’re trying to take all the sins of the previous generations 360 00:18:35,490 --> 00:18:37,010 and place it all upon yourself? 361 00:18:37,330 --> 00:18:38,970 Hoping your grandmother has a good ending? 362 00:18:39,170 --> 00:18:40,890 I really don't have any feelings for my parents. 363 00:18:41,130 --> 00:18:42,450 I am only worried about grandma. 364 00:18:42,980 --> 00:18:43,590 It's just that 365 00:18:44,050 --> 00:18:45,810 she isn't willing to go to True Martial Mountain with me. 366 00:18:46,290 --> 00:18:47,250 There could be a plausible reason 367 00:18:47,450 --> 00:18:48,330 but it doesn't make sense. 368 00:18:50,890 --> 00:18:51,650 The tiger seal is agitated. 369 00:18:52,050 --> 00:18:52,610 There must be trouble. 370 00:18:53,210 --> 00:18:54,330 Follow me back to Small Town quickly. 371 00:19:14,610 --> 00:19:15,330 Grandma. 372 00:19:32,330 --> 00:19:33,250 The matter has come to this 373 00:19:33,530 --> 00:19:34,290 Steady your heart. 374 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Grandma!!! 375 00:19:56,310 --> 00:20:00,180 Dragon Slaying Platform Ten thousand years ago, the human race fought a battle to ascend to Heaven. Two Dragon Slaying Platform from Heaven were smashed to pieces and fell to the human world. They look ordinary on the outside, but they are actually worth more than a city. They are also the best sword grinding stone in the world. 376 00:20:26,300 --> 00:20:29,200 The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves 377 00:20:29,450 --> 00:20:32,300 The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars 378 00:20:32,310 --> 00:20:36,440 But only night sparrows has no one to sad songs to sing with 379 00:20:37,990 --> 00:20:41,050 Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery 380 00:20:41,300 --> 00:20:43,620 Suddenly I hear a long song 381 00:20:43,690 --> 00:20:47,970 The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night 382 00:20:49,040 --> 00:20:51,970 Playing music amongst the green mountains and the river 383 00:20:52,220 --> 00:20:55,190 I know the joy of the mountains and the river 384 00:20:55,210 --> 00:20:59,190 No one knows my joy when I play the zither for others 385 00:21:00,790 --> 00:21:03,740 It is magnificent and majestic 386 00:21:04,000 --> 00:21:06,450 Guests visits and laughs at me 387 00:21:06,500 --> 00:21:11,300 Sounds of all my thoughts can be gained by all 388 00:21:11,630 --> 00:21:15,320 I am left with the bright moon to recall the past 389 00:21:15,340 --> 00:21:18,320 Warming wine and meeting a soulmate 390 00:21:18,430 --> 00:21:22,790 Wonder how many people in the world understand me 391 00:21:22,820 --> 00:21:26,600 The three-foot-long jade zither shatters into pieces 392 00:21:26,940 --> 00:21:29,640 It's like a broken string that breaks my heart 393 00:21:29,890 --> 00:21:34,780 I'm all alone in the vast world under the sky 394 00:21:57,480 --> 00:22:02,200 Next episode preview 395 00:22:06,430 --> 00:22:06,990 Teacher Qi! 396 00:22:07,320 --> 00:22:09,280 As this matter relates to Ma Kuxuan’s cultivation of his state of mind 397 00:22:09,630 --> 00:22:11,110 I hope Teacher won't interfere. 398 00:22:11,390 --> 00:22:11,910 Alright. 399 00:22:12,430 --> 00:22:13,190 True Martial Mountain 400 00:22:13,510 --> 00:22:14,430 summons! 401 00:22:17,750 --> 00:22:19,070 I can't massacre a city or destroy a country. 402 00:22:19,470 --> 00:22:20,790 I can't kill innocents indiscriminately. 403 00:22:21,670 --> 00:22:22,950 Then how about killing for revenge? 404 00:22:23,110 --> 00:22:24,150 Am I allowed to do that? 405 00:22:24,990 --> 00:22:26,990 I ruined your cultivation's state of mind. 406 00:22:27,510 --> 00:22:29,510 You could have cut me up and kill me with a knife! 407 00:22:29,830 --> 00:22:31,990 But why did you kill my grandma? 408 00:22:33,390 --> 00:22:35,190 On the wall of Lasting Sword Qi City. 409 00:22:35,270 --> 00:22:37,310 How many words are engraved on it now? 410 00:22:37,310 --> 00:22:37,830 Qi. 411 00:22:38,150 --> 00:22:38,550 Dong. 412 00:22:39,710 --> 00:22:40,910 The remaining words 413 00:22:41,070 --> 00:22:42,110 were eaten by you. 414 00:22:42,310 --> 00:22:42,710 I don't remember. 415 00:22:43,870 --> 00:22:45,190 Thousand years of sins. 416 00:22:45,470 --> 00:22:46,630 Return this 417 00:22:46,790 --> 00:22:47,310 Parting Cloud Mountain! 418 00:22:47,550 --> 00:22:49,270 What if I don’t return it? 419 00:22:49,710 --> 00:22:50,870 Stubborn and stupid! 420 00:22:51,390 --> 00:22:52,990 If this was me sixty years ago 421 00:22:53,190 --> 00:22:54,910 The first thing I do after I go out is 422 00:22:55,150 --> 00:22:57,150 to flatten Righteous Sun Mountain. 423 00:22:58,260 --> 00:23:02,710 Sword of Coming! 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.