Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,050
Special thanks to:
Raws: Anon Editing: JayWee & Rakku
2
00:00:06,960 --> 00:00:11,020
Falling Star Pavilion
https://discord.gg/8pUEYUdK36
3
00:02:00,200 --> 00:02:04,160
Sword of Coming!
4
00:02:05,130 --> 00:02:05,820
That person
5
00:02:05,930 --> 00:02:07,370
doesn't look like he came to kill me.
6
00:02:07,530 --> 00:02:08,210
At least
7
00:02:08,330 --> 00:02:09,170
not today.
8
00:02:10,970 --> 00:02:13,130
A young man from Mud Bottle Alley
9
00:02:13,450 --> 00:02:15,370
dares to come here to provoke.
10
00:02:16,280 --> 00:02:16,920
There won't be
11
00:02:17,010 --> 00:02:18,610
any more unexpected surprises this time.
12
00:02:23,000 --> 00:02:24,280
Just one question.
13
00:02:24,770 --> 00:02:26,570
How do you want to die?
14
00:02:37,410 --> 00:02:38,370
You bastard!
15
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Attack on the Li manor.
16
00:02:45,210 --> 00:02:46,370
It is a strategy of feint to the east and attack to the west.
17
00:02:46,890 --> 00:02:48,090
And if we're lucky enough
18
00:02:48,410 --> 00:02:50,090
that person might give us a helping hand.
19
00:02:59,090 --> 00:03:00,930
Let's see if you can take this punch.
20
00:03:01,690 --> 00:03:04,470
Opening the Eyes of Heaven
21
00:03:48,770 --> 00:03:49,410
Grandpa Yuan!
22
00:03:50,890 --> 00:03:51,570
Miss Tao Zi.
23
00:03:52,670 --> 00:03:53,150
Young Miss.
24
00:03:53,790 --> 00:03:54,430
Don't come over.
25
00:03:58,070 --> 00:03:58,830
These three punches
26
00:03:59,270 --> 00:03:59,990
are enough for today.
27
00:04:00,990 --> 00:04:01,430
As for the rest
28
00:04:02,270 --> 00:04:03,390
it will have to wait until we are outside.
29
00:04:07,310 --> 00:04:08,310
At that time
30
00:04:08,630 --> 00:04:10,230
you better defeat me.
31
00:04:11,070 --> 00:04:13,270
Otherwise, it will not be pleasant for
32
00:04:11,070 --> 00:04:15,310
T/N: When a general is defeated, it will demoralize the army.
33
00:04:13,830 --> 00:04:15,310
your Great Li's southern border army.
34
00:04:16,190 --> 00:04:17,230
As you wish.
35
00:04:21,510 --> 00:04:22,190
Grandpa Yuan.
36
00:04:22,470 --> 00:04:23,870
The Li family is all useless.
37
00:04:24,270 --> 00:04:26,030
Chickens scared to death by a flying thief.
38
00:04:24,270 --> 00:04:26,030
T/N: A flying thief means the thief was agile and can climb walls. She literally says scared chickens flying and dogs jumping around, describing a state of panic and chaos.
39
00:04:26,710 --> 00:04:27,830
That assassin who set the fire
40
00:04:28,430 --> 00:04:29,590
must be the young man’s accomplice.
41
00:04:30,150 --> 00:04:30,730
In order to
42
00:04:31,150 --> 00:04:32,190
lure senior away.
43
00:04:33,950 --> 00:04:35,070
That brat
44
00:04:35,830 --> 00:04:37,150
must die.
45
00:04:45,830 --> 00:04:46,270
Chen Pingan.
46
00:04:50,030 --> 00:04:50,350
Over here.
47
00:04:59,000 --> 00:05:00,070
You really lured Old Yuan into the mountains?
48
00:05:01,510 --> 00:05:02,150
I did my best.
49
00:05:03,870 --> 00:05:04,390
You dare to play like this.
50
00:05:04,870 --> 00:05:05,550
Count yourself lucky
51
00:05:05,910 --> 00:05:06,550
Old Yuan didn't beat you to death.
52
00:05:07,110 --> 00:05:08,190
I admit, Old Yuan is really powerful.
53
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
He only took two breaths.
54
00:05:10,270 --> 00:05:11,430
If you came a bit later
55
00:05:11,990 --> 00:05:13,030
I would be in a precarious position.
56
00:05:11,990 --> 00:05:13,030
T/N: He says he would be left hanging, which means in a dangerous situation.
57
00:05:14,390 --> 00:05:15,190
Now you know?
58
00:05:17,550 --> 00:05:18,150
Miss Ning.
59
00:05:18,710 --> 00:05:19,430
Please turn around.
60
00:05:20,350 --> 00:05:21,630
I need to apply medicine on my back.
61
00:05:37,550 --> 00:05:38,470
And you wanted me to turn around?
62
00:05:38,870 --> 00:05:39,670
Aren't you still wearing clothes?
63
00:05:44,590 --> 00:05:45,910
I just don't want Miss Ning to
64
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
see bloodstains.
65
00:05:49,310 --> 00:05:50,430
Didn't you help to bandage me as well?
66
00:05:58,470 --> 00:05:59,110
Does it hurt?
67
00:06:02,110 --> 00:06:02,950
What does this even count as?
68
00:06:05,350 --> 00:06:06,590
Why the false bravado?
69
00:06:05,350 --> 00:06:06,590
T/N: Even though she asks why pretend to be strong? The context is why pretend to be strong in front of her?
70
00:06:57,790 --> 00:06:58,790
Do you know what is this?
71
00:07:00,630 --> 00:07:02,070
Miss Ning, you have asked the right person.
72
00:07:02,510 --> 00:07:03,830
There is a place called Dragon Ridge outside of Small Town.
73
00:07:05,270 --> 00:07:06,310
There are plenty of these rocks over there.
74
00:07:06,910 --> 00:07:07,870
When I used to chop for wood.
75
00:07:08,110 --> 00:07:09,390
I would always use it to sharpen hatchet beforehand.
76
00:07:10,710 --> 00:07:11,550
You used this
77
00:07:11,990 --> 00:07:12,670
to sharpen your hatchet?
78
00:07:12,990 --> 00:07:13,310
That's right.
79
00:07:14,070 --> 00:07:14,990
After the quick grinding
80
00:07:15,310 --> 00:07:16,430
The hatchet will be all bright and shiny.
81
00:07:16,990 --> 00:07:17,590
Also very sharp.
82
00:07:18,310 --> 00:07:19,030
Let me tell you.
83
00:07:19,530 --> 00:07:20,730
This is called Dragon Slaying Support.
84
00:07:20,920 --> 00:07:21,790
It is priceless.
85
00:07:22,350 --> 00:07:23,990
It's the best sword sharpening stone in the world.
86
00:07:27,310 --> 00:07:28,750
It's just enough to split into two pieces.
87
00:07:29,670 --> 00:07:30,710
If we manage to get out of this disaster.
88
00:07:30,910 --> 00:07:31,430
This treasure will
89
00:07:31,670 --> 00:07:32,470
be split fifty-fifty between you and me.
90
00:07:34,030 --> 00:07:34,750
If you want it.
91
00:07:35,230 --> 00:07:36,310
Miss Ning can just take all of it.
92
00:07:39,990 --> 00:07:40,430
Chen Pingan.
93
00:07:40,670 --> 00:07:41,310
Be honest with me.
94
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Do you have an ulterior motive?
95
00:07:43,630 --> 00:07:45,790
You are thinking of turning me into your wife in the future.
96
00:07:46,030 --> 00:07:46,910
Then all those things
97
00:07:47,030 --> 00:07:47,990
will belong to you.
98
00:07:50,750 --> 00:07:51,390
Kid, you
99
00:07:51,550 --> 00:07:53,150
really good at calculating.
100
00:07:51,550 --> 00:07:53,150
T/N: She uses the idiom "hitting the abacus loudly", which means to be good at calculating.
101
00:07:54,990 --> 00:07:55,710
Miss Ning.
102
00:07:56,190 --> 00:07:57,230
I wouldn't even dare.
103
00:07:58,470 --> 00:08:00,030
Not even this bit daring?
104
00:07:58,470 --> 00:08:00,010
T/N: Fun fact, the word for daring,"gan" is also pronounced the same as feelings or emotion.
105
00:08:02,510 --> 00:08:03,350
That's of cour...
106
00:08:11,350 --> 00:08:11,990
Old Yuan has entered the mountain.
107
00:08:18,270 --> 00:08:18,630
Miss Ning.
108
00:08:19,270 --> 00:08:20,110
I have another plan.
109
00:08:45,670 --> 00:08:47,470
You are that person who set fire to the
110
00:08:47,910 --> 00:08:48,950
Li family manor, right?
111
00:08:49,550 --> 00:08:50,310
So what if I am?
112
00:08:51,230 --> 00:08:52,190
Little lady.
113
00:08:52,710 --> 00:08:54,350
I know you are not simple.
114
00:08:54,790 --> 00:08:56,870
But what grudge is there between you and me?
115
00:08:58,390 --> 00:09:00,350
Could it be that your family's sect
116
00:09:00,350 --> 00:09:02,670
has a dispute with Righteous Sun Mountain?
117
00:09:03,270 --> 00:09:04,070
What a load of bullcrap!
118
00:09:37,910 --> 00:09:38,950
You trained in the art of the blade
119
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
T/N: "Dao" is a sword or blade with only one sharp edge, it is usually curved as opposed to the straight double edged sword, "jian".
120
00:09:38,950 --> 00:09:39,910
and also learned swordplay.
121
00:09:41,210 --> 00:09:42,610
Neither donkey nor horse.
122
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
T/N: This comes from the Book of Han, where King Fucha visited the Han dynasty and took a liking for the clothing and culture, bringing back with him Han clothes and wearing them. His own people then said "donkeys do not look like donkeys, horses do not look like horses". It means things that are neither fish nor fowl, describing something as being difficult to categorize.
123
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
No logic or category.
124
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
T/N: An idiom from "Shi Tong" by Liu Zhiji, it means improper or irregular, and also refers to comparing unrelated things and is derogatory. It is also similar to the previous idiom.
125
00:09:45,710 --> 00:09:46,590
A crowned macaque pretending.
126
00:09:45,710 --> 00:09:46,590
T/N: An idiom that describes a macaque (a type of monkey) wearing a crown or hat pretending to be a human. It means having only appearance or status but no real ability, and it can also describe a bad person pretending to be a good person. It has a derogatory meaning.
127
00:09:47,110 --> 00:09:48,150
Possessing limited knowledge.
128
00:09:47,110 --> 00:09:48,150
T/N: She is saying he has shallow knowledge and is opinionated, short-sighted and narrow minded.
129
00:09:49,950 --> 00:09:52,470
You got quite a smart mouth.
130
00:10:30,590 --> 00:10:32,190
That is not a normal sword.
131
00:10:33,350 --> 00:10:34,470
Who are you really?
132
00:10:36,910 --> 00:10:38,310
I've given you a chance.
133
00:10:41,070 --> 00:10:42,870
If you are killed by me later
134
00:10:43,350 --> 00:10:46,030
my Righteous Sun Mountain will not admit it is our fault.
135
00:10:46,150 --> 00:10:47,510
Let's go and kill already!
136
00:10:49,270 --> 00:10:50,950
Then I will grant you your wish!
137
00:11:29,510 --> 00:11:31,630
You can use a flying sword here?
138
00:11:32,230 --> 00:11:35,110
What is your relationship with Qi Jingchun and Ruan Qiong?
139
00:11:37,990 --> 00:11:38,350
What?
140
00:11:39,030 --> 00:11:39,430
You afraid now?
141
00:11:41,190 --> 00:11:42,430
Good, good, good.
142
00:11:43,310 --> 00:11:45,630
I didn't enjoy the fight with Song Changjing.
143
00:11:46,110 --> 00:11:48,590
Continuing on, let's have some fun with you.
144
00:11:49,430 --> 00:11:51,430
Let's see how many heavy blows your
145
00:11:51,830 --> 00:11:54,030
pretty skin and flesh can withstand.
146
00:12:05,820 --> 00:12:07,830
Over here is where we are now.
147
00:12:09,030 --> 00:12:10,650
Follow this creek all the way down
148
00:12:11,150 --> 00:12:11,890
and you'll arrive at Green Oxen's Back.
149
00:12:12,590 --> 00:12:12,950
Miss Ning.
150
00:12:13,870 --> 00:12:15,150
Can you lure Old Yuan there?
151
00:12:16,030 --> 00:12:16,990
You want to lure Old Yuan
152
00:12:17,430 --> 00:12:18,150
into the water?
153
00:12:18,370 --> 00:12:18,570
Correct.
154
00:12:19,670 --> 00:12:20,990
The stream here looks calm.
155
00:12:21,710 --> 00:12:23,030
But there is silt everywhere under the water.
156
00:12:23,870 --> 00:12:24,910
Old ape’s root bones are extremely heavy.
157
00:12:25,310 --> 00:12:26,230
Wait until he sinks into the silt
158
00:12:26,510 --> 00:12:27,230
we'll then attack from both sides.
159
00:12:27,670 --> 00:12:28,510
Force him to take another breath.
160
00:12:28,850 --> 00:12:29,090
Alright.
161
00:12:29,670 --> 00:12:30,350
I will delay him
162
00:12:30,990 --> 00:12:32,190
and buy you enough time.
163
00:12:34,630 --> 00:12:35,990
But your broken copper and iron pieces
164
00:12:36,310 --> 00:12:37,030
won't be able to harm Old Yuan.
165
00:12:37,990 --> 00:12:38,750
Unless...
166
00:12:41,870 --> 00:12:42,390
What about this?
167
00:12:47,670 --> 00:12:48,350
Maybe
168
00:12:48,630 --> 00:12:50,630
by that time, I might be carrying Old Yuan's head to come look for you.
169
00:12:51,830 --> 00:12:52,470
Don't try to be brave.
170
00:12:52,910 --> 00:12:53,350
Be careful.
171
00:12:54,450 --> 00:12:54,770
Hey!
172
00:12:55,670 --> 00:12:56,750
The person standing in front of you
173
00:12:56,750 --> 00:12:57,710
is me, Ning Yao.
174
00:12:58,650 --> 00:12:59,610
The entire world's future
175
00:12:59,990 --> 00:13:00,790
number one Sword Immortal.
176
00:13:04,630 --> 00:13:05,390
When facing Old Yuan
177
00:13:05,790 --> 00:13:06,630
aren't you afraid of death?
178
00:13:06,930 --> 00:13:07,290
Afraid.
179
00:13:08,030 --> 00:13:09,630
But I'm even more afraid of taking this lying down.
180
00:13:33,350 --> 00:13:34,230
A sword cultivator.
181
00:13:34,710 --> 00:13:35,410
A warrior.
182
00:13:35,870 --> 00:13:36,710
A Qi cultivator.
183
00:13:36,830 --> 00:13:38,270
You are actually all three.
184
00:13:40,590 --> 00:13:41,390
Little girl.
185
00:13:41,870 --> 00:13:43,790
Which sect are you from?
186
00:13:44,550 --> 00:13:45,070
It's none of your business.
187
00:13:45,630 --> 00:13:47,510
No wonder my father said Righteous Sun Mountain is not worth mentioning.
188
00:13:48,190 --> 00:13:49,790
Tough talker but Tao of Sword is so low.
189
00:13:50,470 --> 00:13:51,870
Stupid and bold but Sword Qi is shallow!
190
00:13:53,830 --> 00:13:54,750
You are seeking death!
191
00:14:23,430 --> 00:14:24,710
As expected.
192
00:14:25,110 --> 00:14:26,190
You're heavily injured
193
00:14:26,550 --> 00:14:27,390
and have not fully recovered.
194
00:14:27,990 --> 00:14:29,810
You can't control the flying sword at all.
195
00:14:30,390 --> 00:14:32,710
No wonder you let it act on its own.
196
00:14:35,070 --> 00:14:36,190
Another load of bullcrap!
197
00:15:33,550 --> 00:15:35,750
Let’s see how long you can remain arrogant.
198
00:16:16,230 --> 00:16:18,510
You clearly could have used your sword to escape.
199
00:16:18,910 --> 00:16:20,490
But you deliberately lured me here.
200
00:16:21,190 --> 00:16:23,670
Looks like a trap has been laid.
201
00:16:26,510 --> 00:16:27,990
I guessed correctly!
202
00:17:08,550 --> 00:17:08,870
This isn't good.
203
00:17:18,790 --> 00:17:19,390
Chen Pingan!
204
00:17:19,870 --> 00:17:20,470
Run quickly!
205
00:17:43,830 --> 00:17:45,910
What a good antelope with horns.
206
00:17:43,830 --> 00:17:45,910
T/N: Part of the idiom, "Antelopes hang their horns on trees, leaving no trace." Meaning in order to prevent being attacked, antelopes hang their horns on trees when they sleep at night, leaving their feet off the ground, making it difficult for those with bad intentions to find their traces. Later, it meant a flash of inspiration and cannot be rationally explained. In this case it is the former meaning.
207
00:18:19,910 --> 00:18:21,350
Come down for me!
208
00:18:39,470 --> 00:18:42,070
The one trying to save people will die first!
209
00:18:42,070 --> 00:18:42,870
Don't come out!
210
00:19:17,520 --> 00:19:18,150
Come out!
211
00:19:32,110 --> 00:19:34,110
Let me cut open this Heaven and Earth!
212
00:20:21,270 --> 00:20:23,510
Who sacrificed that sword
213
00:20:21,270 --> 00:20:23,510
T/N: The sword is Ning Yao's Natal Sword (see ending for explanation) and not the one hanging on top of the bridge
214
00:20:24,150 --> 00:20:27,190
and actually woke you up?
215
00:20:33,350 --> 00:20:34,190
I didn't expect that
216
00:20:35,150 --> 00:20:36,550
the Meridian Sword Art
217
00:20:37,550 --> 00:20:38,590
after ten thousand years
218
00:20:39,190 --> 00:20:40,950
would be inherited by you.
219
00:20:51,790 --> 00:20:52,590
Old beast!
220
00:20:53,670 --> 00:20:56,030
I want you to turn into ashes!
221
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
This place is called Dragon Island.
222
00:20:58,590 --> 00:21:11,310
World of ImmortalsA song according to the Ancestor God. Never healing sorrow. Release on 29 October. Please look forward to it.
223
00:21:01,510 --> 00:21:02,670
Rich resources
224
00:21:02,670 --> 00:21:05,190
Holy beasts and dragon eggs can also be found.
225
00:21:05,190 --> 00:21:07,210
You are Xiao Chen?
226
00:21:07,230 --> 00:21:08,150
Kill him!
227
00:21:08,150 --> 00:21:09,950
A little trickle.
228
00:21:09,950 --> 00:21:11,310
Slaughter the Mandate of Heaven!
229
00:21:19,190 --> 00:21:23,200
The Natal sword
The Natal Sword is not made of metal or stone, but is a natal object that is nurtured by the cultivator. It is in accordance with the characteristics of the master. There are also a handful of strong people who can turn an immortal sword into a natal sword.
230
00:21:48,970 --> 00:21:51,870
The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves
231
00:21:52,120 --> 00:21:54,970
The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars
232
00:21:54,980 --> 00:21:59,110
But only night sparrows has no one to sad songs to sing with
233
00:22:00,660 --> 00:22:03,720
Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery
234
00:22:03,970 --> 00:22:06,290
Suddenly I hear a long song
235
00:22:06,360 --> 00:22:10,640
The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night
236
00:22:11,710 --> 00:22:14,640
Playing music amongst the green mountains and the river
237
00:22:14,890 --> 00:22:17,860
I know the joy of the mountains and the river
238
00:22:17,880 --> 00:22:21,860
No one knows my joy when I play the zither for others
239
00:22:23,460 --> 00:22:26,410
It is magnificent and majestic
240
00:22:26,670 --> 00:22:29,120
Guests visits and laughs at me
241
00:22:29,170 --> 00:22:33,970
Sounds of all my thoughts can be gained by all
242
00:22:34,300 --> 00:22:37,990
I am left with the bright moon to recall the past
243
00:22:38,010 --> 00:22:40,990
Warming wine and meeting a soulmate
244
00:22:41,100 --> 00:22:45,460
Wonder how many people in the world understand me
245
00:22:45,490 --> 00:22:49,270
The three-foot-long jade zither shatters into pieces
246
00:22:49,610 --> 00:22:52,310
It's like a broken string that breaks my heart
247
00:22:52,560 --> 00:22:57,450
I'm all alone in the vast world under the sky
248
00:23:20,760 --> 00:23:25,480
Next episode preview
249
00:23:30,990 --> 00:23:32,830
Don't even think about unsheathing your sword!
250
00:23:34,950 --> 00:23:35,950
Chen Pingan?
251
00:23:36,570 --> 00:23:37,400
You are not dead?
252
00:23:37,960 --> 00:23:38,600
Just then
253
00:23:39,040 --> 00:23:40,240
afraid of being killed by Old Yuan
254
00:23:40,760 --> 00:23:41,680
I made an extra turn.
255
00:23:42,080 --> 00:23:42,840
Threw away a piece of clothing
256
00:23:43,400 --> 00:23:44,320
to distract Old Yuan.
257
00:23:47,360 --> 00:23:48,160
Happy! Happy!
258
00:23:48,440 --> 00:23:49,160
That Old Beast
259
00:23:49,400 --> 00:23:50,640
This time he made a big mistake.
260
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
What a big joke.
261
00:23:52,560 --> 00:23:54,520
It's enough for me to talk about for ten years at Wind Thunder Garden.
262
00:23:54,600 --> 00:23:55,720
You are from Dragon Tail County.
263
00:23:56,440 --> 00:23:57,320
Chen family's descendant.
264
00:23:59,760 --> 00:24:00,480
That Old Ape
265
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
once he enters the fifth realm.
266
00:24:02,960 --> 00:24:04,080
Don't even mention a lifespan of 2,000 years
267
00:24:04,280 --> 00:24:05,480
even 3,000, 4,000 years lifespan
268
00:24:05,680 --> 00:24:06,440
is not impossible.
269
00:24:06,520 --> 00:24:07,600
We risked our lives
270
00:24:07,960 --> 00:24:08,680
from his point of view
271
00:24:08,880 --> 00:24:09,920
is just a single hair on nine cows.
272
00:24:10,960 --> 00:24:11,720
Different paths between humans and ghosts.
273
00:24:12,240 --> 00:24:13,040
Cutting out the roots.
274
00:24:13,240 --> 00:24:15,680
Only the dead will not cause trouble for us.
275
00:24:17,440 --> 00:24:18,960
Use all your strength.
276
00:24:19,680 --> 00:24:21,160
You are really going to die.
277
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
You are different from last time.
278
00:24:24,640 --> 00:24:28,970
Sword of Coming!
20998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.