Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,050
Special thanks to:
JRx7 - 1080p raw, Little White Tiger - 4K raw
Cald - Styling assistance
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,020
Falling Star Pavilion
https://discord.gg/8pUEYUdK36
3
00:02:22,970 --> 00:02:26,050
Snake Catching Eagle
4
00:02:47,720 --> 00:02:49,900
Clear Water Pond
5
00:02:50,420 --> 00:02:51,060
Liu Xianyang
6
00:02:51,340 --> 00:02:52,300
Can you do it or not?
7
00:02:52,380 --> 00:02:53,220
In any case I don't believe that
8
00:02:53,700 --> 00:02:54,500
you can jump over
9
00:02:54,500 --> 00:02:55,380
It must be a deity
10
00:02:56,540 --> 00:02:57,060
Chen Pingan!
11
00:02:57,380 --> 00:02:58,580
Jump quickly, don't be afraid
12
00:03:05,180 --> 00:03:05,500
Go!
13
00:03:33,630 --> 00:03:35,580
Mud Bottle Lane
14
00:03:36,190 --> 00:03:40,630
Cherishing Distance Memories Hall
15
00:03:40,700 --> 00:03:41,060
Brother Fu
16
00:03:41,620 --> 00:03:42,700
Now that the item has been authenticated
17
00:03:43,300 --> 00:03:44,180
Isn't it time to discuss the price?
18
00:03:46,860 --> 00:03:47,380
Brother Song
19
00:03:46,860 --> 00:03:47,380
T/N: Fu Nanhua calls him "old little brother" while Song Jixin calls him an older brother, this establishes the seniority between both of them. "Old little brother" is used on people you are close with or on those with age close to one another
20
00:03:48,060 --> 00:03:49,700
I, Fu Nanhua, have regarded you as a close friend
21
00:03:48,060 --> 00:03:49,700
T/N: He calls him as his "Zhi Ji" which can mean an intimate friend, close friend, companion, soulmate, bosom buddy or a confidant
22
00:03:50,460 --> 00:03:52,020
but for me to be able to entrust my life and death in the future
23
00:03:53,260 --> 00:03:54,980
It all depends on our first step today
24
00:03:55,540 --> 00:03:56,820
whether we walk steady or not
25
00:04:00,540 --> 00:04:01,180
Brother Fu
26
00:04:01,980 --> 00:04:02,900
I'm a very uncultured person
27
00:04:03,620 --> 00:04:04,380
Smell of copper all over
28
00:04:03,620 --> 00:04:04,380
T/N: The smell of copper all over the body is a metaphor for people who are greedy for money and vulgar
29
00:04:04,510 --> 00:04:04,810
Of course
30
00:04:05,060 --> 00:04:05,660
I recognize my friends
31
00:04:06,420 --> 00:04:07,380
But first let's build up our relationship
32
00:04:07,500 --> 00:04:08,180
then we'll talk business
33
00:04:09,220 --> 00:04:10,220
It's inevitable that I ask myself
34
00:04:11,020 --> 00:04:11,780
such an exemplary person
35
00:04:13,420 --> 00:04:15,260
does he have an ulterior motive?
36
00:04:20,340 --> 00:04:20,820
How about this?
37
00:04:21,540 --> 00:04:22,180
You have two chances
38
00:04:22,660 --> 00:04:23,340
You give an offer
39
00:04:23,660 --> 00:04:24,620
I nod or shake my head
40
00:04:25,220 --> 00:04:26,060
after two times
41
00:04:26,660 --> 00:04:27,500
I'm sorry, brother
42
00:04:28,220 --> 00:04:28,860
Not for sale
43
00:04:30,100 --> 00:04:30,420
Alright
44
00:04:31,300 --> 00:04:32,500
The jade pendant from before
45
00:04:32,820 --> 00:04:34,100
you can regard it as a gift for meeting you
46
00:04:35,220 --> 00:04:35,980
in addition
47
00:04:36,300 --> 00:04:37,380
this money bag is used to buy the pot
48
00:04:40,020 --> 00:04:41,220
I dare say, Brother Song, you
49
00:04:41,860 --> 00:04:42,700
have definitely profited
50
00:04:43,500 --> 00:04:44,980
This bag of copper coins is called offering money
51
00:04:43,500 --> 00:04:44,980
T/N: "Offering coins or money" refers to a kind of coin minted by the government or temples in ancient times, which was specially used by believers to donate to temples to worship Buddha and pray for divine protection. It is also called Buddha offering money or incense money
52
00:04:45,740 --> 00:04:47,500
It is one of the many incense money in the world
53
00:04:48,260 --> 00:04:50,180
It's gold essence is far more precious than gold
54
00:04:52,020 --> 00:04:53,020
An Immortal once said
55
00:04:53,150 --> 00:04:57,940
The Clear Jade can be mined
56
00:04:54,640 --> 00:04:57,940
Speak not of the gold essence's secret
57
00:04:54,640 --> 00:04:57,940
Sword of Coming
58
00:04:56,740 --> 00:04:57,340
What was said
59
00:04:57,900 --> 00:04:58,780
is this item
60
00:05:01,420 --> 00:05:02,060
Have you finished?
61
00:05:04,180 --> 00:05:04,660
I've finished
62
00:05:08,820 --> 00:05:09,460
Get your noble ass out of here!
63
00:05:08,820 --> 00:05:09,460
T/N: "Da ye" is usually used to call someone of a higher status, it literally means old master or great master, it can also be used for older men
64
00:05:10,140 --> 00:05:10,860
You think I'm stupid?
65
00:05:11,300 --> 00:05:12,180
When you all entered Small Town
66
00:05:12,380 --> 00:05:13,460
you carried three bags of copper coins
67
00:05:13,700 --> 00:05:15,420
One bag of gold essence in exchange for an opportunity
68
00:05:13,700 --> 00:05:15,420
T/N: The opportunities that has been constantly been mentioned throughout the series refers to fate/destiny/luck/fortune/chance
69
00:05:15,740 --> 00:05:16,380
This is the rules
70
00:05:15,740 --> 00:05:16,380
T/N: It can also be called the custom
71
00:05:18,140 --> 00:05:18,980
A bag of gold essence
72
00:05:19,300 --> 00:05:20,540
should have at least twenty pieces
73
00:05:21,260 --> 00:05:21,860
What you have here
74
00:05:22,220 --> 00:05:22,940
How many pieces are there?
75
00:05:24,140 --> 00:05:25,220
Let's not even talk about the lack of sincerity
76
00:05:25,740 --> 00:05:27,420
you still dare to exchange an opportunity from this young master's hands?
77
00:05:39,700 --> 00:05:41,380
Since the first offer was not agreeable
78
00:05:41,860 --> 00:05:43,180
Then I'll make another offer
79
00:05:44,020 --> 00:05:44,780
Twenty four pieces
80
00:05:45,860 --> 00:05:47,420
to buy your Mandrill Pot
81
00:05:45,860 --> 00:05:47,420
T/N: The mandrill is a monkey native to west central Africa. It is one of the most colorful mammals in the world, with red and blue skin on its face and posterior
82
00:05:48,020 --> 00:05:48,660
You going to sell or not?
83
00:05:54,660 --> 00:05:55,460
What are you laughing at?
84
00:05:57,740 --> 00:05:58,500
As expected of
85
00:05:58,500 --> 00:05:59,740
a deity from high above
86
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
T/N: He literally says deity from the high mountains
87
00:06:01,420 --> 00:06:02,460
When I think of the future
88
00:06:02,900 --> 00:06:04,220
when I can be like you
89
00:06:04,540 --> 00:06:05,580
to kill with a snap of your fingers
90
00:06:05,940 --> 00:06:06,500
I will be
91
00:06:07,180 --> 00:06:08,700
so overwhelmed with happiness
92
00:06:12,780 --> 00:06:13,900
I have two conditions
93
00:06:14,500 --> 00:06:15,460
As long as you promise me
94
00:06:15,980 --> 00:06:17,020
Apart from this pot
95
00:06:17,380 --> 00:06:19,620
I'll take out another item that's not inferior to this old thing
96
00:06:21,060 --> 00:06:21,620
Keep talking
97
00:06:22,550 --> 00:06:23,140
The first thing
98
00:06:23,740 --> 00:06:25,380
You have to give me three bags of gold and copper coins
99
00:06:26,980 --> 00:06:28,420
This will depends on whether the item is worth it
100
00:06:29,140 --> 00:06:30,020
What is the second condition?
101
00:06:30,420 --> 00:06:31,300
Help me
102
00:06:31,900 --> 00:06:32,660
kill someone
103
00:06:50,380 --> 00:06:51,460
A rare guest
104
00:06:52,340 --> 00:06:54,660
Why is this sister sitting on Chen Pingan's bed?
105
00:06:52,340 --> 00:06:54,660
T/N: Zhi Gui calls her "jiejie" which means elder sister, it is also used to address women that are older but not too old
106
00:06:55,040 --> 00:06:57,300
I have never heard he has any distant relatives
107
00:06:58,020 --> 00:06:58,580
He's not here
108
00:06:59,260 --> 00:06:59,780
You should leave
109
00:07:03,580 --> 00:07:06,020
I came here to see if there is anything needed here
110
00:07:07,340 --> 00:07:08,060
I live next door
111
00:07:08,500 --> 00:07:09,700
We are going to move
112
00:07:10,060 --> 00:07:11,940
We have many things that can be left to Chen Pingan
113
00:07:13,620 --> 00:07:14,740
All these years
114
00:07:14,900 --> 00:07:16,620
weren't easy for him
115
00:07:24,660 --> 00:07:27,020
Chen Pingan went to find that immortal, right?
116
00:07:24,660 --> 00:07:27,020
T/N: "Xian zi" can also mean fairy or immortal child
117
00:07:27,820 --> 00:07:29,300
Aren't you afraid that he won't be able to come back?
118
00:07:29,540 --> 00:07:30,300
Whether he is able to come back or not
119
00:07:30,640 --> 00:07:31,260
is his business
120
00:07:31,940 --> 00:07:32,660
Is that so?
121
00:07:33,860 --> 00:07:34,980
I'm leaving, I'm leaving
122
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
Take good care of yourself, Miss
123
00:07:37,620 --> 00:07:38,700
Just call me if you need anything
124
00:07:39,620 --> 00:07:40,540
My name is Zhi Gui
125
00:07:41,780 --> 00:07:43,500
There's not much to look at after all
126
00:07:45,220 --> 00:07:46,620
That's a really tacky name
127
00:07:45,220 --> 00:07:46,620
T/N: Zhi Gui means young/infantile jade tablet
128
00:08:04,020 --> 00:08:04,540
What's wrong?
129
00:08:05,300 --> 00:08:05,660
Not going well?
130
00:08:23,140 --> 00:08:23,940
This Liu Zhimao
131
00:08:24,420 --> 00:08:25,140
only relies on his age
132
00:08:24,420 --> 00:08:25,140
T/N: "Relying on one's age and showing off one's experience" means showing off one's experience by relying on one's age, it also means looking down on others based on one's older age
133
00:08:25,900 --> 00:08:26,780
There weren't any room for discussion at all
134
00:08:27,860 --> 00:08:28,700
This kind of opportunity
135
00:08:29,500 --> 00:08:30,260
cannot be taken by force
136
00:08:34,300 --> 00:08:36,180
Isn't it forbidden to use spells in this place?
137
00:08:36,860 --> 00:08:38,420
In Small Town we will
138
00:08:38,620 --> 00:08:40,060
suffer the Heavenly Tao's suppression
139
00:08:40,700 --> 00:08:41,820
The higher the cultivation
140
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
the stronger the suppression
141
00:08:44,500 --> 00:08:46,140
But those who are able to come here
142
00:08:46,540 --> 00:08:48,500
who doesn't have hidden skills and abilities?
143
00:08:50,860 --> 00:08:51,460
That's right
144
00:08:52,620 --> 00:08:54,540
No matter what outrageous actions a wandering cultivator like Liu Zhimao does
145
00:08:54,860 --> 00:08:56,020
at most he will be expelled
146
00:08:56,820 --> 00:08:57,660
Unlike us
147
00:08:58,420 --> 00:08:59,500
whether our task succeeds or fails
148
00:08:59,860 --> 00:09:01,700
is related to our own sect's great fortune
149
00:09:09,940 --> 00:09:11,220
That suppression from before
150
00:09:12,340 --> 00:09:14,420
As expected, Liu Zhimao cast a spell in that small lane
151
00:09:15,300 --> 00:09:16,140
What was said just then
152
00:09:16,660 --> 00:09:17,780
he might have heard all of it
153
00:09:18,700 --> 00:09:20,420
I'm afraid Liu Zhimao already bears a grudge against me
154
00:09:21,100 --> 00:09:22,140
Once I leave Small Town
155
00:09:22,620 --> 00:09:23,660
without the constraints from saint
156
00:09:24,180 --> 00:09:26,140
Heaven knows what kind of drastic action he will take
157
00:09:26,860 --> 00:09:27,800
I'm not strong enough
158
00:09:28,700 --> 00:09:29,940
I'm no match for him at all
159
00:09:31,780 --> 00:09:32,900
We are here to find opportunities
160
00:09:33,580 --> 00:09:34,300
not here to create grudges
161
00:09:35,260 --> 00:09:36,100
and start an enmity with seniors
162
00:09:36,580 --> 00:09:37,260
After all, it isn't good
163
00:09:39,860 --> 00:09:41,340
What Brother Fu said is true
164
00:09:45,220 --> 00:09:47,460
Whether the opportunity of Gu Can's family a foregone conclusion
165
00:09:47,660 --> 00:09:48,580
is hard to say at this point
166
00:09:50,180 --> 00:09:50,860
however
167
00:09:52,060 --> 00:09:53,260
There's something I can't get out of my mind
168
00:09:55,660 --> 00:09:58,620
Earlier, Immortal Cai broke the that young ant's Bridge of Longevity
169
00:09:59,620 --> 00:10:01,020
I'm worried that it will attract trouble
170
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
Allowing someone to discover clues from the incident
171
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
T/N: "Follow the vine and touch the melon" is an idiom that if you follow the clues, you can get the result
172
00:10:03,780 --> 00:10:05,220
and find Red Cloud Mountain and you
173
00:10:07,140 --> 00:10:08,540
Brother Fu isn't aware
174
00:10:09,020 --> 00:10:10,580
Boys that are born here
175
00:10:10,940 --> 00:10:11,780
over the age of nine years old
176
00:10:12,020 --> 00:10:13,700
If they haven't been taken away from Small Town by the porcelain buyer yet
177
00:10:14,220 --> 00:10:16,380
it means that their innate talent is mediocre
178
00:10:17,020 --> 00:10:18,060
That young boy
179
00:10:20,660 --> 00:10:21,860
is nothing more than mediocre person
180
00:10:25,340 --> 00:10:26,060
We won't talk about him anymore
181
00:10:26,860 --> 00:10:28,260
The look in his eyes makes me sick just thinking about it
182
00:10:30,180 --> 00:10:31,620
This trip to Small Town
183
00:10:32,180 --> 00:10:33,420
I'm really discontent about it
184
00:10:34,340 --> 00:10:34,900
When I return back home
185
00:10:35,580 --> 00:10:37,060
How am I going to explain to Grandmaster?
186
00:10:35,580 --> 00:10:37,060
T/N: Grandmaster is her master's master or her master's grandmaster
187
00:10:39,140 --> 00:10:40,060
Don’t worry, Immortal Cai
188
00:10:40,900 --> 00:10:42,140
I will protect you
189
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
T/N: He literally says "I will definitely protect you fully" which is to say he will safeguard her life
190
00:11:00,540 --> 00:11:01,660
This eyelid...
191
00:11:02,020 --> 00:11:03,300
Why does it keep twitching?
192
00:11:05,900 --> 00:11:06,780
As the saying goes
193
00:11:07,100 --> 00:11:09,100
If the left eye twitches, wealth will come, if the right eye twitches, disaster will come
194
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Which eye is it?
195
00:11:14,660 --> 00:11:15,700
Don’t get upset, Immortal Cai
196
00:11:16,580 --> 00:11:18,060
The blind attentions of mere mortals
197
00:11:18,740 --> 00:11:19,380
Not be taken seriously
198
00:11:23,340 --> 00:11:24,380
You got tricked
199
00:11:32,420 --> 00:11:33,140
That was close
200
00:11:34,140 --> 00:11:35,660
She almost caused my state of mind to be chaotic
201
00:11:36,500 --> 00:11:37,780
Almost suffered a serious cultivation regression
202
00:11:39,300 --> 00:11:40,660
Those who cause my state of mind to be chaotic
203
00:11:41,220 --> 00:11:42,340
must be killed
204
00:11:43,140 --> 00:11:44,500
to strengthen my Heart of Taoism
205
00:11:43,140 --> 00:11:44,500
T/N: "Heart of Taoism" also refers to the teachings and understanding of Taoist teachings. If the Heart of Taoism is firm, it will not be trapped by worldly desires.
206
00:11:46,220 --> 00:11:47,100
Nanhua
207
00:11:47,540 --> 00:11:48,620
What were you thinking of?
208
00:11:49,340 --> 00:11:50,140
You look so happy
209
00:11:54,980 --> 00:11:56,660
I suddenly remembered what Immortal Cai once said
210
00:11:58,140 --> 00:11:59,500
Conquer the heart demon
211
00:11:59,660 --> 00:12:00,780
is the actual opportunity
212
00:12:40,900 --> 00:12:41,780
That's strange
213
00:12:43,460 --> 00:12:44,300
Immortal elder
214
00:12:44,540 --> 00:12:45,740
what has happened?
215
00:12:46,300 --> 00:12:49,780
I used a secret spell to plant a death wish seal on Chen Pingan
216
00:12:49,860 --> 00:12:52,860
and also secretly cast a spell to make him have a grudge against Cai Jinjian
217
00:12:53,260 --> 00:12:55,940
In order to induce Chen Pingan into a disaster by overreaching himself
218
00:12:53,260 --> 00:12:55,940
T/N: He uses the idiom "striking a stone with an egg" which means to attempt the impossible
219
00:12:55,940 --> 00:12:57,780
so that Cai Jinjian can kill him
220
00:12:58,100 --> 00:13:01,620
This will cut off the karmic opportunity between him and that Mud Loach Water Dragon
221
00:13:02,790 --> 00:13:02,970
Immortal...
222
00:13:03,140 --> 00:13:03,780
Immortal elder
223
00:13:04,260 --> 00:13:05,340
Then Chen Pingan, he...
224
00:13:06,420 --> 00:13:07,860
Not only he's not dead
225
00:13:09,100 --> 00:13:10,900
he also killed Cai Jinjian
226
00:13:14,700 --> 00:13:15,460
No matter
227
00:13:15,780 --> 00:13:17,540
I still have something up my sleeves
228
00:13:18,900 --> 00:13:19,980
Immortal elder
229
00:13:20,340 --> 00:13:21,780
since Can'er has became your disciple
230
00:13:22,460 --> 00:13:22,860
How about
231
00:13:23,500 --> 00:13:24,620
just let Chen Pingan go
232
00:13:24,620 --> 00:13:25,180
Shut up!
233
00:13:25,860 --> 00:13:27,140
A woman's kindness
234
00:13:25,860 --> 00:13:27,140
T/N: An ancient saying means to be lenient and indecisive, not knowing the big picture, describing a woman's soft heart, and it can refers to being stingy and calculating like a woman
235
00:13:27,140 --> 00:13:29,380
If you really have a heart of compassion
236
00:13:29,500 --> 00:13:31,980
You shouldn't have had murderous intentions when we first met
237
00:13:32,420 --> 00:13:34,540
At this time, you are pretending a Bodhisattva in front of me
238
00:13:34,620 --> 00:13:35,300
Have you no shame?
239
00:13:39,980 --> 00:13:42,460
Looks like it's starting over here as well
240
00:13:43,380 --> 00:13:44,660
If you can't pass this hurdle
241
00:13:45,100 --> 00:13:49,580
you will have a difficult time moving forward on the path of cultivation in the future
242
00:14:02,390 --> 00:14:04,950
White Bowl's realm
Second stage
243
00:14:06,540 --> 00:14:07,500
Too shameless
244
00:14:07,500 --> 00:14:08,220
It's her!
245
00:14:08,220 --> 00:14:09,580
Things are stolen every day at our house
246
00:14:26,300 --> 00:14:27,260
Get lost you people!
247
00:14:28,460 --> 00:14:30,020
You can't bully my mother!
248
00:14:35,140 --> 00:14:36,260
Chen Pingan
249
00:15:00,290 --> 00:15:00,670
Mother!
250
00:15:01,340 --> 00:15:01,940
Chen Pingan!
251
00:15:02,580 --> 00:15:03,660
Don't go!
252
00:15:11,220 --> 00:15:12,180
Return my mother!
253
00:15:12,660 --> 00:15:13,860
Give me back Chen Pingan!
254
00:15:18,340 --> 00:15:19,260
Little Loach
255
00:15:40,580 --> 00:15:41,620
Why did you kill her?
256
00:15:42,420 --> 00:15:43,900
Cruel enough to cut her throat with one move
257
00:15:44,980 --> 00:15:47,300
Is it because of your dispute with her at Mud Bottle Lane
258
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
that you wanted to kill her?
259
00:15:51,620 --> 00:15:53,060
How can you kill someone
260
00:15:53,700 --> 00:15:55,220
so easily without any qualms?
261
00:15:56,740 --> 00:15:57,900
Do you know
262
00:15:58,380 --> 00:16:00,060
you need to pay with your life for killing someone?
263
00:16:00,740 --> 00:16:01,620
I have very good eyes
264
00:16:02,780 --> 00:16:03,620
During the time at Mud Bottle Lane
265
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
the way you look at her
266
00:16:06,140 --> 00:16:07,020
and the way you are looking at me right now
267
00:16:07,340 --> 00:16:08,060
is exactly the same
268
00:16:08,940 --> 00:16:10,020
You wanted to kill her already
269
00:16:15,460 --> 00:16:16,420
How fascinating
270
00:16:17,180 --> 00:16:18,580
It really is fascinating
271
00:16:19,780 --> 00:16:22,020
I am somewhat seeing you in a new light
272
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
Although I was too late to save her
273
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
I can't kill you either
274
00:16:27,260 --> 00:16:28,380
but if I don't do anything
275
00:16:29,260 --> 00:16:30,980
My Old Dragon City's golden signage
276
00:16:29,260 --> 00:16:30,980
T/N: He is talking about the face or the pride of his Old Dragon City that is represented by the signage
277
00:16:30,980 --> 00:16:31,700
will be smashed
278
00:16:34,580 --> 00:16:36,140
I just saw your method of defeating your opponent
279
00:16:36,660 --> 00:16:37,220
Your physique
280
00:16:37,420 --> 00:16:38,340
far surpasses normal people
281
00:16:39,980 --> 00:16:40,900
It's a pity that your fate is bad
282
00:16:42,100 --> 00:16:43,540
Originally you had a chance to reach
283
00:16:45,500 --> 00:16:46,820
the height of this achievement
284
00:16:48,660 --> 00:16:49,340
However
285
00:16:49,980 --> 00:16:51,260
it is now
286
00:16:52,620 --> 00:16:53,580
impossible!
287
00:17:15,420 --> 00:17:16,460
Your reaction is not bad
288
00:17:17,260 --> 00:17:18,580
But that's all it is
289
00:18:20,380 --> 00:18:20,820
Boy
290
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
Street fights are won by speed
291
00:18:23,860 --> 00:18:25,060
It won't work with me
292
00:18:55,740 --> 00:18:56,940
This Earthly Flood Dragon Spirit
293
00:18:57,420 --> 00:18:58,780
is my life-saving trump card to use as a last resort
294
00:18:59,620 --> 00:19:01,700
I never thought I'd waste thirty percent of it on you
295
00:19:25,740 --> 00:19:27,380
Such a strong Heavenly Tao suppression
296
00:19:36,970 --> 00:19:41,680
Heavenly Tao Suppression
Those who are in Black Dragon Pearl Grotto Heaven must follow the flow of the Heavenly Tao and act as mortals. When they use the means of immortals, they will be suppressed by the Heavenly Tao. The higher the cultivation, the stronger the suppression.
297
00:20:07,560 --> 00:20:10,460
The moon is setting and the river is wrinkling with autumn waves
298
00:20:10,650 --> 00:20:13,500
The ship is full of pure dreams, pressing down the river of stars
299
00:20:13,520 --> 00:20:17,650
But only night sparrows has no one to sad songs to sing with
300
00:20:19,120 --> 00:20:22,180
Carving a zither out of a tungoil tree and watching the mountain scenery
301
00:20:22,420 --> 00:20:24,930
Suddenly I hear a long song
302
00:20:24,950 --> 00:20:29,230
The raincoat is soaked with dew, and the fisherman and woodcutter are returning at night
303
00:20:30,250 --> 00:20:33,180
Playing music amongst the green mountains and the river
304
00:20:33,460 --> 00:20:36,430
I know the joy of the mountains and the river
305
00:20:36,470 --> 00:20:40,450
No one knows my joy when I play the zither for others
306
00:20:42,020 --> 00:20:44,970
It is magnificent and majestic
307
00:20:45,190 --> 00:20:47,640
Guests visits and laughs at me
308
00:20:47,720 --> 00:20:52,520
Sounds of all my thoughts can be gained by all
309
00:20:52,820 --> 00:20:56,510
I am left with the bright moon to recall the past
310
00:20:56,550 --> 00:20:59,440
Warming wine and meeting a soulmate
311
00:20:59,620 --> 00:21:03,980
Wonder how many people in the world understand me
312
00:21:04,010 --> 00:21:07,790
The three-foot-long jade zither shatters into pieces
313
00:21:08,140 --> 00:21:10,840
It's like a broken string that breaks my heart
314
00:21:11,120 --> 00:21:16,010
I'm all alone in the vast world under the sky
24173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.