All language subtitles for whiskey.cavalier.s01e08.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Previously on "Whiskey Cavalier"... 2 00:00:01,525 --> 00:00:03,264 - Agent Chase. - Sir? 3 00:00:03,289 --> 00:00:05,225 - In my office. - Yes, sir. 4 00:00:05,250 --> 00:00:07,616 Will, you're one of our best agents. 5 00:00:07,641 --> 00:00:10,038 Your mission is to pick up Standish, 6 00:00:10,063 --> 00:00:12,397 bring him back to Paris within 48 hours. 7 00:00:12,820 --> 00:00:14,120 Can I help you? 8 00:00:14,145 --> 00:00:15,244 I'm Todd. 9 00:00:15,269 --> 00:00:16,352 And this is my desk. 10 00:00:16,377 --> 00:00:18,649 - I've been working at this desk for a while now. - Of course you have. 11 00:00:18,673 --> 00:00:20,640 You just swoop in and take whatever you want, 12 00:00:20,665 --> 00:00:22,732 because that's what Americans do. 13 00:00:22,757 --> 00:00:24,793 Susan, right? Will's bestie. 14 00:00:24,818 --> 00:00:26,378 Listen, Will's not answering his phone. 15 00:00:26,403 --> 00:00:27,435 I thought you might... 16 00:00:27,460 --> 00:00:28,521 I don't know where he is. 17 00:00:28,546 --> 00:00:30,584 Wow, you are a terrible liar. 18 00:00:30,609 --> 00:00:32,676 And I don't think I like you, Ray. 19 00:00:33,757 --> 00:00:35,190 Edgar Standish. 20 00:00:35,215 --> 00:00:36,914 Let's take a look at that tooth. 21 00:00:39,033 --> 00:00:40,834 You've been selling the weapons that we seize. 22 00:00:40,858 --> 00:00:43,458 That's why you sent me to bring back Standish. 23 00:00:43,483 --> 00:00:45,150 Because of you, 24 00:00:45,175 --> 00:00:47,075 I'm gonna have to kill all these people. 25 00:00:47,100 --> 00:00:48,300 Aah! 26 00:01:13,821 --> 00:01:15,220 There's no time left. 27 00:01:15,222 --> 00:01:16,688 This has to happen now. 28 00:01:18,725 --> 00:01:20,592 We need to pick names... 29 00:01:22,128 --> 00:01:23,295 for Secret Santa. 30 00:01:25,055 --> 00:01:26,264 I'm not crazy, right? 31 00:01:26,289 --> 00:01:27,877 It's an odd time to celebrate Christmas. 32 00:01:27,901 --> 00:01:29,568 Well, the holidays are our busiest time, 33 00:01:29,570 --> 00:01:31,069 so we celebrate in the off season. 34 00:01:31,071 --> 00:01:33,705 This is a Supplemental Holiday for Espionage Professionals. 35 00:01:33,707 --> 00:01:35,674 I'm calling it SHEP. 36 00:01:35,676 --> 00:01:36,987 Or Spy Christmas. 37 00:01:37,012 --> 00:01:38,027 Yeah, I'm a Hindu. 38 00:01:38,052 --> 00:01:39,728 Guys, I love everything about Christmas. 39 00:01:39,753 --> 00:01:42,434 Ooh, hey! Tonight, after this, you want to come over to my place, 40 00:01:42,459 --> 00:01:43,558 help me decorate my tree? 41 00:01:43,583 --> 00:01:45,237 You're kidding, right? 42 00:01:45,262 --> 00:01:46,597 Yes. Of course I'm kidding. 43 00:01:46,622 --> 00:01:48,622 I don't have a-a tree that stays up all year. 44 00:01:48,647 --> 00:01:50,279 How did you get stuck with Secret Santa? 45 00:01:50,304 --> 00:01:51,470 You lose a bet? 46 00:01:51,495 --> 00:01:52,995 Well, as I'm sure you're all aware, 47 00:01:53,020 --> 00:01:55,301 I sometimes have problems connecting with... 48 00:01:56,497 --> 00:01:57,662 people. 49 00:01:57,664 --> 00:01:58,930 "No, Jai, you're delightful." 50 00:01:58,932 --> 00:02:00,771 But I have been trying. That's true. 51 00:02:00,796 --> 00:02:02,276 He came up to me yesterday out of the blue 52 00:02:02,300 --> 00:02:04,000 and asked me how I was doing. 53 00:02:04,874 --> 00:02:06,701 He didn't stick around for the answer, but... 54 00:02:07,336 --> 00:02:09,002 I was fine, by the way. 55 00:02:09,371 --> 00:02:11,737 And now the cliffhanger is over. 56 00:02:11,762 --> 00:02:13,618 See, I've been making really good progress, 57 00:02:13,643 --> 00:02:17,154 but Susan, here, feels I need to open myself up 58 00:02:17,179 --> 00:02:19,720 to more workplace bonding activities. 59 00:02:19,745 --> 00:02:20,751 I'm so excited. 60 00:02:20,776 --> 00:02:23,577 I called it "making friends," but whatever. 61 00:02:23,602 --> 00:02:25,668 You got to have love in your heart 62 00:02:25,693 --> 00:02:28,226 for everyone that you work with. 63 00:02:28,251 --> 00:02:29,265 "Ray"? 64 00:02:29,290 --> 00:02:30,708 - Hell no. I want a diff... - Nope. 65 00:02:30,733 --> 00:02:32,068 Briefcase is now closed. 66 00:02:32,093 --> 00:02:34,426 30 bucks or less. No gag gifts. 67 00:02:34,451 --> 00:02:35,951 Happy SHEP, everyone. 68 00:02:38,232 --> 00:02:39,867 You know, I got a Christmas sweater at home 69 00:02:39,891 --> 00:02:40,912 with your name on it. 70 00:02:40,937 --> 00:02:41,951 Do you? 71 00:02:41,976 --> 00:02:43,024 Yeah. 72 00:02:43,049 --> 00:02:44,241 My aunt's name is Tina. 73 00:02:44,266 --> 00:02:46,039 She left it there one time. 74 00:02:47,274 --> 00:02:49,969 That went from sexy to not sexy at all real quick, didn't it? 75 00:02:49,994 --> 00:02:51,226 Yes, it did. 76 00:02:51,828 --> 00:02:53,446 You're still cute, though. 77 00:02:53,448 --> 00:02:55,748 I'll see you in a few days. I got a mission in Miami. 78 00:02:55,750 --> 00:02:57,469 Ooh, Miami. 79 00:02:57,494 --> 00:02:58,952 Cool. What is it? 80 00:02:58,954 --> 00:03:00,120 Same ol', same ol'. 81 00:03:00,122 --> 00:03:01,921 Some corrupt billionaire playboy. 82 00:03:01,923 --> 00:03:04,020 I gotta seduce him to get some bank codes. 83 00:03:04,045 --> 00:03:05,311 See you later. 84 00:03:06,587 --> 00:03:07,721 All right. 85 00:03:10,961 --> 00:03:12,661 She just say "seduce"? 86 00:03:14,044 --> 00:03:15,878 Frankie, you're an agent 87 00:03:16,271 --> 00:03:18,420 who's made some questionable decisions in the field. 88 00:03:18,445 --> 00:03:20,568 - Yeah. - Seducing is, like, an... 89 00:03:20,671 --> 00:03:22,437 over-the-pants thing, right? 90 00:03:22,634 --> 00:03:25,535 I-It's no different than if you were dating... an actress 91 00:03:25,560 --> 00:03:27,087 and she had to do a romantic love scene. 92 00:03:27,111 --> 00:03:28,511 Right. 93 00:03:28,536 --> 00:03:30,674 Nothing to be concerned about because it's fake. 94 00:03:30,699 --> 00:03:31,980 No, I'm saying that sometimes 95 00:03:32,005 --> 00:03:34,139 you actually have to have sex to make it look real. 96 00:03:38,798 --> 00:03:40,065 Too mean? 97 00:03:40,090 --> 00:03:41,097 Yeah. 98 00:03:41,122 --> 00:03:42,722 But so good. 99 00:03:45,780 --> 00:03:47,816 Y'know the mistake Standish is making? 100 00:03:47,841 --> 00:03:49,136 Look, if you're dating someone 101 00:03:49,161 --> 00:03:50,628 and you want the relationship to have a chance, 102 00:03:50,652 --> 00:03:53,175 you have to trust that person completely. 103 00:03:53,200 --> 00:03:55,067 Mnh, that's not a thing. 104 00:03:55,092 --> 00:03:56,328 It's a thing. 105 00:03:56,353 --> 00:03:57,646 I know it's your favorite topic, 106 00:03:57,671 --> 00:03:59,650 but no one trusts anyone completely. 107 00:03:59,808 --> 00:04:01,142 I trust you completely. 108 00:04:01,167 --> 00:04:02,206 No, you don't. 109 00:04:03,522 --> 00:04:05,656 All the "shady" things from my past, 110 00:04:05,681 --> 00:04:08,181 the way I make rash decisions on the fly? 111 00:04:08,523 --> 00:04:10,390 I don't even know what I'm doing half the time. 112 00:04:10,392 --> 00:04:13,067 Why are you trying to convince me not to trust you? 113 00:04:13,092 --> 00:04:14,625 I'm making a point. 114 00:04:14,874 --> 00:04:16,373 I mean, let's hypothetically say 115 00:04:16,398 --> 00:04:17,772 years from now, we're married. 116 00:04:17,797 --> 00:04:19,697 Okay, how... how... how would that happen? 117 00:04:19,722 --> 00:04:20,855 Just go with it. 118 00:04:20,880 --> 00:04:22,680 So, you think that we're happy. 119 00:04:22,705 --> 00:04:24,274 And then you come home one day 120 00:04:24,299 --> 00:04:26,199 and I'm wearing a sexy nightgown 121 00:04:26,224 --> 00:04:28,892 and there's a handsome stranger in the bathtub. 122 00:04:29,065 --> 00:04:30,631 Do I still have your complete trust? 123 00:04:30,656 --> 00:04:33,790 Yep. Because I'm sure there's some reasonable explanation. 124 00:04:33,815 --> 00:04:34,971 Like what? 125 00:04:34,996 --> 00:04:37,296 Okay, he was working out in the back, 126 00:04:37,321 --> 00:04:38,745 and he fell through the ice in our pond. 127 00:04:38,769 --> 00:04:41,134 And, yes, we have a pond. 128 00:04:41,159 --> 00:04:42,705 So you took him inside, 129 00:04:42,730 --> 00:04:44,497 you put him in the bath just to get him warm, 130 00:04:44,522 --> 00:04:45,924 and you got your clothes wet, so you had to take them off. 131 00:04:45,948 --> 00:04:48,210 And, no, you did not have a nightgown on underneath, 132 00:04:48,235 --> 00:04:49,908 because that would just be ridiculous, 133 00:04:49,933 --> 00:04:51,733 but you put on my favorite nightgown 134 00:04:51,758 --> 00:04:53,073 'cause you knew I was coming home 135 00:04:53,097 --> 00:04:55,232 and because you have this kinky thing 136 00:04:55,257 --> 00:04:57,891 where you like to have sex while someone else is in the house. 137 00:04:59,905 --> 00:05:00,971 You're insane. 138 00:05:00,996 --> 00:05:02,762 Yeah, but in a good way? 139 00:05:03,339 --> 00:05:06,775 Hey, party people! Ray is in the house. 140 00:05:06,800 --> 00:05:07,933 Okay, Ray. 141 00:05:07,958 --> 00:05:09,707 Before you hooked up with Gigi, 142 00:05:09,732 --> 00:05:11,265 did Will trust you completely? 143 00:05:11,451 --> 00:05:13,050 He did. 144 00:05:13,075 --> 00:05:14,808 And thanks for bringing that up. 145 00:05:14,833 --> 00:05:16,660 No one's talked about it in a while. 146 00:05:16,685 --> 00:05:19,324 Anyway, I come bearing mission! 147 00:05:19,349 --> 00:05:20,515 Who's excited? 148 00:05:20,829 --> 00:05:22,128 Okay. 149 00:05:26,033 --> 00:05:27,800 Love doing that. 150 00:05:27,802 --> 00:05:31,776 So, the team needs to head to Europe for a prisoner transfer. 151 00:05:31,801 --> 00:05:33,870 This guy may have intel on The Trust. 152 00:05:33,895 --> 00:05:35,504 I hate that they call themselves "The Trust." 153 00:05:35,528 --> 00:05:37,361 I know. It's an important word to Will. 154 00:05:37,386 --> 00:05:38,661 I'm aware. 155 00:05:38,686 --> 00:05:40,319 Okay, prisoner transport. Why us? 156 00:05:40,344 --> 00:05:43,994 Well, because MI6, CIA, FBI, they've all been infiltrated. 157 00:05:44,019 --> 00:05:45,985 And the more we learn about The Trust, 158 00:05:45,987 --> 00:05:47,167 the more we see their fingerprints 159 00:05:47,191 --> 00:05:48,624 on global terror events. 160 00:05:50,274 --> 00:05:52,942 We're afraid they're planning something huge. 161 00:05:52,967 --> 00:05:54,567 EUROPOL thinks that this prisoner 162 00:05:54,592 --> 00:05:56,173 may be the best chance to figure out 163 00:05:56,198 --> 00:05:58,913 when and where the next attack will take place. 164 00:05:58,938 --> 00:06:00,771 All right, so what's our job on the ground? 165 00:06:00,796 --> 00:06:02,929 You will be escorting him from a black site 166 00:06:02,954 --> 00:06:06,084 to a private airstrip where he will be transferred for interrogation. 167 00:06:06,109 --> 00:06:08,710 You two will be in one of the follow cars with Standish. 168 00:06:08,735 --> 00:06:10,001 It's a babysitting gig. 169 00:06:10,026 --> 00:06:11,140 No, no, no, no. 170 00:06:11,165 --> 00:06:13,287 This is a very high-level operation 171 00:06:13,312 --> 00:06:14,447 that requires the utmo... 172 00:06:14,449 --> 00:06:16,106 Okay, yes, it's a babysitting gig. 173 00:06:17,256 --> 00:06:19,319 But at least you guys will be back in time 174 00:06:19,321 --> 00:06:22,121 for the Spy Christmas party in the Hive. 175 00:06:22,123 --> 00:06:23,756 All right, let's get the team ready to roll. 176 00:06:23,758 --> 00:06:25,240 Hey, I still don't understand 177 00:06:25,265 --> 00:06:27,065 how we ended up getting married. 178 00:06:27,090 --> 00:06:28,489 You had a rich uncle who died, 179 00:06:28,514 --> 00:06:30,034 and I married you for the inheritance. 180 00:06:33,558 --> 00:06:34,799 Well, that's dirty. 181 00:06:34,824 --> 00:06:36,858 I never know what's going on. 182 00:07:10,451 --> 00:07:12,605 Hey, Tina. Hey, it's me. 183 00:07:12,607 --> 00:07:16,210 Just wanted to call, say hi, and I missed you. 184 00:07:17,112 --> 00:07:19,912 You're probably busy seducing that guy. 185 00:07:19,914 --> 00:07:21,547 It's all good, though. 186 00:07:21,549 --> 00:07:23,449 I'm not worried about it. You know. 187 00:07:23,451 --> 00:07:25,318 You got to do what you got to do for your country, right? 188 00:07:25,320 --> 00:07:27,086 I'm doing the same thing here in France. 189 00:07:27,088 --> 00:07:28,454 But not the... you know, the same thing. 190 00:07:28,456 --> 00:07:29,956 That'd be weird, right? 191 00:07:29,958 --> 00:07:32,979 Both of us on missions doing sex things. 192 00:07:33,004 --> 00:07:35,411 But, yeah, hope it's going well. 193 00:07:35,436 --> 00:07:36,535 Is that your fault? 194 00:07:36,560 --> 00:07:37,926 I got to go here, 195 00:07:37,951 --> 00:07:40,560 but good luck with the seducing. 196 00:07:40,585 --> 00:07:43,320 I'll talk to you later. All right. 197 00:07:44,677 --> 00:07:46,077 My God. 198 00:07:46,102 --> 00:07:48,269 Standish! Yeah, I'm coming, I'm coming. 199 00:07:58,391 --> 00:08:00,692 So, who is this prisoner, anyway? 200 00:08:00,717 --> 00:08:02,317 No idea. 201 00:08:02,342 --> 00:08:04,090 Ray said EUROPOL is so worried about leaks, 202 00:08:04,115 --> 00:08:06,555 they haven't even released his identity at the highest levels. 203 00:08:45,006 --> 00:08:46,805 Ollerman? 204 00:08:49,223 --> 00:08:50,624 No way. 205 00:08:50,766 --> 00:08:52,866 Why is he still alive? 206 00:08:53,600 --> 00:08:55,467 Nice to see you all, too. 207 00:08:56,513 --> 00:08:58,580 They told you I died, didn't they? 208 00:08:58,605 --> 00:08:59,806 See? 209 00:08:59,831 --> 00:09:02,576 That's the problem with having all these secrets in my head. 210 00:09:02,601 --> 00:09:04,868 I'm worth too much. 211 00:09:04,893 --> 00:09:06,993 That, and your aim sucks. 212 00:09:07,018 --> 00:09:09,352 How about we just finish this right now? 213 00:09:09,377 --> 00:09:12,018 All right. Let's just stay calm. 214 00:09:12,043 --> 00:09:13,442 Take some deep breaths, all right? 215 00:09:13,467 --> 00:09:15,104 What do you mean? He tried to kill us. 216 00:09:15,129 --> 00:09:17,229 Why would they even assign us to pick him up, anyway? 217 00:09:17,254 --> 00:09:19,187 He pulled my tooth out with pliers. 218 00:09:19,212 --> 00:09:20,310 It was a fake tooth. 219 00:09:20,334 --> 00:09:22,520 It's still messed up. Don't diminish my trauma. 220 00:09:22,545 --> 00:09:24,621 Guys, look, I don't know why we got this mission. 221 00:09:24,646 --> 00:09:25,660 It doesn't matter. 222 00:09:25,685 --> 00:09:26,817 We have a job to do, 223 00:09:26,842 --> 00:09:28,236 and we're gonna finish it like we always do. 224 00:09:28,260 --> 00:09:29,459 Agreed? 225 00:09:29,484 --> 00:09:31,784 Agent Chase done with his pep talk? 226 00:09:31,809 --> 00:09:33,976 I always used to love those. 227 00:09:34,460 --> 00:09:35,594 Shall we? 228 00:09:35,619 --> 00:09:37,352 We do have a schedule to keep. 229 00:09:44,088 --> 00:09:46,750 So, the Boy Scout partnered with the sociopath. 230 00:09:46,775 --> 00:09:47,783 How's that working out? 231 00:09:47,808 --> 00:09:49,196 It's going really well, for your information. 232 00:09:49,220 --> 00:09:50,352 Hey, not helping. 233 00:09:50,377 --> 00:09:51,425 Why don't you just get in the van 234 00:09:51,449 --> 00:09:52,828 before I do something I'm gonna regret? 235 00:09:52,852 --> 00:09:55,686 Come on, Will. That's not your speed. 236 00:09:58,931 --> 00:10:00,498 Yeah, but it's her speed. 237 00:10:00,523 --> 00:10:01,756 Let's roll. 238 00:10:36,206 --> 00:10:38,993 Hey! Merry Spy Christmas. 239 00:10:39,018 --> 00:10:40,985 Ooh, and a Merry Spy Christmas. 240 00:10:40,987 --> 00:10:42,135 Yes, hi. 241 00:10:42,160 --> 00:10:45,389 And a Merry Spy Christmas to you, mister. 242 00:10:46,123 --> 00:10:48,311 You don't get a candy cane if you don't smile. 243 00:10:49,249 --> 00:10:50,279 Fine. 244 00:10:52,497 --> 00:10:54,198 God, I can't do this anymore. 245 00:10:54,200 --> 00:10:56,367 - Hey, Susan. - Hey. 246 00:10:56,369 --> 00:10:58,192 Please don't make me talk to anyone else. 247 00:10:58,217 --> 00:10:59,537 Please. 248 00:10:59,539 --> 00:11:01,038 How long have you even tried? 249 00:11:01,040 --> 00:11:02,733 It's not about how long I tried, 250 00:11:02,758 --> 00:11:04,892 it's about the effort that I put in. 251 00:11:04,917 --> 00:11:06,316 Less than a minute. 252 00:11:06,341 --> 00:11:07,807 Well... 253 00:11:07,947 --> 00:11:09,215 I can't really judge you. 254 00:11:09,240 --> 00:11:11,292 I still haven't gotten Ray his Secret Santa gift, 255 00:11:11,317 --> 00:11:14,852 so I'm... I'm wrapping up this stapler I found. 256 00:11:14,854 --> 00:11:16,220 Okay. 257 00:11:16,222 --> 00:11:18,055 Have you... Have you seen any of the team? 258 00:11:18,057 --> 00:11:20,858 Not a word. No, it's full security protocol. 259 00:11:20,860 --> 00:11:22,326 Wow. 260 00:11:22,328 --> 00:11:24,328 This must be a highly classified asset. 261 00:11:24,330 --> 00:11:26,230 They've been on complete electronic blackout 262 00:11:26,232 --> 00:11:28,332 since they left here. 263 00:11:28,334 --> 00:11:30,008 You haven't seen my stapler around, have you? 264 00:11:30,032 --> 00:11:31,035 Ooh. 265 00:11:31,037 --> 00:11:32,970 No, Todd. 266 00:11:32,972 --> 00:11:34,372 It's just that that poorly wrapped gift 267 00:11:34,374 --> 00:11:36,674 is the exact shape of my stapler. 268 00:11:36,676 --> 00:11:38,843 No, it's not. 269 00:11:38,845 --> 00:11:41,178 This is a... 270 00:11:41,180 --> 00:11:45,016 a toy bus that I bought for my nephew. 271 00:11:49,756 --> 00:11:53,057 Thank you so much. It's exactly what I wanted. 272 00:11:53,892 --> 00:11:55,393 Brits. 273 00:11:56,695 --> 00:11:57,829 Hey! 274 00:11:58,531 --> 00:12:00,865 You think Ray would like an empty cup? 275 00:12:00,867 --> 00:12:02,033 Yeah, absolutely. 276 00:12:02,035 --> 00:12:03,634 I can decorate it. 277 00:12:03,636 --> 00:12:04,902 Write his name on it. 278 00:12:04,904 --> 00:12:06,637 - "Ray." - Yeah. 279 00:12:06,639 --> 00:12:08,339 "Ray's cup." 280 00:12:27,125 --> 00:12:28,292 How we doing? 281 00:12:28,294 --> 00:12:29,927 Checking the satellite. 282 00:12:29,929 --> 00:12:31,729 Airspace... clear. 283 00:12:31,731 --> 00:12:32,997 Road... clear. 284 00:12:32,999 --> 00:12:34,665 Electronic signature still invisible. 285 00:12:34,667 --> 00:12:35,700 We are all good. 286 00:12:45,510 --> 00:12:46,944 What the hell?! 287 00:12:56,823 --> 00:12:58,022 Shooter, 1100! 288 00:12:58,024 --> 00:12:59,457 Hold on! 289 00:13:01,727 --> 00:13:03,227 Get down! 290 00:13:05,130 --> 00:13:07,198 Everyone out of the car! 291 00:13:13,873 --> 00:13:15,439 Aah! 292 00:13:16,642 --> 00:13:18,242 Standish, stay down! 293 00:13:18,244 --> 00:13:19,643 Shooter up top. 294 00:13:29,689 --> 00:13:31,455 We're never gonna make the Christmas party. 295 00:13:31,457 --> 00:13:33,991 Nobody shows up to those things on time, anyway. 296 00:13:38,230 --> 00:13:40,331 We got to get to the van before Ollerman gets killed. 297 00:13:40,333 --> 00:13:42,433 Right. Hey, you can leave that thing here? 298 00:13:42,435 --> 00:13:44,769 I don't go anywhere without my laptop! 299 00:13:44,771 --> 00:13:46,337 Okay. 300 00:13:46,339 --> 00:13:47,972 I think Standish is in shock. 301 00:13:47,974 --> 00:13:49,235 All right, follow my lead. 302 00:13:49,260 --> 00:13:51,308 - Standish, cover us. - Aah! 303 00:14:06,525 --> 00:14:07,758 God. 304 00:14:07,760 --> 00:14:09,798 Frankie, you check the cargo. 305 00:14:09,823 --> 00:14:11,156 Standish, you cover me, okay? 306 00:14:11,158 --> 00:14:12,291 Here we go. 307 00:14:22,502 --> 00:14:23,868 Hey, we're never gonna make it to the drop. 308 00:14:23,870 --> 00:14:25,603 I need you to reroute us to the Hive. 309 00:14:25,605 --> 00:14:27,706 This is exactly why I bring the laptop. 310 00:14:27,708 --> 00:14:29,558 That, and I got a lot of music that I haven't backed up yet. 311 00:14:29,582 --> 00:14:30,628 Hang on. 312 00:14:45,054 --> 00:14:46,605 Sounds like a party out there. 313 00:14:46,630 --> 00:14:48,163 Shut up! 314 00:14:51,248 --> 00:14:52,449 Last time I saw you, 315 00:14:52,474 --> 00:14:54,574 you were on a kitchen table bleeding out. 316 00:14:54,599 --> 00:14:56,999 I wish I could say the same. 317 00:14:57,024 --> 00:14:58,690 Hey, Will, good news. 318 00:14:58,715 --> 00:15:00,849 Prince Charming's still with us. 319 00:15:00,874 --> 00:15:02,140 Great. 320 00:15:20,918 --> 00:15:22,514 Last year, all they put out 321 00:15:22,539 --> 00:15:24,575 was boxed wine and gas station sushi. 322 00:15:24,600 --> 00:15:26,734 A lot of people got sick, including me. 323 00:15:26,736 --> 00:15:29,169 But I got my bathing suit body back like... 324 00:15:29,171 --> 00:15:30,271 Whoo! 325 00:15:30,273 --> 00:15:32,039 Ooh! Tiny little hot dogs. 326 00:15:32,041 --> 00:15:33,741 Hey. Excuse me. 327 00:15:33,743 --> 00:15:35,175 Hey. They're back. 328 00:15:35,177 --> 00:15:36,710 Thank God. 329 00:15:36,712 --> 00:15:37,913 Let's get out of here. 330 00:15:53,663 --> 00:15:55,162 Son of a bitch. 331 00:15:55,164 --> 00:15:56,664 Whoa. 332 00:15:56,666 --> 00:15:58,836 The devil is a lot smaller than I thought he was. 333 00:15:58,861 --> 00:16:00,361 - How did this happen? - Ambush. 334 00:16:00,363 --> 00:16:01,695 And until they can get Ollerman out of here, 335 00:16:01,697 --> 00:16:03,764 our orders are to question him on site, 336 00:16:03,766 --> 00:16:05,266 see what he knows. 337 00:16:05,268 --> 00:16:07,101 Susan, you're up. 338 00:16:07,103 --> 00:16:09,437 Interrogation room. Let's go. 339 00:16:09,439 --> 00:16:12,406 And if he moves, shoot him. 340 00:16:17,246 --> 00:16:18,882 This is my chance for revenge. 341 00:16:18,907 --> 00:16:20,104 I'm-a rip his tooth out. 342 00:16:20,129 --> 00:16:21,462 Nobody's ripping anything. 343 00:16:21,487 --> 00:16:23,254 Hey, man, wasn't your tooth a fake? 344 00:16:23,279 --> 00:16:24,496 We've already been over this. 345 00:16:24,521 --> 00:16:26,454 - It was very traumatic and very painful! - Ooh. 346 00:16:26,479 --> 00:16:29,396 Look, we all need to know not to talk about Ollerman to anyone. 347 00:16:29,421 --> 00:16:31,467 Especially not Ray. He cannot know that he's here. 348 00:16:31,492 --> 00:16:32,926 That's right. Ollerman shot him. 349 00:16:32,950 --> 00:16:33,959 Yeah, it was bad. 350 00:16:33,984 --> 00:16:35,684 There were a couple nights I was sitting in his hospital room, 351 00:16:35,708 --> 00:16:36,921 I didn't think he was gonna make it. 352 00:16:36,945 --> 00:16:39,244 Hold on. You... You were at Ray's bedside? 353 00:16:39,269 --> 00:16:41,136 - Does he know that? - No. 354 00:16:41,161 --> 00:16:42,560 Is he ever going to? 355 00:16:43,292 --> 00:16:44,359 What do you think? 356 00:16:44,384 --> 00:16:45,984 I'm guessing "no." 357 00:16:46,009 --> 00:16:48,276 Guys, I need you back here. 358 00:16:48,325 --> 00:16:49,591 That was fast, Suze. 359 00:16:49,616 --> 00:16:51,182 He says he won't talk to me. 360 00:16:51,207 --> 00:16:53,073 He'll only talk to you two. 361 00:16:53,098 --> 00:16:54,631 All right. Let's go. 362 00:16:56,548 --> 00:16:58,782 So, was it this tooth right here? This one? 363 00:17:05,483 --> 00:17:07,333 There you are. 364 00:17:09,089 --> 00:17:10,455 I hear you requested us? 365 00:17:10,480 --> 00:17:11,990 No offense to Susan, 366 00:17:12,015 --> 00:17:13,531 I just feel like the three of us 367 00:17:13,556 --> 00:17:15,164 have more chemistry. 368 00:17:15,189 --> 00:17:16,588 Guys, keep him relaxed. 369 00:17:16,613 --> 00:17:18,513 We need him to feel comfortable. 370 00:17:18,538 --> 00:17:20,538 Start by being overly friendly. 371 00:17:20,563 --> 00:17:23,297 I'd like to put a bullet in that smug face of yours. 372 00:17:23,738 --> 00:17:25,338 Why do I even bother? 373 00:17:25,340 --> 00:17:28,165 - I mean, we were all thinking it. - Yeah, but... 374 00:17:28,190 --> 00:17:29,385 All right, let's start with an easy question. 375 00:17:29,409 --> 00:17:30,478 How did your people know 376 00:17:30,503 --> 00:17:32,004 which route our convoy was gonna take? 377 00:17:32,028 --> 00:17:34,853 I must say, you two are adorable together. 378 00:17:35,610 --> 00:17:37,610 The suppressed sexual tension. 379 00:17:37,635 --> 00:17:40,069 It's all right there, below the surface. 380 00:17:40,094 --> 00:17:41,370 We know you're a member of The Trust. 381 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 We have intel that something big is coming. 382 00:17:43,086 --> 00:17:44,854 - Talk. - Funny, isn't it? 383 00:17:44,879 --> 00:17:47,813 Your little team was put together because of me. 384 00:17:48,732 --> 00:17:50,462 Now I'm gonna tear you apart. 385 00:17:50,487 --> 00:17:51,899 Yeah, that's not gonna happen. 386 00:17:51,924 --> 00:17:53,227 You're very confident 387 00:17:53,252 --> 00:17:55,821 for a man who officially reported Agent Trowbridge 388 00:17:55,846 --> 00:18:00,148 as "dangerously unstable and potentially disloyal." 389 00:18:01,885 --> 00:18:02,986 We had just met. 390 00:18:03,011 --> 00:18:05,011 And in my defense... 391 00:18:05,036 --> 00:18:06,335 it was true. 392 00:18:06,360 --> 00:18:08,293 Fair point. 393 00:18:09,350 --> 00:18:11,784 Then you joined forces with Jai Datta, 394 00:18:11,809 --> 00:18:13,042 Edgar Standish, 395 00:18:13,067 --> 00:18:16,235 and the infamous Dr. Susan Sampson. 396 00:18:16,260 --> 00:18:17,759 Agent Datta... 397 00:18:17,784 --> 00:18:20,785 I'm surprised you're even still with them. 398 00:18:21,008 --> 00:18:23,042 I believe your dossier said, 399 00:18:23,067 --> 00:18:26,510 "Subject is prone to isolation, rejects intimacy," 400 00:18:26,535 --> 00:18:28,999 and lacks the ability to connect with teammates 401 00:18:29,024 --> 00:18:31,524 "in any meaningful way." 402 00:18:31,954 --> 00:18:33,120 Susan, you're the author. 403 00:18:33,145 --> 00:18:35,012 Did I get your words right? 404 00:18:35,037 --> 00:18:36,419 Seriously? 405 00:18:36,444 --> 00:18:38,077 How does he know all of this? 406 00:18:38,372 --> 00:18:40,939 Enough. We're here to talk about The Trust. 407 00:18:40,964 --> 00:18:43,215 Speaking of trust... Edgar. 408 00:18:43,240 --> 00:18:45,730 About your girlfriend, Agent Marek. 409 00:18:45,755 --> 00:18:48,088 Please be something good. Please be something good. 410 00:18:48,370 --> 00:18:49,977 She's on a mission that requires 411 00:18:50,002 --> 00:18:52,636 a certain degree of erotic flexibility. 412 00:18:52,928 --> 00:18:55,621 Do you think your insecurity 413 00:18:55,646 --> 00:18:58,713 will drive you to do something stupid and impulsive, 414 00:18:58,738 --> 00:19:02,440 given your propensity to self-sabotage? 415 00:19:03,770 --> 00:19:05,871 Probably. Yeah. 416 00:19:09,725 --> 00:19:11,391 I wouldn't start with me. 417 00:19:11,416 --> 00:19:12,533 I've had a day. 418 00:19:12,558 --> 00:19:14,792 There she is! 419 00:19:14,817 --> 00:19:17,651 The ruthless assassin. 420 00:19:17,872 --> 00:19:19,172 I'm so glad 421 00:19:19,197 --> 00:19:21,397 you didn't follow through with that kill order. 422 00:19:25,996 --> 00:19:28,301 You didn't know? 423 00:19:28,326 --> 00:19:29,910 When you two first met, 424 00:19:29,935 --> 00:19:32,870 she had clearance to "tie up loose ends" and... 425 00:19:32,895 --> 00:19:33,961 kill you. 426 00:19:34,831 --> 00:19:36,331 Let me clarify... 427 00:19:36,356 --> 00:19:40,058 she asked her superiors for permission to kill you 428 00:19:40,083 --> 00:19:41,215 and got it. 429 00:19:41,577 --> 00:19:43,744 You're lucky she got shot, 430 00:19:43,769 --> 00:19:45,536 or you probably wouldn't be with us. 431 00:19:46,581 --> 00:19:50,083 I'm sorry, I've been doing so much... talking. 432 00:19:50,085 --> 00:19:52,619 Is there any way I could get a glass of water? 433 00:19:52,621 --> 00:19:54,386 Sure thing. 434 00:19:54,411 --> 00:19:56,444 I hope no one spits in it. 435 00:20:03,269 --> 00:20:05,636 It was a preliminary profile. 436 00:20:05,661 --> 00:20:07,153 You've changed so much since then. 437 00:20:07,178 --> 00:20:09,819 I will let you know when we are speaking again. 438 00:20:09,844 --> 00:20:10,902 Okay. 439 00:20:10,927 --> 00:20:13,369 All the imaginary scenarios of what Tina is doing right now 440 00:20:13,394 --> 00:20:14,476 are running through my head, 441 00:20:14,500 --> 00:20:15,951 and they're all erotic and flexible. 442 00:20:15,976 --> 00:20:17,476 - Very flexible. - Standish... 443 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 We've only kissed. I haven't even seen her naked yet. 444 00:20:19,524 --> 00:20:20,656 That's not fair, right? 445 00:20:20,681 --> 00:20:21,718 Guys, please. 446 00:20:21,743 --> 00:20:24,528 Look, this is what Ollerman does, okay? 447 00:20:24,553 --> 00:20:26,773 He identifies and exploits your insecurities. 448 00:20:26,798 --> 00:20:28,832 Do not let it get to you, okay? 449 00:20:28,857 --> 00:20:31,424 Look, do I wish that Frankie hadn't planned my assassination? 450 00:20:31,449 --> 00:20:32,859 Of course I do. Who wouldn't? 451 00:20:32,884 --> 00:20:35,051 But I'm not gonna sit here and let it dwell on me. 452 00:20:35,076 --> 00:20:36,576 No, because it was Moscow, 453 00:20:36,601 --> 00:20:38,234 it was winter, and we were all cranky. 454 00:20:38,259 --> 00:20:40,494 Eventually, I'm gonna need a better explanation than that. 455 00:20:40,518 --> 00:20:42,957 Will is right. We can deal with this. 456 00:20:42,982 --> 00:20:44,582 As a team, we are that strong. 457 00:20:44,607 --> 00:20:46,799 As long as we remember who we are, we got this. 458 00:20:46,824 --> 00:20:48,363 That's right. All right. Let's get on it, okay? 459 00:20:48,387 --> 00:20:49,520 - Yeah. - Incoming. 460 00:20:49,545 --> 00:20:51,373 All right. Do not tell Ray. 461 00:20:51,398 --> 00:20:53,630 - What? - There's my team! 462 00:20:53,655 --> 00:20:55,502 Hey, hey, got good news... 463 00:20:55,527 --> 00:20:57,670 the Dutch analyst brought a karaoke machine. 464 00:20:57,695 --> 00:21:00,062 Bad news... it's all in Dutch. 465 00:21:00,087 --> 00:21:02,447 Where are they going? What were you guys just talking about? 466 00:21:03,844 --> 00:21:06,578 What we should be talking about is that empty glass. 467 00:21:06,976 --> 00:21:08,881 No bueno. Right? You feel me? 468 00:21:08,906 --> 00:21:09,972 Mnh-mnh. 469 00:21:09,997 --> 00:21:11,696 I do. 470 00:21:11,721 --> 00:21:13,021 Ray Ray! 471 00:21:13,046 --> 00:21:16,113 I stashed a-a bottle of bourbon under the coffee machine. 472 00:21:19,949 --> 00:21:21,148 Yeah. 473 00:21:21,173 --> 00:21:23,281 Mission accepted, fellas. 474 00:21:24,463 --> 00:21:25,963 Ray is on the job. 475 00:21:25,988 --> 00:21:27,487 - Yeah. - Yeah, who's on the job? 476 00:21:27,512 --> 00:21:30,394 That's an easy one. It's Ray! Hey. Yeah. 477 00:21:30,425 --> 00:21:31,590 God. 478 00:21:31,592 --> 00:21:32,625 - Nice job. - Thank you. 479 00:21:32,627 --> 00:21:33,659 Should we chest bump? 480 00:21:33,661 --> 00:21:34,827 That is unacceptable for me. 481 00:21:34,829 --> 00:21:36,829 - Subtle fist pound? - Absolutely. 482 00:21:44,739 --> 00:21:45,971 What the hell are you doing? 483 00:21:45,973 --> 00:21:47,873 I'm looking for something 484 00:21:47,875 --> 00:21:51,744 that starts with a "B" and ends with an "urban." 485 00:21:51,746 --> 00:21:53,612 And I can drink it. 486 00:21:53,614 --> 00:21:54,926 It's bourbon. 487 00:21:54,951 --> 00:21:57,151 Yeah. Yeah, I managed to decipher your brilliant riddle. 488 00:21:58,486 --> 00:22:00,653 - Wow. - What? 489 00:22:00,655 --> 00:22:02,221 Apparently, they just brought a new prisoner in. 490 00:22:02,223 --> 00:22:03,789 Alex Ollerman. 491 00:22:06,394 --> 00:22:07,660 Did you just say Ollerman? 492 00:22:08,930 --> 00:22:10,796 Yeah. Why? Do you know him? 493 00:22:15,436 --> 00:22:16,821 The Trust. 494 00:22:16,846 --> 00:22:17,903 Your next attack. 495 00:22:17,905 --> 00:22:19,538 I want a date and a location. 496 00:22:19,540 --> 00:22:21,273 You know I can't tell you that. 497 00:22:21,275 --> 00:22:23,412 So, come on, let's hear it. 498 00:22:24,052 --> 00:22:26,560 How much ripple effect did I cause for team Whiskey? 499 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 Be honest. He'll know if you aren't. 500 00:22:30,447 --> 00:22:32,551 Well, we didn't exactly have a group hug afterwards, 501 00:22:32,553 --> 00:22:34,487 but we're... we're still pretty solid. 502 00:22:34,489 --> 00:22:36,388 - Good, good. - Yeah. 503 00:22:36,390 --> 00:22:37,742 I'm not gonna say it again... 504 00:22:37,766 --> 00:22:39,093 stop stonewalling. 505 00:22:39,260 --> 00:22:40,476 Look, you know she's right. 506 00:22:41,254 --> 00:22:43,287 They've got you on treason and murder. 507 00:22:43,312 --> 00:22:45,098 The only real choice you have 508 00:22:46,098 --> 00:22:49,098 is a gas chamber or lethal injection. 509 00:22:49,895 --> 00:22:52,129 And either way, we're gonna make sure that your wife and son 510 00:22:52,153 --> 00:22:53,873 have a front-row seat. 511 00:22:54,908 --> 00:22:57,376 Alex, do yourself and your family a favor. 512 00:22:57,912 --> 00:22:59,709 Help us help you. 513 00:23:00,959 --> 00:23:04,116 Look, talk, and I promise you'll avoid the death penalty. 514 00:23:04,540 --> 00:23:06,252 You know me... I always keep my word. 515 00:23:06,649 --> 00:23:07,953 You do. 516 00:23:07,955 --> 00:23:09,655 It's endearing. 517 00:23:14,194 --> 00:23:15,694 Fine. 518 00:23:18,565 --> 00:23:20,166 Here's what I know. 519 00:23:22,470 --> 00:23:23,869 Ray. Ray, stop. 520 00:23:26,406 --> 00:23:28,174 Ray. Hey, Ray. Hey. 521 00:23:28,176 --> 00:23:29,675 - Ray! - Hey, hey. 522 00:23:29,677 --> 00:23:31,277 - Aah! - Hey, hey, stop it. 523 00:23:31,279 --> 00:23:32,411 Look at me. Look at me. 524 00:23:32,413 --> 00:23:33,767 Not this way. 525 00:23:35,883 --> 00:23:38,117 Come on. Get out of here. 526 00:23:44,825 --> 00:23:47,026 Enjoy the show, Susan? 527 00:23:47,028 --> 00:23:51,096 This isn't going to end the way you want it to, Alex. 528 00:23:51,098 --> 00:23:52,965 You never know. 529 00:23:58,294 --> 00:24:01,539 If I had my gun, I would've shot him in his smug face! 530 00:24:01,564 --> 00:24:03,290 Damn, Ray. First time you looked attractive. 531 00:24:03,315 --> 00:24:04,481 Hey, not helping. 532 00:24:04,483 --> 00:24:05,683 Look, you need to cool down. 533 00:24:05,685 --> 00:24:07,851 Just calm down. Sit down, okay? 534 00:24:10,115 --> 00:24:12,716 Hey, do you remember that mission we were on together in Brussels? 535 00:24:12,832 --> 00:24:14,272 Do you remember what you said to me? 536 00:24:15,061 --> 00:24:17,224 Crepes are just really thin pancakes. 537 00:24:17,249 --> 00:24:19,560 No. I mean, yes. Yes, they are. 538 00:24:19,585 --> 00:24:21,265 But I'm talking about when the mission went south, 539 00:24:21,267 --> 00:24:24,635 when good people got hurt, and when I totally lost my cool. 540 00:24:24,637 --> 00:24:25,659 What did you say? 541 00:24:26,305 --> 00:24:28,672 I told you not to lose sight of the big picture. 542 00:24:30,643 --> 00:24:31,909 We're saving lives here, Ray. 543 00:24:31,911 --> 00:24:33,177 Okay? No matter what happens, 544 00:24:33,179 --> 00:24:34,912 you have to keep your head in the game. 545 00:24:34,914 --> 00:24:36,747 Copy that. 546 00:24:36,749 --> 00:24:38,649 All right. Cool off, come on. 547 00:24:40,585 --> 00:24:42,920 When he gets like this, he can go right off the rails. 548 00:24:42,922 --> 00:24:44,121 We can't leave him alone. 549 00:24:44,123 --> 00:24:45,856 Way ahead of you. 550 00:24:45,858 --> 00:24:47,224 Got your text. 551 00:24:47,226 --> 00:24:48,792 We need you to babysit Ray. 552 00:24:48,794 --> 00:24:50,461 No, no, no, no. 553 00:24:50,463 --> 00:24:51,647 Keep him calm. 554 00:24:51,931 --> 00:24:52,975 Be there for him. 555 00:24:55,100 --> 00:24:56,433 Look, this is a bad idea. 556 00:24:56,435 --> 00:24:58,442 You heard Ollerman. I'm terrible with people. 557 00:24:58,467 --> 00:25:00,170 You know what? Enough of this crap, Jai. 558 00:25:00,172 --> 00:25:01,540 Who'd you get for Secret Santa? 559 00:25:02,716 --> 00:25:03,915 I don't want to say. 560 00:25:03,940 --> 00:25:05,039 Seriously? 561 00:25:05,064 --> 00:25:06,410 Fine, it was Will. 562 00:25:06,412 --> 00:25:07,444 I got you a hat. 563 00:25:07,446 --> 00:25:09,788 - A hat? - See? E-Exactly. 564 00:25:10,649 --> 00:25:12,449 It's an antique British bowler. 565 00:25:12,451 --> 00:25:13,726 I thought you might like it 566 00:25:13,751 --> 00:25:16,429 because it's symbolic of what it means to be a gentleman, 567 00:25:16,454 --> 00:25:18,335 which I think you... So stupid. Stupid, Jai. 568 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 No, no. Jai, hey! Come on. That's not stupid. 569 00:25:20,305 --> 00:25:23,134 That's very, first of all, complimentary, and it's perfect, 570 00:25:23,159 --> 00:25:24,892 it's thoughtful, it's unique. 571 00:25:24,917 --> 00:25:26,282 I can't wait to wear it. 572 00:25:26,307 --> 00:25:28,074 See? You know him. 573 00:25:28,363 --> 00:25:30,029 You can connect with people. 574 00:25:30,054 --> 00:25:32,221 Jai, you have come so far. 575 00:25:35,521 --> 00:25:37,021 Thank you. 576 00:25:37,046 --> 00:25:38,301 Just keep an eye on him, okay? 577 00:25:42,244 --> 00:25:44,445 You're not gonna wear that goofy hat, are you? 578 00:25:44,470 --> 00:25:45,804 No. What do you want me to say, though? 579 00:25:45,828 --> 00:25:48,028 I mean... a British bowler? 580 00:25:57,531 --> 00:25:59,598 Hey, guys, I think I got something. 581 00:25:59,623 --> 00:26:01,711 I sat down at this computer to get some work done. 582 00:26:01,736 --> 00:26:03,035 What were you really doing? 583 00:26:03,320 --> 00:26:05,292 Okay, fine, I was trying to hack the phone systems 584 00:26:05,317 --> 00:26:06,664 to delete my voicemail to Tina. 585 00:26:06,689 --> 00:26:07,820 - You happy? - Very rarely. 586 00:26:07,845 --> 00:26:09,152 I can confirm that. 587 00:26:09,154 --> 00:26:10,487 I can appreciate you both. 588 00:26:10,489 --> 00:26:13,141 Like I said, I came here to undo my "self-sabotaging tendencies," 589 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 and I think I found a breach in the firewall. 590 00:26:15,191 --> 00:26:16,991 Someone's trying to hack the security system. 591 00:26:17,016 --> 00:26:18,536 What, on the same day our guest arrived? 592 00:26:18,560 --> 00:26:19,825 That can't be a coincidence. 593 00:26:19,850 --> 00:26:21,669 I think you're right. The only thing is, 594 00:26:21,694 --> 00:26:24,529 the entry seems to be coming from inside the Hive. 595 00:26:26,849 --> 00:26:29,150 Someone here is working with Ollerman. 596 00:26:29,309 --> 00:26:31,576 Keep digging. Find out who. 597 00:26:33,056 --> 00:26:35,479 All right, mole. Where's your hole? 598 00:26:36,215 --> 00:26:37,347 Some team. 599 00:26:37,372 --> 00:26:39,539 Couldn't even deliver my glass of water. 600 00:26:40,896 --> 00:26:42,563 I know that you think that you're in control, 601 00:26:42,587 --> 00:26:44,549 that you're getting to us. 602 00:26:44,574 --> 00:26:45,611 You're not. 603 00:26:45,636 --> 00:26:46,735 I don't know. 604 00:26:46,760 --> 00:26:48,660 Ray seemed pretty "gotten to." 605 00:26:49,238 --> 00:26:51,135 And I'm betting the other members of the team 606 00:26:51,160 --> 00:26:53,076 are all spinning like little tops. 607 00:26:53,101 --> 00:26:54,162 Enough. 608 00:26:54,700 --> 00:26:56,310 Let's get to The Trust. 609 00:26:56,335 --> 00:26:57,420 No. 610 00:26:57,445 --> 00:27:00,546 It's been fun, but that little part of our Q&A is over. 611 00:27:01,034 --> 00:27:04,002 So now's the part where I hurt you until you talk? 612 00:27:04,027 --> 00:27:05,968 No, I feel like there are probably some other options 613 00:27:05,992 --> 00:27:07,392 we should exhaust first. 614 00:27:08,549 --> 00:27:10,549 Susan, you want to come in here? 615 00:27:17,127 --> 00:27:18,660 Susan? 616 00:27:19,723 --> 00:27:21,857 I'm afraid she's not there. 617 00:27:32,022 --> 00:27:33,488 Will. 618 00:27:33,782 --> 00:27:36,150 You're probably gonna want to answer that. 619 00:27:36,804 --> 00:27:38,371 It's an important call. 620 00:27:43,881 --> 00:27:45,667 Will? 621 00:27:45,692 --> 00:27:47,992 Su... 622 00:27:51,900 --> 00:27:55,669 Now, how about you two uncuff me and get me my damn water? 623 00:28:02,345 --> 00:28:07,182 I feel like you're making a really big deal over a stapler, Todd. 624 00:28:09,847 --> 00:28:13,462 My gosh, yes, you're absolutely right. 625 00:28:13,487 --> 00:28:15,335 Here, let me just release you. 626 00:28:18,239 --> 00:28:21,332 Or maybe I should just keep you here 627 00:28:21,357 --> 00:28:23,168 until Ollerman tells me to kill you. 628 00:28:26,386 --> 00:28:28,170 Which I will enjoy. 629 00:28:35,713 --> 00:28:37,646 Yeah. 630 00:28:40,176 --> 00:28:42,885 Now... new plan. 631 00:28:43,917 --> 00:28:45,888 I am gonna walk out of here, 632 00:28:46,722 --> 00:28:49,579 or Dr. Sampson dies. 633 00:28:49,604 --> 00:28:50,803 Yeah, that's not gonna happen. 634 00:28:50,805 --> 00:28:55,241 I'm gonna need some new clothes, a gun. 635 00:28:55,243 --> 00:28:58,411 Also gonna need my ring from the evidence locker. 636 00:28:59,614 --> 00:29:01,714 Family heirloom. I'm sentimental. 637 00:29:01,716 --> 00:29:03,149 You orchestrated this whole thing. 638 00:29:03,151 --> 00:29:06,252 Our team doing the pick-up, the sniper... it was all you. 639 00:29:06,254 --> 00:29:07,256 I'd hurry. 640 00:29:07,281 --> 00:29:08,721 Susan's life is on the line. 641 00:29:08,723 --> 00:29:10,556 Tick tock, agents. 642 00:29:18,281 --> 00:29:19,346 This is all my fault. 643 00:29:19,371 --> 00:29:21,435 If I hadn't lost my cool, he wouldn't have a chance to grab her. 644 00:29:21,459 --> 00:29:23,096 Look, we don't have time for that, all right? 645 00:29:23,120 --> 00:29:24,927 As soon as Ollerman leaves the building, Susan's dead. 646 00:29:24,951 --> 00:29:26,217 Okay. What's the plan? 647 00:29:26,242 --> 00:29:27,642 Find the mole, save Susan. 648 00:29:27,667 --> 00:29:28,925 Standish, how we doing? 649 00:29:28,950 --> 00:29:31,168 Dude, I'm running a tracer app that cross-references the signal 650 00:29:31,192 --> 00:29:33,697 against all time-stamped user logins in the last 24 hours, 651 00:29:33,722 --> 00:29:35,567 - but it's gonna take some time. - Okay, I didn't understand 652 00:29:35,591 --> 00:29:36,820 any of that, but go faster. 653 00:29:36,845 --> 00:29:37,911 We'll try and stall Ollerman. 654 00:29:37,935 --> 00:29:39,335 All right, let's do this. 655 00:29:41,778 --> 00:29:43,006 I'm looking at CCTV footage 656 00:29:43,030 --> 00:29:44,436 of every camera around the building. 657 00:29:44,460 --> 00:29:45,654 They're all disabled. 658 00:29:45,679 --> 00:29:47,443 Did you check the internal cameras? 659 00:29:47,468 --> 00:29:49,034 Yeah, it's shut off, too. 660 00:29:51,515 --> 00:29:52,591 Ray. 661 00:29:53,139 --> 00:29:54,306 We're doing everything we can, man. 662 00:29:54,330 --> 00:29:56,163 Yeah, well, we got to do more. 663 00:29:59,320 --> 00:30:01,087 It's Todd. 664 00:30:01,277 --> 00:30:02,610 I've been digging through the mainframe, 665 00:30:02,634 --> 00:30:04,651 and the hack traces back to his computer. 666 00:30:04,676 --> 00:30:06,210 He is the one that told me about Ollerman. 667 00:30:06,234 --> 00:30:08,668 He had an alert on his smart watch. 668 00:30:08,693 --> 00:30:11,178 He has a smart watch. Amateur. 669 00:30:11,203 --> 00:30:12,507 All right, I'll be able to track that signal. 670 00:30:12,531 --> 00:30:14,331 Get going. I'll send you guys the coordinates. 671 00:30:15,608 --> 00:30:16,941 Look, Ollerman's smart. 672 00:30:16,966 --> 00:30:18,109 He's not gonna let us stall much longer. 673 00:30:18,133 --> 00:30:19,466 We've got to come up with a plan. 674 00:30:19,491 --> 00:30:20,958 He wants to break this team apart, right? 675 00:30:20,982 --> 00:30:22,194 What if we let him? 676 00:30:22,219 --> 00:30:24,152 What if we make him think one of us has turned? 677 00:30:24,177 --> 00:30:25,710 Right now, it's the best we've got. 678 00:30:25,735 --> 00:30:26,867 I'll do it, yeah. 679 00:30:26,892 --> 00:30:28,259 You go dark? Nobody would believe it. 680 00:30:28,283 --> 00:30:29,984 You've probably never even stolen a pack of gum. 681 00:30:30,008 --> 00:30:31,519 Hey, I've stolen a pack of gum. 682 00:30:31,544 --> 00:30:32,643 - Really? - Yes! 683 00:30:32,668 --> 00:30:35,035 I went back and paid for it, but... 684 00:30:35,060 --> 00:30:36,126 Look. 685 00:30:36,151 --> 00:30:37,185 You said it yourself... 686 00:30:37,210 --> 00:30:39,415 I'm dangerously unstable and potentially disloyal. 687 00:30:39,440 --> 00:30:40,672 No, that was early on. 688 00:30:40,697 --> 00:30:42,176 You know that things have changed now. 689 00:30:42,200 --> 00:30:44,233 I do. But Ollerman doesn't. 690 00:30:44,258 --> 00:30:47,326 All he knows is you can only tell the truth. 691 00:30:47,709 --> 00:30:49,076 All right, what are you thinking? 692 00:30:49,101 --> 00:30:52,068 Before I tell you, do you trust me completely? 693 00:30:52,437 --> 00:30:54,004 Is this about the guy in the bathtub again? 694 00:30:54,028 --> 00:30:55,294 'Cause that was weird. 695 00:30:55,319 --> 00:30:57,353 Will, do you trust me with your life? 696 00:30:57,575 --> 00:30:59,210 My life? That's a 697 00:30:59,235 --> 00:31:00,567 a bit of a leap, but... 698 00:31:00,592 --> 00:31:03,288 I do. Yeah. 699 00:31:03,313 --> 00:31:04,612 What's the plan? 700 00:31:14,523 --> 00:31:15,691 My ring? 701 00:31:17,763 --> 00:31:19,764 You really love this gaudy little thing, don't you? 702 00:31:19,789 --> 00:31:21,890 And using your family motto 703 00:31:21,915 --> 00:31:24,649 as the codename for your secret evil operation? 704 00:31:24,674 --> 00:31:26,807 Tell me, is everyone in The Trust that stupid? 705 00:31:26,832 --> 00:31:27,965 Give it to me. 706 00:31:35,277 --> 00:31:37,611 Nice trick. What is that? 707 00:31:37,636 --> 00:31:40,170 A microchip with encrypted data records. 708 00:31:40,195 --> 00:31:42,430 Worth billions in secret bank accounts. 709 00:31:43,600 --> 00:31:44,672 Billions? 710 00:31:45,782 --> 00:31:47,383 So this whole thing was about money? 711 00:31:47,408 --> 00:31:49,174 Money is a means to an end. 712 00:31:49,199 --> 00:31:51,366 Our goal is instability. Chaos. 713 00:31:51,900 --> 00:31:53,533 Destroy the established order, 714 00:31:53,558 --> 00:31:56,259 and all the power and wealth is just there for the taking. 715 00:31:56,284 --> 00:31:58,885 The Trust isn't just planning one attack. 716 00:31:59,460 --> 00:32:00,827 We're planning dozens. 717 00:32:01,471 --> 00:32:04,005 But scale begets cost. 718 00:32:04,749 --> 00:32:06,468 Ambition isn't cheap. 719 00:32:06,493 --> 00:32:08,470 Yeah, you can't exactly crowd fund terrorism. 720 00:32:08,495 --> 00:32:12,343 But with this, we're back in business. 721 00:32:13,227 --> 00:32:14,394 Thanks to you. 722 00:32:15,594 --> 00:32:16,884 I want in. 723 00:32:18,671 --> 00:32:19,971 Frankie, what are you talking about? 724 00:32:19,995 --> 00:32:22,065 Come on, you knew this was gonna happen sooner or later. 725 00:32:22,089 --> 00:32:24,150 I mean, according to him, you wrote it down. 726 00:32:24,175 --> 00:32:26,173 No. No, I'm not gonna let you do this. 727 00:32:26,198 --> 00:32:27,533 I'd like to see you stop me. 728 00:32:27,558 --> 00:32:29,058 I'll stop you if I have to. What are you talking about?! 729 00:32:29,082 --> 00:32:33,551 Guys, guys. Sorry. I'm not buying it. 730 00:32:33,576 --> 00:32:36,077 I would be an asset to you, and you know it. 731 00:32:36,102 --> 00:32:37,868 I don't care who I work for. 732 00:32:37,893 --> 00:32:39,393 As long as the checks clear. 733 00:32:40,311 --> 00:32:41,685 Frankie, come on! 734 00:32:41,710 --> 00:32:42,942 What are you doing?! 735 00:32:49,897 --> 00:32:51,197 Prove it. 736 00:32:53,481 --> 00:32:54,715 Frankie, what are you doing? 737 00:32:54,740 --> 00:32:55,972 No, don't prove anything. 738 00:32:55,997 --> 00:32:57,730 Frankie, put that away. 739 00:33:00,004 --> 00:33:01,870 God! Frankie! 740 00:33:01,895 --> 00:33:03,361 Happy? 741 00:33:03,386 --> 00:33:05,102 Not really. He's still breathing. 742 00:33:09,473 --> 00:33:11,374 Frankie. Aah. 743 00:33:11,399 --> 00:33:13,057 Maybe people don't change, Will. 744 00:33:13,082 --> 00:33:14,348 Are you crazy? 745 00:33:14,373 --> 00:33:15,906 Aah! 746 00:33:23,227 --> 00:33:24,826 I believe I asked for a gun? 747 00:33:36,865 --> 00:33:39,000 All right, then. Shall we? 748 00:33:49,291 --> 00:33:50,390 Will! You got shot?! 749 00:33:50,415 --> 00:33:51,514 How did Ollerman get a gun? 750 00:33:51,539 --> 00:33:53,005 Grab the chair. 751 00:33:53,030 --> 00:33:54,569 He didn't shoot me. 752 00:33:54,594 --> 00:33:55,609 Frankie did. 753 00:33:55,634 --> 00:33:57,033 I have so many questions. 754 00:33:57,058 --> 00:33:59,062 We agreed she'd shoot me to prove she turned. 755 00:33:59,507 --> 00:34:01,594 That second one, that took me by surprise. 756 00:34:01,619 --> 00:34:02,650 God. 757 00:34:02,675 --> 00:34:04,008 That answers none of my questions. 758 00:34:04,032 --> 00:34:05,231 Frankie's got great aim. 759 00:34:05,256 --> 00:34:06,357 This one's a through-and-through, 760 00:34:06,381 --> 00:34:07,567 the second one's just a graze. 761 00:34:07,591 --> 00:34:08,923 Hey, did you find Susan? 762 00:34:08,948 --> 00:34:10,381 Yeah... the data center nearby. 763 00:34:10,383 --> 00:34:11,392 Jai and Ray are en route. 764 00:34:11,417 --> 00:34:12,450 Are you sure you're okay? 765 00:34:12,475 --> 00:34:14,835 'Cause that's a lot of blood, and I'm a little light-headed. 766 00:34:16,434 --> 00:34:18,034 Guys, we're at Susan's location. 767 00:34:18,059 --> 00:34:19,396 Is she okay? 768 00:34:19,421 --> 00:34:21,237 We don't know. We think she's with multiple hostiles. 769 00:34:21,261 --> 00:34:24,028 We'll do a little recon, put together a plan of attack. 770 00:34:24,030 --> 00:34:25,696 Yeah, look, Ollerman's on his way out. 771 00:34:25,698 --> 00:34:27,965 It's now or never. You got to go. 772 00:34:27,967 --> 00:34:30,063 That doesn't sound like a great idea, man. 773 00:34:30,088 --> 00:34:31,125 No, it's not. 774 00:34:31,150 --> 00:34:33,188 It's not, Ray, but I know you can do this. 775 00:34:33,213 --> 00:34:34,680 Ray, look... 776 00:34:34,705 --> 00:34:36,660 You're one of the best field agents I've ever worked with. 777 00:34:36,684 --> 00:34:39,718 I can't count the number of times you saved my ass. 778 00:34:39,743 --> 00:34:41,558 I mean, sometimes it didn't seem like 779 00:34:41,583 --> 00:34:43,138 you knew what the hell you were doing. 780 00:34:43,163 --> 00:34:44,201 'Cause I didn't. 781 00:34:44,226 --> 00:34:46,226 Yes, exactly, Ray. That's your superpower. 782 00:34:46,686 --> 00:34:48,252 You know how to improvise, all right? 783 00:34:48,254 --> 00:34:50,121 Now just go save Susan. 784 00:34:52,132 --> 00:34:53,299 Okay. 785 00:34:53,324 --> 00:34:55,123 Um... 786 00:34:55,728 --> 00:34:57,741 When you hear shots, come in hot. 787 00:34:58,327 --> 00:34:59,994 What are you gonna do? 788 00:35:00,019 --> 00:35:01,185 I don't know. 789 00:35:01,210 --> 00:35:02,376 Okay. 790 00:35:07,272 --> 00:35:09,207 Hey, party people! What's up? 791 00:35:09,209 --> 00:35:10,508 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 792 00:35:10,510 --> 00:35:12,643 Easy, easy, easy, easy. Hey, hey, fellas. 793 00:35:12,645 --> 00:35:14,011 Loosen up a little bit, okay? 794 00:35:14,013 --> 00:35:15,246 In through the nose, out through the mouth, 795 00:35:15,248 --> 00:35:16,614 especially this guy. 796 00:35:16,616 --> 00:35:17,949 Henchman of the year. 797 00:35:17,951 --> 00:35:19,717 Todd! Good news. 798 00:35:19,719 --> 00:35:21,619 Ollerman's got the ring, and he's on his way out. 799 00:35:21,621 --> 00:35:22,892 I kind of messed up. 800 00:35:22,917 --> 00:35:25,067 I asked him if he could grab some beers if we finished early. 801 00:35:25,091 --> 00:35:27,491 He got mad, gave me those crazy eyes... you know the ones. 802 00:35:27,493 --> 00:35:29,961 I know you know 'em because you're always pushing his buttons. 803 00:35:29,963 --> 00:35:31,829 'Cause you're a rascal. 804 00:35:31,831 --> 00:35:33,497 Since when did you become a part of this? 805 00:35:33,499 --> 00:35:34,832 When... 806 00:35:34,834 --> 00:35:38,703 Th... That... That's a funny, funny story. 807 00:35:38,705 --> 00:35:40,037 I didn't. 808 00:35:49,375 --> 00:35:51,067 Don't come any closer. I'll kill her! 809 00:35:51,092 --> 00:35:53,327 Todd, do the math, buddy, okay? 810 00:35:53,352 --> 00:35:55,552 It's two against one. Put your gun down. 811 00:35:55,577 --> 00:35:56,943 Absolutely not. 812 00:35:56,968 --> 00:35:58,536 If I put my gun down, you will just kill me. 813 00:35:58,560 --> 00:36:01,394 You drop yours, or she dies. 814 00:36:04,663 --> 00:36:07,034 Okay. All right, you win. 815 00:36:07,059 --> 00:36:08,292 All right? I'll go first. 816 00:36:08,317 --> 00:36:09,382 I'm putting it down. 817 00:36:09,535 --> 00:36:10,868 Look at me. Look at me. 818 00:36:10,870 --> 00:36:12,303 Look at me. I'm putting it down. 819 00:36:12,305 --> 00:36:14,305 Look at me. Look at me, Todd. 820 00:36:14,307 --> 00:36:16,073 I'm doing it. 821 00:36:23,415 --> 00:36:25,082 Should've watched us both, Todd. 822 00:36:25,084 --> 00:36:27,985 Standish is gonna be so jealous I got to shoot Todd. 823 00:36:27,987 --> 00:36:29,353 - Tell Will we got her. - Yep. 824 00:36:29,355 --> 00:36:30,922 Hey. You okay? 825 00:36:30,924 --> 00:36:32,356 Yeah. Wow. 826 00:36:32,358 --> 00:36:35,192 I really should've gotten you a Secret Santa present. 827 00:36:37,562 --> 00:36:39,096 I did good, right? 828 00:36:39,098 --> 00:36:41,065 You did great, Ray. 829 00:36:43,006 --> 00:36:44,468 All right. 830 00:36:44,470 --> 00:36:46,871 Let's go. 831 00:36:58,184 --> 00:36:59,951 Curbside pickup. 832 00:36:59,953 --> 00:37:01,519 Is that a perk of the job? 833 00:37:01,544 --> 00:37:03,011 I'm not an idiot. 834 00:37:03,389 --> 00:37:05,339 I trained people like you. 835 00:37:05,625 --> 00:37:07,358 You didn't turn. 836 00:37:07,360 --> 00:37:09,094 I saw you look back at Chase. 837 00:37:09,629 --> 00:37:11,862 You can't hide how much you care about him. 838 00:37:12,931 --> 00:37:14,699 Thanks for all your help. 839 00:37:15,101 --> 00:37:17,401 It's been fun finally getting to know you. 840 00:37:17,403 --> 00:37:19,003 Bad news, Alex. 841 00:37:19,005 --> 00:37:20,838 We got Susan. 842 00:37:20,840 --> 00:37:22,907 No hostage, no leverage. 843 00:37:22,909 --> 00:37:24,476 Isn't this fun? 844 00:37:25,578 --> 00:37:27,011 Unfortunately for you, 845 00:37:27,013 --> 00:37:29,680 one person here doesn't have a gun. 846 00:37:36,189 --> 00:37:37,955 No matter how this plays out, 847 00:37:37,957 --> 00:37:40,224 I'm putting a bullet between your eyes. 848 00:37:40,226 --> 00:37:41,826 And you know me. 849 00:37:41,828 --> 00:37:43,954 You decide if I'm telling the truth or not. 850 00:37:44,564 --> 00:37:46,397 I believe him. 851 00:37:51,535 --> 00:37:52,768 Tell you what. 852 00:37:54,014 --> 00:37:55,647 Her life for mine. 853 00:37:56,160 --> 00:37:57,308 Deal. 854 00:37:57,310 --> 00:37:58,509 No deal! 855 00:37:58,511 --> 00:37:59,844 He didn't ask you. 856 00:37:59,846 --> 00:38:01,679 Well, I feel like I have a say in the matter. 857 00:38:01,681 --> 00:38:03,681 Well, feel like that all you want. 858 00:38:04,449 --> 00:38:06,150 Been great catching up. 859 00:38:06,152 --> 00:38:08,185 Till next time. 860 00:38:23,448 --> 00:38:25,337 You let him get away with the microchip. 861 00:38:25,362 --> 00:38:27,304 The Trust is gonna be completely funded again. 862 00:38:27,306 --> 00:38:28,433 No, it isn't. 863 00:38:28,458 --> 00:38:30,024 Ollerman was never a sentimental type. 864 00:38:30,176 --> 00:38:31,876 I knew he wouldn't care about some stupid piece of jewelry 865 00:38:31,878 --> 00:38:33,360 unless it was important, so... 866 00:38:33,385 --> 00:38:34,851 I switched it out. 867 00:38:35,515 --> 00:38:36,915 Probably should've told you. 868 00:38:37,817 --> 00:38:39,817 So what did you put on it instead? 869 00:38:39,819 --> 00:38:41,452 Photos of me at Disneyland. 870 00:38:41,454 --> 00:38:42,787 My friends and I were on Splash Mountain. 871 00:38:42,789 --> 00:38:43,939 We were playing chess. 872 00:38:43,964 --> 00:38:45,523 He probably won't appreciate the bit, 873 00:38:45,525 --> 00:38:47,158 - but, you know. - I do. 874 00:38:47,160 --> 00:38:48,325 Thank you. 875 00:38:48,327 --> 00:38:50,027 I can't believe you shot me. 876 00:38:50,029 --> 00:38:52,196 Suck it up. You said it was okay. 877 00:38:53,187 --> 00:38:55,322 Maybe slow down. Come on. 878 00:38:55,347 --> 00:38:56,612 God! 879 00:39:00,901 --> 00:39:02,502 Allo, Guv'na! 880 00:39:03,818 --> 00:39:05,584 I'm so glad you like it. 881 00:39:05,846 --> 00:39:07,613 Yeah, I can't help it. It's growing on me. 882 00:39:07,615 --> 00:39:09,548 Hey, I, I want to make a toast. 883 00:39:09,550 --> 00:39:11,717 But, Ollerman got away. 884 00:39:11,719 --> 00:39:14,653 I thought you only toasted to successful missions. 885 00:39:14,655 --> 00:39:16,355 What's with Agent Buzzkill? 886 00:39:16,885 --> 00:39:18,463 Ray, we'll get him, okay? 887 00:39:18,488 --> 00:39:19,658 I promise. 888 00:39:19,660 --> 00:39:21,593 Besides, I wasn't... 889 00:39:21,595 --> 00:39:22,861 I wasn't gonna toast the mission. 890 00:39:22,863 --> 00:39:24,878 I wanted to raise a glass to this team. 891 00:39:24,903 --> 00:39:26,136 Ollerman really tested us. 892 00:39:26,161 --> 00:39:28,094 But nothing in this world can break us apart. 893 00:39:28,119 --> 00:39:29,128 That's right. 894 00:39:29,153 --> 00:39:30,417 Cheers. 895 00:39:30,442 --> 00:39:31,774 Cheers. 896 00:39:33,190 --> 00:39:35,424 I'm your Secret Santa. 897 00:39:35,449 --> 00:39:37,588 I brought you this from Miami. 898 00:39:39,887 --> 00:39:41,554 Cuban rum. 899 00:39:41,682 --> 00:39:43,549 And the good kind. 900 00:39:43,551 --> 00:39:44,950 This was more than 30 bucks. 901 00:39:44,952 --> 00:39:46,186 Least I could do. 902 00:39:46,218 --> 00:39:47,920 I mean, after you called me 903 00:39:47,945 --> 00:39:49,412 to tell me how much you missed me... 904 00:39:50,590 --> 00:39:52,591 So you got the message. 905 00:39:53,356 --> 00:39:55,391 This must be goodbye rum. 906 00:39:55,730 --> 00:39:56,963 No. 907 00:39:57,465 --> 00:39:58,865 I thought it was sweet. 908 00:40:01,101 --> 00:40:05,838 Look, this is all new for me, but I will figure it out. 909 00:40:05,840 --> 00:40:07,106 I promise. 910 00:40:12,826 --> 00:40:15,026 Do you need to know what happened with the guy in Miami? 911 00:40:15,841 --> 00:40:17,049 I don't know. 912 00:40:17,051 --> 00:40:18,060 Do I? 913 00:40:18,686 --> 00:40:19,719 No. 914 00:40:20,221 --> 00:40:21,420 Okay. 915 00:40:21,422 --> 00:40:23,469 Miami. Never going there. 916 00:40:26,659 --> 00:40:28,283 - Hey. - Hey. 917 00:40:28,308 --> 00:40:29,322 How you doing? 918 00:40:29,347 --> 00:40:30,813 Good. Better. 919 00:40:30,865 --> 00:40:33,220 I knew you guys would come through for me, so... 920 00:40:34,345 --> 00:40:36,502 Well, I mean, there was talk about leaving you there. 921 00:40:41,849 --> 00:40:43,317 You know what you have to do. 922 00:40:46,546 --> 00:40:48,414 You're right. 923 00:40:50,656 --> 00:40:51,817 Hey, Ray. 924 00:40:51,819 --> 00:40:53,552 I just wanted to say... 925 00:40:53,554 --> 00:40:55,154 you did an awesome job. 926 00:40:55,968 --> 00:40:58,001 Thanks, man. Means a lot. 927 00:40:58,987 --> 00:41:00,053 Good. 928 00:41:14,718 --> 00:41:15,895 Hey, man. 929 00:41:15,920 --> 00:41:17,587 I got you for Secret Santa. 930 00:41:17,645 --> 00:41:19,611 And although I would've preferred to kill Todd, 931 00:41:19,613 --> 00:41:21,814 I'm happy you got to do it. 932 00:41:21,816 --> 00:41:23,048 Happy SHEP. 933 00:41:23,050 --> 00:41:24,450 Happy SHEP. 934 00:41:27,220 --> 00:41:28,387 You like it? 935 00:41:28,389 --> 00:41:29,730 Yes. 936 00:41:29,755 --> 00:41:30,793 I do. 937 00:41:30,818 --> 00:41:32,752 Would you prefer my Miami seduction rum? 938 00:41:34,394 --> 00:41:35,861 - Y-Yes. Can we? - Yeah. 939 00:41:35,863 --> 00:41:37,529 Yeah? I actually wanted the watch anyway. 940 00:41:37,531 --> 00:41:39,264 This is appropriate. 941 00:41:39,266 --> 00:41:40,999 Can we... 942 00:41:41,990 --> 00:41:43,357 Okay. 943 00:41:44,671 --> 00:41:46,271 Yeah, that's nice. 944 00:41:47,508 --> 00:41:48,890 - Thank you. - Easy. 945 00:41:55,382 --> 00:41:57,015 We never finished our game. 946 00:41:57,017 --> 00:41:58,217 Ho, ho, ho. 947 00:41:58,219 --> 00:42:00,018 Secret Santa time. 948 00:42:00,020 --> 00:42:01,086 A necklace? 949 00:42:03,756 --> 00:42:06,325 That is the bullet that you shot me with. 950 00:42:06,327 --> 00:42:08,360 It's... It's kind of a thing I do. 951 00:42:10,030 --> 00:42:11,196 I actually love it. 952 00:42:11,198 --> 00:42:12,397 Yeah, I knew you would. 953 00:42:14,468 --> 00:42:15,868 First of many. 954 00:42:23,903 --> 00:42:27,983 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 66278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.