All language subtitles for supernatural.s14e18.web.h264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:01,463 I am a Winchester! 2 00:00:01,754 --> 00:00:03,920 Jack, no! 3 00:00:10,332 --> 00:00:12,664 I'm me again. 4 00:00:14,336 --> 00:00:16,435 Jack, you have your powers back? 5 00:00:20,574 --> 00:00:21,608 I think so. 6 00:00:21,609 --> 00:00:23,309 And your soul? 7 00:00:23,310 --> 00:00:25,144 You want to know how much of my soul 8 00:00:25,146 --> 00:00:27,112 I had to burn off to kill Michael. 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,615 Yes. 10 00:00:30,684 --> 00:00:32,351 I don't know. 11 00:00:37,259 --> 00:00:39,926 Nick. He's trying to resurrect Lucifer. 12 00:00:41,795 --> 00:00:44,164 I can get us to him. 13 00:00:44,165 --> 00:00:45,631 But I need to use my powers. 14 00:00:45,634 --> 00:00:47,933 Do it. 15 00:00:47,936 --> 00:00:49,936 Stop! 16 00:00:49,938 --> 00:00:52,037 Jack, stop. What are you doing? 17 00:00:54,209 --> 00:00:55,841 - Where's Nick? - It's over. 18 00:00:55,844 --> 00:00:58,011 - What about Mom? - She's fine. 19 00:00:58,012 --> 00:00:59,712 Everything's gonna be fine. 20 00:01:02,350 --> 00:01:05,484 Nick, he was a bad person, a killer. He deserved it. 21 00:01:05,486 --> 00:01:06,552 Not like that. 22 00:01:06,555 --> 00:01:08,021 - Leave me alone! - Please. Just -- 23 00:01:08,022 --> 00:01:09,555 - Leave me alone! - Jack! 24 00:01:09,557 --> 00:01:10,856 Something's wrong. 25 00:01:10,858 --> 00:01:12,692 - Listen to me! - Leave me alone! 26 00:01:14,429 --> 00:01:16,162 Mary? 27 00:01:32,581 --> 00:01:35,548 - Yo, Mom! - Mom! 28 00:01:35,549 --> 00:01:38,651 Jack? 29 00:01:38,652 --> 00:01:40,353 Mom? 30 00:01:40,354 --> 00:01:42,854 - Hey, Jack? - Jack? 31 00:01:42,856 --> 00:01:44,656 Jack? Yo, anybody here? 32 00:01:44,658 --> 00:01:47,159 Mom? 33 00:01:47,162 --> 00:01:49,695 Mom? 34 00:01:49,698 --> 00:01:52,097 Jack? 35 00:01:56,204 --> 00:01:58,403 Nothing. 36 00:01:58,406 --> 00:02:00,206 They probably just stopped for a bite on the way back. 37 00:02:00,207 --> 00:02:02,075 You know how Mom gets after a Hunt. 38 00:02:02,076 --> 00:02:04,510 Yeah. True that. 39 00:02:04,512 --> 00:02:06,179 Well, hey, here's to another 40 00:02:06,180 --> 00:02:08,213 miraculous Sam Winchester survival. 41 00:02:09,050 --> 00:02:10,949 Got to say, man, if Jack hadn't have healed you... 42 00:02:10,951 --> 00:02:13,051 You know, lately, it feels like 43 00:02:13,054 --> 00:02:14,699 we'd be up the creek without that kid. 44 00:02:14,700 --> 00:02:15,439 Yep. 45 00:02:15,463 --> 00:02:16,723 I mean, first, he takes care of Michael 46 00:02:16,724 --> 00:02:19,891 and then...Nick. 47 00:02:19,894 --> 00:02:22,027 Kind of sounds like you're bummed about it. 48 00:02:22,030 --> 00:02:24,963 No. A "get out of jail free" card? 49 00:02:24,966 --> 00:02:26,365 I'll take that. 50 00:02:26,367 --> 00:02:27,699 Gonna try Mom? 51 00:02:27,701 --> 00:02:28,800 Yeah. 52 00:02:44,286 --> 00:02:45,817 Looks like they left in a hurry. 53 00:02:45,819 --> 00:02:47,287 Try Jack. 54 00:02:57,765 --> 00:03:01,765 ♪ Supernatural 14x18 ♪ Absence Original Air Date on April 1, 2019 55 00:03:01,766 --> 00:03:07,567 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56 00:03:07,574 --> 00:03:11,276 - Yeah. Thanks. - Okay. All right, thanks. 57 00:03:11,278 --> 00:03:12,745 What did Jody say? 58 00:03:12,747 --> 00:03:14,313 She hasn't heard anything. You? 59 00:03:14,316 --> 00:03:17,150 Nada. Left voicemails for Donna, Charlie, Bobby. 60 00:03:17,151 --> 00:03:18,450 - Rowena? - Yeah. 61 00:03:18,453 --> 00:03:20,319 Just got off the phone with her. 62 00:03:20,322 --> 00:03:22,788 She says she has a spell that might track them down. 63 00:03:22,790 --> 00:03:24,956 - Okay, well, that's good. - Yeah. 64 00:03:28,663 --> 00:03:30,362 Hey, Cass. 65 00:03:30,365 --> 00:03:32,098 I got your message. 66 00:03:32,099 --> 00:03:33,865 Nick was trying to raise Lucifer? 67 00:03:33,867 --> 00:03:36,102 - Yeah. - Where is he now? 68 00:03:36,103 --> 00:03:38,337 I don't, uh -- Kid said he took care of him. 69 00:03:38,340 --> 00:03:40,473 So, right now, we're just trying to find Jack and Mom. 70 00:03:40,474 --> 00:03:43,643 - Are they together? - Yeah. 71 00:03:43,645 --> 00:03:45,211 A-Alone? 72 00:03:45,212 --> 00:03:48,180 Y-Yeah. W-Why do you -- 73 00:03:48,182 --> 00:03:49,716 Yes, Cass, they were together, alone. 74 00:03:49,718 --> 00:03:51,384 What's he saying? 75 00:03:51,385 --> 00:03:53,051 I don't... 76 00:03:53,054 --> 00:03:54,486 Cass? 77 00:03:58,560 --> 00:04:00,158 I, um... 78 00:04:00,161 --> 00:04:02,461 If you have something to tell us, now's the time. 79 00:04:02,463 --> 00:04:05,063 I saw Jack. He -- He -- He did something 80 00:04:05,066 --> 00:04:06,566 when I got home with Sam. 81 00:04:06,568 --> 00:04:09,836 I went to check on him, and Felix was sick. 82 00:04:09,837 --> 00:04:12,271 - Felix? You mean the snake? - Yes. 83 00:04:13,707 --> 00:04:16,809 Jack used his powers. 84 00:04:16,810 --> 00:04:18,110 He killed the snake. 85 00:04:19,314 --> 00:04:21,314 I think Jack considered it a mercy. 86 00:04:21,315 --> 00:04:22,915 I-I was gonna tell you, but... 87 00:04:22,917 --> 00:04:25,050 You just wanted to wait until we were already freaked out. 88 00:04:25,052 --> 00:04:27,220 I'm sorry. 89 00:04:27,221 --> 00:04:29,355 I don't think Jack is well, Dean. 90 00:04:29,356 --> 00:04:31,656 Dean? 91 00:04:35,663 --> 00:04:36,995 - What? - He said that Jack 92 00:04:36,997 --> 00:04:38,930 went all Kevorkian on his snake. 93 00:04:38,932 --> 00:04:41,266 - Why? - I don't know. Who cares. 94 00:04:41,269 --> 00:04:42,502 It's a snake. 95 00:04:42,504 --> 00:04:44,237 Right now, we've got to find them. 96 00:04:46,740 --> 00:04:49,542 I think I have an idea. 97 00:04:49,543 --> 00:04:52,011 This will work? 98 00:04:52,012 --> 00:04:54,747 As long as Jack's battery's running, probably. 99 00:04:54,749 --> 00:04:56,615 There we go. Look. 100 00:04:56,617 --> 00:04:58,250 Wait. Is that...? 101 00:04:58,252 --> 00:04:59,851 Nepal? 102 00:05:02,923 --> 00:05:05,458 Wait a second. W-Where'd he go? 103 00:05:06,795 --> 00:05:08,026 There. 104 00:05:08,028 --> 00:05:11,264 Lima, Peru. 105 00:05:11,266 --> 00:05:13,098 Jack's flying. 106 00:05:13,100 --> 00:05:15,535 Paris, France. 107 00:05:20,240 --> 00:05:22,408 What the hell is he doing? 108 00:06:03,851 --> 00:06:05,517 You knew my mother. 109 00:06:05,519 --> 00:06:07,353 I was there when you were born. 110 00:06:08,856 --> 00:06:10,490 Stop! 111 00:06:10,492 --> 00:06:14,826 Jack, what you did was...amazing. 112 00:06:14,829 --> 00:06:18,964 Jack, please! Just -- Listen to me! 113 00:06:18,966 --> 00:06:20,132 Leave me alone! 114 00:06:32,846 --> 00:06:34,779 Nick? 115 00:06:34,781 --> 00:06:37,682 Mm. Guess again. 116 00:06:40,855 --> 00:06:43,656 "Hello, Son." 117 00:06:43,658 --> 00:06:46,625 No. That's not possible. You're -- 118 00:06:46,627 --> 00:06:48,995 Dead? 119 00:06:48,997 --> 00:06:52,564 All right. You got me. 120 00:06:52,567 --> 00:06:55,701 I'm not Nick. I'm not Lucifer. 121 00:06:55,702 --> 00:06:56,769 I'm you. 122 00:06:58,172 --> 00:06:59,838 What? 123 00:06:59,841 --> 00:07:03,209 Yeah. I'm your, you know, subconscious or whatever. 124 00:07:03,211 --> 00:07:05,377 Y-You whipped me up to help you figure this out. 125 00:07:09,983 --> 00:07:13,886 Whatever you are... 126 00:07:13,887 --> 00:07:15,487 I don't want your help. 127 00:07:15,490 --> 00:07:17,990 Actually, you do. 128 00:07:17,992 --> 00:07:20,393 So I'm gonna give you a little piece of advice, bud, 129 00:07:20,394 --> 00:07:24,930 how you can wiggle out of this little pickle you're in. 130 00:07:24,932 --> 00:07:26,932 You don't. 131 00:07:28,836 --> 00:07:30,735 You won't. 132 00:07:30,737 --> 00:07:32,237 You can't. 133 00:07:32,240 --> 00:07:34,105 All right? 134 00:07:34,108 --> 00:07:38,177 Buddy, you killed Mary Winchester. 135 00:07:38,178 --> 00:07:42,014 You cannot come back from that, and you know it. 136 00:07:42,016 --> 00:07:44,016 All right? You've been flapping your wings all around, 137 00:07:44,018 --> 00:07:45,617 trying to run away from what you did, 138 00:07:45,620 --> 00:07:47,853 and where'd you wind up? 139 00:07:47,855 --> 00:07:51,691 Right here, right back to the scene of the crime. 140 00:07:51,692 --> 00:07:53,391 - No. - Yeah. 141 00:07:53,394 --> 00:07:56,194 Yeah, because somewhere inside, you realize 142 00:07:56,197 --> 00:07:59,564 that the sooner you accept it, the easier it'll be. 143 00:07:59,567 --> 00:08:01,800 No, it's... 144 00:08:04,404 --> 00:08:06,738 It was an accident. 145 00:08:06,740 --> 00:08:08,374 Okay. 146 00:08:08,375 --> 00:08:10,375 Tell Sam and Dean that. 147 00:08:10,377 --> 00:08:11,744 I'm sure they'll understand. 148 00:08:11,745 --> 00:08:13,411 It's not like family isn't everything to them. 149 00:08:13,413 --> 00:08:14,814 - Shut up. - No, I'm serious. 150 00:08:14,815 --> 00:08:16,481 Pull out your cellphone right now and call them. 151 00:08:16,483 --> 00:08:19,084 Shut up! 152 00:08:34,836 --> 00:08:38,004 All right. Cass is gonna meet us there. 153 00:08:42,143 --> 00:08:44,143 You know, maybe Jack was wrong, you know? 154 00:08:44,144 --> 00:08:45,811 I mean, maybe Nick pulled it off, 155 00:08:45,812 --> 00:08:47,746 maybe Lucifer's back, and he took them both. 156 00:08:47,749 --> 00:08:50,582 And -- And Jack -- I mean... 157 00:08:50,585 --> 00:08:53,786 he must have thought he was helping, you know, being kind. 158 00:08:53,788 --> 00:08:55,020 What? 159 00:08:55,023 --> 00:08:57,657 With...Felix. 160 00:08:57,658 --> 00:09:00,359 Wait. Really? With the snake? 161 00:09:00,360 --> 00:09:02,260 I'm just saying, Dean. 162 00:09:02,263 --> 00:09:04,996 I'm trying to understand Jack without a soul. 163 00:09:04,999 --> 00:09:06,532 We don't know that he doesn't have a soul! 164 00:09:06,533 --> 00:09:08,701 Okay, I don't want to -- Let's -- 165 00:09:08,702 --> 00:09:10,870 Let's just not talk about it, all right? 166 00:09:10,871 --> 00:09:14,506 Let's just find Mom. We'll find Jack. 167 00:09:14,509 --> 00:09:17,043 We'll figure it all out. 168 00:09:18,346 --> 00:09:19,544 All right. 169 00:09:22,984 --> 00:09:25,116 - Uh-oh. - What? 170 00:09:59,086 --> 00:10:01,821 You look inside. I'll take around back. 171 00:10:18,038 --> 00:10:20,706 Jack? 172 00:10:33,587 --> 00:10:35,721 Mom?! 173 00:11:00,114 --> 00:11:01,746 Dean! 174 00:11:09,823 --> 00:11:12,323 Dean? 175 00:11:17,431 --> 00:11:18,931 Dean. 176 00:11:18,932 --> 00:11:22,500 In the cabin, it's -- it's... 177 00:11:53,315 --> 00:11:54,981 Well, that was a close one. 178 00:11:54,984 --> 00:11:57,517 Not that close. 179 00:12:00,054 --> 00:12:02,154 I counted wrong. 180 00:12:02,157 --> 00:12:05,591 I thought there were only two vamps in the basement. 181 00:12:05,594 --> 00:12:07,494 I handled the third one. 182 00:12:07,495 --> 00:12:08,928 Yes, you certainly did. 183 00:12:08,931 --> 00:12:10,364 Mmm. 184 00:12:10,365 --> 00:12:13,200 You know, I'm no expert, but I think most humans 185 00:12:13,201 --> 00:12:17,104 would bandage an open wound before stopping to eat. 186 00:12:17,105 --> 00:12:20,340 It's a scratch. 187 00:12:20,341 --> 00:12:22,708 Still... 188 00:12:22,711 --> 00:12:23,943 I could heal you. 189 00:12:27,015 --> 00:12:28,782 If you'll let me. 190 00:12:30,619 --> 00:12:32,451 I'm -- I'm okay. 191 00:12:33,956 --> 00:12:36,956 Are you still afraid of me? 192 00:12:39,961 --> 00:12:41,394 Maybe a little. 193 00:12:44,600 --> 00:12:47,701 I haven't been back that long. 194 00:12:47,702 --> 00:12:50,236 Angels are real. Angels are friends. 195 00:12:50,239 --> 00:12:53,407 Angels can heal you with a wave of a glowy hand. 196 00:12:53,408 --> 00:12:56,842 I -- It's all pretty new still. 197 00:12:59,615 --> 00:13:01,815 We should get back. 198 00:13:01,817 --> 00:13:03,015 Boys will be waiting. 199 00:13:20,134 --> 00:13:23,503 I know you know this, Mary, but, um... 200 00:13:23,504 --> 00:13:26,673 Sam and Dean -- they're -- they're glad to have you back. 201 00:13:26,674 --> 00:13:29,809 Whatever you still have to deal with 202 00:13:29,812 --> 00:13:32,479 and however long it takes, 203 00:13:32,480 --> 00:13:34,313 you should know they're happy. 204 00:13:35,584 --> 00:13:40,486 I mean, finally, they don't have to be so, um... 205 00:13:40,489 --> 00:13:42,489 so alone. 206 00:13:48,363 --> 00:13:51,364 Castiel. 207 00:13:51,365 --> 00:13:53,432 They were never alone. 208 00:13:55,703 --> 00:13:57,870 They were never alone. 209 00:14:22,029 --> 00:14:23,529 Dean, if Jack did that... 210 00:14:23,532 --> 00:14:25,298 Hey, we don't know what happened, okay? 211 00:14:25,299 --> 00:14:26,899 I mean, we don't know what Nick did. 212 00:14:26,902 --> 00:14:28,869 He probably deserved it. 213 00:14:28,870 --> 00:14:31,203 Dean, look. No one wanted Nick dead more than I did, 214 00:14:31,206 --> 00:14:33,874 but...I mean, that... 215 00:14:37,578 --> 00:14:38,711 Cass. 216 00:14:41,884 --> 00:14:43,350 Is that Nick? 217 00:14:43,351 --> 00:14:44,985 Yeah. 218 00:14:44,986 --> 00:14:49,422 We looked around. No sign of Jack or Mom. 219 00:14:49,423 --> 00:14:52,558 There's a, um, blast site behind the house. 220 00:14:52,561 --> 00:14:56,229 It looks angelic, just...bigger. 221 00:14:56,230 --> 00:14:58,063 Might have been Lucifer. 222 00:14:58,066 --> 00:14:59,698 Nick was trying to bring him back. 223 00:14:59,701 --> 00:15:01,201 - Yeah, but Jack said -- - Who cares what Jack said? 224 00:15:01,202 --> 00:15:02,701 We don't know what happened! 225 00:15:02,703 --> 00:15:06,907 But I swear, if he did something to her, if she is... 226 00:15:08,009 --> 00:15:10,809 Then you're dead to me. 227 00:15:12,514 --> 00:15:13,879 - Dean. - No, he knew. 228 00:15:13,881 --> 00:15:15,948 He knew something was wrong with the kid. 229 00:15:15,951 --> 00:15:18,051 He knew it, and he didn't tell us! 230 00:15:18,052 --> 00:15:19,952 He didn't even tell us! 231 00:15:25,961 --> 00:15:28,028 I was scared. 232 00:15:28,029 --> 00:15:31,163 I believed in Jack for so long, I... 233 00:15:32,567 --> 00:15:37,604 I believed that he was -- he was good. 234 00:15:37,605 --> 00:15:40,639 I -- I knew that he would be good for the world. 235 00:15:40,642 --> 00:15:43,143 And he was good for us. 236 00:15:45,246 --> 00:15:49,649 My faith in him, it -- it never wavered, 237 00:15:49,650 --> 00:15:52,652 and then I-I saw what he did. 238 00:15:54,789 --> 00:15:56,956 It wasn't malice. It wasn't evil. 239 00:15:56,959 --> 00:15:58,758 It was like Jack saw a problem, 240 00:15:58,759 --> 00:16:01,827 and in his mind, he just solved it with that snake. 241 00:16:01,830 --> 00:16:03,929 The snake?! 242 00:16:03,932 --> 00:16:07,267 What he did wasn't bad. 243 00:16:07,269 --> 00:16:10,003 It was the absence of good. 244 00:16:10,004 --> 00:16:11,804 And I saw that in him. 245 00:16:11,807 --> 00:16:16,142 But we were a family, and I didn't want to lose that, 246 00:16:16,144 --> 00:16:19,278 so I thought I could... fix it on my own. 247 00:16:19,280 --> 00:16:21,248 Felt like it was my responsibility. 248 00:16:21,250 --> 00:16:25,018 So I left. And I didn't tell you. 249 00:16:25,019 --> 00:16:27,921 If I could go back and just -- 250 00:16:27,923 --> 00:16:31,658 just talk to him right then and there, I would. 251 00:16:31,659 --> 00:16:33,759 But I can't, Dean. 252 00:16:33,761 --> 00:16:36,796 I failed you. 253 00:16:36,798 --> 00:16:39,432 And I failed Jack. 254 00:16:39,433 --> 00:16:40,866 And I failed -- 255 00:16:40,869 --> 00:16:43,769 No, no. Don't even say it. Don't even say her name. 256 00:16:43,772 --> 00:16:45,504 Dean. 257 00:16:52,380 --> 00:16:53,546 Who is it? 258 00:16:53,548 --> 00:16:55,148 Rowena. 259 00:16:55,149 --> 00:16:57,984 Hey. 260 00:16:57,985 --> 00:17:00,986 Hello, Samuel. I did what you asked. 261 00:17:00,989 --> 00:17:04,223 I used scrying magic on the boy, tried to find him. 262 00:17:04,226 --> 00:17:06,492 But his energy, it's too unstable. 263 00:17:06,494 --> 00:17:08,228 It was like looking at the sun. 264 00:17:08,230 --> 00:17:09,395 And Mom? 265 00:17:11,333 --> 00:17:12,333 Say it! 266 00:17:15,170 --> 00:17:18,904 I don't know what happened or where she is... 267 00:17:18,906 --> 00:17:21,875 but I can tell you with certainty... 268 00:17:21,876 --> 00:17:24,743 Mary Winchester is no longer on this Earth. 269 00:18:05,287 --> 00:18:07,886 So, what do we do? 270 00:18:09,057 --> 00:18:11,423 What do we always do when we lose one of our own? 271 00:18:13,060 --> 00:18:15,362 We fight. 272 00:18:15,364 --> 00:18:17,463 We fight to bring them back. 273 00:18:17,465 --> 00:18:18,932 How? 274 00:18:18,933 --> 00:18:21,000 Billie? 275 00:18:23,939 --> 00:18:27,140 Rowena. She's got the Book of the Damned. 276 00:18:27,142 --> 00:18:30,042 She's resurrected herself more times than we can count. 277 00:18:30,045 --> 00:18:32,278 How? We don't even know where your mother is. 278 00:18:32,279 --> 00:18:35,815 Then go to heaven and find her! 279 00:18:38,987 --> 00:18:40,886 Tell Rowena we're on our way. 280 00:18:51,566 --> 00:18:56,435 "Magice Necromantiorum." 281 00:18:59,340 --> 00:19:00,673 That was fast. 282 00:19:02,743 --> 00:19:06,045 Oh, boy. 283 00:19:13,654 --> 00:19:15,755 Hello, Rowena. 284 00:19:23,116 --> 00:19:26,518 Are you -- Are you well? 285 00:19:27,886 --> 00:19:29,303 Sam and Dean are looking for you. 286 00:19:29,304 --> 00:19:31,103 I-I could call them. 287 00:19:31,105 --> 00:19:32,438 No! 288 00:19:32,440 --> 00:19:34,272 I need help. I need magic. 289 00:19:34,275 --> 00:19:35,807 Why? 290 00:19:40,515 --> 00:19:43,215 I killed Mary. 291 00:19:51,125 --> 00:19:53,226 I-It was an accident. I-I didn't mean to. 292 00:19:53,228 --> 00:19:54,961 I just -- I just wanted her to be quiet. 293 00:19:54,962 --> 00:19:56,895 I just wanted her gone, but only for a second. 294 00:19:56,897 --> 00:20:00,232 And I just.. 295 00:20:01,469 --> 00:20:03,635 I thought it. 296 00:20:07,141 --> 00:20:09,674 It all happened so fast. 297 00:20:13,248 --> 00:20:15,213 I need to undo it. 298 00:20:16,750 --> 00:20:19,352 You need to help me undo it. 299 00:20:22,356 --> 00:20:24,824 I, uh... 300 00:20:24,826 --> 00:20:27,259 The magic I've used on myself, 301 00:20:27,261 --> 00:20:30,563 my -- my little subdermal sachets -- 302 00:20:30,565 --> 00:20:32,765 they only work as fail-safes. 303 00:20:32,767 --> 00:20:35,634 They have to be prepared in advance, Jack. 304 00:20:37,038 --> 00:20:38,537 Um... 305 00:20:39,840 --> 00:20:41,440 What about the book? 306 00:20:41,442 --> 00:20:44,009 The book. Yes. Yes. The -- The book. 307 00:20:44,011 --> 00:20:48,013 I mean, there -- there is a spell. 308 00:20:48,016 --> 00:20:52,384 Agnes, the witch who created the Book, 309 00:20:52,386 --> 00:20:54,720 was a prisoner for years. 310 00:20:54,721 --> 00:20:56,888 She was obsessed with breaking curses. 311 00:20:56,891 --> 00:21:00,259 What is death but the ultimate curse? 312 00:21:00,260 --> 00:21:03,895 In captivity, her friends, her only companions 313 00:21:03,897 --> 00:21:05,364 starved and perished, 314 00:21:05,365 --> 00:21:08,134 so she developed a spell to bring them back -- 315 00:21:08,135 --> 00:21:12,704 the "Magice Necromantiorum." 316 00:21:16,743 --> 00:21:18,644 Okay. What will we need? 317 00:21:18,645 --> 00:21:21,614 Oh, well, um... 318 00:21:21,615 --> 00:21:25,317 the Necromantiorum requires enormous power. 319 00:21:25,319 --> 00:21:28,954 The ingredients are relatively simple. 320 00:21:28,957 --> 00:21:32,057 Um, nothing you wouldn't have... 321 00:21:32,059 --> 00:21:34,492 handy in the bunker. 322 00:21:36,197 --> 00:21:38,497 Rowena?! Open up! 323 00:21:38,499 --> 00:21:40,465 You've been stalling me... 324 00:21:40,468 --> 00:21:42,167 - Rowena?! - ...tricking me! 325 00:21:42,170 --> 00:21:44,403 Just talk to them, Jack. They're your kin. 326 00:21:44,404 --> 00:21:45,837 Come on! Open up! 327 00:21:55,615 --> 00:21:57,883 Hello? 328 00:22:03,657 --> 00:22:05,724 Hello? 329 00:22:20,607 --> 00:22:22,641 Naomi. 330 00:22:30,550 --> 00:22:32,785 - Jack! - Come on. 331 00:22:48,036 --> 00:22:49,801 - Okay. - Outward position. 332 00:22:49,804 --> 00:22:52,038 - Right. Index. - Index finger. 333 00:22:52,039 --> 00:22:53,372 - Flip. - Thumb. 334 00:22:53,374 --> 00:22:54,673 No, keep your finger over there. 335 00:22:54,674 --> 00:22:56,008 - All right. - Thumb. 336 00:22:56,009 --> 00:22:58,309 And then switch it all around. 337 00:22:58,311 --> 00:23:00,679 There you go. Right. 338 00:23:00,681 --> 00:23:03,682 Outward position. Index, flip... 339 00:23:06,253 --> 00:23:09,422 That's okay. That one was close. 340 00:23:09,423 --> 00:23:10,890 That's enough for today. 341 00:23:10,892 --> 00:23:14,226 You're doing great. It's not easy. 342 00:23:15,430 --> 00:23:19,597 When we get Dean back, he's gonna kill me for this. 343 00:23:27,775 --> 00:23:29,407 For what? 344 00:23:38,051 --> 00:23:40,586 - Hey. - Hey. 345 00:23:40,587 --> 00:23:42,555 How's his training coming along? 346 00:23:42,557 --> 00:23:46,525 He's got heart. He'll get there. 347 00:23:46,527 --> 00:23:49,961 I feel bad. I've been so busy looking for Dean... 348 00:23:49,963 --> 00:23:53,132 Sam, everyone here understands what you've been doing 349 00:23:53,134 --> 00:23:55,201 and what you've been putting yourself through. 350 00:23:55,202 --> 00:23:57,402 Yeah, I know, but Jack's been through a lot -- 351 00:23:57,425 --> 00:23:58,471 you know, losing his powers. 352 00:23:58,472 --> 00:24:00,605 And I haven't really been there for him. 353 00:24:03,411 --> 00:24:05,978 Sorry, Mom. I don't mean to lay all this on you. 354 00:24:05,980 --> 00:24:08,747 No. Are you kidding? 355 00:24:08,749 --> 00:24:12,084 It's nice knowing I'm not the only one... 356 00:24:12,086 --> 00:24:14,586 with parental guilt. 357 00:24:14,588 --> 00:24:17,423 How much did the two of you go through 358 00:24:17,424 --> 00:24:19,290 when I wasn't there for you? 359 00:24:19,292 --> 00:24:22,994 And even when Amara brought me back and I got a second chance, 360 00:24:22,997 --> 00:24:25,998 things got complicated. 361 00:24:26,000 --> 00:24:27,432 I got complicated. 362 00:24:27,434 --> 00:24:28,567 Mom. 363 00:24:28,568 --> 00:24:29,969 No, I'm just saying... 364 00:24:29,971 --> 00:24:32,104 parenting is always a struggle. 365 00:24:32,105 --> 00:24:34,740 You always feel like you're failing, 366 00:24:34,741 --> 00:24:38,076 but then you look at them, and somehow, they're amazing. 367 00:24:39,846 --> 00:24:44,349 And somehow, they're literally... 368 00:24:45,619 --> 00:24:47,752 ...the bravest... 369 00:24:47,755 --> 00:24:49,755 kindest... 370 00:24:52,425 --> 00:24:54,492 ...most heroic men on the planet. 371 00:25:01,134 --> 00:25:03,368 Kids. 372 00:25:05,338 --> 00:25:07,539 They'll always surprise you. 373 00:25:16,616 --> 00:25:18,983 Well, how the hell are we supposed to keep up with Jack 374 00:25:18,986 --> 00:25:20,553 when he's got wings, huh?! 375 00:25:20,555 --> 00:25:22,954 And now he's got Rowena? He's got the Book of the Damned? 376 00:25:22,957 --> 00:25:25,324 I don't know what to do. I don't even know where to go! 377 00:25:28,895 --> 00:25:32,263 Cass. Cass should have told us. 378 00:25:32,266 --> 00:25:34,133 As soon as he saw Jack go all Dahmer 379 00:25:34,134 --> 00:25:37,236 on his stupid freakin' snake, he should have told us. 380 00:25:37,238 --> 00:25:39,471 Dean, it wasn't just Cass. 381 00:25:39,472 --> 00:25:42,840 It wasn't. 382 00:25:42,843 --> 00:25:46,045 We knew Jack was dangerous. We always knew. 383 00:25:46,047 --> 00:25:50,415 Long before he killed Michael. You more than anyone. 384 00:25:50,417 --> 00:25:53,384 I mean, from the very beginning, you knew. 385 00:25:53,386 --> 00:25:55,186 But, you know, we fell for him 386 00:25:55,189 --> 00:25:58,523 'cause he had a good heart and a good soul. 387 00:25:58,526 --> 00:25:59,724 Then he didn't. 388 00:25:59,727 --> 00:26:02,861 And that's on me, too, by the way. 389 00:26:02,863 --> 00:26:05,864 I mean, I'm the one who made the call to bring him back. 390 00:26:05,865 --> 00:26:07,566 He didn't ask for that. 391 00:26:07,567 --> 00:26:11,036 I decided for him. And you warned me. 392 00:26:11,038 --> 00:26:13,571 No, you didn't know, okay? We didn't know. 393 00:26:13,574 --> 00:26:15,607 Exactly. We didn't know. 394 00:26:15,609 --> 00:26:19,310 But -- He had become our family. 395 00:26:24,785 --> 00:26:27,219 You know, after Maggie 396 00:26:27,221 --> 00:26:31,423 and the other Hunters died... 397 00:26:31,424 --> 00:26:34,125 I just left. 398 00:26:35,695 --> 00:26:38,130 Just... 399 00:26:38,132 --> 00:26:40,798 dumped Jack on Cass and left. 400 00:26:44,438 --> 00:26:48,140 I knew. I mean, I knew something... 401 00:26:48,142 --> 00:26:51,943 was gonna... 402 00:26:51,945 --> 00:26:53,912 I just didn't know it'd be this. 403 00:26:59,787 --> 00:27:01,619 I did it, too. 404 00:27:03,891 --> 00:27:06,424 When I talked to Donatello about Jack, 405 00:27:06,426 --> 00:27:10,328 he said he was good as far as he could tell. 406 00:27:10,330 --> 00:27:12,330 But then he talked about how powerful Jack was 407 00:27:12,333 --> 00:27:16,801 and that he could never really be sure. 408 00:27:16,804 --> 00:27:19,672 And it was a warning. 409 00:27:21,409 --> 00:27:25,044 I just couldn't see it. 410 00:27:30,651 --> 00:27:33,285 Are you done yet? 411 00:27:33,287 --> 00:27:35,086 I said they were simple ingredients, 412 00:27:35,088 --> 00:27:36,521 but there are a lot of them, 413 00:27:36,523 --> 00:27:38,790 and they need to be compounded precisely. 414 00:27:42,462 --> 00:27:48,166 You know, I could have fought you back at my flat. 415 00:27:48,169 --> 00:27:51,836 I'm not saying I would have won, but I could have tried. 416 00:27:51,838 --> 00:27:54,539 I didn't because you want the same thing 417 00:27:54,541 --> 00:27:57,041 the boys want, that I want. 418 00:27:59,713 --> 00:28:02,948 No offense, buddy, but this is just so sad. 419 00:28:06,554 --> 00:28:08,386 Jack? 420 00:28:09,990 --> 00:28:13,392 Bringing the witch bitch into your desperate little plan? 421 00:28:13,394 --> 00:28:16,494 Why? So you can "make things right" with the Winchesters? 422 00:28:16,497 --> 00:28:17,863 You stop it. 423 00:28:17,865 --> 00:28:19,998 Excuse me? 424 00:28:22,135 --> 00:28:25,237 It's -- It's fine. Um... 425 00:28:25,239 --> 00:28:27,740 Just... 426 00:28:27,741 --> 00:28:31,042 What do you want? Forgiveness? 427 00:28:31,045 --> 00:28:33,711 You want gratitude for bringing Mommy back? 428 00:28:33,713 --> 00:28:38,150 Why? So you can call this dump home again? 429 00:28:38,152 --> 00:28:40,251 So you can ease your guilt? 430 00:28:40,253 --> 00:28:43,422 But you don't have guilt anymore, do you, Jack? 431 00:28:43,423 --> 00:28:45,257 Admit it. 432 00:28:45,259 --> 00:28:47,326 You don't feel anything anymore. 433 00:28:47,327 --> 00:28:49,394 Shut up. 434 00:28:52,066 --> 00:28:54,031 Are you okay? 435 00:28:54,034 --> 00:28:56,101 Keep working. 436 00:28:58,672 --> 00:29:01,240 You know this torment that you're feeling right now? 437 00:29:01,241 --> 00:29:04,410 It's just a reflex. It's just a habit, man. 438 00:29:04,412 --> 00:29:06,912 It's -- It's an echo from when you actually 439 00:29:06,913 --> 00:29:08,614 could feel something, when it mattered. 440 00:29:08,615 --> 00:29:09,948 - Mnh-mnh. - But you know what? 441 00:29:09,950 --> 00:29:12,785 The sooner you give up this little fantasy, 442 00:29:12,787 --> 00:29:14,685 the sooner this phantom pain can go away. 443 00:29:14,688 --> 00:29:17,021 - No. Shut up. - Mnh-mnh. Not gonna. 444 00:29:17,023 --> 00:29:19,557 And you know what, Jack? It's not gonna work. 445 00:29:21,028 --> 00:29:23,228 You know it's not gonna work. 446 00:29:23,230 --> 00:29:26,498 You know it. Shut up, shut up, shut up! 447 00:29:32,705 --> 00:29:35,039 Are you done yet? Are you done?! 448 00:29:35,041 --> 00:29:36,607 Yes. 449 00:29:38,077 --> 00:29:40,711 We have everything we need. 450 00:29:40,713 --> 00:29:41,947 All but the last thing. 451 00:29:46,886 --> 00:29:48,653 The last thing. 452 00:29:48,655 --> 00:29:50,255 Her body. 453 00:29:57,298 --> 00:29:59,998 Naomi. 454 00:30:00,000 --> 00:30:03,469 I'm still here, and I'm not going anywhere, 455 00:30:03,471 --> 00:30:06,404 not until I have a word with you. 456 00:30:17,484 --> 00:30:18,916 Dumah. 457 00:30:18,919 --> 00:30:20,919 - Castiel. - Where's Naomi? 458 00:30:20,921 --> 00:30:23,188 Well, I'd tell you it's none of your business, 459 00:30:23,190 --> 00:30:26,791 but you already know it's none of your business. 460 00:30:29,762 --> 00:30:31,096 Why are you here? 461 00:30:31,097 --> 00:30:32,297 I'm looking for someone. 462 00:30:32,298 --> 00:30:33,699 Mary Winchester? 463 00:30:34,835 --> 00:30:37,536 If that's why you're here, then you should leave now. 464 00:30:37,538 --> 00:30:39,538 Why? There may be a way to bring her back. 465 00:30:42,843 --> 00:30:44,643 Why would you want to do that? 466 00:30:44,644 --> 00:30:46,144 Because she's gone. 467 00:30:46,145 --> 00:30:48,247 She is at peace. 468 00:30:50,116 --> 00:30:53,818 You know, she died painlessly. 469 00:30:53,820 --> 00:30:56,288 Instantly. Completely. 470 00:30:56,289 --> 00:30:59,958 She's in Heaven, a special Heaven. 471 00:30:59,960 --> 00:31:04,028 Mary Winchester is complete. 472 00:31:07,800 --> 00:31:10,568 You and the Winchesters may not be. 473 00:31:12,705 --> 00:31:14,839 But she is. 474 00:31:17,044 --> 00:31:19,978 Jack? 475 00:31:19,980 --> 00:31:21,747 I brought you to the right place. 476 00:31:21,749 --> 00:31:24,016 We have the right ingredients. 477 00:31:24,018 --> 00:31:26,451 Where's the body, Jack? 478 00:31:29,957 --> 00:31:31,823 - We can do this. - That's -- 479 00:31:31,825 --> 00:31:34,259 You will make it work! 480 00:31:35,194 --> 00:31:38,697 It won't. I can't. 481 00:31:40,901 --> 00:31:43,434 Then I'll do it myself. 482 00:31:43,436 --> 00:31:46,270 You're in no condition. 483 00:31:46,272 --> 00:31:49,173 Jack, a cardinal rule of magic -- 484 00:31:49,175 --> 00:31:52,076 disposition affects execution, and you are spinning! 485 00:31:56,916 --> 00:31:59,917 Whatever you bring back, it won't be her. 486 00:31:59,920 --> 00:32:01,053 Then help me! 487 00:32:04,023 --> 00:32:07,058 I won't. 488 00:32:24,912 --> 00:32:26,778 Ugh! 489 00:32:34,221 --> 00:32:37,154 Rowena, hey. We just left your place. 490 00:32:37,156 --> 00:32:38,957 Well, I'm back! 491 00:32:38,959 --> 00:32:43,595 Listen. Jack is using magic to try to bring your mom back. 492 00:32:43,596 --> 00:32:46,097 - Can he do that? - There's no body. 493 00:32:46,099 --> 00:32:48,299 And your boy, he snapped. 494 00:32:48,301 --> 00:32:52,471 He's desperate. Confused, angry. 495 00:32:52,472 --> 00:32:54,105 You have to try to stop him. 496 00:32:54,107 --> 00:32:56,842 - Why? - Necromancy is a delicate art. 497 00:32:56,844 --> 00:33:00,811 It's unpredictable under ideal circumstances. 498 00:33:00,814 --> 00:33:03,280 In his state, oh, I fear your boy 499 00:33:03,282 --> 00:33:05,049 will bring back something terrible. 500 00:33:32,779 --> 00:33:36,847 Id quod mortuum, nunc oriatur. 501 00:33:36,849 --> 00:33:41,185 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 502 00:33:41,188 --> 00:33:46,191 Id quod mortuum, nunc oriatur. 503 00:33:46,192 --> 00:33:49,795 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 504 00:34:17,047 --> 00:34:19,748 Hoc quod cecidit, 505 00:34:19,750 --> 00:34:22,117 nunc revertatur. 506 00:34:24,922 --> 00:34:27,822 Orimini. 507 00:34:27,824 --> 00:34:29,257 Ori... 508 00:34:29,260 --> 00:34:30,626 mini. 509 00:34:34,764 --> 00:34:36,231 What the hell? 510 00:34:36,233 --> 00:34:38,733 - What are you doing? - The engine just stopped. 511 00:34:41,271 --> 00:34:43,972 Orimini. 512 00:34:43,974 --> 00:34:46,675 Orimini! 513 00:34:46,677 --> 00:34:49,512 Orimini! 514 00:34:51,481 --> 00:34:52,947 Jack. 515 00:35:14,038 --> 00:35:16,204 Jack. 516 00:35:25,715 --> 00:35:28,349 It didn't work. 517 00:35:32,456 --> 00:35:35,023 No, no. No. 518 00:35:38,563 --> 00:35:41,664 Mom? Mom. 519 00:36:58,356 --> 00:37:00,724 Well, I warned you. 520 00:37:05,530 --> 00:37:09,733 It's worse -- trying and failing. 521 00:37:11,769 --> 00:37:14,704 There's no going back. You realize that now. 522 00:37:14,706 --> 00:37:20,210 Cass, Sam, Dean... 523 00:37:20,211 --> 00:37:22,077 they're never gonna trust you again. 524 00:37:23,782 --> 00:37:28,650 And you know what that means. 525 00:37:28,652 --> 00:37:30,586 What? 526 00:37:32,556 --> 00:37:35,057 You can never trust them. 527 00:38:14,865 --> 00:38:16,465 Cass. 528 00:38:23,708 --> 00:38:25,507 She's in Heaven. 529 00:38:28,847 --> 00:38:32,882 And she's at peace. 530 00:38:38,523 --> 00:38:40,824 So Naomi told you, huh? 531 00:38:40,826 --> 00:38:44,126 Dumah, actually. 532 00:38:44,128 --> 00:38:47,063 So, what? Are you just gonna take her word for it? 533 00:38:47,065 --> 00:38:49,965 No. 534 00:38:49,967 --> 00:38:52,168 No, she let me in. 535 00:38:57,708 --> 00:39:01,911 I saw your mother's Heaven, and she is happy. 536 00:39:06,550 --> 00:39:08,518 She's with John, and there's no sorrow. 537 00:39:08,519 --> 00:39:10,519 There's no guilt. 538 00:39:10,521 --> 00:39:12,722 Just joy. 539 00:39:19,164 --> 00:39:21,164 I talked to Rowena. 540 00:39:21,166 --> 00:39:24,199 Um, she said 541 00:39:24,202 --> 00:39:27,302 she thinks that what Jack brought back... 542 00:39:29,907 --> 00:39:32,208 He just brought back a shell. 543 00:39:36,114 --> 00:39:38,614 A body, you know. That it was empty. 544 00:39:38,617 --> 00:39:41,518 Just a... 545 00:39:41,519 --> 00:39:43,952 a replica. 546 00:39:45,556 --> 00:39:48,958 "Incapable of holding life." 547 00:39:53,197 --> 00:39:55,597 So, what are we supposed to do now? 548 00:39:59,538 --> 00:40:01,137 What we always do. 549 00:41:44,572 --> 00:41:51,572 == sync, corrected by elderman == @elder_man 37515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.