All language subtitles for ramy.s01e08.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,406 You're so pretty. 2 00:00:16,407 --> 00:00:18,035 Stop. No, you are. 3 00:00:18,036 --> 00:00:20,290 No, stop. Seriously. 4 00:00:24,048 --> 00:00:27,638 Oh, I, um, I almost forgot, I got you something. 5 00:00:27,639 --> 00:00:28,640 You got me something? 6 00:00:28,641 --> 00:00:30,059 Yeah, yeah, yeah, yeah. 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,063 Oh, I think you've done enough for me already. 8 00:00:32,064 --> 00:00:35,236 Well... actually... 9 00:00:35,237 --> 00:00:36,906 OK, wait. Tell me when. 10 00:00:36,907 --> 00:00:38,325 Well, I don't want to get your hopes up, 11 00:00:38,326 --> 00:00:40,121 'cause I‐it's, uh, it's actually not for you. 12 00:00:40,122 --> 00:00:40,957 Oh. 13 00:00:40,958 --> 00:00:42,835 It's, uh... 14 00:00:42,836 --> 00:00:44,046 Check it out. 15 00:00:47,554 --> 00:00:50,182 There's this guy outside my, uh, uncle's diamond store... 16 00:00:50,183 --> 00:00:50,810 Mm‐hmm. 17 00:00:50,811 --> 00:00:52,688 And he sells these on, like, one of those tables, 18 00:00:52,689 --> 00:00:57,781 and I thought that, uh, Ali would really like it, you know? 19 00:00:57,782 --> 00:00:59,409 I mean, they had a bunch of different kinds, 20 00:00:59,410 --> 00:01:03,043 but, you know, it's, uh, it's a fidget spinner. 21 00:01:04,713 --> 00:01:06,256 You know? 22 00:01:06,257 --> 00:01:08,888 I know. I know what a fidget spinner is. 23 00:01:10,892 --> 00:01:12,310 What's‐what's happening here now? 24 00:01:17,572 --> 00:01:20,201 Um... sorry, did I do something? I don't‐‐. 25 00:01:20,202 --> 00:01:21,842 Can you just put that away, please? 26 00:01:23,876 --> 00:01:25,252 Why would you do that? 27 00:01:25,253 --> 00:01:27,049 Like, why would you get s‐‐ what‐‐. 28 00:01:28,259 --> 00:01:29,470 Fuck. 29 00:01:30,472 --> 00:01:32,100 W‐I‐I thought‐‐ I thought it would be nice. 30 00:01:32,101 --> 00:01:34,062 You thought it'd be nice? 31 00:01:34,063 --> 00:01:35,272 What about this seems nice? 32 00:01:35,273 --> 00:01:38,697 We're fucking in the bed that my husband's gonna sleep in later on tonight, 33 00:01:38,698 --> 00:01:41,703 so what‐what exactly seems nice about that? 34 00:01:41,704 --> 00:01:43,540 You think a toy's gonna make up for that? 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,751 OK, all right. 36 00:01:46,505 --> 00:01:47,714 It... 37 00:01:50,303 --> 00:01:52,306 I just‐I‐I don't know, I didn't‐‐. 38 00:01:52,307 --> 00:01:53,935 OK, look, it's just this‐‐. 39 00:01:53,936 --> 00:01:56,149 It was just a little thing. Can we just forget about it? 40 00:01:57,527 --> 00:02:01,534 And why exactly are you thinking about my son? 41 00:02:01,535 --> 00:02:02,536 I wasn't thinking about‐‐ 42 00:02:02,537 --> 00:02:05,124 I was thinking about you, and so I thought about him. 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,919 I didn't know you had this, like, 44 00:02:06,920 --> 00:02:09,132 magic rule where you can't get someone a gift. 45 00:02:09,133 --> 00:02:13,600 No, we have broken every rule, magic or not, there is to break, OK, Ramy? 46 00:02:13,601 --> 00:02:16,564 And a toy is not gonna make up for anything that we're doing. 47 00:02:16,565 --> 00:02:18,234 We're not fucking good people here. 48 00:02:19,320 --> 00:02:21,157 I'm‐I'm not the one who's married, OK? 49 00:02:33,974 --> 00:02:36,521 Let me get this straight, man, OK? 50 00:02:36,522 --> 00:02:38,482 So, her husband leaves, she drops off her kid, 51 00:02:38,483 --> 00:02:41,112 then you bang her by lunch, then she kicks you out? 52 00:02:41,113 --> 00:02:43,450 What part of that routine told you to buy a gift? 53 00:02:43,451 --> 00:02:45,162 I just thought it would be nice, man. 54 00:02:45,163 --> 00:02:46,791 I... her son's cool. 55 00:02:46,792 --> 00:02:49,213 He's not your fucking kid! 56 00:02:49,714 --> 00:02:51,759 You're breaking up a marriage. 57 00:02:51,760 --> 00:02:54,389 This is real. It's against all the rules. 58 00:02:54,390 --> 00:02:56,184 It's a huge fuckin' sin! 59 00:02:56,185 --> 00:02:57,521 Don't curse in front of your son. 60 00:02:57,522 --> 00:02:59,775 What, you want to raise my kid now, is that what you want? 61 00:02:59,776 --> 00:03:00,986 He doesn't understand what you're saying, 62 00:03:00,987 --> 00:03:03,115 and if he does, I hope he learns from your fuck‐ups. 63 00:03:03,116 --> 00:03:05,996 You need to go feed the homeless, visit the sick, 64 00:03:05,997 --> 00:03:07,164 cleanse yourself. 65 00:03:07,165 --> 00:03:08,793 Take a fuckin' shower. 66 00:03:08,794 --> 00:03:11,800 - I‐I know. - Hey buddy, see your uncle here? 67 00:03:12,384 --> 00:03:14,013 See your Uncle Ramy? 68 00:03:14,388 --> 00:03:15,724 He's a homewrecker. 69 00:03:15,725 --> 00:03:17,184 He's a dirty homewrecker. 70 00:03:17,185 --> 00:03:19,147 - Stop, dude. - Can you say it with me? 71 00:03:19,148 --> 00:03:20,901 Homewrecker. 72 00:03:20,902 --> 00:03:22,906 That's right, buddy. Mwah! 73 00:03:25,828 --> 00:03:28,206 What's up, man? 74 00:03:28,207 --> 00:03:29,335 'Sup, terrorist? 75 00:03:30,796 --> 00:03:32,173 How's it goin'? 76 00:03:32,174 --> 00:03:34,303 Oh, fine. 77 00:03:36,015 --> 00:03:39,270 What, uh... what are you playin', man? 78 00:03:39,271 --> 00:03:40,607 Goddamnit! 79 00:03:42,027 --> 00:03:43,739 So, uh, what'd you do this time? 80 00:03:44,824 --> 00:03:46,619 What do you mean? 81 00:03:46,620 --> 00:03:49,833 You only come here when you're feeling guilty. 82 00:03:49,834 --> 00:03:50,877 No. 83 00:03:50,878 --> 00:03:52,839 You must have really fucked up this time. 84 00:03:52,840 --> 00:03:55,052 Yeah, I'm here to hang out with you, man. I miss you. 85 00:03:55,053 --> 00:03:57,056 That's why‐that‐that's the only reason I came. 86 00:03:57,057 --> 00:03:58,059 What's going on? 87 00:03:58,644 --> 00:04:00,271 Tell me about your life. 88 00:04:07,035 --> 00:04:08,580 Take my headphones off. 89 00:04:09,999 --> 00:04:11,001 OK. 90 00:04:12,839 --> 00:04:15,175 Got a bit of a lady situation myself. 91 00:04:15,176 --> 00:04:17,640 Met this girl playing Call of Duty online. 92 00:04:18,224 --> 00:04:19,727 She's awesome. 93 00:04:19,728 --> 00:04:20,729 Dude, that's amazing. 94 00:04:20,730 --> 00:04:23,694 Yeah, like, we just talked about life. 95 00:04:24,696 --> 00:04:26,239 You know, and I haven't really felt 96 00:04:26,240 --> 00:04:30,247 like I've ever connected with someone like this. 97 00:04:30,248 --> 00:04:34,005 You know, and she invited me over to her apartment today. 98 00:04:34,006 --> 00:04:35,215 That's awesome. You got to go. 99 00:04:35,216 --> 00:04:37,679 Ahh... can't. 100 00:04:37,680 --> 00:04:40,476 She's all the way up in Mahwah. 101 00:04:40,477 --> 00:04:42,354 Can't ask my mom to take me to a date. 102 00:04:42,355 --> 00:04:44,358 Let's go, man. I‐I want to take you. 103 00:04:44,359 --> 00:04:45,195 Right now? 104 00:04:45,196 --> 00:04:46,614 Yeah, yeah, no‐‐ this is‐this is‐‐ 105 00:04:46,615 --> 00:04:48,116 I haven't seen you for a while, 106 00:04:48,117 --> 00:04:49,327 the fact that she invited you today‐‐. 107 00:04:49,328 --> 00:04:51,499 This‐I think this was meant to be. Let's do it. 108 00:04:52,417 --> 00:04:54,046 Take my ventilator off. 109 00:04:59,098 --> 00:05:00,725 So, what's, uh‐‐ you didn't even tell me, man. 110 00:05:00,726 --> 00:05:03,773 I mean, like, what's she look like? Like, what's‐what's‐what's her deal? 111 00:05:03,774 --> 00:05:06,486 Is she in, like, a similar, like, situation? 112 00:05:06,487 --> 00:05:08,490 Huh? What? 113 00:05:08,491 --> 00:05:11,496 Has she got dystrophy, or is she, like, a chair person? 114 00:05:11,497 --> 00:05:13,793 A chair person? What? 115 00:05:13,794 --> 00:05:16,924 No, that's not a crazy question. You're acting like I'm, like, being rude. 116 00:05:16,925 --> 00:05:18,761 Think about it. What would we do? 117 00:05:18,762 --> 00:05:20,390 Play fuckin' bumper cars? 118 00:05:22,310 --> 00:05:24,313 OK, yeah, no, that makes sense, sorry. 119 00:05:24,314 --> 00:05:26,151 I didn't‐I didn't mean that. 120 00:05:26,152 --> 00:05:27,403 Oh, and I almost forgot‐‐ 121 00:05:27,404 --> 00:05:31,537 Mikaela asked if we could pick up booze along the way, 122 00:05:31,538 --> 00:05:34,209 so we got to make a pit stop. 123 00:05:38,301 --> 00:05:39,427 All right, man. 124 00:05:39,428 --> 00:05:41,432 What, uh, what kind of alcohol you want? 125 00:05:42,142 --> 00:05:43,728 I don't know. 126 00:05:43,729 --> 00:05:46,942 All right, and don't pull the whole Muslim, "Oh, what's alcohol?" 127 00:05:46,943 --> 00:05:48,738 You've been to way more parties than me. 128 00:05:48,739 --> 00:05:50,157 Yeah, but I don't drink at them. 129 00:05:50,158 --> 00:05:51,994 I... I'll just‐‐ I'll figure something out. 130 00:05:51,995 --> 00:05:52,996 I'll‐I'll find something that looks good. 131 00:05:52,997 --> 00:05:54,165 Thank you. All right. 132 00:05:54,166 --> 00:05:55,919 And a box of condoms. 133 00:05:55,920 --> 00:05:57,338 Dude, no. 134 00:05:57,339 --> 00:05:58,966 We can't do this. You have a heart problem. 135 00:05:58,967 --> 00:06:00,385 We're not gonna experiment with sex. 136 00:06:00,386 --> 00:06:01,847 Don't start with the heart, all right? 137 00:06:01,848 --> 00:06:02,849 How is it even gonna happen? 138 00:06:02,850 --> 00:06:04,477 Like, what‐how are you gonna have sex with her? 139 00:06:04,478 --> 00:06:08,152 If it happens, be there for the setup, and I'll take it from there. 140 00:06:09,864 --> 00:06:11,282 All right, man, I'll get the‐‐ I'll get the condoms. 141 00:06:11,283 --> 00:06:11,910 Thank you. 142 00:06:11,911 --> 00:06:14,999 But we're‐we're gonna have to talk about how the execution happens. 143 00:06:42,596 --> 00:06:43,806 How are you, friend? 144 00:06:43,807 --> 00:06:48,691 Hey, um, can I also get a box of condoms? 145 00:06:48,692 --> 00:06:49,694 Which one? 146 00:06:50,194 --> 00:06:51,573 Let's do the yellow one. 147 00:06:54,036 --> 00:06:55,538 I. D., please. Yeah. 148 00:06:55,539 --> 00:06:56,749 There you go. 149 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Thanks. 150 00:06:59,797 --> 00:07:02,217 Ramy Hassan‐Muslim name. You are Muslim? 151 00:07:02,218 --> 00:07:03,303 Yeah. 152 00:07:03,304 --> 00:07:04,514 As‐Salaam‐Alaikum. 153 00:07:04,515 --> 00:07:06,182 Wa‐Alaikum‐Salaam. 154 00:07:11,529 --> 00:07:15,536 Uh... thi‐‐this one‐this is‐‐ this isn't for me, actually. 155 00:07:15,537 --> 00:07:17,289 This is for my buddy, so... 156 00:07:17,290 --> 00:07:19,126 No, no, no, no, no. You cannot buy for buddy. 157 00:07:19,127 --> 00:07:20,213 Buddy must show I. D. 158 00:07:20,714 --> 00:07:24,261 Well, he's, uh, he's‐it's, um, kind of hard to get him... 159 00:07:24,262 --> 00:07:25,472 you know, getting him out of the car is like‐‐ 160 00:07:25,473 --> 00:07:28,479 I need to see this buddy. 161 00:07:30,651 --> 00:07:32,070 Yeah, you know, um... 162 00:07:34,282 --> 00:07:35,994 This is for me. 163 00:07:36,579 --> 00:07:42,047 I'm... I'm gonna‐I'm gonna drink it, and I'm gonna use them a lot, 164 00:07:42,048 --> 00:07:43,050 later. 165 00:07:43,885 --> 00:07:45,848 OK. Yeah, so. 166 00:07:52,277 --> 00:07:54,280 I‐I‐I actually haven't drank before, though. 167 00:07:54,281 --> 00:07:56,284 You know, this is gonna be my first time. 168 00:07:56,285 --> 00:07:58,121 If I do it. Like, I don't even know if I'm gonna do it. 169 00:07:58,122 --> 00:08:01,629 I'm still‐I'm really kind of struggling with the choice, so... 170 00:08:04,886 --> 00:08:07,725 I‐I fa‐I fasted Ramadan too, like, the whole month. 171 00:08:11,315 --> 00:08:12,693 Sa‐Salaam‐Alaikum. 172 00:08:13,820 --> 00:08:14,906 Next! 173 00:08:19,749 --> 00:08:22,045 All right, man, that's it over there. 174 00:08:22,671 --> 00:08:23,673 You ready? 175 00:08:24,675 --> 00:08:26,053 I'm fuckin' ready. 176 00:08:26,470 --> 00:08:27,472 Let's do it, man. 177 00:08:58,158 --> 00:09:00,997 Dude. I thought you said there was one step. 178 00:09:00,998 --> 00:09:03,002 Shut the fuck up. It's only two. 179 00:09:14,859 --> 00:09:18,239 Steve! You look just like your avatar. 180 00:09:18,240 --> 00:09:20,118 I'm so glad you came. 181 00:09:20,119 --> 00:09:22,498 Of course. I said I would. 182 00:09:23,125 --> 00:09:24,293 Who's this? 183 00:09:24,294 --> 00:09:26,923 Oh, yeah. Uh, this is Ramy. 184 00:09:26,924 --> 00:09:29,471 He's just... my aide. 185 00:09:30,056 --> 00:09:31,975 Yeah, I'm‐I'm, uh, just his aide. 186 00:09:31,976 --> 00:09:36,026 Uh, very, very minimal involvement, uh, with his life. 187 00:09:36,694 --> 00:09:38,572 That's so chill. 188 00:09:38,573 --> 00:09:39,575 Come in. 189 00:09:41,829 --> 00:09:44,166 Welcome to the abode. 190 00:09:44,167 --> 00:09:45,836 That's Kristi over there. 191 00:09:51,599 --> 00:09:54,229 She's being fucking weird today. 192 00:09:54,689 --> 00:09:55,856 Did you bring the shit? 193 00:09:55,857 --> 00:09:56,859 Of course. 194 00:09:57,778 --> 00:09:58,822 Ramy. 195 00:10:00,575 --> 00:10:01,577 Ramy. 196 00:10:03,414 --> 00:10:04,416 OK. 197 00:10:07,046 --> 00:10:09,884 Oh, sweet! We finished out my parents' cabinet, 198 00:10:09,885 --> 00:10:11,095 and they're gone for the weekend, 199 00:10:11,096 --> 00:10:12,515 so we were like, "Oh, we got to get more!" 200 00:10:12,516 --> 00:10:14,519 So, this is awesome. 201 00:10:14,520 --> 00:10:17,232 Ohh! This shit is lit! 202 00:10:17,233 --> 00:10:18,819 This shit is gon' be lit! 203 00:10:18,820 --> 00:10:20,238 This shit is lit! 204 00:10:20,239 --> 00:10:22,242 This shit is gon' be lit! 205 00:10:22,243 --> 00:10:25,666 This shit is lit, this shit is gon' be lit! 206 00:10:25,667 --> 00:10:27,252 - Lit. - Uh, I'm gonna pour us some. 207 00:10:27,253 --> 00:10:28,965 Awesome. Yeah, for sure, thanks. 208 00:10:30,802 --> 00:10:32,012 Dude, you bought some good stuff. 209 00:10:32,013 --> 00:10:35,268 Dude, what the fuck is happening right now? 210 00:10:35,269 --> 00:10:36,437 What? 211 00:10:36,438 --> 00:10:37,815 These girls are really young, man. 212 00:10:37,816 --> 00:10:40,069 She said that she lives here with her parents? 213 00:10:40,070 --> 00:10:43,702 OK. We live with our parents. It's a fucked‐up economy. 214 00:10:43,703 --> 00:10:45,246 Yeah, I don't think this is because of the economy, man. 215 00:10:45,247 --> 00:10:46,833 Heh... hey! 216 00:10:46,834 --> 00:10:47,834 Ohh. 217 00:10:48,922 --> 00:10:51,133 Uh, no, I don't‐I don't need a shot. I'm good. 218 00:10:51,134 --> 00:10:53,054 I, uh, I actually am driving, 219 00:10:53,055 --> 00:10:56,393 'cause I'm his aide, so, I'm on the clock. 220 00:10:56,394 --> 00:10:57,897 More for us. Yes! 221 00:10:57,898 --> 00:10:59,651 Should... I...? 222 00:10:59,652 --> 00:11:00,486 Be my guest. 223 00:11:00,487 --> 00:11:01,988 Uh, he's actually, he's... 224 00:11:01,989 --> 00:11:04,159 really can't either, he's a little bit of a lightweight, 225 00:11:04,160 --> 00:11:07,332 and his condition and stuff, so, um, it's probably better if he doesn't. 226 00:11:07,333 --> 00:11:09,713 Well, they're already poured, so there's no turning back. 227 00:11:13,930 --> 00:11:16,268 OK, you wanna pace yourself a little, or...? 228 00:11:18,063 --> 00:11:22,780 Mmm! Coconut is my jam! All right, let's go! 229 00:11:22,781 --> 00:11:26,997 Light that fucking blunt, bitch! Light that fucking blunt, bitch! 230 00:11:30,589 --> 00:11:32,215 Sit down, stop being weird. 231 00:11:32,216 --> 00:11:33,678 Eh‐OK. 232 00:11:37,435 --> 00:11:40,900 Oh, you're on duty. I remember. 233 00:11:40,901 --> 00:11:41,901 Yeah. 234 00:11:42,613 --> 00:11:44,448 Uh, Steve's good, actually. 235 00:11:44,449 --> 00:11:46,285 Uh, he needs a ventilator to breathe, 236 00:11:46,286 --> 00:11:48,916 so I don't think smoke's gonna help him. 237 00:11:48,917 --> 00:11:53,509 I use a ventilator so I can live... for this. 238 00:11:54,302 --> 00:11:56,681 He's fine, thank you. 239 00:11:56,682 --> 00:11:57,683 Hey, Mikaela, 240 00:11:57,684 --> 00:12:00,313 you said you wanted to show me your gaming setup? 241 00:12:00,314 --> 00:12:01,858 Oh, yeah! 242 00:12:01,859 --> 00:12:02,861 Let's go! 243 00:12:23,193 --> 00:12:24,070 OK. 244 00:12:24,071 --> 00:12:25,740 Hey, um... 245 00:12:26,366 --> 00:12:27,910 it's... 246 00:12:27,911 --> 00:12:30,874 Kristi. Kristi. Yeah, hey. 247 00:12:30,875 --> 00:12:31,794 Hi. 248 00:12:31,795 --> 00:12:34,841 You been um, like, partyin' all day, or‐‐? 249 00:12:34,842 --> 00:12:37,054 You call this a party? 250 00:12:40,144 --> 00:12:42,732 I don't know. Mikaela's, like, on one or something. 251 00:12:42,733 --> 00:12:43,734 Yeah. 252 00:12:43,735 --> 00:12:46,740 I'm gonna go check on Steve, and just make sure that we're‐‐ 253 00:12:46,741 --> 00:12:47,950 I'll‐I'll be right back. 254 00:12:47,951 --> 00:12:48,953 OK. 255 00:12:50,414 --> 00:12:53,127 Can I, like, control your joystick? 256 00:12:53,128 --> 00:12:54,422 I don't see why not. 257 00:12:54,923 --> 00:12:56,843 So many buttons. 258 00:12:58,765 --> 00:13:00,726 Ramy! 259 00:13:00,727 --> 00:13:03,899 Those shots you got were lit as fuck! 260 00:13:03,900 --> 00:13:05,318 I've got to get more. 261 00:13:05,319 --> 00:13:07,656 Oh. H‐hey, Mikaela, uh, 262 00:13:07,657 --> 00:13:09,660 you think you could give Steve and I a sec? 263 00:13:09,661 --> 00:13:12,625 I just want to, like, check out his, uh, oxygen and, you know, 264 00:13:12,626 --> 00:13:14,169 heart rate and all that. 265 00:13:14,170 --> 00:13:17,551 That's cool. A bitch got to pee anyway. 266 00:13:17,552 --> 00:13:18,762 Yeah, yeah, for sure. 267 00:13:18,763 --> 00:13:22,728 Maybe ha‐have some water too? Yeah? Just, like, a sip of water. 268 00:13:24,398 --> 00:13:26,778 Dude, we got to get outta here now. 269 00:13:26,779 --> 00:13:28,657 These girls are definitely in high school. 270 00:13:28,658 --> 00:13:30,744 Yeah. She's 16. 271 00:13:30,745 --> 00:13:33,207 You knew that? Dude, she's underage. 272 00:13:33,208 --> 00:13:37,257 According to the State of New Jersey, 16 is the age of consent. 273 00:13:37,258 --> 00:13:39,971 We bought them alcohol, dude. That's definitely illegal. 274 00:13:39,972 --> 00:13:43,394 They were drinking before we got here. If anything, we're chaperoning. 275 00:13:43,395 --> 00:13:46,066 Yeah, we are chaperoning. That girl has braces, Steve. 276 00:13:46,067 --> 00:13:47,945 - You're judging. - If she's drunk, 277 00:13:47,946 --> 00:13:50,951 how can she even fuckin' consent to the age of consent? 278 00:13:50,952 --> 00:13:54,834 Um, I can't physically force myself onto anyone. 279 00:13:54,835 --> 00:13:56,796 I think that's pretty fucking obvious. 280 00:13:57,799 --> 00:13:59,176 I'm "Me Too" ‐proof. 281 00:14:00,304 --> 00:14:01,931 I don't feel good about this, at all. 282 00:14:01,932 --> 00:14:06,190 Ramy, I don't have the same options that you do. 283 00:14:06,901 --> 00:14:11,491 I can't just go to a party on the Upper East Side. 284 00:14:11,492 --> 00:14:15,292 I can't just use apps to meet people. 285 00:14:16,545 --> 00:14:19,550 I know this shit's weird, 286 00:14:19,551 --> 00:14:22,681 but we've been flirting all week, 287 00:14:22,682 --> 00:14:24,728 way before she was drunk. 288 00:14:25,647 --> 00:14:29,069 She likes me, I like her, 289 00:14:29,070 --> 00:14:31,448 and she wants me here. 290 00:14:31,449 --> 00:14:33,663 So, please... 291 00:14:34,873 --> 00:14:36,919 just let me have this one. 292 00:14:45,060 --> 00:14:46,270 Want one? 293 00:14:47,691 --> 00:14:51,071 Um, nah, I'm OK, I don't drink. 294 00:14:51,072 --> 00:14:52,491 You're straight edge? 295 00:14:53,703 --> 00:14:55,080 Yeah, something like that. 296 00:14:55,665 --> 00:14:58,754 Yeah, I tried that once. It was a fucking failure. 297 00:15:00,298 --> 00:15:02,845 Mikaela always does this. 298 00:15:02,846 --> 00:15:03,847 She's, like, 299 00:15:03,848 --> 00:15:06,894 always trying to be, like, open‐minded, 300 00:15:06,895 --> 00:15:09,107 or alternative or whatever. 301 00:15:09,108 --> 00:15:12,531 Like, last year she was hooking up with this cholo dude from Patterson, 302 00:15:12,532 --> 00:15:16,121 and I was like, "Dude! He's in a gang!" 303 00:15:16,122 --> 00:15:20,172 And‐and she just said that she was trying to help immigration or something. 304 00:15:21,090 --> 00:15:24,513 I don't know, she's just, like, really into woke dick. 305 00:15:24,514 --> 00:15:26,518 I guess disabled is a step up. 306 00:15:27,729 --> 00:15:30,818 Yeah, disabled is, uh‐‐ sounds better. 307 00:15:32,614 --> 00:15:35,953 She slept with my boyfriend last year. 308 00:15:37,164 --> 00:15:40,002 I'm sorry. That, um, that sucks. 309 00:15:40,003 --> 00:15:42,633 How could you hook up with someone that's already in a relationship? 310 00:15:42,634 --> 00:15:44,845 It's just, like, so messed up. 311 00:15:44,846 --> 00:15:48,478 I mean, like, at least in college, people have their, like, shit figured out. 312 00:15:49,940 --> 00:15:52,360 Yeah, you know, I mean, like... 313 00:15:52,361 --> 00:15:56,994 college doesn't make all those things any clearer, you know? 314 00:15:56,995 --> 00:15:59,959 I‐I mean, I think sometimes people sleep with the wrong person, 315 00:15:59,960 --> 00:16:03,090 and they don't know, you know, 316 00:16:03,091 --> 00:16:04,384 the‐why they did it. 317 00:16:04,385 --> 00:16:05,720 It just‐it just happened, 318 00:16:05,721 --> 00:16:09,771 and‐and‐and it doesn't mean they're a bad person. You know? Um... 319 00:16:10,397 --> 00:16:14,196 If anything, these things get a little more complicated the older you get. 320 00:16:18,371 --> 00:16:21,168 Sometimes I wonder if I should just, like, fucking kill myself. 321 00:16:22,672 --> 00:16:23,673 What? 322 00:16:23,674 --> 00:16:26,512 Everyone says these are the best years of our lives, 323 00:16:26,513 --> 00:16:29,603 and if that's true, that's just, like, fucking depressing. 324 00:16:30,395 --> 00:16:32,984 Like you said, huh, it's not gonna change. 325 00:16:33,569 --> 00:16:35,404 But it‐it‐it does change a little bit. 326 00:16:35,405 --> 00:16:37,993 Like, it doesn't fully change, but there's definitely change. 327 00:16:37,994 --> 00:16:39,955 I just don't want to be here anymore. 328 00:16:39,956 --> 00:16:43,170 I just can't do it anymore. I just can't, OK? 329 00:16:51,395 --> 00:16:53,816 What‐what if I, um, 330 00:16:53,817 --> 00:16:55,904 what if I just‐what if I take a drink with you, huh? 331 00:16:55,905 --> 00:16:56,905 Yeah. 332 00:16:57,742 --> 00:16:59,369 Let's have that drink. 333 00:16:59,370 --> 00:17:01,206 OK? 334 00:17:01,207 --> 00:17:03,836 Come on, here we go. I'm‐I'm gonna‐‐ 335 00:17:03,837 --> 00:17:06,216 I need‐I need someone to "cheers" with, right? 336 00:17:06,217 --> 00:17:07,928 I mean... 337 00:17:07,929 --> 00:17:10,392 OK... 338 00:17:14,024 --> 00:17:16,654 You probably don't even drink this girlie shit, do you? 339 00:17:16,655 --> 00:17:19,868 No, I‐I'll‐I‐I'll drink. Just‐ju‐I'll drink it with you. 340 00:17:19,869 --> 00:17:21,789 Just let's have a "cheers." Come on, let's do it. 341 00:17:21,790 --> 00:17:23,083 I‐I can't do it if you don't‐‐. 342 00:17:23,084 --> 00:17:25,337 Cheers! Just cheers! 343 00:17:25,338 --> 00:17:26,550 There you go. The‐‐. 344 00:17:37,029 --> 00:17:38,031 Ahh. 345 00:17:40,243 --> 00:17:42,038 Wow. Ah... 346 00:17:44,043 --> 00:17:45,045 That's, um... 347 00:17:48,051 --> 00:17:49,260 That was really good, 348 00:17:49,261 --> 00:17:51,056 and‐and‐and this is‐‐ 349 00:17:51,057 --> 00:17:53,268 this is really good, yeah? 350 00:17:53,269 --> 00:17:54,271 Like, loo‐‐. 351 00:17:55,691 --> 00:17:58,613 Like, look, I‐I‐I know I haven't known you that long, 352 00:17:58,614 --> 00:18:02,453 but you're one of the coolest people I've ever met. 353 00:18:02,454 --> 00:18:04,082 Seriously, like, the fact that 354 00:18:04,083 --> 00:18:07,881 you were able to forgive Mikaela after she slept with your boyfriend‐‐. 355 00:18:07,882 --> 00:18:08,884 There's... 356 00:18:09,886 --> 00:18:11,681 not a lot of people like that, you know? 357 00:18:11,682 --> 00:18:15,898 Like, the‐the‐the world needs more people like you to... 358 00:18:16,692 --> 00:18:19,112 to be alive, you know? 359 00:18:20,115 --> 00:18:21,701 Yeah. 360 00:18:21,702 --> 00:18:22,912 Yeah? Mm. 361 00:18:23,914 --> 00:18:27,879 I actually wrote a song about everything that happened after. 362 00:18:27,880 --> 00:18:29,717 Do you want to hear it? 363 00:18:29,718 --> 00:18:31,512 I‐I would love to hear it. 364 00:18:31,513 --> 00:18:32,723 Are you sure? 365 00:18:32,724 --> 00:18:34,560 Yeah. OK. 366 00:18:36,313 --> 00:18:38,316 I mean, I'm just gonna play the backtrack 367 00:18:38,317 --> 00:18:40,864 and‐and do the vocals, like, live. 368 00:18:40,865 --> 00:18:43,201 Yeah, live vocals, that's‐that's great. 369 00:19:18,774 --> 00:19:21,779 Wow, that was‐‐ that was really powerful. 370 00:19:21,780 --> 00:19:23,783 I mean, that‐that‐that whisper at the end. 371 00:19:23,784 --> 00:19:25,369 That‐that‐Wow. 372 00:19:25,370 --> 00:19:26,872 It was just so vulnerable 373 00:19:26,873 --> 00:19:30,630 and so... so you. 374 00:19:30,631 --> 00:19:31,632 Yeah? 375 00:19:31,633 --> 00:19:32,635 And, uh... 376 00:19:36,560 --> 00:19:37,978 it's good. 377 00:19:37,979 --> 00:19:39,606 Thank you. 378 00:19:41,611 --> 00:19:43,699 You know, I love your beard. 379 00:19:44,993 --> 00:19:47,371 Yeah, it's, like, so cool. 380 00:19:47,372 --> 00:19:50,753 Like, all the guys at school try to grow beards, 381 00:19:50,754 --> 00:19:52,424 but it just looks like pubic hair. 382 00:19:53,009 --> 00:19:56,014 Takes time. You know, like, people usually grow them in college, 383 00:19:56,015 --> 00:19:59,228 you know, which is where you'll‐you'll be going soon, yeah? 384 00:19:59,229 --> 00:20:01,650 Well, thanks for being such a good listener. 385 00:20:01,651 --> 00:20:02,736 Yeah, of cour‐‐. 386 00:20:02,737 --> 00:20:06,159 Look, it's‐it was a‐‐ it was a really good song, 387 00:20:06,160 --> 00:20:07,996 so it was easy to listen to. 388 00:20:07,997 --> 00:20:12,589 No... I mean, sometimes I feel like no one can hear me... 389 00:20:12,590 --> 00:20:14,175 But you do. 390 00:20:16,556 --> 00:20:19,811 You know, I've been thinking about what you said before. 391 00:20:19,812 --> 00:20:20,813 About, uh...? 392 00:20:20,814 --> 00:20:23,193 About‐about forgiveness, 393 00:20:23,194 --> 00:20:25,699 and how that makes me a stronger person. 394 00:20:27,202 --> 00:20:29,331 I think I really needed to hear that... 395 00:20:30,333 --> 00:20:33,213 to know that there's something good about me, 396 00:20:33,214 --> 00:20:36,513 that I'm, like, worth love. 397 00:20:37,389 --> 00:20:38,390 Yeah. 398 00:20:38,391 --> 00:20:40,603 Can I, like, touch your beard? It's so cool. 399 00:20:40,604 --> 00:20:42,565 Yeah, OK. 400 00:20:42,566 --> 00:20:44,569 What does your beard smell like? 401 00:20:44,570 --> 00:20:46,824 - Ah, it just‐it just smells like hair. - It what? 402 00:20:46,825 --> 00:20:50,164 Yeah, just like‐like‐it's like the hair, like, on your head, yeah. 403 00:20:50,624 --> 00:20:51,876 Ramy! 404 00:20:53,087 --> 00:20:54,047 Ramy! 405 00:20:54,048 --> 00:20:55,049 Shit. 406 00:20:58,180 --> 00:21:00,434 Steve? What's up, buddy? 407 00:21:00,435 --> 00:21:02,647 Mikaela's just throwing up everywhere. 408 00:21:02,648 --> 00:21:04,651 Well, hey‐hey, can you open the door? 409 00:21:04,652 --> 00:21:07,322 When we locked it, we did a real complex job. 410 00:21:07,323 --> 00:21:09,536 OK, can Mikaela‐‐ can you open the door, please? 411 00:21:09,537 --> 00:21:11,289 Oh, fuck, she's out. 412 00:21:11,290 --> 00:21:12,751 Mikaela? 413 00:21:12,752 --> 00:21:13,753 Mikaela, are you OK? 414 00:21:13,754 --> 00:21:15,716 - Oh, fuck! - Mikaela! 415 00:21:15,799 --> 00:21:16,967 Shit. 416 00:21:16,968 --> 00:21:18,470 This happened once before. 417 00:21:18,471 --> 00:21:21,727 OK, look, I told her she can't drink anything unless she eats something first. 418 00:21:21,728 --> 00:21:22,729 OK, Kristi, how 'bout this‐‐ 419 00:21:22,730 --> 00:21:24,566 why don't you go see if you've got a knife or something in the kitchen, 420 00:21:24,567 --> 00:21:25,943 and I can try to get this doorknob open. 421 00:21:25,944 --> 00:21:26,988 OK. 422 00:21:30,369 --> 00:21:33,291 Kristi, go, go. I believe in you. Go. 423 00:21:33,292 --> 00:21:35,505 All right, man, we're getting a knife. I'm gonna try and get this door open. 424 00:21:35,506 --> 00:21:36,507 Oh, shit. 425 00:21:36,508 --> 00:21:38,511 Bitch is pissing herself. 426 00:21:38,512 --> 00:21:41,182 - What? - Fuck. This is bad, man. 427 00:21:41,183 --> 00:21:42,060 Fuck. 428 00:21:42,060 --> 00:21:42,978 Aah! 429 00:21:42,979 --> 00:21:45,232 - This stuff's really bad. - Kristi, give me the knife. 430 00:21:45,233 --> 00:21:46,653 Dude, you were right. 431 00:21:47,153 --> 00:21:48,781 - Um... - This is real bad. 432 00:21:48,782 --> 00:21:50,158 Yeah, I'm‐I'm trying, dude. 433 00:21:50,159 --> 00:21:51,244 Maybe we got to call somebody. 434 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 We're not calling the cops. 435 00:21:52,413 --> 00:21:54,416 No one's calling the cops, all right? No cops. 436 00:21:54,417 --> 00:21:55,878 Let's just figure this out ourselves. 437 00:21:55,879 --> 00:21:57,715 WikiHow says to kick the door down. 438 00:21:57,716 --> 00:21:58,593 What? 439 00:21:58,594 --> 00:22:01,222 WikiHow says the best way to break down a door is with a forceful kick. 440 00:22:01,223 --> 00:22:02,642 Kick the fuckin' door! 441 00:22:02,643 --> 00:22:03,643 OK, OK, OK. 442 00:22:04,062 --> 00:22:06,274 No, don't do a jump kick, OK? 443 00:22:06,275 --> 00:22:08,111 You lose momentum that way. 444 00:22:08,112 --> 00:22:09,948 It says‐it says plant one foot on the ground... 445 00:22:09,949 --> 00:22:11,450 Yeah? And kick with your dominant foot. 446 00:22:11,451 --> 00:22:12,451 OK, OK. 447 00:22:13,038 --> 00:22:14,834 No! Do like the picture! 448 00:22:15,669 --> 00:22:17,045 Above or below the lock! 449 00:22:17,046 --> 00:22:18,215 Hurry! 450 00:22:18,717 --> 00:22:20,637 Kick with your heel! I'm trying to‐‐. 451 00:22:21,180 --> 00:22:22,599 Say Allahu Akbar. 452 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 What? 453 00:22:23,602 --> 00:22:26,063 I don't know, do your prayer shit. 454 00:22:26,064 --> 00:22:27,065 Allahu Akbar. 455 00:22:27,066 --> 00:22:28,067 Yeah, OK. 456 00:22:28,068 --> 00:22:29,069 Um... 457 00:22:31,325 --> 00:22:32,828 Allahu Akbar! 458 00:22:33,412 --> 00:22:34,623 Allahu Akbar! 459 00:22:34,624 --> 00:22:35,875 Akbar! 460 00:22:35,876 --> 00:22:37,086 Allahu Akbar! 461 00:22:37,588 --> 00:22:39,006 Allahu Akbar! Yeah! 462 00:22:39,007 --> 00:22:40,968 - Allahu Akbar! - Allahu Akbar! 463 00:22:40,969 --> 00:22:42,472 Allahu Akbar! 464 00:22:43,808 --> 00:22:44,809 Come on, man, get her up. 465 00:22:44,810 --> 00:22:46,020 Yeah, I know. Here, help me lift her up. 466 00:22:46,021 --> 00:22:47,022 Help me lift her, help me lift her. 467 00:22:47,023 --> 00:22:48,859 OK, here we go. Come on, come on. 468 00:22:48,860 --> 00:22:49,903 - Mikaela. - Come on, come on. 469 00:22:49,904 --> 00:22:50,905 Come on. All right. 470 00:22:50,906 --> 00:22:53,117 I don't care about any of that stuff with Brandon, OK? 471 00:22:53,118 --> 00:22:54,996 Please just, like, wake up, OK? 472 00:22:54,997 --> 00:22:56,415 What are we gonna do? 473 00:22:56,416 --> 00:22:57,919 I'm just seeing if she's breathing. 474 00:22:57,920 --> 00:23:00,131 Well, don't you have a procedure? I thought you were a nurse. 475 00:23:00,132 --> 00:23:01,133 Um... 476 00:23:01,134 --> 00:23:03,179 Aide. Much less training. 477 00:23:03,180 --> 00:23:05,016 No, she's breathing, she's definitely breathing. 478 00:23:05,017 --> 00:23:06,435 Mikaela. Mikaela. 479 00:23:06,436 --> 00:23:09,066 - Mikaela. - Huh? Mikaela? Huh, huh, huh? 480 00:23:09,067 --> 00:23:10,277 Come on, Mikaela. 481 00:23:10,278 --> 00:23:11,279 Hey. Mikaela. 482 00:23:11,280 --> 00:23:12,281 Oh, fuck. 483 00:23:12,282 --> 00:23:13,701 OK, Kristi. OK. 484 00:23:13,702 --> 00:23:15,287 I need you to get me some seltzer water, right, 485 00:23:15,288 --> 00:23:17,499 something that we can give her to just calm herself down. 486 00:23:17,500 --> 00:23:19,212 And, uh, I know where we can take her. 487 00:23:27,228 --> 00:23:28,229 Yo, she's in the front seat. 488 00:23:28,230 --> 00:23:29,858 She's up front? OK. 489 00:23:29,859 --> 00:23:31,485 Thank you, man. I got you, man. 490 00:23:31,486 --> 00:23:34,074 Well, I got everyone, I'm a doctor, but you get it. 491 00:23:34,075 --> 00:23:36,245 I got her, I got her. OK, here we go. 492 00:23:38,585 --> 00:23:40,211 All right, this is my friend Ahmed. 493 00:23:40,212 --> 00:23:41,548 Hi, Mikaela. You're gonna be OK. 494 00:23:41,549 --> 00:23:42,550 Yeah? 495 00:23:42,551 --> 00:23:44,471 Yeah, I'm not letting you go to jail, man. 496 00:23:44,722 --> 00:23:46,349 I told you Steve's the devil. 497 00:23:46,350 --> 00:23:48,394 Shoulda been dead four years ago. 498 00:23:48,395 --> 00:23:49,814 - OK, OK. - Just unlatch it right there. 499 00:23:49,815 --> 00:23:50,983 Here? OK. 500 00:23:50,984 --> 00:23:52,820 There you go. See? Here we go. 501 00:23:52,821 --> 00:23:54,323 Tell her little friend to go through the front. 502 00:23:54,324 --> 00:23:56,828 Okay, I will. Dude, thank you, man. Just text me, let me know. 503 00:23:56,829 --> 00:23:58,624 I got you, I will. 504 00:23:58,625 --> 00:24:00,252 Thank you. 505 00:24:11,859 --> 00:24:12,861 Dude. 506 00:24:18,581 --> 00:24:20,126 Allahu Akbar. 507 00:24:21,504 --> 00:24:24,843 You know, you're normally a bitch, 508 00:24:24,844 --> 00:24:26,220 but you really manned up tonight. 509 00:24:29,645 --> 00:24:31,524 We made out? What? 510 00:24:32,066 --> 00:24:34,111 She tasted like piña coladas. 511 00:24:34,112 --> 00:24:38,369 Yeah, I'm sure she did. She‐‐ she fuckin' drank that whole thing. 512 00:24:38,370 --> 00:24:39,582 Come on, dude, let's go. 513 00:24:53,108 --> 00:24:55,112 Where have you been? 514 00:24:57,325 --> 00:24:59,329 Hey, I w‐I was just hanging out with Steve. 515 00:25:01,333 --> 00:25:03,295 Sit down, I wanna to talk to you. 516 00:25:04,088 --> 00:25:07,094 Uh, I‐is everything OK? I... why are you up so late? 517 00:25:07,721 --> 00:25:09,767 I want to tell you about my day. Sit down. 518 00:25:12,188 --> 00:25:13,357 OK. 519 00:25:15,904 --> 00:25:20,539 I received a phone call today from a guy I knew from the mosque. 520 00:25:21,289 --> 00:25:26,716 He tells me about his new job he has as an investment banker, 521 00:25:26,717 --> 00:25:28,929 where he has to travel a lot, 522 00:25:28,930 --> 00:25:33,021 and, uh, that kind of put some stress on his marriage. 523 00:25:34,525 --> 00:25:39,367 So, uh, Taheem comes home today from the airport. 524 00:25:40,286 --> 00:25:42,915 He finds his wife crying, and before he knows it, 525 00:25:42,916 --> 00:25:44,837 she confesses everything to him. 526 00:25:45,964 --> 00:25:49,929 Apparently, while he is away, 527 00:25:49,930 --> 00:25:53,563 you have been seeing his wife Salma. 528 00:25:56,151 --> 00:25:57,153 Um... 529 00:26:00,159 --> 00:26:02,162 Yeah, I‐I, um... 530 00:26:02,163 --> 00:26:03,540 Look, I... 531 00:26:03,541 --> 00:26:06,588 It kind of happened really fast, and I didn't know what I was doing‐‐. 532 00:26:11,766 --> 00:26:14,395 How could you do this to a married woman? 533 00:26:51,177 --> 00:26:54,809 And finally, after months, 534 00:26:54,810 --> 00:26:56,019 they sent me a tape back, 535 00:26:56,020 --> 00:26:58,776 and it was my father, cursing at me for leaving. 536 00:27:56,057 --> 00:27:58,061 Ya Allah, at least you're not gay. 38908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.