All language subtitles for ramy.s01e03.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,966 --> 00:00:06,721 There's only Muslims in this district. 2 00:00:06,722 --> 00:00:10,478 That's why the Jews come to me to borrow. 3 00:00:10,479 --> 00:00:13,526 They know I can't charge them interest. 4 00:00:13,527 --> 00:00:16,031 I'm a man of my word. 5 00:00:16,032 --> 00:00:19,454 Yeah, so when that woman came in here and asked if these were blood diamonds, 6 00:00:19,455 --> 00:00:23,045 you told me to tell her no, but I feel like they are, so... 7 00:00:23,046 --> 00:00:24,924 Ramroom, 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,220 all diamonds are blood diamonds. 9 00:00:27,221 --> 00:00:31,020 Nothing on earth is conflict‐free. It's bullshit. It's like recycling. 10 00:00:32,106 --> 00:00:35,737 Habibi, did I spill the blood? 11 00:00:35,738 --> 00:00:37,616 No. Did you? 12 00:00:37,617 --> 00:00:39,871 No. That's all she needs to know. 13 00:00:41,082 --> 00:00:44,379 Okay, tonight is Shabbat. 14 00:00:44,380 --> 00:00:46,843 It's a holy day for the Jews, 15 00:00:46,844 --> 00:00:48,847 and the night they need us most, huh? 16 00:00:48,848 --> 00:00:52,310 Because tonight they can't work after sundown. 17 00:00:56,404 --> 00:00:57,448 Here. 18 00:00:59,703 --> 00:01:03,293 Take this watch to this address. A very important man. 19 00:01:03,836 --> 00:01:06,549 This man is a man of God. 20 00:01:06,550 --> 00:01:09,387 Okay, but it's Shabbat, so I don't know how he's gonna... 21 00:01:09,388 --> 00:01:12,477 Don't worry. He technically can't do any business. 22 00:01:12,478 --> 00:01:15,609 Just play along, do what he says, 23 00:01:15,610 --> 00:01:16,987 and close the deal. 24 00:01:30,305 --> 00:01:31,349 Hello? 25 00:01:36,652 --> 00:01:39,573 Uh, hi. Uh, I'm here for my uncle. 26 00:01:39,574 --> 00:01:41,787 I‐I have the‐the watch for... 27 00:01:58,111 --> 00:02:00,281 What is time? 28 00:02:00,282 --> 00:02:03,078 Um, the, uh... the time 29 00:02:03,079 --> 00:02:05,333 is 8:07. 30 00:02:06,085 --> 00:02:07,839 Sorry. Um... 31 00:02:09,425 --> 00:02:11,262 All right, let me just get my... 32 00:02:14,226 --> 00:02:17,191 So, yeah, this is the watch... No. 33 00:02:18,193 --> 00:02:20,447 What is time? 34 00:02:24,706 --> 00:02:26,417 What... 35 00:02:27,002 --> 00:02:30,341 is... time? 36 00:02:30,342 --> 00:02:32,722 Oh. The... 37 00:02:33,849 --> 00:02:37,146 time is... 38 00:02:37,147 --> 00:02:38,776 8:08. 39 00:02:42,951 --> 00:02:44,538 Hmm. 40 00:02:46,123 --> 00:02:48,753 Is, uh, hot in here. 41 00:02:48,754 --> 00:02:52,051 Take off coat. Hang in closet. 42 00:02:52,052 --> 00:02:55,600 Uh, I'm‐I'm cool, man. Actually, if you could just give me the money for it, 43 00:02:55,601 --> 00:02:57,228 I'm gonna leave pretty soon. 44 00:02:57,229 --> 00:02:59,148 Take off your clothes. 45 00:02:59,149 --> 00:03:02,406 Uh... no. Uh, what? 46 00:03:03,241 --> 00:03:05,120 Sarah! 47 00:03:07,709 --> 00:03:10,130 Take off friend's jacket. 48 00:03:10,506 --> 00:03:12,266 Yeah, okay. I'll put it in the closet. 49 00:03:12,802 --> 00:03:14,013 Good girl. 50 00:03:16,810 --> 00:03:19,290 Yeah, I think that means that he put the money in the closet. 51 00:03:19,524 --> 00:03:21,986 I know all of his tricks. 52 00:03:21,987 --> 00:03:23,991 Okay, that makes sense. I‐I... 53 00:03:24,910 --> 00:03:27,789 I thought something else was going on. There you go. 54 00:03:27,790 --> 00:03:29,292 Thanks. 55 00:03:29,293 --> 00:03:32,758 Um, family business or... Oh, no. Hell, no. 56 00:03:32,759 --> 00:03:35,220 I'm just crashing here 'cause I got kicked out of my apartment, 57 00:03:35,221 --> 00:03:37,893 and my, uh, my grandpa's really sweet. 58 00:03:37,894 --> 00:03:40,356 I get my own floor, so it's nice. 59 00:03:40,357 --> 00:03:42,318 Oh, that's awesome. I live with my family too, yeah. 60 00:03:42,319 --> 00:03:44,782 My parents are really sweet. They give me my own room, so... 61 00:03:44,783 --> 00:03:46,911 No, it's super sweet of them. 62 00:03:46,912 --> 00:03:48,873 - I don't have to share it with anybody. - That's nice. 63 00:03:48,874 --> 00:03:50,752 Yeah. 64 00:03:50,753 --> 00:03:52,923 You don't really look like a diamond guy. 65 00:03:52,924 --> 00:03:56,847 All my grandpa's friends have, like, chest hair and wear chains and... 66 00:03:56,848 --> 00:04:01,314 Right. I forgot the chain at the store. I usually wear it. 67 00:04:01,315 --> 00:04:05,114 I have, like... with the chest hair too. It's probably why it was kind of tough 68 00:04:05,115 --> 00:04:06,867 - hanging with your grandpa. - It was tough getting through? 69 00:04:06,868 --> 00:04:08,913 Yeah, totally. But this is good. 70 00:04:08,914 --> 00:04:11,502 Uh, I should count this. Yes. 71 00:04:11,503 --> 00:04:12,588 Yeah. 72 00:04:14,049 --> 00:04:16,386 You don't feel guilty doing business on Shabbat? 73 00:04:16,387 --> 00:04:18,600 Oh, it's fucking killing me. You? 74 00:04:19,476 --> 00:04:21,814 No, not really. I mean, I... 75 00:04:21,815 --> 00:04:25,320 You know, I'm actually the other Middle Eastern thing, so... 76 00:04:25,321 --> 00:04:27,324 You had me fooled! 77 00:04:27,325 --> 00:04:29,078 Why are you coming in with your Jew curls, 78 00:04:29,079 --> 00:04:30,999 confusing me? RAMY: Oh, come on. 79 00:04:31,000 --> 00:04:33,588 These are not Jew... These are curls. 80 00:04:33,589 --> 00:04:36,553 They're not Jew curls. They belong to the whole region. 81 00:04:37,345 --> 00:04:39,182 Look, how about this? You guys get the land 82 00:04:39,183 --> 00:04:40,685 and we get the curl. 83 00:04:40,686 --> 00:04:42,522 But I have the curl. 84 00:04:42,523 --> 00:04:45,152 We can both have the curl. It doesn't just belong to you guys. 85 00:04:45,153 --> 00:04:47,783 The land and the curl belong to both people? 86 00:04:47,784 --> 00:04:50,205 Yeah. Probably. Probably. Yeah. That's, yeah. 87 00:04:50,790 --> 00:04:54,421 Um, you know, maybe... maybe I should just get your number, 88 00:04:55,215 --> 00:04:57,426 for making business easier. 89 00:04:57,427 --> 00:04:58,971 You know, I feel like we kind of get each other. 90 00:04:58,972 --> 00:05:01,101 - Okay. - Yeah, like, you can just... 91 00:05:01,102 --> 00:05:03,314 Yeah, um, I'm not gonna send you 92 00:05:03,899 --> 00:05:06,444 any weird memes or GIFs or... 93 00:05:06,445 --> 00:05:07,948 Yeah, please, no GIFs. 94 00:05:07,949 --> 00:05:09,408 No. I draw the line at that. 95 00:05:09,409 --> 00:05:10,537 Yeah. Yeah, okay. 96 00:05:10,538 --> 00:05:11,997 Okay. 97 00:05:19,263 --> 00:05:22,434 Dude, Sarah's so cool, man. Look. We've been talking all weekend. 98 00:05:22,435 --> 00:05:24,773 Oh, my God. She's already sending you selfies? 99 00:05:24,774 --> 00:05:26,025 Yeah. That's a blow job for sure, bro. 100 00:05:26,026 --> 00:05:29,073 No, dude, it's not about that, man. It's‐it's so much more. 101 00:05:29,074 --> 00:05:31,829 Like, I haven't connected with someone like this for a really long time. 102 00:05:31,830 --> 00:05:34,710 Yeah, okay. You sent her a dick pic, right? 103 00:05:34,711 --> 00:05:37,591 Dude, no, I just met her yesterday. That's crazy. 104 00:05:37,592 --> 00:05:40,930 So? I mean, everybody likes a teaser. That's why movies have trailers. 105 00:05:40,931 --> 00:05:43,310 That's why they have pictures of food on menus. 106 00:05:43,311 --> 00:05:45,105 It's all about management of expectation. 107 00:05:45,106 --> 00:05:47,694 - No, dude. Dick pics are creepy. - You know what's creepy? 108 00:05:47,695 --> 00:05:50,324 To pull down your pants, and this random dick pops out. 109 00:05:50,325 --> 00:05:53,789 Are you kidding me? Dicks are weird, bro. I feel bad for women. 110 00:05:53,790 --> 00:05:56,169 You got to give her a chance to say no from afar. 111 00:05:56,170 --> 00:05:58,465 - All right? It's all about consent. - Yeah. 112 00:05:58,466 --> 00:06:00,846 Maybe it is rape‐y not to send a dick pic. 113 00:06:01,472 --> 00:06:04,060 You got to stop this, all right. Look, Sarah's place is right here. 114 00:06:04,061 --> 00:06:05,939 When we get in there, I need you to be cool, all right? 115 00:06:05,940 --> 00:06:06,982 All right. Okay. 116 00:06:06,983 --> 00:06:08,303 - Let's go. - All right, let's go. 117 00:06:40,008 --> 00:06:41,844 Hey. Hey. 118 00:06:41,845 --> 00:06:44,140 This is a cool place with the lights on. 119 00:06:44,141 --> 00:06:46,812 Oh, yeah, yeah, yeah. This is, uh, post‐Shabbat lighting. 120 00:06:46,813 --> 00:06:49,442 - Real‐Every‐Every Saturday? - Yeah. 121 00:06:49,443 --> 00:06:51,404 Every Saturday, we just hang up these lights 122 00:06:51,405 --> 00:06:53,701 and celebrate Shabbat being over. 123 00:06:53,702 --> 00:06:56,707 I‐I saw your grandpa dancing out there. 124 00:06:56,708 --> 00:06:58,586 Oh, you did? Yeah, you should really check on him. 125 00:06:58,587 --> 00:07:00,297 He's like... He's going hard. 126 00:07:00,298 --> 00:07:02,594 I wish he was doing that. He's upstairs working. 127 00:07:02,595 --> 00:07:04,263 No, I know. My uncle's the same. 128 00:07:04,264 --> 00:07:05,892 It's like, that's the only thing they know how to do. 129 00:07:05,893 --> 00:07:07,019 Yeah, it's like they don't... 130 00:07:07,020 --> 00:07:09,065 they don't really know who they are if they're not working. 131 00:07:09,066 --> 00:07:11,194 Yeah. I mean, I know who I am. 132 00:07:11,195 --> 00:07:13,114 I just don't want to work. 133 00:07:13,115 --> 00:07:15,536 Wow. Yeah, well, that's‐that's really... That's my truth. 134 00:07:15,537 --> 00:07:18,374 No, that's a really good truth for you. Def... 135 00:07:18,375 --> 00:07:21,297 I can feel it, actually. When I walk in here, I feel your truth. 136 00:07:21,298 --> 00:07:24,136 Like, yeah, why would she have to work? Yeah. 137 00:07:24,137 --> 00:07:25,347 Yeah. 138 00:07:25,348 --> 00:07:27,769 Wait, are you calling me spoiled? 139 00:07:27,770 --> 00:07:30,023 Yeah. Yeah, I am, yeah. 140 00:07:30,024 --> 00:07:33,154 I'm calling you... I mean, you are, right? 141 00:07:33,155 --> 00:07:35,033 Okay. All right. Well, I was gonna ask you to dance, 142 00:07:35,034 --> 00:07:36,554 but now you're calling me names, so... 143 00:07:36,996 --> 00:07:39,316 Oh, no. I mean, I could dance with someone who's spoiled. 144 00:07:40,461 --> 00:07:42,633 No, Sarah, I would love to. All right. 145 00:08:44,172 --> 00:08:45,967 Hey, I... 146 00:08:45,968 --> 00:08:49,098 I'm gonna use the bathroom. You want to come? 147 00:08:49,099 --> 00:08:50,308 Yeah. Yeah? 148 00:08:50,309 --> 00:08:51,728 Yeah. Okay. Let's go. 149 00:08:51,729 --> 00:08:53,107 Okay. 150 00:08:57,448 --> 00:08:58,826 Can you wait one sec? Yeah. 151 00:08:58,827 --> 00:09:00,120 Okay. 152 00:09:46,004 --> 00:09:47,382 Hey, Sarah. 153 00:09:53,018 --> 00:09:54,646 No, I'm‐I'm good, dude. 154 00:09:54,647 --> 00:09:56,775 Oh, shit's good, man. Don't worry. 155 00:09:56,776 --> 00:09:59,279 Yeah, no, I'm‐I'm all right. I'm just not feeling it tonight. 156 00:09:59,280 --> 00:10:01,993 You're not gonna... You're not gonna do it? 157 00:10:01,994 --> 00:10:04,709 Um, no, I‐I just... 158 00:10:05,418 --> 00:10:06,712 I never have, so... 159 00:10:06,713 --> 00:10:08,716 Wait, you‐you've never done "E"? 160 00:10:08,717 --> 00:10:10,051 Yeah. No, it's so fun. 161 00:10:10,052 --> 00:10:12,265 It makes everything that feels good feel amazing. 162 00:10:13,016 --> 00:10:14,060 Mm. 163 00:10:16,607 --> 00:10:17,943 Yeah, I, um... 164 00:10:18,820 --> 00:10:21,449 Come on. I have a plan. 165 00:10:21,450 --> 00:10:23,078 Let's go on an adventure. 166 00:10:24,038 --> 00:10:27,252 What's the plan? The plan is, once this kicks in, 167 00:10:27,253 --> 00:10:31,093 we should take a shower together, 'cause the water feels amazing. 168 00:10:31,094 --> 00:10:34,266 We... we take a shower, like... like now? 169 00:10:34,267 --> 00:10:37,022 Mm‐hmm. We can go right now. 170 00:10:37,023 --> 00:10:39,110 Oh, man. Um... 171 00:10:40,697 --> 00:10:42,325 No, I‐I can't. I... 172 00:10:42,951 --> 00:10:45,413 I can't. I'm sorry. I... 173 00:10:45,414 --> 00:10:47,335 That okay? Is‐is it okay if I don't? 174 00:10:48,337 --> 00:10:50,173 Oh. 175 00:10:50,174 --> 00:10:52,302 Yeah. That's... that's completely fine. 176 00:10:52,303 --> 00:10:54,014 I just, um... 177 00:10:54,015 --> 00:10:56,393 I just wish I hadn't‐hadn't done it, 'cause, like, 178 00:10:56,394 --> 00:11:00,109 now we're in totally different places, and, like, I don't want you 179 00:11:00,110 --> 00:11:02,280 - to be watching me weird out. - Yeah, no, no, no, totally. 180 00:11:02,281 --> 00:11:04,870 I want you to have fun. I mean, you know, I‐I get that. 181 00:11:05,622 --> 00:11:07,165 Oh, I wish I knew. 182 00:11:07,166 --> 00:11:08,334 - Yeah. - I would've told you. 183 00:11:08,335 --> 00:11:10,715 I wish you had told me, 'cause this was fun. 184 00:11:11,592 --> 00:11:14,137 Yeah, this was. Um... 185 00:11:14,138 --> 00:11:16,935 Yeah, but, like... Let's, like, hug. 186 00:11:16,936 --> 00:11:18,898 Right? Hug it out. 187 00:11:20,401 --> 00:11:21,987 Yeah, let's hug it out. Okay. 188 00:11:21,988 --> 00:11:23,031 Okay. 189 00:11:29,377 --> 00:11:30,817 All right, I'll, uh... All right. 190 00:11:32,300 --> 00:11:33,969 Yeah, sorry about that. 191 00:11:50,127 --> 00:11:51,922 Ahmed. 192 00:11:51,923 --> 00:11:53,634 Ahmed, dude, let's go. 193 00:11:53,635 --> 00:11:56,640 Why, man? Why, Ramy? This party is dope, dude. 194 00:11:56,641 --> 00:11:59,520 Dude, come on. I really want to go, man. What... what are you doing? 195 00:11:59,521 --> 00:12:01,733 I'm having so much fun, dude. 196 00:12:01,734 --> 00:12:03,277 Come on. We got to go. 197 00:12:03,278 --> 00:12:04,823 This bed's so comfortable. 198 00:12:06,869 --> 00:12:09,290 I want it so much. All right, come on. 199 00:12:13,090 --> 00:12:14,676 Yo, fellas! 200 00:12:14,677 --> 00:12:16,930 Oh, man! Yo. 201 00:12:16,931 --> 00:12:20,228 I finally perfected my old fashioned. Apparently brandy's the new whiskey. 202 00:12:20,229 --> 00:12:22,440 - Yeah. All right, man, let's go. - What do you mean? 203 00:12:22,441 --> 00:12:24,444 What do you mean, go? I need this. Bro, it's not even 2:00 a. m. 204 00:12:24,445 --> 00:12:26,490 Dude, I don't want to be here anymore, okay? 205 00:12:26,491 --> 00:12:28,787 Sarah just took ecstasy, and it got weird. 206 00:12:28,788 --> 00:12:30,289 You didn't take it with her? 207 00:12:30,290 --> 00:12:32,293 - No, of course not. - Let me get this straight. 208 00:12:32,294 --> 00:12:34,131 She offers you a pill that gives you 209 00:12:34,132 --> 00:12:37,555 the most amazing sensual experience, and you say no? 210 00:12:37,556 --> 00:12:39,684 What the hell's wrong with you? Salaams, Mo. 211 00:12:39,685 --> 00:12:41,563 Yo, Alaikum‐Salaam, bro. You keep it real, all right? 212 00:12:41,564 --> 00:12:44,192 Dude, you're drinking. What is happening? 213 00:12:44,193 --> 00:12:45,696 It's fine, bro. Look. 214 00:12:45,697 --> 00:12:50,079 According to our tradition, it's just... grape and date wine. 215 00:12:50,080 --> 00:12:52,835 Everything else is, uh... is up for debate. 216 00:12:52,836 --> 00:12:54,672 If I'm being honest, he drinks, 217 00:12:54,673 --> 00:12:56,383 you sleep with women you're not even married to. 218 00:12:56,384 --> 00:12:58,764 I'm worried about both your souls. 219 00:12:58,765 --> 00:13:01,936 I'm going home. Don't go. Don't go. 220 00:13:01,937 --> 00:13:04,066 I'm not... I'm not gonna go. 221 00:13:04,067 --> 00:13:07,447 You can't leave me alone with him, man. He's emotional. Please. 222 00:13:07,448 --> 00:13:09,451 I don't want to ride the train with him. He's gonna cry. 223 00:13:09,452 --> 00:13:10,829 All right. Heavy tears. 224 00:13:10,830 --> 00:13:12,875 Okay, I'm just gonna have one more round, and I'll come. 225 00:13:12,876 --> 00:13:14,838 All right, fine. Just mix it with water. 226 00:13:17,134 --> 00:13:19,765 I'll get the shower ready. 227 00:13:20,850 --> 00:13:22,646 Hey. Ramy? 228 00:13:28,198 --> 00:13:30,954 I feel so bad for Palestine. 229 00:13:32,039 --> 00:13:33,918 Yeah, me too. 230 00:13:44,413 --> 00:13:46,500 I didn't know she was gonna do it, and I feel like 231 00:13:46,501 --> 00:13:49,046 if we had talked about it, she wouldn't have. 232 00:13:49,047 --> 00:13:50,466 Because we were having such good talks about it... 233 00:13:50,467 --> 00:13:52,428 No, you don't have a pre‐game for doing that. 234 00:13:52,429 --> 00:13:54,265 You just do it. You do with the flow. 235 00:13:54,266 --> 00:13:56,520 - You've never done any of this stuff. - I know. 236 00:13:56,521 --> 00:13:58,064 I'm just... this is stuff I've heard. 237 00:13:58,065 --> 00:13:59,901 It was... Excuse me. You're block... 238 00:13:59,902 --> 00:14:02,030 Steve, you're blocking the aisle. 239 00:14:02,031 --> 00:14:04,495 - So... hold on a second. - Come on, bro. 240 00:14:05,622 --> 00:14:07,917 Some spatial awareness would be really nice, Steve. 241 00:14:07,918 --> 00:14:11,510 My jaw is killing me from chewing this leather, Mo. 242 00:14:11,511 --> 00:14:13,351 Wow. Okay. I held the door for you, man. 243 00:14:17,793 --> 00:14:18,989 Dude, stop. 244 00:14:29,420 --> 00:14:32,592 Medically, he should be dead. 245 00:14:32,593 --> 00:14:34,094 Doesn't really make any sense. 246 00:14:34,095 --> 00:14:36,766 You said that in English. 247 00:14:36,767 --> 00:14:38,729 - A miracle. That's what I'm saying. - No, no, no. 248 00:14:38,730 --> 00:14:40,650 You know what? Fuck you guys. 249 00:14:41,152 --> 00:14:44,157 Ramy, can you text Sarah, find out about that mattress? 250 00:14:44,158 --> 00:14:46,828 No, I can't text her back because she hasn't texted me all morning, man. 251 00:14:46,829 --> 00:14:48,415 I already sent her fuckin' three texts. 252 00:14:48,416 --> 00:14:50,252 That was an opportunity already wasted, man. 253 00:14:50,253 --> 00:14:52,590 That window's definitely closed. 254 00:14:52,591 --> 00:14:55,721 Going around being a bitch. His whole life is one big regret. 255 00:14:55,722 --> 00:14:57,391 Dude, I don't have a regret. 256 00:14:57,392 --> 00:15:00,773 I wasn't gonna take ecstasy for some girl, all right? I have principles. 257 00:15:00,774 --> 00:15:03,110 All right, hold on, hold on. 258 00:15:03,111 --> 00:15:06,493 So there's someone in the sky that's cool with your fucking 259 00:15:06,494 --> 00:15:09,916 but draws the line at ecstasy. 260 00:15:09,917 --> 00:15:12,923 I think your principle is that you're a pussy. 261 00:15:14,468 --> 00:15:16,346 All right. 262 00:15:16,347 --> 00:15:18,975 Maybe I should just send her a dick pic. Dude! 263 00:15:18,976 --> 00:15:20,061 No, what are you talking about? Are you out of your mind? 264 00:15:20,062 --> 00:15:23,151 You guys said it was a good idea. Context is everything. 265 00:15:23,152 --> 00:15:24,779 What? We were just talking about it yesterday. 266 00:15:24,780 --> 00:15:27,117 That's pre‐game. I was telling you, send it before the date. 267 00:15:27,118 --> 00:15:28,923 Even I know not to do that now. 268 00:15:28,924 --> 00:15:30,793 You can't just spring that on someone. 269 00:15:31,419 --> 00:15:33,714 Listen, why don't you just check her Instagram, all right? 270 00:15:33,715 --> 00:15:35,996 If she hasn't posted anything, she's probably just asleep. 271 00:15:36,470 --> 00:15:38,265 That's not a bad idea. 272 00:15:38,266 --> 00:15:39,868 No. 273 00:15:44,653 --> 00:15:46,448 Fuck. Let me see. 274 00:15:46,449 --> 00:15:49,829 Oh, shit! 275 00:15:49,830 --> 00:15:52,668 - Breakfast with Joshie! - Oh! Sorry. 276 00:15:52,669 --> 00:15:56,049 Boo‐boo? Joshie's fucking your lady? Open up, man. 277 00:15:58,138 --> 00:15:59,725 Oh, dude. 278 00:16:00,727 --> 00:16:03,815 You are cutting these pieces way too big. 279 00:16:03,816 --> 00:16:05,944 I'm cutting them the way that I always cut them. 280 00:16:05,945 --> 00:16:08,617 Man, I need my medicine. It's in my side bag. 281 00:16:08,618 --> 00:16:11,623 - All right. - Does the medicine make you nicer? 282 00:16:11,624 --> 00:16:13,752 Suck my dick. Shit. 283 00:16:13,753 --> 00:16:16,926 Just cut the head off. That's all I need. 284 00:16:23,648 --> 00:16:25,275 Ramy! What the fuck? Whoa! Hey! 285 00:16:25,276 --> 00:16:27,238 You just took the whole thing? What's wrong with you? 286 00:16:27,239 --> 00:16:29,909 I'm gonna have a fucking experience. That was my last gummy. 287 00:16:29,910 --> 00:16:31,371 I'm in pain, man. 288 00:16:31,372 --> 00:16:33,834 I was... I was doing what you... what you told me to do. 289 00:16:33,835 --> 00:16:36,004 There's a lot of THC in there. Like, a higher dose. 290 00:16:36,005 --> 00:16:39,387 There's a hundred milligrams! You think I took too much, or... 291 00:16:39,388 --> 00:16:41,182 Don't do a full one, Ramy. 292 00:16:41,183 --> 00:16:43,228 It'll probably be fine, right? 293 00:17:31,115 --> 00:17:34,747 I'm gonna miss you so much, man. Shut the fuck up. 294 00:17:34,748 --> 00:17:36,252 Seriously, dude, like, 295 00:17:36,835 --> 00:17:39,840 I know‐I know we're always joking about it, but... 296 00:17:39,841 --> 00:17:41,761 I feel like you're gonna die really soon. 297 00:17:41,762 --> 00:17:44,850 Oh, my God. He's fine, Ramy. 298 00:17:44,851 --> 00:17:46,730 Stevie is a fighter. 299 00:17:47,190 --> 00:17:48,526 Right, Stevie? 300 00:17:49,695 --> 00:17:51,865 What about you, Mrs. Russo? 301 00:17:52,784 --> 00:17:54,663 - Yeah? - Are you fine? 302 00:17:55,999 --> 00:17:59,797 Does anybody ever ask you about you? 303 00:17:59,798 --> 00:18:04,181 You spend your whole day taking care of Steve, right? 304 00:18:04,182 --> 00:18:05,685 Like... 305 00:18:07,439 --> 00:18:10,444 your life sucks. Dude, chill. 306 00:18:10,445 --> 00:18:12,866 - It's, like, really bad. - You know what, Ramy? 307 00:18:14,076 --> 00:18:17,124 I'm just fine. Every day we're alive, it's a blessing. 308 00:18:19,546 --> 00:18:23,595 Is it a blessing? 'Cause Steve feels kind of like a curse. 309 00:18:23,596 --> 00:18:24,930 Fuck off. 310 00:18:24,931 --> 00:18:27,561 It's like, you gave birth to him, right? 311 00:18:27,562 --> 00:18:29,858 He, like, came out of your body, but... 312 00:18:30,818 --> 00:18:33,449 it's like you didn't give him enough body. 313 00:18:34,409 --> 00:18:37,664 'Cause he... his is all... 314 00:18:37,665 --> 00:18:39,710 like it‐like it doesn't work. 315 00:18:39,711 --> 00:18:42,592 And so, I don't know, do you ever feel like... 316 00:18:43,511 --> 00:18:45,680 Like, is that your fault? Or I don't know... 317 00:18:45,681 --> 00:18:46,933 No. I don't know. 318 00:18:46,934 --> 00:18:49,230 I don't‐I don't think it's your fault. 319 00:18:49,231 --> 00:18:52,361 Okay. I'll just leave this here. 320 00:18:52,362 --> 00:18:53,571 - No, don't go. - You got it from here. 321 00:18:53,572 --> 00:18:55,992 Don't... No, Mrs. Russo, I got to tell you something. 322 00:18:55,993 --> 00:18:57,871 I got to tell you something. Yeah. 323 00:18:57,872 --> 00:19:00,169 I'm sorry for everything that you've been through, 324 00:19:00,670 --> 00:19:03,926 I'm sorry that... your life fucking sucks, 325 00:19:04,678 --> 00:19:07,266 I'm sorry that Steve's so mean, 326 00:19:07,267 --> 00:19:09,728 and I'm sorry that, you know, 327 00:19:09,729 --> 00:19:12,526 you're gonna be at his funeral, right? 328 00:19:12,527 --> 00:19:14,947 Like, some people don't know. They're like, 329 00:19:14,948 --> 00:19:18,496 "Oh, you know, I'll probably die before my kids," but you know. 330 00:19:18,497 --> 00:19:21,252 You're gonna have to get a coffin, 331 00:19:21,253 --> 00:19:23,506 probably, like, one of those little baby coffins, 332 00:19:23,507 --> 00:19:25,969 'cause you'd be like, you know, Steve doesn't need the big one. 333 00:19:25,970 --> 00:19:27,556 I'll be right back. 334 00:19:27,557 --> 00:19:28,893 It'll be cheaper. 335 00:19:30,103 --> 00:19:31,899 Wow. 336 00:19:38,454 --> 00:19:39,623 Go home. 337 00:20:33,765 --> 00:20:35,186 As‐Salaam‐Alaikum, bro. 338 00:20:36,396 --> 00:20:38,441 Sorry, we don't have any food left. 339 00:20:38,442 --> 00:20:41,238 Oh. No, sorry, bro. I didn't need food. 340 00:20:41,239 --> 00:20:44,954 I‐I just... I came to pray for my friend 'cause he's gonna be dead. 341 00:20:45,456 --> 00:20:47,292 But I could... 342 00:20:47,293 --> 00:20:48,961 I could go... I could go home. 343 00:20:48,962 --> 00:20:51,300 Sorry. I thought you were a homeless dude. 344 00:20:51,301 --> 00:20:53,846 No. We do our best to help them. 345 00:20:53,847 --> 00:20:56,310 You know, the Prophet, peace and blessings be upon him... 346 00:20:56,311 --> 00:20:58,731 Yeah... was always so dope 347 00:20:58,732 --> 00:21:00,568 to the homeless, right? 348 00:21:00,569 --> 00:21:04,368 Always told his bros, the sahaba, to show them mercy, 349 00:21:04,369 --> 00:21:06,540 so we try to do the same. 350 00:21:09,921 --> 00:21:11,716 I sense that you're in a time of need? 351 00:21:13,303 --> 00:21:14,846 Yeah. 352 00:21:14,847 --> 00:21:17,852 God forgive my language, but I was staring at 353 00:21:17,853 --> 00:21:21,318 the most perfect ass I had ever seen. 354 00:21:21,319 --> 00:21:24,533 I mean, bare naked, in my face, 355 00:21:24,534 --> 00:21:28,542 and there was a line of beautiful, snow‐white coke on there. 356 00:21:29,127 --> 00:21:30,420 Wow. Yeah. 357 00:21:30,421 --> 00:21:33,968 I snorted the coke... 358 00:21:33,969 --> 00:21:35,888 And she was like, 359 00:21:35,889 --> 00:21:37,977 you can have this. 360 00:21:38,395 --> 00:21:41,400 You can have this ass. Yeah. 361 00:21:41,401 --> 00:21:44,574 And I was like, I don't want it. 362 00:21:44,991 --> 00:21:46,952 What? 363 00:21:46,953 --> 00:21:50,460 That's when I knew I was ready to follow the path of the Prophet. 364 00:21:50,461 --> 00:21:52,048 P.B.U.H. 365 00:21:53,091 --> 00:21:56,012 You... you didn't want that ass? 366 00:21:56,013 --> 00:21:57,849 I didn't want that ass. 367 00:21:57,850 --> 00:21:59,312 Dude. 368 00:22:00,356 --> 00:22:01,608 I don't... 369 00:22:03,612 --> 00:22:05,032 Wow. 370 00:22:05,949 --> 00:22:07,119 Yeah. 371 00:22:08,413 --> 00:22:10,334 It might as well have been an arm, bro. 372 00:22:12,963 --> 00:22:14,716 I don't know, man. 373 00:22:14,717 --> 00:22:15,761 I... 374 00:22:17,390 --> 00:22:19,101 I just feel so weird. 375 00:22:19,102 --> 00:22:20,853 Like, I‐I... 376 00:22:20,854 --> 00:22:23,359 I'd never done drugs before, ever. 377 00:22:23,360 --> 00:22:25,071 It was, like, part of who I am. 378 00:22:25,072 --> 00:22:27,325 Right. And now I‐I feel 379 00:22:27,326 --> 00:22:28,954 less like me. 380 00:22:30,249 --> 00:22:34,631 I'm just another dude who‐who does weed, you know? 381 00:22:35,759 --> 00:22:38,431 I'm sorry to say, bro, but... 382 00:22:38,432 --> 00:22:42,273 kind of sounds like your whole idea of who you are is some ego trip. 383 00:22:43,024 --> 00:22:44,025 What? 384 00:22:44,026 --> 00:22:45,987 You're all, like, 385 00:22:45,988 --> 00:22:48,284 "I do these things and I don't do these things, 386 00:22:48,285 --> 00:22:49,996 "so I'm this kind of person," right? 387 00:22:51,916 --> 00:22:54,046 It's a trick of the devil, bro. 388 00:22:55,591 --> 00:22:57,260 Okay? 389 00:22:57,261 --> 00:23:01,311 It's not about adding up every good deed versus bad deed. 390 00:23:01,978 --> 00:23:05,193 'Cause if it was, none of us would have a chance. 391 00:23:05,194 --> 00:23:06,654 It's about your heart. 392 00:23:10,579 --> 00:23:13,502 You know, the Prophet said the dopest thing in a hadith: 393 00:23:14,754 --> 00:23:17,634 "When a believer commits a sin, 394 00:23:17,635 --> 00:23:20,724 a black spot forms on his heart." 395 00:23:23,480 --> 00:23:25,776 Don't spend all night thinking about how you messed up. 396 00:23:27,363 --> 00:23:30,452 Just think about how you want to clean those black spots. 397 00:23:33,166 --> 00:23:34,626 I got to clean. 30069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.