All language subtitles for ramy.s01e02.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,807 --> 00:00:08,935 One sec. 2 00:00:23,338 --> 00:00:24,422 What's that sound? 3 00:00:24,423 --> 00:00:25,509 I just thought maybe it would help‐‐. 4 00:00:25,510 --> 00:00:28,682 No. Okay. 5 00:00:28,683 --> 00:00:35,194 Yep. Ready for a wipe. 6 00:00:35,195 --> 00:00:36,739 Okay. 7 00:00:36,740 --> 00:00:38,117 And don't half‐ass it. 8 00:00:38,118 --> 00:00:39,787 I know when your heart's not in it. 9 00:00:39,788 --> 00:00:40,999 All right, I got you. 10 00:00:48,305 --> 00:00:49,724 Okay, you good? 11 00:00:49,725 --> 00:00:50,809 Mmm. 12 00:00:50,810 --> 00:00:53,355 Come on. Yeah. Mmm. 13 00:00:53,356 --> 00:00:54,525 All right, now you're just having fun. 14 00:00:54,526 --> 00:00:56,738 All right, I gotcha. Ready? 15 00:00:56,739 --> 00:00:58,073 Yeah. 16 00:00:58,074 --> 00:01:00,662 Two, one‐all right. 17 00:01:00,663 --> 00:01:01,748 Don't drop me. 18 00:01:01,749 --> 00:01:04,210 I won't, and you're heavier than you look. All right. 19 00:01:04,211 --> 00:01:05,547 Bro, you got to work out. 20 00:01:05,548 --> 00:01:10,766 All right, I'm gonna wash up real quick and pray. 21 00:01:10,767 --> 00:01:12,310 And then we'll go. Pray? 22 00:01:12,311 --> 00:01:16,903 Dude, I have to take a shit. You don't have to pray. 23 00:01:16,904 --> 00:01:20,409 And you know that we have a meeting. 24 00:01:20,410 --> 00:01:22,873 Ah, shit. 25 00:01:22,874 --> 00:01:25,419 They're starting. Hmm. 26 00:01:25,420 --> 00:01:26,839 Okay, all right, fuck it, let's just go. 27 00:01:26,840 --> 00:01:30,429 You good? Just go. 28 00:01:40,242 --> 00:01:44,542 Trust. That's what it's all about. 29 00:01:44,543 --> 00:01:48,465 I trusted you guys to make a great fuckin' product, 30 00:01:48,466 --> 00:01:52,265 and you trusted me to sell the shit out of it! 31 00:01:55,230 --> 00:02:00,824 Now, unfortunately, the fucking public cannot be trusted, 32 00:02:00,825 --> 00:02:03,287 which is why, super sucks to say, but we are going under. 33 00:02:05,083 --> 00:02:06,460 Yeah. 34 00:02:06,461 --> 00:02:09,174 It's over. It's‐we did, so‐‐ 35 00:02:09,175 --> 00:02:10,802 yeah, we have to get out of here by six. 36 00:02:10,803 --> 00:02:12,931 So let's all, uh, clean up. 37 00:02:12,932 --> 00:02:14,476 But, more importantly... 38 00:02:14,477 --> 00:02:16,396 let's have some fun. 39 00:02:16,397 --> 00:02:19,570 All right, now I got cases of beer in the break room. 40 00:02:19,571 --> 00:02:21,490 I got jungle juice in the fridge. 41 00:02:21,491 --> 00:02:26,667 I want that shit finished off! Team! Team! Team! 42 00:02:26,668 --> 00:02:27,920 Team... team... 43 00:02:27,921 --> 00:02:30,424 Team. 44 00:02:30,425 --> 00:02:31,761 I don't know what I'm gonna do now. 45 00:02:31,762 --> 00:02:33,807 Oh, you don't know what you're gonna do? 46 00:02:33,808 --> 00:02:35,392 How about what I'm gonna do? 47 00:02:35,393 --> 00:02:37,438 Without this job, I don't have health care. 48 00:02:37,439 --> 00:02:40,277 Yeah, I know, man, and, look, I was saving up to move out, 49 00:02:40,278 --> 00:02:43,660 all right, and now I can't. So, I get it. 50 00:02:43,661 --> 00:02:46,081 Someone's got to do something, man. 51 00:02:46,082 --> 00:02:48,418 And, and I don't know. I mean, unless we got, like, 52 00:02:48,419 --> 00:02:51,174 a severance package or something, I'm‐I'm pissed, dude. 53 00:02:51,175 --> 00:02:55,058 Well, he's right there. So why don't you go ask him? 54 00:02:57,897 --> 00:02:59,567 I don't know. He looks busy, man. 55 00:02:59,568 --> 00:03:00,944 I'm sure he'll send an email or something, or maybe‐‐. 56 00:03:00,945 --> 00:03:05,244 Oh, my God. Move, move! Dude, don't be aggressive. 57 00:03:05,245 --> 00:03:06,664 Yo, fuck face! 58 00:03:06,665 --> 00:03:08,375 We getting a severance package? 59 00:03:08,376 --> 00:03:11,423 Ugh, dude, I wish. Uh, no, 60 00:03:11,424 --> 00:03:13,553 but you do get to keep your stock options. 61 00:03:13,554 --> 00:03:15,640 Which are the‐well, so now that's‐‐ 62 00:03:15,641 --> 00:03:17,519 but there's no stock to really‐so that's it. 63 00:03:17,520 --> 00:03:19,480 It doesn't really help at all. 64 00:03:19,481 --> 00:03:21,276 You know, I never said it enough, 65 00:03:21,277 --> 00:03:23,615 but I always appreciate the diverse perspective 66 00:03:23,616 --> 00:03:25,284 that you two brought to this company. 67 00:03:25,285 --> 00:03:27,956 Ramy, with your Mediterranean flair and... 68 00:03:27,957 --> 00:03:30,795 Steve, every day you reminded me 69 00:03:30,796 --> 00:03:34,010 that things could be so much worse. 70 00:03:34,011 --> 00:03:35,930 Particularly a day like today. 71 00:03:35,931 --> 00:03:38,728 I want you to know it really helps me. 72 00:03:38,729 --> 00:03:40,691 Thank you, guys. 73 00:03:41,818 --> 00:03:44,281 Thanks, man... 74 00:03:48,999 --> 00:03:53,298 Oh, Mom. Mom, what the fuck? It's Saturday. 75 00:03:53,299 --> 00:03:55,469 You don't have a job, 76 00:03:55,470 --> 00:03:57,306 so it doesn't matter what day it is. 77 00:03:57,307 --> 00:04:00,354 There's no ketchup. 78 00:04:00,355 --> 00:04:02,610 Farouk! Ketchup! 79 00:04:03,779 --> 00:04:05,865 Habibi, I know you're upset, 80 00:04:05,866 --> 00:04:08,286 but now it's time to take control. 81 00:04:08,287 --> 00:04:11,000 I haven't lost control. It‐it's been a week. 82 00:04:11,001 --> 00:04:14,509 Yeah, but a week is too long for a man to be unemployed. 83 00:04:15,886 --> 00:04:18,725 Ketchup. What is this mess? 84 00:04:18,726 --> 00:04:20,979 Habibi, it's time to call Uncle Naseem. 85 00:04:20,980 --> 00:04:23,025 Mom, no. I'm not gonna go work for him. 86 00:04:23,026 --> 00:04:25,780 I don't care about diamonds or selling watches or whatever. 87 00:04:25,781 --> 00:04:27,784 I want to do something that I'm actually passionate about. 88 00:04:27,785 --> 00:04:30,247 Passion. 89 00:04:30,248 --> 00:04:34,297 Passion is a made up idea. It's for white people. 90 00:04:35,593 --> 00:04:37,929 We, we have to work and work hard. 91 00:04:37,930 --> 00:04:39,348 I do work hard. 92 00:04:39,349 --> 00:04:41,061 Just give me some time, I want something 93 00:04:41,062 --> 00:04:43,608 that actually helps people, you know? 94 00:04:43,609 --> 00:04:46,446 Like, I just want to figure out my calling. 95 00:04:46,447 --> 00:04:48,618 There's no calling, Ramy. This is the call. 96 00:04:48,619 --> 00:04:50,622 We have to call Uncle Naseem. 97 00:04:50,623 --> 00:04:54,212 I told you, if you finish the pre‐med classes, 98 00:04:54,213 --> 00:04:56,216 you would be running the brain surgery 99 00:04:56,217 --> 00:04:57,719 at "Hackensnack" hospital. 100 00:04:57,720 --> 00:04:59,097 It's Hackensack, Mom. 101 00:04:59,098 --> 00:05:00,600 And why would I do that? 102 00:05:00,601 --> 00:05:02,562 Look, habibi, you are so smart. 103 00:05:02,563 --> 00:05:05,275 It's okay. Working with family is good. 104 00:05:05,276 --> 00:05:08,406 With family? Are you going to work with Uncle Naseem? 105 00:05:08,407 --> 00:05:10,537 No, Mom's just freaking out. 106 00:05:10,538 --> 00:05:12,206 Good, 'cause he's fucking disgusting. 107 00:05:12,207 --> 00:05:15,003 He's your uncle. Mom, he hates women. 108 00:05:15,004 --> 00:05:17,843 He divorced Aunt Mediam 'cause she wanted to go to grad school. 109 00:05:17,844 --> 00:05:20,472 Also, he's, like, fully anti‐Semitic. 110 00:05:20,473 --> 00:05:23,604 So is Mel Gibson. He still makes beautiful movies. 111 00:05:23,605 --> 00:05:24,857 Anti‐Semitic? 112 00:05:24,858 --> 00:05:28,363 How is that even possible, Deena? We are Semitic. 113 00:05:28,364 --> 00:05:29,867 Okay, you know what I mean. 114 00:05:29,868 --> 00:05:32,789 I know Uncle Naseem's weird. 115 00:05:32,790 --> 00:05:33,958 No, he's not just weird. 116 00:05:33,959 --> 00:05:35,795 He's a misogynist, and he's racist. 117 00:05:35,796 --> 00:05:37,674 You, out of all people, can't be entrenched 118 00:05:37,675 --> 00:05:39,427 in all that toxic masculinity. 119 00:05:39,428 --> 00:05:40,513 What does that even mean? 120 00:05:40,514 --> 00:05:41,849 It means you're gonna be just like him. 121 00:05:41,850 --> 00:05:43,476 No I'm‐Then good! 122 00:05:43,477 --> 00:05:46,692 Okay? He's got a good business. He succeeded. 123 00:05:46,693 --> 00:05:48,654 You can learn from him. No. 124 00:05:48,655 --> 00:05:51,535 Anyhow, he's coming for dinner tonight with us. 125 00:05:51,536 --> 00:05:52,829 Cool, good luck with that. 126 00:05:52,830 --> 00:05:54,081 All of us. 127 00:05:54,082 --> 00:05:55,167 No, I have plans. 128 00:05:55,168 --> 00:05:57,672 These are your plans. 129 00:05:57,673 --> 00:06:00,929 Yeah, man, uh... 130 00:06:00,930 --> 00:06:04,018 I've been thinking about this a lot, and it's tough. 131 00:06:04,019 --> 00:06:06,272 You're my best friend, and I love you. 132 00:06:06,273 --> 00:06:08,819 I just can't picture you working here, okay? 133 00:06:08,820 --> 00:06:11,366 I don't think you fit in with the company culture. That's all. 134 00:06:11,367 --> 00:06:12,953 Yeah, I didn't ask you for a job. 135 00:06:12,954 --> 00:06:14,455 I know, I'm just trying to get ahead of it. 136 00:06:14,456 --> 00:06:16,251 Good move, very professional. 137 00:06:16,252 --> 00:06:17,419 Thank you. This isn't Facebook 138 00:06:17,420 --> 00:06:19,006 or something. There isn't, like, a company culture. 139 00:06:19,007 --> 00:06:20,133 I could work here if I wanted to. 140 00:06:20,134 --> 00:06:21,845 I can't believe you. You don't even have a job, 141 00:06:21,846 --> 00:06:23,306 and you're shitting all over my business. 142 00:06:23,307 --> 00:06:25,107 I built this from scratch. 143 00:06:28,735 --> 00:06:30,210 Habib‐habibti, don't worry about it. 144 00:06:30,211 --> 00:06:32,033 Just put in another order, okay? 145 00:06:33,286 --> 00:06:34,579 That's the kind of company culture 146 00:06:34,580 --> 00:06:35,665 I'm talking about. 147 00:06:35,666 --> 00:06:36,834 Who is that girl? 148 00:06:36,835 --> 00:06:38,086 She's a refuge, bro. 149 00:06:38,087 --> 00:06:39,463 Did she come from, like, one of those 150 00:06:39,464 --> 00:06:40,584 refugee employment programs? 151 00:06:40,968 --> 00:06:42,679 No, I actually met her on Instagram. 152 00:06:42,680 --> 00:06:44,390 She was tagged on my Explore page. 153 00:06:44,391 --> 00:06:46,144 And I'm always trying to figure out how to help, 154 00:06:46,145 --> 00:06:47,647 what should I do, what organization to give to, 155 00:06:47,648 --> 00:06:49,108 and then I was just like, "You know what? 156 00:06:49,109 --> 00:06:52,448 I'm sick of being a bystander," so I sent her a D.M. 157 00:06:52,449 --> 00:06:54,578 Yeah, what do you think it was about her exactly 158 00:06:54,579 --> 00:06:56,414 that made you want to get involved all of a sudden‐‐ 159 00:06:56,415 --> 00:06:57,500 I don't like your sarcasm. 160 00:06:57,501 --> 00:06:59,921 I was able to help her because I have money, 161 00:06:59,922 --> 00:07:01,633 'cause I have a fucking job! 162 00:07:01,634 --> 00:07:03,011 He does have a job. 163 00:07:03,012 --> 00:07:04,973 Dude, everyone's freaking out about me getting a job. 164 00:07:04,974 --> 00:07:07,269 It's like my mom wants me to go work for my Uncle Naseem. 165 00:07:07,270 --> 00:07:09,482 And, and freaking out‐‐ Whoa, whoa, whoa, whoa. 166 00:07:10,778 --> 00:07:11,862 You're talking about your Uncle Naseem 167 00:07:11,863 --> 00:07:13,114 in the diamond district? Yeah. 168 00:07:13,115 --> 00:07:15,035 That's a real job that's on the table? 169 00:07:15,036 --> 00:07:16,120 I don't know, maybe. 170 00:07:16,121 --> 00:07:17,498 - What do you mean maybe? - "I don't know, maybe"? 171 00:07:17,499 --> 00:07:19,293 What the hell are you thinking about? It's a fat check. 172 00:07:19,294 --> 00:07:21,297 No, it's not. I'm gonna be, like, a runner. 173 00:07:21,298 --> 00:07:22,884 I'm just gonna be doing some bitch work, it's not‐‐. 174 00:07:22,885 --> 00:07:25,222 So what? Be a bitch for a little while. 175 00:07:25,223 --> 00:07:26,390 - It's okay. - Yeah, it's fine. 176 00:07:26,391 --> 00:07:27,476 At least you'll get your life together. 177 00:07:27,477 --> 00:07:29,438 You're so obsessed with money. 178 00:07:29,439 --> 00:07:31,610 I wanna do something that I actually care about. 179 00:07:31,611 --> 00:07:33,488 I don't wanna just sell stuff to people. 180 00:07:33,489 --> 00:07:37,622 Bro, I love you, but, I mean, do you have money? 181 00:07:37,623 --> 00:07:39,793 I mean, I see you spending it. 182 00:07:39,794 --> 00:07:41,003 Where the hell is it coming from? 183 00:07:41,004 --> 00:07:42,172 You're not taking care of yourself. 184 00:07:42,173 --> 00:07:43,926 I don't even know if you're brushing your teeth. 185 00:07:43,927 --> 00:07:46,765 And I saw lint the other day, multiple lint. 186 00:07:46,766 --> 00:07:48,393 Multiple lint? 187 00:07:48,394 --> 00:07:49,478 Yes, lotta lint. 188 00:07:49,479 --> 00:07:53,027 By the way, your Uncle Naseem reminds me of home, man. 189 00:07:53,028 --> 00:07:54,698 You need that type of energy. 190 00:07:54,699 --> 00:07:56,325 It's time for you to man the fuck up. 191 00:07:56,326 --> 00:07:58,454 You got to man up, man. 192 00:07:58,455 --> 00:08:00,125 Stop smudging my tables. 193 00:08:00,126 --> 00:08:01,587 It's the crayons. I'm sorry. 194 00:08:01,588 --> 00:08:02,756 Bro, I don't mean... 195 00:08:15,114 --> 00:08:19,371 It's good to see you, amo. How've ya' been? 196 00:08:19,372 --> 00:08:22,796 I'm fucking surrounded by Jews every day. 197 00:08:23,840 --> 00:08:25,300 Okay. 198 00:08:25,301 --> 00:08:27,931 Honestly, it's great for business. 199 00:08:27,932 --> 00:08:29,851 I'm the only store in the diamond district 200 00:08:29,852 --> 00:08:32,064 selling on Saturdays. 201 00:08:32,065 --> 00:08:34,486 Yeah... yeah. 202 00:08:41,834 --> 00:08:44,339 Ah, Dena. 203 00:08:45,801 --> 00:08:47,010 Going to the beach? 204 00:08:47,011 --> 00:08:50,058 Figured since I no longer had any plans tonight, 205 00:08:50,059 --> 00:08:52,104 I didn't have to dress up. 206 00:08:52,105 --> 00:08:53,567 Hmm. Yeah. 207 00:08:57,198 --> 00:08:58,660 Ah, my sister! 208 00:09:03,294 --> 00:09:05,716 Name one Jew who died on 9/11. 209 00:09:07,553 --> 00:09:08,804 Go on, I'll wait. 210 00:09:08,805 --> 00:09:12,729 I haven't really memorized the names of the victims. 211 00:09:12,730 --> 00:09:14,691 None of them went to work that day. 212 00:09:14,692 --> 00:09:17,155 Now, they're all doing Bit‐to‐coin. 213 00:09:18,282 --> 00:09:21,997 That's, that's good to know. I had no idea, so... 214 00:09:21,998 --> 00:09:26,590 Did you, uh, see the game? The other night? With Mo Salah? 215 00:09:26,591 --> 00:09:27,967 We were watching that goal‐‐ 216 00:09:27,968 --> 00:09:29,763 Egyptians are too obsessed with Mo Salah. 217 00:09:29,764 --> 00:09:31,182 They make him into this big hero. 218 00:09:31,183 --> 00:09:34,396 What he do? He kick a ball. He not win a war. 219 00:09:34,397 --> 00:09:35,482 Let me tell you. 220 00:09:35,483 --> 00:09:38,196 Don't trust anyone in business with the British. 221 00:09:38,197 --> 00:09:40,033 The British will ruin Arabs. 222 00:09:40,034 --> 00:09:43,550 Yes. They killed Princess Diana. Allah Yerhamha. 223 00:09:46,254 --> 00:09:48,967 Do you know what they did to that beautiful princess? 224 00:09:48,968 --> 00:09:52,224 Uh, I think she was in a car accident, right? 225 00:09:52,225 --> 00:09:56,650 It wasn't an accident. I mean it was, but it wasn't. 226 00:09:56,651 --> 00:09:58,779 She fell in love with an Egyptian. 227 00:09:58,780 --> 00:10:00,323 That is not an accident. 228 00:10:00,324 --> 00:10:02,870 Then the queen murdered them both, huh. 229 00:10:02,871 --> 00:10:05,501 Yeah. She'd rather kill a princess 230 00:10:05,502 --> 00:10:07,295 than see her be with an Arab. 231 00:10:07,296 --> 00:10:08,924 We know what happened, you know. 232 00:10:08,925 --> 00:10:10,427 It was on liveleaks.com. 233 00:10:10,428 --> 00:10:12,974 She was going to speak on behalf of the Palestinians, 234 00:10:12,975 --> 00:10:15,228 and the next minute, boom. She's gone. 235 00:10:15,229 --> 00:10:17,107 Ah! 236 00:10:17,108 --> 00:10:18,695 Farouk! 237 00:10:19,530 --> 00:10:20,614 Ahlan! 238 00:10:20,615 --> 00:10:22,159 You work so late. 239 00:10:24,874 --> 00:10:26,041 It's good to see you, man. 240 00:10:26,042 --> 00:10:29,632 Please, have a seat. Sit down, please. 241 00:10:35,311 --> 00:10:36,395 Dena! 242 00:10:36,396 --> 00:10:38,609 Bring a cup for your father for the tea, huh? 243 00:10:38,610 --> 00:10:41,656 And put some pants on! 244 00:10:41,657 --> 00:10:46,415 I'm good, Hamdullah. Just a long day at work. 245 00:10:46,416 --> 00:10:49,463 Must be hard not owning your own business, hm? 246 00:10:49,464 --> 00:10:51,510 Having to answer to another man. 247 00:10:51,511 --> 00:10:54,808 - Your boss snaps his finger... - and you go. 248 00:10:54,809 --> 00:10:57,270 He calls you, he say, "leave your family, come to me". 249 00:10:57,271 --> 00:10:58,607 And you have to... 250 00:10:58,608 --> 00:11:01,071 because it's the only way you can feed your wife. 251 00:11:02,490 --> 00:11:04,494 I don't know how you're able to take it. 252 00:11:12,719 --> 00:11:14,389 You even made my favorite. 253 00:11:15,892 --> 00:11:19,314 So what's up with your store? 254 00:11:19,315 --> 00:11:20,901 Dad, stop. Yeah. 255 00:11:20,902 --> 00:11:22,320 Tell us about the business. 256 00:11:22,321 --> 00:11:26,872 Eh, the diamonds are the same, but the people have changed. 257 00:11:26,873 --> 00:11:28,457 Just the other day, 258 00:11:28,458 --> 00:11:30,546 my delivery boy ask me for a discount. 259 00:11:30,547 --> 00:11:32,424 I say, "sure, of course." 260 00:11:32,425 --> 00:11:37,475 Then he ask me to engrave his partner's name, David. 261 00:11:37,476 --> 00:11:39,898 Can you believe that? 262 00:11:39,899 --> 00:11:41,400 I told him, 263 00:11:41,401 --> 00:11:45,618 "David, killed Goliath. He didn't fuck him." 264 00:11:45,619 --> 00:11:47,580 Here we go. 265 00:11:47,581 --> 00:11:48,957 "You're paying full price." 266 00:11:48,958 --> 00:11:51,630 Wait, so you made him pay full price because he's gay? 267 00:11:51,631 --> 00:11:54,343 I should've charged him more. Yeah, that's illegal. 268 00:11:54,344 --> 00:11:57,432 The way the government now is focusing on them is wasteful. 269 00:11:57,433 --> 00:11:59,812 There's only 3.6% of them. 270 00:11:59,813 --> 00:12:01,734 Yeah, they're a minority. Just like us. 271 00:12:05,032 --> 00:12:06,116 Dena... 272 00:12:08,964 --> 00:12:11,460 You know, Farouk, you have to worry. 273 00:12:11,461 --> 00:12:15,343 Who's gonna marry a woman with such bad manners? 274 00:12:15,344 --> 00:12:18,391 She's gonna be on your hands forever. 275 00:12:20,437 --> 00:12:22,232 You're right. 276 00:12:22,233 --> 00:12:24,152 Uncle Naseem, I should apologize 277 00:12:24,153 --> 00:12:28,119 for how I've been acting. It's, um, it's just that I'm... 278 00:12:28,120 --> 00:12:30,874 I'm on my period, so... 279 00:12:30,875 --> 00:12:35,049 Ahh. Ah, that's what it is. 280 00:12:35,050 --> 00:12:36,928 You know, I was thinking 281 00:12:36,929 --> 00:12:38,347 there is something wrong with her! 282 00:12:38,348 --> 00:12:40,268 You know, the attitude, the clothes. 283 00:12:40,269 --> 00:12:41,855 I wish you told me earlier, habibti. 284 00:12:41,856 --> 00:12:42,982 Yeah, it's her period. 285 00:12:42,983 --> 00:12:45,403 Yeah, I just‐‐ I felt really embarrassed. 286 00:12:45,404 --> 00:12:49,161 Habibti, look. There's nothing to be embarrassed about. 287 00:12:49,162 --> 00:12:51,040 Your brain is not working, 288 00:12:51,041 --> 00:12:52,460 because of the period. 289 00:12:52,586 --> 00:12:54,212 You know, it's very natural. 290 00:12:54,213 --> 00:12:56,634 What you need to do is go outside and take a walk. 291 00:12:56,635 --> 00:12:59,807 The fresh air will help you recover. 292 00:12:59,808 --> 00:13:02,772 If they stay in the house with the hormones 293 00:13:02,773 --> 00:13:04,734 they turn on us, you know. 294 00:13:04,735 --> 00:13:06,613 It's good for them to see nature. 295 00:13:06,614 --> 00:13:09,827 If you stayed in pre‐med school you would have learned this. 296 00:13:09,828 --> 00:13:10,913 You know? 297 00:13:10,914 --> 00:13:11,998 Yeah, I don't think that's how the science works‐‐. 298 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 Uncle Naseem, that's a really good idea. 299 00:13:13,460 --> 00:13:17,383 Um, I'm gonna go out for a few hours. Okay, Mom? 300 00:13:17,384 --> 00:13:18,469 Dena! 301 00:13:18,470 --> 00:13:23,145 Maysa, let it be, huh? Habibti, remember. 302 00:13:23,146 --> 00:13:24,857 Don't pray, hm? 303 00:13:24,858 --> 00:13:28,364 You're bleeding from the period. It won't count. 304 00:13:28,365 --> 00:13:29,867 And don't touch a Quran. 305 00:13:29,868 --> 00:13:32,372 Thank you so much for reminding me 306 00:13:32,373 --> 00:13:34,877 'cause I was just gonna touch one, but I'm not going to. 307 00:13:34,878 --> 00:13:36,463 I'm gonna wait. 308 00:13:36,464 --> 00:13:37,884 Yeah, thanks. 309 00:13:38,176 --> 00:13:39,896 Go air out the period. 310 00:13:41,767 --> 00:13:42,893 'Kay. Before nine! 311 00:13:42,894 --> 00:13:44,565 'Kay. 312 00:13:46,819 --> 00:13:48,237 So! 313 00:13:48,238 --> 00:13:49,949 Business is good. 314 00:13:49,950 --> 00:13:51,828 Probably growing. 315 00:13:51,829 --> 00:13:53,455 Have too much on your hands... 316 00:13:53,456 --> 00:13:57,255 and need someone close to help you with it. 317 00:13:57,256 --> 00:13:59,552 No, he doesn't. Dad, don't do this. 318 00:13:59,553 --> 00:14:02,808 Oh, "Ramroom" got fired from his little fancy job, huh? 319 00:14:02,809 --> 00:14:05,229 I didn't get fired, we went under, so... 320 00:14:05,230 --> 00:14:07,526 Under, huh? 321 00:14:07,527 --> 00:14:09,947 I'm looking for other jobs, and there's a lot of companies 322 00:14:09,948 --> 00:14:11,325 coming from the west coast, and... 323 00:14:11,326 --> 00:14:13,747 Also, Steve and I are even talking about starting our own app. 324 00:14:13,748 --> 00:14:17,086 What you need is something real, huh? Something from the earth! 325 00:14:17,087 --> 00:14:20,259 It is real, Amo Naseem, because I‐‐. 326 00:14:20,260 --> 00:14:23,558 Habibi, listen. Habibi, listen. It's not your fault. 327 00:14:23,559 --> 00:14:25,227 I always tell your parents. 328 00:14:25,228 --> 00:14:26,898 They love you too much, you know? 329 00:14:26,899 --> 00:14:29,528 Remember, Maysa? I said it, you know? 330 00:14:29,529 --> 00:14:30,614 Yeah. 331 00:14:30,615 --> 00:14:33,118 They are not tough with you, but the world is tough with you. 332 00:14:33,119 --> 00:14:35,749 And here we are. You know? It's nice to have a dream. 333 00:14:35,750 --> 00:14:36,876 Of course, you know? 334 00:14:36,877 --> 00:14:39,507 And to feel that you have to follow it, but now... 335 00:14:39,508 --> 00:14:41,844 it is time for you to be a real man, huh? 336 00:14:41,845 --> 00:14:43,724 You come and work for your Uncle Naseem. 337 00:14:46,354 --> 00:14:47,774 I'll get the desert. Yeah. 338 00:14:49,443 --> 00:14:52,616 Your mother tell you that I was Mr. Egypt runner‐up? 339 00:14:52,617 --> 00:14:54,328 No, she didn't tell me. 340 00:14:56,416 --> 00:14:59,588 Ramy, why don't you take your uncle to the train station? 341 00:14:59,589 --> 00:15:02,260 I think it would be nice for you both 342 00:15:02,261 --> 00:15:03,723 to spend some time together. 343 00:15:17,082 --> 00:15:18,501 People in this country, 344 00:15:18,502 --> 00:15:20,964 they look at the Muslim women with pity. 345 00:15:20,965 --> 00:15:25,030 They say, "Sorry they make you wear that scarf." 346 00:15:25,031 --> 00:15:29,629 But I say, "I'm sorry you're made to wear nothing." 347 00:15:29,630 --> 00:15:31,026 Look at this. 348 00:15:31,027 --> 00:15:35,953 This look like fun? This look like fun to you? 349 00:15:43,259 --> 00:15:45,502 Your mother had doubts about your father 350 00:15:45,503 --> 00:15:47,308 before they were married. 351 00:15:47,309 --> 00:15:50,442 I told her, "All the little problems, Maysa, 352 00:15:50,443 --> 00:15:51,819 become big ones." 353 00:15:52,570 --> 00:15:54,573 Look what happened now. 354 00:15:54,574 --> 00:15:57,411 Your father left you no guidance to be a man. 355 00:15:57,412 --> 00:16:00,251 And now, you have no job, no woman. 356 00:16:00,252 --> 00:16:02,714 You drive your mother's car. 357 00:16:02,715 --> 00:16:04,677 You're like the kids in Egypt. 358 00:16:04,678 --> 00:16:06,388 They throw down the government, 359 00:16:06,389 --> 00:16:08,183 big revolution, huh? 360 00:16:08,184 --> 00:16:11,691 Then what? No plan. 361 00:16:11,692 --> 00:16:15,699 So, I step in. Come work for Uncle Naseem. 362 00:16:15,700 --> 00:16:21,251 I teach you everything you need to learn. 363 00:16:21,252 --> 00:16:23,757 Finish the job your father never did. 364 00:16:26,137 --> 00:16:29,978 You know, at least my father has a family that loves him. 365 00:16:31,439 --> 00:16:32,441 What do you have, huh? 366 00:16:33,484 --> 00:16:34,570 Why do you think you're so alone? 367 00:16:34,571 --> 00:16:35,655 You think it's 'cause of the Jews? 368 00:16:35,656 --> 00:16:37,743 You don't know how they are. I'm surrounded by them. 369 00:16:37,744 --> 00:16:41,125 No, you're not, you're not! You're just an asshole. 370 00:16:42,795 --> 00:16:43,963 - Get in the fucking car! - Get off of me! 371 00:16:43,964 --> 00:16:45,049 I'm not gonna fucking tell you again! 372 00:16:45,050 --> 00:16:46,677 I'm not listening to you! 373 00:16:46,678 --> 00:16:48,180 Ramy, stop the car! 374 00:16:48,181 --> 00:16:49,265 We got to go to the train station‐‐. 375 00:16:49,266 --> 00:16:50,602 Ramy! 376 00:16:50,603 --> 00:16:52,021 Pull over! Okay, okay! 377 00:16:52,022 --> 00:16:53,382 All right, all right! I'm doing it. 378 00:17:00,247 --> 00:17:01,367 Hey! MAN: Or what? 379 00:17:01,415 --> 00:17:03,628 Leave me alone! Hey! Hey! 380 00:17:03,629 --> 00:17:06,424 Don't hit her! Don't hit her! 381 00:17:06,425 --> 00:17:07,511 Get the fuck out of my face! 382 00:17:07,512 --> 00:17:09,848 - Huh?! What?! - Yeah, get back! 383 00:17:09,849 --> 00:17:11,852 - You wanna fight?! - Take a fuckin' shot! 384 00:17:11,853 --> 00:17:12,938 Yeah! 385 00:17:14,441 --> 00:17:15,986 Just leave him alone! 386 00:17:15,987 --> 00:17:17,280 What's the problem, sand nigger? 387 00:17:17,281 --> 00:17:19,367 Leave him alone! Get the fuck of me! 388 00:17:19,368 --> 00:17:20,452 You think you're such a fucking big shot. 389 00:17:20,453 --> 00:17:22,249 - Don't touch her. - Knock it off! 390 00:17:22,750 --> 00:17:23,751 Fuck! 391 00:17:23,752 --> 00:17:25,314 You're fucking a loser. Cut it out! 392 00:17:25,338 --> 00:17:26,340 Get back! 393 00:17:28,637 --> 00:17:30,677 Who the fuck are you, huh?! Hey, hey, hey, hey, hey. 394 00:17:33,062 --> 00:17:36,318 Where ya gonna go, huh?! Where you gonna‐Aah! 395 00:17:36,319 --> 00:17:38,990 You motherfucker! Fuck you! Fuck you! 396 00:17:38,991 --> 00:17:40,075 Just let him go! 397 00:17:40,076 --> 00:17:41,996 Get the fuck off of my car. 398 00:17:41,997 --> 00:17:43,625 What are you fucking doing?! 399 00:17:43,626 --> 00:17:46,296 Get down, you fuckin' asshole! 400 00:17:46,297 --> 00:17:49,469 Fuck you. Fuck you! Let go of my fucking shoe! 401 00:17:49,470 --> 00:17:51,599 - Get the fuck off me! - Enough! Enough! 402 00:17:51,600 --> 00:17:52,602 Oh, my God! 403 00:17:59,658 --> 00:18:03,957 Okay, okay. Jennifer, get in the car. 404 00:18:05,503 --> 00:18:07,464 Are you fucking coming or what?! 405 00:18:22,160 --> 00:18:27,875 Yeah, fuck you! You're a fuckin' bitch! Yeah! 406 00:18:27,876 --> 00:18:29,591 Don't fuck with us, bitch! 407 00:18:33,819 --> 00:18:35,729 Why do you have a gun? 408 00:18:35,730 --> 00:18:37,399 Diamonds, habibi... 409 00:18:46,244 --> 00:18:51,226 We could've gotten killed. That guy was crazy. 410 00:18:51,227 --> 00:18:53,305 But did you feel that, Ramy? 411 00:18:53,306 --> 00:18:56,479 Your heart beating against your chest like a real man? 412 00:18:59,151 --> 00:19:03,826 I... I did, but... 413 00:19:03,827 --> 00:19:06,331 it didn't even mean anything. 414 00:19:06,332 --> 00:19:08,335 We didn't make a difference. She still went home with him. 415 00:19:08,336 --> 00:19:13,471 What matters is we did the right thing. 416 00:19:15,058 --> 00:19:21,737 Ramy, we protect women not because we don't trust women. 417 00:19:21,738 --> 00:19:26,790 We protect women because we don't trust the men, hmm? 418 00:19:32,065 --> 00:19:35,236 That guy was definitely a Jew. 419 00:19:38,187 --> 00:19:41,025 How would you even know that? That doesn't make any sense. 420 00:19:41,026 --> 00:19:43,865 I saw the way he drove off, you know? 421 00:19:43,866 --> 00:19:46,494 Jews don't know how to drive. 422 00:19:46,495 --> 00:19:49,710 Amo, I don't think that's a stereotype. 423 00:19:49,711 --> 00:19:51,379 It's, like, the wrong thing. 424 00:19:51,380 --> 00:19:55,972 The driving thing‐that's Asians, not that I believe it. 425 00:19:55,973 --> 00:19:59,606 It's true. Asians and Jews. 426 00:20:15,879 --> 00:20:17,307 Call me, habibi. 31682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.