All language subtitles for into the badlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:02,078 Pilgrim has the gift himself now, 2 00:00:02,133 --> 00:00:03,867 and he's discovered a way to give it to others. 3 00:00:05,409 --> 00:00:08,877 I'll help you take down Pilgrim, and when all this is over, 4 00:00:08,930 --> 00:00:10,506 you give me my gift back. 5 00:00:10,592 --> 00:00:13,225 We did not fight this war to become like them. 6 00:00:13,902 --> 00:00:15,706 Pilgrim is planning a war 7 00:00:15,769 --> 00:00:17,769 that will kill everyone that we care about. 8 00:00:17,816 --> 00:00:19,916 - If I don't make it back... - I will see you at the refugee camp. 9 00:00:19,918 --> 00:00:22,428 The man I was certain would stand by my side 10 00:00:22,506 --> 00:00:24,287 now stands in my way. 11 00:00:28,793 --> 00:00:30,192 My brother is dead. 12 00:00:48,711 --> 00:00:50,730 So, why'd you bring me here? 13 00:00:50,825 --> 00:00:52,324 Giving you what you wanted. 14 00:00:53,498 --> 00:00:55,231 Your gift back. 15 00:00:56,801 --> 00:00:59,235 Your physical skills are already exceptional. 16 00:01:00,718 --> 00:01:02,852 Why seek more power? 17 00:01:02,880 --> 00:01:05,314 Well, guess that's what it takes to get by in the real world. 18 00:01:05,339 --> 00:01:07,263 You would know if you spent any time in it. 19 00:01:07,338 --> 00:01:12,010 So, the only power you trust is the kind you personally command. 20 00:01:12,769 --> 00:01:14,401 Do you want my help or not? 21 00:01:17,348 --> 00:01:19,018 You shall have what you want. 22 00:04:37,504 --> 00:04:40,564 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 23 00:04:49,100 --> 00:04:51,233 What's causing this? 24 00:04:53,505 --> 00:04:55,205 Well, it's not one thing. 25 00:04:55,918 --> 00:04:57,802 These machines are linked. 26 00:04:57,839 --> 00:05:00,762 Any repair we make to one causes problems in another. 27 00:05:00,787 --> 00:05:02,355 You said you'd fix it. 28 00:05:02,390 --> 00:05:06,775 I... I can repair generators, engines, anything made by man. 29 00:05:06,800 --> 00:05:08,284 This is not just made by man. 30 00:05:08,309 --> 00:05:10,659 It's... God's work. 31 00:05:10,808 --> 00:05:13,573 You're saying your faith is insufficient to the task? 32 00:05:14,211 --> 00:05:15,510 No, Pilgrim. 33 00:05:17,558 --> 00:05:21,127 We searched for this temple for years, sacrificed countless lives, 34 00:05:21,152 --> 00:05:24,553 and now our future, our destiny hangs in the balance, 35 00:05:24,588 --> 00:05:27,323 and you would surrender while breath still swells your body? 36 00:05:27,358 --> 00:05:28,624 Pilgrim... 37 00:05:31,362 --> 00:05:33,194 I... I'll fix it, Pilgrim. 38 00:05:33,247 --> 00:05:34,362 I promise. 39 00:05:35,465 --> 00:05:36,632 It will be done. 40 00:05:36,716 --> 00:05:37,960 See that it is. 41 00:05:42,175 --> 00:05:43,641 It's not his fault. 42 00:05:44,883 --> 00:05:47,123 The blame lies with the man who betrayed you, 43 00:05:47,186 --> 00:05:49,186 as I warned you he would. 44 00:05:49,210 --> 00:05:51,678 And he paid for that crime with his life. 45 00:05:53,148 --> 00:05:54,681 Are you sure? 46 00:07:57,837 --> 00:07:59,371 Where's Krelle? 47 00:07:59,827 --> 00:08:01,593 He's down searching the river, last I saw. 48 00:08:01,908 --> 00:08:03,441 He should be back by now. 49 00:08:03,803 --> 00:08:04,876 Hey. 50 00:08:06,780 --> 00:08:08,780 No sign of Sunny on the eastern bank. 51 00:08:09,658 --> 00:08:10,963 Is everything okay here? 52 00:08:10,988 --> 00:08:12,510 Yes, fine. 53 00:08:14,354 --> 00:08:16,020 Let's keep looking. 54 00:10:28,455 --> 00:10:29,684 Baron! 55 00:10:35,826 --> 00:10:37,391 Are you okay? 56 00:10:39,235 --> 00:10:40,967 What are you doing out here alone? 57 00:10:42,137 --> 00:10:43,504 I, uh, I... I don't know. 58 00:10:43,529 --> 00:10:46,169 Those men, they just, they came out of nowhere. 59 00:10:46,402 --> 00:10:50,037 Raven's getting bolder, sending assassins this close to the sanctuary. 60 00:10:50,248 --> 00:10:51,614 Raven? 61 00:10:53,064 --> 00:10:54,598 The leader of the rebellion. 62 00:10:57,743 --> 00:10:59,510 You had another blackout, didn't you? 63 00:11:01,150 --> 00:11:02,817 I'm not sure. 64 00:11:03,204 --> 00:11:04,431 You warned me this would happen. 65 00:11:04,485 --> 00:11:05,919 That's why we agreed, 66 00:11:05,955 --> 00:11:07,588 you don't leave the sanctuary without a guard. 67 00:11:07,623 --> 00:11:10,344 I'm fine. I handled them on my own. 68 00:11:10,828 --> 00:11:12,312 This Raven, who is it? 69 00:11:12,400 --> 00:11:13,672 No one knows. 70 00:11:14,296 --> 00:11:15,668 But his uprising is getting stronger, 71 00:11:15,692 --> 00:11:17,184 and he's not gonna stop until you're dead. 72 00:11:18,590 --> 00:11:19,612 Huh. 73 00:11:21,536 --> 00:11:22,870 Come, we need to go. 74 00:11:26,508 --> 00:11:29,318 A scorpion? When did that change? 75 00:11:29,872 --> 00:11:32,865 You chose that insignia before the war with the Baron started. 76 00:11:32,942 --> 00:11:36,110 You said your enemies would feel your sting for a thousand years. 77 00:11:43,484 --> 00:11:44,789 What is this? 78 00:11:45,272 --> 00:11:48,503 The new shipment of Cogs from the outlying territories. 79 00:11:51,219 --> 00:11:52,711 I don't trade in Cogs. 80 00:11:52,800 --> 00:11:55,750 These blackouts, forgetting things. 81 00:11:56,664 --> 00:11:58,633 Each time, it gets worse. 82 00:11:58,673 --> 00:11:59,923 Get down. 83 00:12:07,015 --> 00:12:09,017 Argh! No, let me go! 84 00:12:09,061 --> 00:12:11,275 Let me go! Ahhh! 85 00:12:22,650 --> 00:12:24,484 We don't treat people like that. 86 00:12:24,689 --> 00:12:26,255 That's not who we are. 87 00:12:27,476 --> 00:12:28,909 Are you okay? 88 00:12:30,084 --> 00:12:32,100 It's all right. Don't be scared. 89 00:12:36,477 --> 00:12:38,006 Tilda? 90 00:12:48,821 --> 00:12:50,987 One of the men didn't report back from the search. 91 00:12:54,026 --> 00:12:55,959 Why didn't you say this before? 92 00:12:56,528 --> 00:12:58,194 I thought maybe he ran away. 93 00:13:00,898 --> 00:13:02,565 Deserted? 94 00:13:02,934 --> 00:13:04,234 He's not the first. 95 00:13:04,536 --> 00:13:06,669 They get hungry, cold... 96 00:13:06,705 --> 00:13:08,904 Forget that faith requires sacrifice. 97 00:13:08,940 --> 00:13:11,974 So, in other words, you would impugn a brother's belief 98 00:13:12,009 --> 00:13:13,543 to cover up your own incompetence. 99 00:13:13,578 --> 00:13:15,034 No, Pilgrim, I would never do that... 100 00:13:15,081 --> 00:13:18,848 The only reason that he didn't return 101 00:13:18,883 --> 00:13:22,315 and you did is because he found what you didn't find. 102 00:13:24,120 --> 00:13:25,362 Sanzo. 103 00:13:25,454 --> 00:13:27,073 Alive. 104 00:13:28,121 --> 00:13:30,128 I beg forgiveness. 105 00:13:31,410 --> 00:13:33,480 It's too late for that. 106 00:13:51,348 --> 00:13:53,576 Forgive me, I... I forgot myself. 107 00:14:05,696 --> 00:14:10,956 You, go back to the quarry and contemplate your faith. 108 00:14:13,236 --> 00:14:14,936 M.K. 109 00:14:18,676 --> 00:14:22,344 Take over the search and this time, take the harbingers with you. 110 00:14:45,301 --> 00:14:47,335 I am doing this for you, you know. 111 00:14:47,370 --> 00:14:49,643 A bit of gratitude would go a long way right now. 112 00:14:49,706 --> 00:14:51,472 This is harder than it looks. 113 00:14:51,956 --> 00:14:54,642 Shouldn't it be like changing the oil on a car but... 114 00:14:54,706 --> 00:14:56,643 Argh! 115 00:14:56,713 --> 00:14:59,780 Argh! Ugh! 116 00:14:59,816 --> 00:15:01,799 That is nasty. 117 00:15:07,791 --> 00:15:09,357 Sorry. I was just, uh, 118 00:15:09,392 --> 00:15:10,958 just borrowing your goat. 119 00:15:10,993 --> 00:15:12,414 I swear to the gods. 120 00:15:12,439 --> 00:15:14,818 I didn't know you believed in the gods... 121 00:15:15,565 --> 00:15:17,164 Or anything, Bajie. 122 00:15:23,873 --> 00:15:25,505 How did you do that? 123 00:15:25,540 --> 00:15:27,658 Stop Pilgrim's fist? 124 00:15:27,704 --> 00:15:31,829 Since when have you been able to access your gift without cutting? 125 00:15:33,134 --> 00:15:35,983 M.K. told me to think of something that cuts deeper than a knife. 126 00:15:37,027 --> 00:15:39,437 And what is that, dear one? 127 00:15:41,664 --> 00:15:43,656 I picture Pilgrim killing Castor. 128 00:15:59,340 --> 00:16:00,839 Mmm. 129 00:16:02,698 --> 00:16:04,598 Whoa. Thank you. 130 00:16:05,280 --> 00:16:09,748 The diet of mush goat's milk gets pretty old. 131 00:16:09,784 --> 00:16:11,918 Not that this little tyke seems to mind. 132 00:16:12,246 --> 00:16:13,845 So, you don't know what happened to Sunny? 133 00:16:13,870 --> 00:16:14,935 No. 134 00:16:14,960 --> 00:16:17,507 I mean, if he got out, and it's a big if, 135 00:16:17,591 --> 00:16:19,834 he said we should meet at your refugee camp. 136 00:16:20,828 --> 00:16:23,129 Good luck. It's not there anymore. 137 00:16:24,097 --> 00:16:25,597 What happened? 138 00:16:25,633 --> 00:16:28,667 My sister raided it, with a little help from Pilgrim. 139 00:16:29,236 --> 00:16:30,168 Who's your sister? 140 00:16:32,907 --> 00:16:34,272 Baron Chau. 141 00:16:35,509 --> 00:16:37,610 It's a long story. 142 00:16:38,871 --> 00:16:42,973 So, Baron Chau is your sister, and now you're helping The Widow. 143 00:16:43,784 --> 00:16:47,124 Poor you. I feel sorry for you on both counts. 144 00:16:52,092 --> 00:16:54,059 I need to get this baby to Lydia's. 145 00:16:54,094 --> 00:16:55,988 We're on our way to the viceroy now. 146 00:16:56,062 --> 00:16:57,863 Do you mind if we tag along? 147 00:17:03,135 --> 00:17:04,234 Oh. 148 00:17:04,270 --> 00:17:07,694 Oh, yeah. Yeah, he does that a lot. 149 00:17:08,108 --> 00:17:09,665 You wanna have a go at changing him? 150 00:17:09,724 --> 00:17:10,922 No. 151 00:17:10,981 --> 00:17:12,460 I don't want to either. 152 00:17:21,688 --> 00:17:23,320 I know what you're thinking. 153 00:17:25,525 --> 00:17:27,756 Okay, you want me to say it? I'll say it. 154 00:17:29,361 --> 00:17:31,936 Never should have trusted Pilgrim. 155 00:17:32,998 --> 00:17:34,608 No, that's a lie. 156 00:17:38,303 --> 00:17:39,803 I knew what he was. 157 00:17:40,973 --> 00:17:42,906 I just didn't care. 158 00:17:44,175 --> 00:17:49,445 I thought that if he could help my son, if there was even a chance... 159 00:17:52,150 --> 00:17:55,886 I know you always warned me about caring for other people, 160 00:17:55,921 --> 00:17:58,187 letting them get under my skin. 161 00:18:01,126 --> 00:18:04,889 But for Henry, I'd do it again. 162 00:18:05,795 --> 00:18:07,475 Right, Waldo? 163 00:18:07,565 --> 00:18:09,521 What do you think of that, old man? 164 00:18:13,971 --> 00:18:15,505 Nothing, huh? 165 00:18:17,292 --> 00:18:19,292 You always were an asshole. 166 00:18:26,751 --> 00:18:28,184 All right, listen up. 167 00:18:29,120 --> 00:18:31,194 Sunny is still one of the best fighters in the Badlands. 168 00:18:31,376 --> 00:18:34,010 Don't think your gift makes you invulnerable. 169 00:18:35,860 --> 00:18:37,059 Go. 170 00:18:40,464 --> 00:18:42,364 Sounds like you still respect him. 171 00:18:43,633 --> 00:18:45,776 I respect his abilities, Nix. 172 00:18:46,503 --> 00:18:48,170 I know what he's capable of. 173 00:18:48,205 --> 00:18:49,538 What about his son? 174 00:18:50,006 --> 00:18:51,373 What about his son? 175 00:18:53,043 --> 00:18:54,290 He can grow up without a father, 176 00:18:54,314 --> 00:18:56,314 the same way I grew up without a mother. 177 00:18:56,846 --> 00:18:59,727 And how many mothers and fathers do you think Castor and I killed? 178 00:19:02,052 --> 00:19:03,242 That's different. 179 00:19:04,221 --> 00:19:05,820 You're actually fighting for a cause. 180 00:19:05,855 --> 00:19:09,044 We're not fighting for a cause, M.K., we're fighting for a man. 181 00:19:09,126 --> 00:19:11,278 And when we stop being useful weapons, he'll get rid of us, 182 00:19:12,683 --> 00:19:14,270 just like Castor. 183 00:19:25,235 --> 00:19:30,324 Raven's fighters hit our supply lines here, here and here. 184 00:19:30,413 --> 00:19:33,013 It's clear they're gaining strength. 185 00:19:34,584 --> 00:19:35,916 Minerva? 186 00:19:37,052 --> 00:19:38,185 Sorry. 187 00:19:38,841 --> 00:19:44,420 It's just, the Cogs and the brutality, doesn't seem real. 188 00:19:45,193 --> 00:19:46,792 You said this would happen. 189 00:19:48,230 --> 00:19:49,895 After your last episode. 190 00:19:50,765 --> 00:19:53,733 The doubts, questioning what you've accomplished. 191 00:19:54,068 --> 00:19:57,411 You have to remember that when the barons fell, it was chaos. 192 00:19:57,472 --> 00:19:59,172 We had to adapt. 193 00:19:59,207 --> 00:20:00,873 Adapt? 194 00:20:03,211 --> 00:20:05,578 It turns out people do better when they live in fear. 195 00:20:05,614 --> 00:20:07,313 I don't accept that. 196 00:20:07,582 --> 00:20:10,949 Well, at least there's peace, thanks to you. 197 00:20:13,355 --> 00:20:15,371 Until this Raven. 198 00:20:18,960 --> 00:20:22,134 Barons and all their Clippers were no match for your gift. 199 00:20:23,534 --> 00:20:25,697 And this Raven... 200 00:20:27,616 --> 00:20:29,016 won't be any different. 201 00:20:32,006 --> 00:20:34,707 I hope you haven't forgotten everything. 202 00:20:46,320 --> 00:20:48,353 You're pushing yourself too hard. 203 00:20:48,389 --> 00:20:50,189 You need to rest. 204 00:20:51,525 --> 00:20:53,191 Why don't you let me take care of things for a while? 205 00:20:53,226 --> 00:20:54,492 No, I'm fine. 206 00:20:55,062 --> 00:20:56,627 Find the Cog from this morning. 207 00:20:56,663 --> 00:20:57,927 Bring her to my chambers. 208 00:20:59,032 --> 00:21:01,943 If you want a plaything, I can bring you one of the dolls. 209 00:21:02,014 --> 00:21:03,890 Just do it. 210 00:21:18,085 --> 00:21:19,317 Hey. 211 00:22:36,099 --> 00:22:37,373 Welcome back. 212 00:22:37,784 --> 00:22:40,184 The viceroy's in her office. 213 00:22:41,020 --> 00:22:42,086 Ta-da! 214 00:22:42,121 --> 00:22:43,731 No fond hello for me? 215 00:22:43,812 --> 00:22:45,312 What the hell is he doin' here? 216 00:22:45,364 --> 00:22:47,490 He has information the viceroy should hear. 217 00:22:54,532 --> 00:22:57,166 Am I wrong or have you got a certain glow about you? 218 00:23:11,216 --> 00:23:12,715 I can feel your tension. 219 00:23:18,906 --> 00:23:20,155 What troubles you? 220 00:23:20,725 --> 00:23:21,992 What doesn't? 221 00:23:25,596 --> 00:23:27,522 I know we have had some setbacks, 222 00:23:28,288 --> 00:23:31,413 but you have also accomplished so much. 223 00:23:32,336 --> 00:23:33,757 Have I? 224 00:23:36,106 --> 00:23:39,742 You have amassed thousands of new followers, 225 00:23:41,311 --> 00:23:43,646 unearthed the temple of Azra, 226 00:23:45,049 --> 00:23:46,582 and through it all, 227 00:23:47,552 --> 00:23:50,952 claimed the power that is your birthright. 228 00:23:51,361 --> 00:23:53,227 Then why do I feel so frustrated? 229 00:23:53,972 --> 00:23:56,591 So impotent. 230 00:24:04,568 --> 00:24:07,302 You are anything but impotent. 231 00:24:09,339 --> 00:24:11,273 The path was clear. 232 00:24:11,508 --> 00:24:15,143 I finally found the means to build a new Azra. 233 00:24:15,612 --> 00:24:17,245 But then my own brother 234 00:24:17,281 --> 00:24:19,681 betrays me and destroys the meridian chamber... 235 00:24:19,716 --> 00:24:21,316 It will be repaired. 236 00:24:22,519 --> 00:24:26,153 All the great prophets have suffered challenges to their faith. 237 00:24:27,423 --> 00:24:30,924 You must hold onto yours, 238 00:24:33,262 --> 00:24:35,321 for all our sakes. 239 00:24:51,481 --> 00:24:55,689 That is not the only thing that is troubling you, is it? 240 00:24:55,784 --> 00:24:58,852 I used my gift in, in anger. 241 00:24:59,622 --> 00:25:01,098 Had Nix not stopped me... 242 00:25:01,156 --> 00:25:05,754 Yes, that is a concern, but not for the reasons that you believe. 243 00:25:07,265 --> 00:25:10,074 Did you see how she stopped you? 244 00:25:12,299 --> 00:25:15,100 She no longer has to cut herself. 245 00:25:15,682 --> 00:25:18,349 And her loyalty is in question. 246 00:25:19,241 --> 00:25:20,785 Why do you say that? 247 00:25:24,913 --> 00:25:26,546 Let's just say... 248 00:25:27,957 --> 00:25:30,337 She should be watched. 249 00:25:41,046 --> 00:25:43,279 There we go, baby Henry. 250 00:25:43,533 --> 00:25:45,700 A nice soft bed for a change. 251 00:25:50,641 --> 00:25:52,641 You look like you're standing guard. 252 00:25:53,407 --> 00:25:55,174 You're afraid I'm gonna steal the towels? 253 00:25:57,593 --> 00:25:58,804 You still don't trust me, do you? 254 00:25:59,210 --> 00:26:00,734 Is that a serious question, Bajie? 255 00:26:00,819 --> 00:26:02,343 Um... 256 00:26:06,787 --> 00:26:08,586 Ah, this was my son's crib. 257 00:26:09,222 --> 00:26:11,455 I never thought it would get used again. 258 00:26:11,925 --> 00:26:13,591 So you don't mind lookin' after him for a while? 259 00:26:14,487 --> 00:26:15,787 You're leaving? 260 00:26:15,822 --> 00:26:17,519 Well, I said to Sunny I'd get the baby to you. 261 00:26:17,566 --> 00:26:19,590 So, mission accomplished. 262 00:26:19,626 --> 00:26:20,859 There's a war on. 263 00:26:21,528 --> 00:26:24,353 You might try helping rather than dumping your problems on us. 264 00:26:24,397 --> 00:26:25,923 I'm not dumping my problems on you. 265 00:26:25,985 --> 00:26:27,967 I'm just askin' if you can babysit for a bit. 266 00:26:27,998 --> 00:26:30,100 It's very easy. You put food in one end 267 00:26:30,154 --> 00:26:32,412 - and clean up what comes out the other. - I've raised babies. 268 00:26:32,437 --> 00:26:34,123 I don't need instructions from a grown-up one. 269 00:26:40,112 --> 00:26:42,346 Okay. Sorry. I apologize. 270 00:26:43,504 --> 00:26:46,638 The war you need to be concerned about is the one that's coming. 271 00:26:46,705 --> 00:26:47,938 You mean Pilgrim? 272 00:26:47,989 --> 00:26:49,456 Yes, I mean Pilgrim. 273 00:26:49,522 --> 00:26:51,356 Even if Sunny managed to blow that machine up, 274 00:26:51,444 --> 00:26:54,316 Pilgrim has enough dark ones that it will tear through any army. 275 00:26:54,400 --> 00:26:55,595 We'll be ready. 276 00:26:56,429 --> 00:26:57,806 No, you won't. 277 00:27:00,733 --> 00:27:03,384 I think I might know someone who can help us, 278 00:27:04,341 --> 00:27:07,456 if she doesn't skin me first. It's a big if. 279 00:27:14,914 --> 00:27:16,442 There's one more thing I need. 280 00:27:23,689 --> 00:27:27,024 Don't worry, I'll bring her back in one piece. 281 00:27:27,960 --> 00:27:29,205 Mostly. 282 00:28:01,360 --> 00:28:03,059 You must be hungry. 283 00:28:22,513 --> 00:28:23,512 Won't you sit down? 284 00:28:25,291 --> 00:28:26,643 Do I frighten you? 285 00:28:27,051 --> 00:28:29,143 They say you have magic powers. 286 00:28:29,254 --> 00:28:31,065 It's not magic. 287 00:28:41,232 --> 00:28:42,707 How did you know my name? 288 00:28:42,925 --> 00:28:44,300 I'm not sure. 289 00:28:45,348 --> 00:28:48,570 I felt like we met in a past life. 290 00:28:52,677 --> 00:28:54,402 Tilda, there's gonna be some changes. 291 00:28:54,679 --> 00:28:56,587 There won't be Cogs anymore. 292 00:28:56,775 --> 00:28:58,946 You can help make that happen. 293 00:28:59,020 --> 00:29:00,298 How? 294 00:29:00,884 --> 00:29:05,759 I'll train you to fight, to protect yourself and others. 295 00:29:06,590 --> 00:29:08,357 Well, what about my family? 296 00:29:09,920 --> 00:29:11,587 They can stay here. 297 00:29:12,707 --> 00:29:14,095 No, they can't. 298 00:29:14,932 --> 00:29:17,412 - Why not? - Because you killed them! 299 00:29:40,022 --> 00:29:41,378 Tilda? 300 00:29:43,827 --> 00:29:45,159 What have I done? 301 00:29:45,462 --> 00:29:46,694 Tilda! 302 00:29:47,564 --> 00:29:49,412 I, I just wanted to help her. 303 00:29:49,866 --> 00:29:51,098 Take it away. 304 00:29:52,802 --> 00:29:54,435 Come here. It's okay. 305 00:29:56,205 --> 00:29:57,675 I warned you about people like her. 306 00:29:58,375 --> 00:30:00,011 They're not like us. 307 00:30:00,109 --> 00:30:02,300 They don't respond to love. 308 00:30:02,411 --> 00:30:04,578 Look at me. You need to stop this. 309 00:30:06,774 --> 00:30:08,440 Your people need a leader. 310 00:30:08,876 --> 00:30:12,501 You are the scorpion. You tamed the Badlands. 311 00:30:13,955 --> 00:30:16,656 You need to remember who you are. 312 00:30:35,200 --> 00:30:36,833 You marked your kills? 313 00:30:38,036 --> 00:30:39,970 They were supposed to be a badge of honor. 314 00:30:41,825 --> 00:30:43,459 I'd erase them if I could. 315 00:30:43,494 --> 00:30:45,160 Mine are on the inside. 316 00:30:46,360 --> 00:30:47,914 Harder to rub off. 317 00:30:47,985 --> 00:30:49,617 Is that why you're helping me? 318 00:30:53,623 --> 00:30:55,423 Pilgrim isn't what he claims to be. 319 00:30:57,013 --> 00:30:58,746 He's the same as all the barons. 320 00:30:59,462 --> 00:31:01,162 They only care about power. 321 00:31:02,899 --> 00:31:05,266 Promise me you'll find your son and get away from here. 322 00:31:06,735 --> 00:31:08,302 He needs a safe place to grow up 323 00:31:09,272 --> 00:31:11,571 and there won't be one if I don't set things right. 324 00:31:11,607 --> 00:31:13,240 You're not thinking about going back? 325 00:31:13,276 --> 00:31:14,808 No, not yet. 326 00:31:15,311 --> 00:31:17,278 I need to find a woman... 327 00:31:17,579 --> 00:31:18,913 Ankara. 328 00:31:18,948 --> 00:31:20,614 She told me about Pilgrim. 329 00:31:20,649 --> 00:31:22,182 She may know how to stop him. 330 00:31:24,453 --> 00:31:25,619 Come with me. 331 00:31:26,789 --> 00:31:28,588 He'll track me down, just like I did with M.K. 332 00:31:28,911 --> 00:31:30,157 You'd be in danger. 333 00:31:31,460 --> 00:31:32,927 I'll take that chance. 334 00:31:32,994 --> 00:31:34,110 I won't. 335 00:31:35,204 --> 00:31:37,337 But I'll help you get past the searchers. 336 00:31:37,433 --> 00:31:38,598 Stay here. 337 00:31:38,634 --> 00:31:40,366 I'll be back soon. 338 00:32:12,196 --> 00:32:13,677 Minerva. 339 00:32:13,731 --> 00:32:15,809 Knock before entering. 340 00:32:15,869 --> 00:32:18,364 I thought you'd want to know, we caught one of Raven's lieutenants. 341 00:32:18,748 --> 00:32:20,389 Take charge of the interrogation 342 00:32:20,808 --> 00:32:22,375 and report back to me. 343 00:32:26,047 --> 00:32:28,049 He said he was an old friend of yours. 344 00:32:29,184 --> 00:32:30,713 He called you "Flea." 345 00:32:37,264 --> 00:32:41,056 I can hear the familiar pitter-patter of stiletto heels. 346 00:32:43,156 --> 00:32:45,039 I guess, it must be, uh... 347 00:32:46,501 --> 00:32:48,634 What are you calling yourself these days? 348 00:32:49,069 --> 00:32:50,503 Not Flea. 349 00:32:51,130 --> 00:32:52,404 Minerva? 350 00:32:53,908 --> 00:32:55,374 How about just Baron? 351 00:32:56,670 --> 00:32:58,410 Same old Bajie. 352 00:32:59,232 --> 00:33:00,846 You know him? 353 00:33:01,310 --> 00:33:02,615 I knew him. 354 00:33:03,045 --> 00:33:04,282 Leave us. 355 00:33:09,713 --> 00:33:11,459 Well, well, well. 356 00:33:12,389 --> 00:33:14,748 I must say that certainly is your color. 357 00:33:16,745 --> 00:33:19,585 I guess also it cuts down on visible blood splatter. 358 00:33:19,627 --> 00:33:21,191 So what happened to you? 359 00:33:21,863 --> 00:33:24,003 You know, you promised to stick by me. 360 00:33:24,071 --> 00:33:26,083 And then one day I wake up and you're gone. 361 00:33:26,153 --> 00:33:28,005 No, no, no, no, no. 362 00:33:28,075 --> 00:33:29,807 The deal was I got you out of the monastery, 363 00:33:29,843 --> 00:33:31,910 and in return you'd use your gift for good. 364 00:33:31,945 --> 00:33:36,416 Well, sometimes dreams have to be tempered by reality. 365 00:33:39,485 --> 00:33:40,902 Where's Raven? 366 00:33:40,954 --> 00:33:41,993 Closer than you think. 367 00:33:44,391 --> 00:33:45,688 Who is it? 368 00:33:46,560 --> 00:33:49,194 Now, I don't wanna spoil the surprise. 369 00:33:49,229 --> 00:33:50,890 But you'll know soon enough. 370 00:33:50,964 --> 00:33:54,093 Well then, I have no reason to keep you alive, do I? 371 00:33:57,236 --> 00:33:58,741 Why should I be any different 372 00:33:58,842 --> 00:34:00,842 to anyone else who believed in you? 373 00:34:01,600 --> 00:34:04,053 You either drove 'em off or killed them. 374 00:34:04,815 --> 00:34:08,416 Always afraid that they were plottin' behind your back. 375 00:34:11,810 --> 00:34:13,509 Your own people hate you. 376 00:34:14,754 --> 00:34:19,549 Any power you might have, it comes from fear, not strength. 377 00:34:20,542 --> 00:34:22,189 You know who's not afraid? 378 00:34:22,829 --> 00:34:24,096 Raven. 379 00:34:25,272 --> 00:34:26,831 Goodbye, Bajie. 380 00:34:28,467 --> 00:34:30,092 Goodbye, Flea. 381 00:34:31,369 --> 00:34:33,537 You always were your own worst enemy. 382 00:34:45,317 --> 00:34:46,900 Nix. 383 00:34:51,289 --> 00:34:52,656 Where're you going? 384 00:34:53,092 --> 00:34:54,591 I went back for supplies. 385 00:34:55,530 --> 00:34:57,630 Figured we might be out here for a while. 386 00:34:58,296 --> 00:35:00,176 Where's Avon and Zarin? 387 00:35:00,454 --> 00:35:03,087 I sent them north after they finished searching the river. 388 00:35:04,169 --> 00:35:07,203 Here, eat something. 389 00:35:13,578 --> 00:35:15,888 We've covered every inch of this forest. 390 00:35:16,348 --> 00:35:17,880 And still no sign of Sunny. 391 00:35:17,915 --> 00:35:19,266 Why don't you search with me? 392 00:35:20,018 --> 00:35:23,653 No, we'll cover more ground on our own. 393 00:35:23,921 --> 00:35:25,188 Okay. 394 00:35:26,390 --> 00:35:27,556 Good luck. 395 00:35:51,740 --> 00:35:53,106 Where were you? 396 00:35:53,355 --> 00:35:56,364 Sending a message to our troops to focus on the western sector. 397 00:35:56,411 --> 00:35:59,286 Why're you ordering the troops further out? 398 00:35:59,373 --> 00:36:01,668 Bajie said Raven was closer than we thought. 399 00:36:02,996 --> 00:36:05,796 If you want me to bring our units in, say the word. 400 00:36:05,832 --> 00:36:07,765 But it would look like Raven's beating us back. 401 00:36:08,768 --> 00:36:10,568 Yeah. Maybe you're right. 402 00:36:16,542 --> 00:36:18,008 You look tired. 403 00:36:18,476 --> 00:36:19,804 When's the last time you slept? 404 00:36:21,479 --> 00:36:23,030 I can't even remember. 405 00:36:23,741 --> 00:36:25,327 Well, my offer still stands. 406 00:36:25,951 --> 00:36:27,632 To take over while I rest? 407 00:36:27,719 --> 00:36:29,374 That's very kind of you, 408 00:36:29,421 --> 00:36:31,790 but I think I'm better off with my eyes open. 409 00:36:32,267 --> 00:36:33,712 How do you explain these? 410 00:36:34,103 --> 00:36:35,319 What are they? 411 00:36:35,595 --> 00:36:37,673 Well, they look like coded messages. 412 00:36:37,961 --> 00:36:39,505 I found them in your room. 413 00:36:39,568 --> 00:36:42,255 Well hidden, so don't blame yourself for that. 414 00:36:50,444 --> 00:36:53,234 Whatever these are, someone planted them. 415 00:36:54,014 --> 00:36:56,310 Raven must have another spy in the sanctuary. 416 00:36:59,553 --> 00:37:01,209 I never said they were from Raven. 417 00:37:01,522 --> 00:37:03,568 Who else? 418 00:37:03,835 --> 00:37:05,868 Raven's trying to divide us. 419 00:37:07,728 --> 00:37:09,027 I know. 420 00:37:09,387 --> 00:37:12,325 I know that's... It's so foolish. 421 00:37:12,399 --> 00:37:15,402 If I can't trust you, then who can I trust? 422 00:37:16,737 --> 00:37:18,570 That's what makes this so hard. 423 00:37:19,534 --> 00:37:23,309 I may be many things, but one thing I'm not is a fool. 424 00:37:25,879 --> 00:37:27,344 Minerva... 425 00:37:35,435 --> 00:37:39,248 Hard to find good help these days, isn't it? 426 00:37:41,694 --> 00:37:43,193 Who are you? 427 00:37:48,549 --> 00:37:51,035 Bajie told you I was close, didn't he? 428 00:37:51,108 --> 00:37:52,369 Raven? 429 00:37:54,574 --> 00:37:56,251 I'm sorry about your regent. 430 00:37:56,308 --> 00:37:57,845 But I needed him out of the way. 431 00:37:57,910 --> 00:37:59,548 And you made it so easy. 432 00:37:59,704 --> 00:38:01,832 You're so lost you couldn't even trust the one 433 00:38:01,893 --> 00:38:03,510 person who loved you the most. 434 00:38:04,750 --> 00:38:07,230 You planted those notes. 435 00:38:09,583 --> 00:38:13,691 If you are the scorpion, then I am the sting. 436 00:38:13,767 --> 00:38:17,438 And who does a scorpion sting when she runs out of victims? 437 00:38:17,839 --> 00:38:19,139 Herself. 438 00:38:34,077 --> 00:38:36,043 Power has made you predictable. 439 00:38:38,282 --> 00:38:40,864 I remember when you used to fight for something more. 440 00:39:03,794 --> 00:39:05,448 That won't work with me. 441 00:39:07,738 --> 00:39:09,805 Guess you'll have to fight fair. 442 00:40:42,907 --> 00:40:44,912 Like Bajie said, you're your own worst enemy. 443 00:41:29,825 --> 00:41:31,763 You are the darkness. 444 00:41:34,951 --> 00:41:36,740 And I am the light within you. 445 00:41:39,617 --> 00:41:41,468 For years, you tried to snuff me out, 446 00:41:41,529 --> 00:41:44,132 afraid to be exposed to what you really are. 447 00:41:44,219 --> 00:41:45,986 A tyrant. 448 00:42:34,925 --> 00:42:39,925 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.